WEBVTT

00:16.875 --> 00:20.166
Ya revisé y estoy segura, Harry.

00:20.250 --> 00:21.625
¿El hijo?

00:22.416 --> 00:24.750
Él es nuestro asesino en serie.

00:24.833 --> 00:26.000
Okay.

00:27.708 --> 00:30.625
Sí, gracias, Beate.
Se llama Martin Aminov.

00:31.208 --> 00:34.083
Cuarenta y tres años,
ciudadano noruego, vive en Praga.

00:34.166 --> 00:36.333
Tiene una sentencia previa
por contrabando.

00:36.416 --> 00:39.750
Le dio un diamante a su madre
idéntico a los de las víctimas.

00:39.833 --> 00:43.791
De acuerdo con su madre, vino a Oslo
en todas las fechas en cuestión.

00:44.625 --> 00:45.833
En Villa Valle.

00:45.916 --> 00:46.750
¿Su madre?

00:46.833 --> 00:50.416
Sí, vive en la quinta punta
de la estrella. Y lo espera esta noche.

00:50.500 --> 00:54.208
Vienen refuerzos a la calle Schweigaard
y mi auto está estacionado afuera.

00:55.916 --> 00:57.916
No, no. A ver, ¡espera, espera! ¡Espera!

00:59.916 --> 01:02.708
Siéntate. Nadie hace nada
hasta que yo diga.

01:04.208 --> 01:06.166
Detén el auto que va en camino.

01:06.250 --> 01:09.458
No quiero una sola patrulla
a un kilómetro de esa casa.

01:09.541 --> 01:13.000
Si percibe un mínimo problema,
no tendremos una segunda oportunidad.

01:13.583 --> 01:17.583
Falkeid, tú y tus hombres quédense aquí
hasta que les dé una orden diferente.

01:17.666 --> 01:20.083
-Pero ¿no dijiste que…?
-¡Yo soy el jefe!

01:20.958 --> 01:23.625
Es mi trabajo.
Mi cabeza es la que rodará si sale mal.

01:23.708 --> 01:26.666
Por eso me encargo yo mismo. ¿Entendido?

01:30.041 --> 01:33.125
Harry, quédate aquí y toma el mando.

01:39.250 --> 01:41.541
Hole, vamos en camino a Villa Valle.

01:41.625 --> 01:43.583
-Aborten.
-¿Abortar?

01:43.666 --> 01:47.416
-Waaler se va a encargar.
-Ah, okey, pero estamos a cinco minutos.

01:47.500 --> 01:48.916
Sigue la orden.

01:54.208 --> 01:56.583
Alfa a todas las unidades, atentos.

01:56.666 --> 01:57.916
Estamos alerta.

03:09.666 --> 03:10.958
¿Tienes un arma?

03:12.041 --> 03:14.250
En esta misión, sí tenemos.

03:16.333 --> 03:18.708
¿Le mencionó a qué hora iba a venir?

03:18.791 --> 03:21.750
Dijo que primero
iba a encargarse de un asunto.

03:21.833 --> 03:24.500
¿Tiene llave de la entrada principal?

03:25.416 --> 03:27.916
No cierro con llave cuando sé que vendrá.

03:28.000 --> 03:29.500
¿No tiene seguro?

03:29.583 --> 03:30.625
No.

03:47.125 --> 03:48.208
Ya puedes bajarla.

03:50.375 --> 03:51.208
Hola.

03:51.875 --> 03:52.875
Señora Aminov.

04:02.750 --> 04:04.041
¿Y los demás?

04:04.125 --> 04:06.000
No hay nadie más, somos tú y yo.

04:13.833 --> 04:15.791
¿En qué pensabas?

04:17.500 --> 04:18.333
¿Cómo?

04:18.833 --> 04:20.875
¿Cómo? Estabas en la ventana.

04:21.958 --> 04:24.458
-Ah, pues…
-¿Cuánto tiempo llevabas ahí?

04:24.541 --> 04:26.958
Puta novata.
¡Ve a la cocina, ve a la cocina!

04:27.833 --> 04:29.083
Vaya con ella.

04:32.666 --> 04:35.458
Quédense aquí. Sin importar lo que pase.

04:35.541 --> 04:36.666
¿Entendido?

04:58.250 --> 04:59.333
¿Qué es eso?

