WEBVTT

00:16.875 --> 00:20.166
J'ai vérifié, et j'en suis sûre, Harry.

00:20.250 --> 00:21.208
Le fils ?

00:22.416 --> 00:24.750
C'est notre tueur en série.

00:27.708 --> 00:30.625
Merci, Beate.
Il s'appelle Martin Aminov.

00:31.208 --> 00:35.583
Citoyen norvégien vivant à Prague,
il a déjà été condamné pour contrebande.

00:35.666 --> 00:39.791
Il a donné à sa mère le même diamant
qu'on a retrouvé sur les victimes.

00:39.875 --> 00:43.791
D'après sa mère,
il était à Oslo lors de chaque meurtre.

00:44.625 --> 00:45.833
À la villa Valle.

00:45.916 --> 00:46.750
Et sa mère ?

00:46.833 --> 00:50.458
Sa maison est sur le pentagramme.
Son fils vient ce soir.

00:50.541 --> 00:54.041
Les renforts sont en chemin
et ma voiture est garée là-bas.

00:56.041 --> 00:57.916
Non, attends !

00:59.791 --> 01:02.708
Assieds-toi.
Personne ne fait rien pour l'instant.

01:04.083 --> 01:05.541
Rappelle les renforts.

01:06.250 --> 01:09.291
Je ne veux pas
une seule voiture de police là-bas.

01:09.375 --> 01:13.000
S'il a le moindre soupçon,
on n'aura pas de deuxième chance.

01:13.583 --> 01:17.583
Falkeid, vous et vos hommes
allez rester ici pour le moment.

01:17.666 --> 01:20.083
- Vous disiez…
- C'est moi qui commande !

01:20.958 --> 01:23.625
Si ça tourne mal, c'est ma tête qui tombe.

01:23.708 --> 01:26.666
Je m'en occuperai seul.
C'est compris ?

01:30.041 --> 01:32.583
Harry, occupe-toi de la situation ici.

01:39.333 --> 01:41.625
Salut, Hole.
On est bientôt arrivés.

01:41.708 --> 01:43.583
- Faites demi-tour.
- Quoi ?

01:43.666 --> 01:47.416
- Waaler va s'en occuper seul.
- On est à cinq minutes…

01:47.500 --> 01:48.666
Faites demi-tour.

01:54.166 --> 01:56.125
À toutes les unités, en position.

01:56.666 --> 01:57.916
En position.

03:09.541 --> 03:10.541
Vous êtes armée ?

03:12.041 --> 03:14.000
Pour cette mission, oui.

03:16.333 --> 03:18.708
Vous a-t-il dit quand il venait ?

03:18.791 --> 03:21.750
Il devait d'abord
s'occuper de quelque chose.

03:21.833 --> 03:24.500
Est-ce qu'il a la clé de la porte ?

03:25.416 --> 03:27.916
Je la laisse ouverte quand il vient.

03:28.000 --> 03:29.500
Elle n'est pas fermée ?

03:29.583 --> 03:30.625
Non.

03:47.125 --> 03:48.208
Range ton arme.

03:50.375 --> 03:51.208
Bonjour.

03:51.875 --> 03:52.875
Madame Aminov.

04:02.750 --> 04:04.041
Et les autres ?

04:04.125 --> 04:05.708
Il n'y a que nous deux.

04:13.750 --> 04:15.166
Tu fais quoi ?

04:17.500 --> 04:18.333
Comment ça ?

04:18.833 --> 04:20.875
Tu es plantée devant la fenêtre.

04:22.416 --> 04:24.458
- Oh…
- Depuis combien de temps ?

04:24.541 --> 04:26.958
Putain d'amatrice.
Va dans la cuisine.

04:27.833 --> 04:29.083
Dans la cuisine.

04:32.666 --> 04:35.458
Quoi qu'il arrive, ne sortez pas d'ici.

04:35.541 --> 04:36.666
Compris ?

04:58.250 --> 04:59.333
C'est quoi ?

04:59.916 --> 05:02.625
Quatrième étage, troisième porte à droite.

05:09.166 --> 05:10.083
Merde…

05:15.375 --> 05:18.458
Falkeid, préparez-vous
à entrer dans la 406.

05:25.166 --> 05:28.250
- Alpha à Charlie 2, répondez.
- Charlie 2, j'écoute.

05:28.916 --> 05:32.166
Préparez-vous à entrer dans la 406.
Hole est en route.

05:32.958 --> 05:33.833
Bien reçu.

05:36.625 --> 05:37.708
Une arme.

05:55.541 --> 05:57.500
JE REVIENS DANS QUATRE SEMAINES

06:14.416 --> 06:15.875
- RAS.
- RAS !

07:02.500 --> 07:03.541
Merde.

07:30.291 --> 07:32.250
Tu penses qu'il est ici, Harry ?

07:33.583 --> 07:35.625
C'est le cinquième étage.

07:50.958 --> 07:52.000
Hole ?

08:48.750 --> 08:50.916
Oui, Harry ?

08:51.541 --> 08:56.083
On avait tort. On a trouvé Marius Veland
sous vide dans le grenier.

08:56.166 --> 08:58.416
C'était la première victime.

08:58.500 --> 09:01.333
Aminov a bien commencé avec le pouce.

09:02.333 --> 09:04.208
Il ne reste que l'auriculaire.

09:04.291 --> 09:05.625
Et il sera bientôt là.

09:06.583 --> 09:11.208
Pourquoi il n'y a que Waaler ici
et pas toute l'équipe ?

09:13.333 --> 09:16.500
Il avait peur qu'on le fasse fuir.

09:20.208 --> 09:22.625
Il m'a dit de ne pas bouger d'ici

09:23.375 --> 09:25.750
tout comme il t'a dit de rester là-bas.