04:59.916 --> 05:02.625
Cuarto piso. Tercera puerta a la derecha.

05:09.166 --> 05:10.083
Puta madre.

05:15.375 --> 05:18.875
Falkeid, prepara a tu equipo
para entrar al 406.

05:25.000 --> 05:28.250
-Alfa a Charlie 2, respondan. Cambio.
-Aquí Charlie 2, adelante.

05:28.916 --> 05:32.166
Prepárense para el entrar al 406.
Hole va en camino.

05:32.958 --> 05:33.833
Enterado.

05:36.666 --> 05:38.125
Denme un arma.

05:55.541 --> 05:56.833
REGRESO EN CUATRO SEMANAS

06:14.416 --> 06:16.125
-Está libre.
-Libre.

07:02.500 --> 07:03.541
Carajo.

07:30.083 --> 07:32.250
¿Por qué crees que está aquí, Harry?

07:33.708 --> 07:35.750
Porque es el quinto piso.

07:50.958 --> 07:52.000
¿Hole?

08:48.750 --> 08:50.916
¿Sí, Harry?

08:51.541 --> 08:52.708
Nos equivocamos.

08:52.791 --> 08:56.083
Encontramos a Marius Veland
sellado al vacío en el ático.

08:56.166 --> 08:58.375
No era la siguiente víctima,
fue la primera.

08:58.458 --> 09:01.333
Aminov empezó con el pulgar
y fue trabajando hacia afuera.

09:02.333 --> 09:04.208
Nada más queda el meñique.

09:04.291 --> 09:05.541
Y viene en camino.

09:06.583 --> 09:11.625
Pero ¿por qué es que nada más vino Waaler
y no el resto del puto equipo especial?

09:13.333 --> 09:16.500
Dijo que le… preocupaba asustarlo.

09:20.208 --> 09:22.875
A mí me envió a la cocina.

09:23.375 --> 09:26.291
Y a ti te dijo que te quedaras allá.

09:26.375 --> 09:28.416
Harry, ¿qué mierda está pasando aquí?

09:28.500 --> 09:29.791
No lo sé.

09:31.416 --> 09:32.250
Beate,

09:33.666 --> 09:34.500
ten cuidado.

09:36.500 --> 09:37.875
Ya me tengo que ir.

10:43.375 --> 10:44.375
¡Policía!

10:47.500 --> 10:49.541
¡El arma! ¡Bájala!

10:51.916 --> 10:53.750
¡El arma en el suelo!

10:57.208 --> 11:00.041
¡Última advertencia! ¡Que bajes el arma!

11:18.625 --> 11:21.583
Tom, ¿qué haces?
¿Qué pasa? No está armado.

11:26.416 --> 11:30.583
No está armado porque me la dio.
Ya lo desarmé.

11:35.166 --> 11:37.500
Ven a ponerle las esposas.

11:38.541 --> 11:41.541
¡Contra la pared! Baja el portafolio.

11:42.708 --> 11:44.041
Que bajes el portafolio.

12:46.541 --> 12:50.125
Al seno de donde nací.
Por la senda de donde partí.

12:50.208 --> 12:55.041
Allí asiré mi cuchilla
y me abriré paso a través de ella.

13:00.250 --> 13:03.541
Qué mierda. Ese imbécil es un lunático.

13:04.750 --> 13:07.000
Aminov es exconvicto, ¿verdad?

13:08.791 --> 13:09.666
Mm.

13:10.750 --> 13:11.875
¿Hubo huellas?

13:11.958 --> 13:13.583
No, todavía nada.

13:16.625 --> 13:18.708
¿Martin Aminov confesó?

13:18.791 --> 13:21.916
El sospechoso
está en interrogatorios primarios.

13:22.000 --> 13:23.125
Es un proceso.

13:23.208 --> 13:26.583
El capitán Tom Waaler es el responsable.

13:26.666 --> 13:30.750
Estos interrogatorios son una mezcla
de hechos y construcción de confianza.

13:30.833 --> 13:32.958
Hasta que termine,
no tengo más respuestas.

13:33.041 --> 13:35.791
¿Es cierto que hallaron
armas y diamantes idénticos

13:35.875 --> 13:38.333
a los de las víctimas
en el portafolio de Aminov?

13:38.416 --> 13:40.208
-Sí, confirmo.
-Ahora VG.

13:40.291 --> 13:43.708
¿Es cierto que el cuerpo
estaba sellado al vacío?

13:45.041 --> 13:46.458
Sin comentarios.

13:46.541 --> 13:50.208
¿Puede confirmar que el detenido
es el repartidor asesino?

13:50.291 --> 13:54.125
Por desgracia, no puedo confirmar
más cosas de las que ya les comenté.

13:54.208 --> 13:57.125
¿Les alegra que la cacería haya terminado?

13:57.208 --> 14:00.375
No respondemos preguntas capciosas.

14:01.250 --> 14:02.500
Ahora Dagbladet.

14:02.583 --> 14:06.625
¿Es cierto que el arresto realizado
por el detective Waaler fue muy dramático?

14:07.208 --> 14:10.875
Bueno, no diría dramático,
solo hacía mi trabajo.

14:11.541 --> 14:13.500
¿Saben si planeaba volver a matar?

14:13.583 --> 14:16.958
Pues es difícil decirlo, pero es posible.

14:20.208 --> 14:23.458
Carajo. Es una celebridad.

14:23.541 --> 14:26.500
Es el hombre que lideró la investigación

14:26.583 --> 14:29.541
y arrestó al repartidor asesino
por su cuenta.

14:29.625 --> 14:30.708
Ajá.

14:32.458 --> 14:36.208
Encontramos huellas dactilares
en el apartamento de Marius Veland

14:36.291 --> 14:39.666
que coinciden con las de la tienda
y el apartamento de Camilla Loen

14:39.750 --> 14:43.500
y encontramos las mismas
en las escaleras de Lisbeth Barli.

14:43.583 --> 14:45.125
¿Coinciden con Aminov?

14:45.208 --> 14:49.000
No. Esa es la parte rara. Es de Veland.

14:50.250 --> 14:54.750
Ah, ¿entonces dices que llevó el pulgar
a las diferentes escenas?

14:54.833 --> 14:56.125
Sí. Es evidente.

14:58.875 --> 15:00.166
Es elegante.

15:00.250 --> 15:01.708
Sí, bastante.

15:03.666 --> 15:07.250
Algunos iremos al Boxer a celebrar.
¿No vienes?

15:07.333 --> 15:08.416
Sí.

15:09.833 --> 15:11.083
¿Tú no vas?

15:11.166 --> 15:14.750
No, Ya celebré suficiente para una vida.

15:14.833 --> 15:17.083
Además, ya no soy parte del equipo.

15:17.666 --> 15:18.583
¿Qué?

15:18.666 --> 15:20.958
Es que hoy es mi último día.

15:21.833 --> 15:23.500
¿Y qué mierda harás?

15:24.333 --> 15:25.791
Pues otra cosa.

15:27.250 --> 15:29.291
Totalmente distinta.

15:38.916 --> 15:39.833
Así es.

15:57.583 --> 15:59.500
El verano en el que cumplí 20,

15:59.583 --> 16:02.500
fui a Strömstad
a ver a mi mejor amigo, Solo.

16:02.583 --> 16:06.416
Robamos el auto de su padre
y vinimos a Oslo.

16:07.291 --> 16:09.666
No teníamos ni un centavo

16:09.750 --> 16:11.416
y no podíamos pagar un hotel,

16:11.500 --> 16:14.166
así que nos quedamos
en sacos de dormir en el parque.

16:14.750 --> 16:18.583
Caminamos por la calle Karl Johan
viendo mujeres.

16:19.875 --> 16:22.166
Perdí mi virginidad en ese saco.

16:24.125 --> 16:27.625
Creo que fue cuando decidí
que esta sería mi ciudad.

16:29.375 --> 16:31.208
Teníamos 20, pero…

16:33.083 --> 16:35.375
sentía que lo teníamos todo.

16:39.375 --> 16:42.500
Marius Veland, Barbara Svendssen,

16:43.083 --> 16:46.416
Camilla Loen, Lisbeth Barli,
todos de veintitantos cuando murieron.

16:46.500 --> 16:48.625
Aún no habían vivido decepciones.

16:51.541 --> 16:53.083
Ya hablé con Aminov.

16:53.666 --> 16:56.166
Es un bastardo inteligente y frío.

16:56.250 --> 16:59.750
Alegará locura para evitar la cárcel
y terminará en un psiquiátrico.

16:59.833 --> 17:02.958
Ahí por buena conducta,
algunos años después, lo van a liberar.

17:03.708 --> 17:06.583
-Mm.
-Así es ahora, ¿no? Ahora…

17:07.416 --> 17:10.166
nosotros ya no limpiamos la basura humana.

17:10.250 --> 17:13.791
Limpiamos por la orilla, la ponemos
en la esquina y bajo la alfombra.

17:13.875 --> 17:18.250
Y luego nos sorprendemos
cuando la casa, de repente, apesta

17:18.333 --> 17:21.666
como un nido de ratas.

17:23.166 --> 17:26.541
Alguien debe hacerse cargo de esa mierda.

17:27.125 --> 17:29.500
Y así los otros respiran.

17:29.583 --> 17:30.750
¿Entiendes?

17:31.541 --> 17:33.166
Ajá. Hasta ahora.

17:34.750 --> 17:36.041
Eso hacemos.

17:37.000 --> 17:38.000
Asumirlo.

17:42.125 --> 17:44.041
Se decidió tu primera misión.

17:44.541 --> 17:48.416
Si lo haces, ya no tendrás problemas.

17:48.500 --> 17:50.083
Con el trabajo ni nada.

17:50.750 --> 17:52.833
¿A qué… te refieres?

17:52.916 --> 17:53.958
Aminov.

17:55.000 --> 17:56.416
Es una basura.

17:56.500 --> 17:57.875
Debe irse.

18:05.250 --> 18:06.708
La bendición de José.

18:07.750 --> 18:09.500
Creada por la KGB.

18:10.000 --> 18:13.125
Es famosa
porque los soldados chechenos la usaban

18:13.208 --> 18:15.041
para suicidarse al ser capturados.

18:15.125 --> 18:17.041
Rompe las paredes celulares.

18:17.125 --> 18:20.916
Sangras por cada orificio
y te desangras en segundos hasta morir.

18:21.500 --> 18:23.583
Sin sabor. Una ampolleta en agua.

18:24.333 --> 18:26.625
¿Para que parezca suicidio?

18:26.708 --> 18:30.083
Nos dimos cuenta
de que debes darle la vuelta

18:30.166 --> 18:34.083
y romper la ley
para proteger a la sociedad en general.

18:35.375 --> 18:38.291
Aminov estará bajo custodia
hasta mañana a medianoche.

18:38.375 --> 18:40.083
Después lo mueven.

18:40.625 --> 18:42.250
A ti ya te esperan.

18:53.666 --> 18:54.625
Buena suerte.

19:39.833 --> 19:41.000
¡Mamá!

19:42.125 --> 19:44.041
¡Harry te trajo flores!

19:47.208 --> 19:48.291
Ya voy.

20:01.083 --> 20:02.750
Qué bonita estás.

20:17.250 --> 20:18.458
Te traje…

20:19.250 --> 20:20.666
Perdón, no…

20:21.500 --> 20:22.375
Gracias.

20:31.416 --> 20:35.208
-¿Las ponemos en agua? Sí, ya regreso.
-Sí, es buena idea. Aquí espero.

20:36.041 --> 20:38.208
¿Fue mucho haber traído flores?

20:39.041 --> 20:40.583
-No sé.
-Ni yo.

20:41.083 --> 20:44.000
TEATRO NACIONAL

20:50.208 --> 20:51.333
Hola, Harry.

20:51.916 --> 20:53.916
Harry. Maya Ek, del Aftenposten.

20:54.000 --> 20:55.458
Preguntamos al público qué piensa

20:55.541 --> 20:58.625
de que el hombre que secuestró
a Lisbeth Barli fue detenido al fin.

20:58.708 --> 20:59.916
No, gracias.

21:00.000 --> 21:02.416
Sí, entiendo.
Pero te quería preguntar otra cosa.

21:03.000 --> 21:04.791
Es algo rápido. Tú…

21:04.875 --> 21:09.000
Como policía, has trabajado muchos años
con Tom Waaler, ¿cierto?

21:09.083 --> 21:10.500
Ya no soy policía.

21:10.583 --> 21:13.750
Entiendo,
pero ¿podrías decir algo sobre Tom?

21:13.833 --> 21:14.875
Espera un segundo.

21:15.666 --> 21:17.833
-¿Tienes una tarjeta?
-Eh…

21:20.708 --> 21:22.083
Háblame cuando quieras.

21:23.125 --> 21:25.125
-Cuando sea.
-Sí. Gracias.

21:29.375 --> 21:31.958
¿Cómo está eso de que ya no eres policía?

21:33.041 --> 21:36.000
Ayer fue mi último día en el trabajo.

21:38.083 --> 21:39.708
Pero ¿y ahora?

21:40.625 --> 21:42.000
¿Qué vas a hacer?

21:43.541 --> 21:44.541
Otra cosa.

21:48.166 --> 21:51.166
-El espectáculo comenzará pronto.
-Hora del teatro.

21:51.833 --> 21:54.083
Por favor, ocupen sus asientos.

22:57.125 --> 23:02.041
¿Entonces piensas
que Pigmalión en realidad trata sobre…

23:02.541 --> 23:06.250
sobre no entender
por qué amas a una persona?

23:08.083 --> 23:10.875
Bueno, pues si lo dices así,
me haces sonar muy banal.

23:10.958 --> 23:12.625
-Fue lo que dijiste.
-Pero… sí.

23:12.708 --> 23:15.791
Sí. No soy bueno para el teatro.

23:16.500 --> 23:17.583
Em…

23:24.666 --> 23:26.083
Recibí una oferta.

23:28.791 --> 23:31.958
Y acepté… ser socia en el despacho.

23:35.833 --> 23:36.833
Felicidades.

23:36.916 --> 23:38.083
Gracias.

23:41.791 --> 23:43.750
¿Era lo que querías decirme?

23:43.833 --> 23:44.708
No.

23:47.916 --> 23:50.458
Oleg me dijo que robó esa botella de vino.

23:51.708 --> 23:54.833
Y que fuiste por él
y lo trajiste de vuelta a casa.

23:55.375 --> 23:59.541
Y también me contó de…
de la apuesta que hicieron.

24:01.541 --> 24:05.375
La apuesta
en la que él nunca tomaría alcohol

24:06.000 --> 24:07.625
si tú ya no bebías.

24:09.375 --> 24:10.208
Ajá.

24:12.791 --> 24:14.125
Te quiere mucho.

24:16.000 --> 24:19.583
Él de verdad te ama.

24:22.666 --> 24:24.208
Y sé que…

24:25.000 --> 24:28.166
la suerte no está de mi lado.

24:30.666 --> 24:32.541
Pero me uniré a su apuesta.

24:36.583 --> 24:38.791
Eh… si tú quieres.

24:52.333 --> 24:53.583
Te amo.

25:02.083 --> 25:02.958
Mm.

25:07.791 --> 25:09.583
Y tú me amas.

25:12.541 --> 25:13.416
Ajá.

25:14.375 --> 25:15.250
Sí.

25:18.666 --> 25:20.125
Te amo. Sí.

25:25.916 --> 25:26.875
Ya lo sé.

25:30.250 --> 25:31.500
Hay que entrar.

25:32.375 --> 25:33.500
Oye…

25:35.625 --> 25:38.291
Tengo una última cosa que hacer en…

25:39.125 --> 25:40.916
-el trabajo.
-Está bien.

25:41.875 --> 25:43.375
Dejaré la puerta abierta.

25:44.458 --> 25:45.958
No lo hagas.

25:47.041 --> 25:49.125
Em… ciérrala.

25:50.375 --> 25:51.416
Esta noche.

26:26.833 --> 26:29.166
Hola, soy yo. ¿Puedes grabar?

26:29.750 --> 26:30.875
Sin problema.

26:31.458 --> 26:32.875
Consider it done.

27:11.958 --> 27:12.791
Groth.

27:44.541 --> 27:45.791
Hola, Aminov.

27:46.875 --> 27:48.583
Soy el detective Hole.

27:50.041 --> 27:53.166
¿Puedes… darme las manos?

28:12.166 --> 28:13.125
¿Mm?

28:15.875 --> 28:18.000
¿Es el truco del policía bueno?

28:20.333 --> 28:21.208
Ajá.

28:32.041 --> 28:36.291
Te ves muy calmado para haber sido
arrestado por cuatro homicidios.

28:37.916 --> 28:39.125
Soy inocente.

28:41.916 --> 28:45.458
Encontramos un diamante idéntico
a los encontrados en los cuerpos.

28:45.541 --> 28:47.541
También encontramos una Ceska Zbrojovka,

28:47.625 --> 28:50.833
la misma arma usada
para matar a Barbara Svendssen.

28:50.916 --> 28:54.250
Dijiste que estabas en Praga
los días de los homicidios.

28:54.333 --> 28:55.208
Revisamos.

28:55.291 --> 28:59.416
Resulta que hiciste una parada rápida
en Oslo en cada una de esas fechas.

28:59.500 --> 29:03.250
¿Cómo están tus coartadas
para las cinco de la tarde de esos días?

29:06.208 --> 29:08.000
Sí, eso pensé.

29:13.458 --> 29:14.458
¿Algo más?

29:16.333 --> 29:20.500
Las armas de tu mochila tenían
las mismas marcas que las demás armas…

29:20.583 --> 29:23.625
sin registrar
que circulan por toda la ciudad.

29:25.375 --> 29:30.708
Es casi como si fuera…
una red de contrabando de armas.

29:31.291 --> 29:32.583
Interesante teoría.

29:35.791 --> 29:37.541
¿Traficas armas para Waaler?

29:37.625 --> 29:40.125
¿La policía hace esas cosas ahora?

30:14.416 --> 30:17.500
Cuando Waaler te arrestó,
él tenía dos armas.

30:17.583 --> 30:21.000
Sin embargo,
te gritó que dejaras de apuntarle.

30:21.583 --> 30:23.458
Pero estabas desarmado, ¿no?

30:30.541 --> 30:31.541
Hola, Martin.

30:31.625 --> 30:34.916
Hola, Tom. ¿Qué haces aquí?

30:36.500 --> 30:37.833
¿Qué mierda?

30:38.333 --> 30:40.000
Tom. Tom, no lo hagas.

30:44.958 --> 30:46.791
Oye, ¿qué pasa?

30:50.250 --> 30:51.083
¡Policía!

30:54.666 --> 31:00.083
Y cuando le dije que el nombre
del repartidor era Martin Aminov…

31:00.916 --> 31:02.250
lo invadió el miedo.

31:03.708 --> 31:05.625
No temía otro homicidio.

31:07.541 --> 31:08.958
Temió por ti.

31:11.000 --> 31:11.833
Lo conoces.

31:14.541 --> 31:16.375
Eres uno de sus mensajeros.

31:17.833 --> 31:22.041
Y Tom Waaler sabe que, si te procesan
por los homicidios que has cometido,

31:22.125 --> 31:24.750
sabe que harás
todo lo que esté en tu poder

31:24.833 --> 31:26.166
para conseguir un acuerdo.

31:27.166 --> 31:31.166
Que nos dirías
todo sobre él y sobre su red.

31:32.666 --> 31:36.166
Sería una mejor idea dispararte y ya.

31:40.166 --> 31:41.750
Crees que miento.

31:53.416 --> 31:55.916
¿Crees que Tom Waaler te salvará de esto?

31:59.166 --> 32:00.000
¿Mm?

32:00.500 --> 32:04.750
¿Como una recompensa por tu colaboración?

32:07.916 --> 32:11.333
¿O crees tener con qué chantajearlo
para obligarlo a ayudarte?

32:15.583 --> 32:17.708
Pensé que eras inteligente.

32:18.208 --> 32:21.416
Estuviste un paso adelante
todo este tiempo

32:21.500 --> 32:24.416
y no puedes ver cómo funciona Waaler.

32:32.416 --> 32:34.125
Tienes razón, no te creo.

32:36.791 --> 32:38.208
¿Y cómo…?

32:39.458 --> 32:40.750
¿Cómo estuvo el agua?

32:42.583 --> 32:44.041
Sabía a agua.

32:44.125 --> 32:45.166
Ya.

32:45.250 --> 32:47.125
La bendición de José.

32:55.750 --> 32:58.000
-Está vacía.
-Mm.

32:58.083 --> 32:59.000
Buen provecho.

33:01.375 --> 33:02.208
¿Qué?

33:02.833 --> 33:05.208
Cortesía de Tom Waaler.

33:12.958 --> 33:16.750
¿Quién crees que es responsable
de que estés aquí sin vigilancia?

33:16.833 --> 33:19.208
Deberías estar
en una prisión de alta seguridad,

33:19.291 --> 33:22.333
pero estás aquí
en una celda de detención ordinaria,

33:22.416 --> 33:25.208
en la que cualquiera
con una identificación policial

33:25.291 --> 33:27.916
puede entrar y salir cuando le plazca.

33:32.791 --> 33:34.416
Quiero hacer un trato.

33:34.500 --> 33:38.708
Si te tomas una de estas antes de diez
minutos de haberte tomado una José,

33:38.791 --> 33:41.083
tienes oportunidad de sobrevivir.

33:42.416 --> 33:44.791
Quiero que testifiques contra Waaler.

33:47.375 --> 33:48.625
Tic, toc.

33:48.708 --> 33:51.208
Sí. Sí, sí, sí, lo prometo. Ya dámela.

33:51.291 --> 33:52.458
-¿Confío en ti?
-¡Sí!

33:52.541 --> 33:53.708
¿Y cómo estaría seguro?

33:54.958 --> 33:57.500
Necesito que me convenzas, ¿lo entiendes?

33:58.083 --> 33:59.166
Y quisiera…

33:59.833 --> 34:02.333
que fuera antes de que te desangres.

34:02.416 --> 34:05.708
¿Has visto una muerte por esto?

34:05.791 --> 34:07.375
Primero se cagan encima,

34:07.458 --> 34:11.000
y luego brota sangre por cada orificio
del cuerpo, incluyendo los ojos.

34:11.083 --> 34:14.041
Sí, sí, okey. Puedes confiar en mí
porque es lógico.

34:14.958 --> 34:18.041
Si no muero esta noche,
Waaler sabrá que me puse en su contra.

34:18.125 --> 34:20.166
Y así, no habrá un retorno para mí.

34:20.250 --> 34:23.833
Él me tendrá que eliminar o yo a él.
No me va a quedar elección.

34:24.416 --> 34:25.916
Sigue hablando.

34:27.250 --> 34:30.750
Si me quedo en este lugar,
no tendré oportunidad.

34:31.250 --> 34:35.208
Aunque me des esa pastilla,
alguien más vendrá a terminar el trabajo.

34:36.375 --> 34:38.208
Solo podría sobrevivir…

34:39.458 --> 34:42.375
si Waaler es expuesto o si lo atrapan.

34:42.458 --> 34:45.208
Y eres la única persona
que puede ayudarme a hacerlo.

34:47.500 --> 34:49.416
Bien. Lo lograste.

34:49.500 --> 34:51.875
-Arriba, date la vuelta.
-Dame la pastilla.

34:51.958 --> 34:53.791
No, nos vamos. Anda.

34:53.875 --> 34:55.458
La pastilla, pedazo de mierda.

34:55.541 --> 35:00.041
Esto es Flunipam. Un somnífero.

35:01.041 --> 35:02.166
Ven, vámonos.

35:11.791 --> 35:14.291
Eso es. Quieto. Así.

35:16.625 --> 35:18.708
Yo no me preocuparía.

35:18.791 --> 35:22.375
Vacié el contenido de la cápsula
en el lavabo.

35:23.083 --> 35:27.416
Si el agua sabía raro, avísale
al Departamento de Sanidad de Oslo.

35:50.291 --> 35:51.541
¿Qué pasa aquí?

35:52.041 --> 35:56.791
Él es el detenido de la 105.
Va a ser interrogado en el sexto piso.

35:56.875 --> 35:58.166
¿Dónde firmo?

35:59.750 --> 36:01.291
No me avisaron nada.

36:01.375 --> 36:05.041
No, pero, hasta donde sé,
no les avisamos siempre, ¿verdad, Groth?

36:07.041 --> 36:08.500
Relájate.

36:08.583 --> 36:10.875
Nada más es un cambio de planes.

36:11.625 --> 36:15.250
No quiere su medicina,
así que cambio de plan.

36:17.416 --> 36:19.875
No sé a qué te refieres.

36:20.833 --> 36:23.625
No. Claro.

36:25.500 --> 36:27.458
Bueno, pues si ya no tienes más dudas,

36:27.541 --> 36:31.416
sugiero que me pases tu registro
para que pueda firmar su salida

36:32.333 --> 36:33.291
Hermano.

36:56.666 --> 36:58.666
GROTH
CELULAR

37:20.208 --> 37:22.041
GROTH
CELULAR

37:44.083 --> 37:45.083
¿Hola?

37:45.166 --> 37:47.000
Soy Groth, lo estuve llamando.

37:47.083 --> 37:49.166
Estaba haciendo ejercicio.

37:49.250 --> 37:52.125
Es que pasó algo
con el hombre que estaba detenido.

37:52.208 --> 37:55.708
Hole vino por él para interrogarlo
y se lo llevó.

37:59.666 --> 38:00.625
¡Mierda!

38:05.208 --> 38:06.166
¡Mierda!

38:07.541 --> 38:08.666
¡Carajo!

38:29.208 --> 38:31.208
¿Por qué revisas tanto la hora?

38:33.791 --> 38:36.250
Para ver cuándo empiezan a perseguirnos.

38:37.833 --> 38:39.041
¿Perseguirnos?

38:41.875 --> 38:43.083
Ya empezó.

38:48.666 --> 38:49.791
Hola.

38:50.375 --> 38:51.791
-Carajo.
-Disculpe.

38:55.250 --> 38:56.250
¿Qué quieres?

38:56.791 --> 39:00.166
Nada más quería darle las gracias.

39:00.250 --> 39:01.333
¿Por qué?

39:01.833 --> 39:03.458
Por el diamante.

39:24.666 --> 39:25.583
Gracias.

39:52.708 --> 39:56.750
POLICÍA

40:15.000 --> 40:16.416
Beate Lønn.

40:16.500 --> 40:18.708
Hola. Perdón
por haberte despertado, Beate.

40:18.791 --> 40:22.083
Habla María Aminova. Es que…

40:23.458 --> 40:25.625
Me preguntaba sobre Martin.

40:25.708 --> 40:28.375
-¿Sí?
-¿Cuándo crees que pueda ir a visitarlo?

40:30.458 --> 40:32.625
Es difícil que pueda decirlo, pero…

40:32.708 --> 40:35.541
Déjeme revisar cuándo sería posible y…

40:36.041 --> 40:39.166
Y le prometo que le llamo
mañana temprano, ¿okey?

40:39.250 --> 40:42.375
Y también hay otra cosa.
Seguramente no es nada.

40:42.458 --> 40:46.916
Me preocupa mi inquilina, Ina.
No ha vuelto a casa en días y…

40:47.000 --> 40:48.416
¿Tiene una inquilina, María?

40:48.500 --> 40:51.125
Olvidé mencionarlo.
Vive en el cuarto de servicio.

40:51.208 --> 40:53.708
Pero no te lo mostré
porque está del otro lado.

40:53.791 --> 40:55.458
No ha regresado en días.

40:55.541 --> 40:56.375
Pero…

40:57.583 --> 40:59.416
¿Salió? ¿Con quién?

40:59.500 --> 41:02.166
Eso me gustaría saber.
No lo conozco todavía.

41:02.250 --> 41:05.041
Ella me dijo que iban a ir a su cabaña.

41:11.625 --> 41:12.500
¿Sí?

41:12.583 --> 41:14.250
Hole nos engañó.

41:14.958 --> 41:17.791
Se llevó a Aminov y desapareció.

41:17.875 --> 41:20.208
Es un gran problema, Waaler.

41:20.291 --> 41:22.291
Y, por ahora, es tu problema.

41:23.458 --> 41:25.541
¿Cómo piensas resolver esto?

41:26.666 --> 41:28.333
Es… policía.

41:29.833 --> 41:31.916
¿Debo cruzar la raya?

41:33.041 --> 41:35.875
Por el momento, no tienes muchas opciones.

41:37.416 --> 41:38.916
Hablé con el líder.

41:39.583 --> 41:41.083
Elimínalos a ambos.

41:41.958 --> 41:43.750
¿Lo puedes repetir?

41:44.750 --> 41:47.500
Queremos que mates a Harry Hole.

41:52.625 --> 41:53.500
Okey.

42:04.541 --> 42:05.625
Soy yo.

42:06.291 --> 42:07.875
Acabo de hablar con el jefe.

42:07.958 --> 42:10.708
-Tenemos un trabajo que terminar.
-Okey.

42:22.375 --> 42:27.041
BASADA EN LA NOVELA DE JO NESBØ,
LA ESTRELLA DEL DIABLO
as y…