09:26.375 --> 09:28.416
Qu'est-ce qui se passe, bordel ?

09:28.500 --> 09:29.791
Aucune idée.

09:33.666 --> 09:34.500
Sois prudente.

09:36.500 --> 09:37.875
Je dois y retourner.

10:43.375 --> 10:44.375
Police !

10:47.500 --> 10:49.541
Lâche ton arme !

10:51.916 --> 10:53.750
Lâche ton arme, j'ai dit !

10:57.208 --> 11:00.041
Dernier avertissement !
Lâche ton arme !

11:18.625 --> 11:21.375
Tom, qu'est-ce que tu fous ?
Il n'est pas armé.

11:26.416 --> 11:30.166
S'il n'est pas armé,
c'est parce que je l'ai désarmé.

11:35.083 --> 11:37.250
Mets-lui les menottes !

11:38.541 --> 11:40.958
Contre le mur ! Posez votre sac.

11:42.791 --> 11:43.875
Posez votre sac !

12:46.666 --> 12:50.125
Je rentre à la maison.
Dans mon utérus.

12:50.208 --> 12:54.583
Là, je brandirai mon couteau
et me frayerai un passage.

13:00.250 --> 13:03.000
C'est un vrai cinglé, ce mec.

13:04.666 --> 13:06.916
Aminov est un ancien détenu, non ?

13:10.750 --> 13:11.875
Les empreintes ?

13:11.958 --> 13:13.541
On attend les résultats.

13:16.625 --> 13:18.708
Martin Aminov a-t-il avoué ?

13:18.791 --> 13:23.000
Il a passé un premier interrogatoire.
Ça prend du temps.

13:23.083 --> 13:26.583
C'est le capitaine Tom Waaler
qui lui parle.

13:26.666 --> 13:30.750
Dans ce genre d'interrogatoire,
il faut créer un lien de confiance.

13:30.833 --> 13:32.916
J'attends qu'il ait fini.

13:33.000 --> 13:35.791
Détenait-il des armes
et les mêmes diamants

13:35.875 --> 13:38.083
que ceux trouvés sur les victimes ?

13:38.166 --> 13:40.208
- Oui, en effet.
- VG, à vous.

13:40.291 --> 13:43.708
Est-il vrai que le corps était sous vide ?

13:45.041 --> 13:46.458
Je ne peux pas répondre.

13:46.541 --> 13:50.208
Mais vous confirmez
avoir arrêté le tueur à vélo ?

13:50.291 --> 13:54.125
Malheureusement,
je ne peux rien vous confirmer.

13:54.208 --> 13:57.125
Mais êtes-vous heureux
que la traque soit finie ?

13:58.166 --> 14:00.166
J'évite les questions pièges.

14:01.333 --> 14:02.500
Dagbladet, à vous.

14:02.583 --> 14:06.625
Est-il vrai que l'arrestation
de Tom Waaler était assez dramatique ?

14:07.208 --> 14:10.458
Comment ça, dramatique ?
Je n'ai fait que mon boulot.

14:11.500 --> 14:13.500
Avait-il prévu de tuer à nouveau ?

14:13.583 --> 14:16.791
C'est dur à dire,
mais c'est possible, bien entendu.

14:20.750 --> 14:23.000
Merde. Il va devenir célèbre.

14:23.541 --> 14:26.500
L'homme qui a mené l'enquête

14:26.583 --> 14:29.541
et arrêté le tueur à vélo
sans l'aide de personne.

14:32.458 --> 14:36.041
Les empreintes dans le studio
de Marius Veland correspondent

14:36.125 --> 14:39.250
à celles sur la télé
et dans l'appart de Camilla Loen.

14:39.333 --> 14:43.500
On a retrouvé les mêmes empreintes
dans l'escalier de Lisbeth Barli.

14:43.583 --> 14:45.125
Celles de Martin Aminov ?

14:45.208 --> 14:48.791
Non. C'est ça qui est dingue.
C'est celle de Veland.

14:50.250 --> 14:54.750
Alors, il a apporté son pouce
sur toutes les scènes de crime ?

14:54.833 --> 14:56.125
Oui, apparemment.

14:58.875 --> 15:00.166
Très élégant.

15:00.250 --> 15:01.708
Ça, on peut le dire.

15:03.833 --> 15:07.250
On va au Boxer pour fêter ça.
Tu viens ?

15:07.333 --> 15:08.416
Oui.

15:09.833 --> 15:11.083
Tu viens ?

15:11.166 --> 15:14.250
Non, j'y suis assez allé
pour toute une vie.

15:14.750 --> 15:17.083
Et puis, je ne suis plus dans l'équipe.

15:17.666 --> 15:18.583
Quoi ?

15:18.666 --> 15:20.666
C'est mon dernier jour.

15:21.958 --> 15:23.833
Tu vas faire quoi, maintenant ?

15:24.416 --> 15:25.500
Autre chose.

15:27.125 --> 15:29.166
Un truc complètement différent.

15:57.583 --> 15:59.416
L'été où j'ai fêté mes 20 ans,

15:59.500 --> 16:02.500
je suis allé à Strömstad
pour voir mon meilleur ami, Solo.

16:02.583 --> 16:05.958
On a volé la voiture de son père
et on est venus à Oslo.

16:07.291 --> 16:09.666
On était fauchés.

16:09.750 --> 16:14.166
On devait dormir dans le parc,
dans des sacs de couchage.

16:14.750 --> 16:18.416
La journée, on marchait dans la rue
en matant les filles.

16:19.750 --> 16:22.166
C'est là que j'ai perdu ma virginité.

16:24.125 --> 16:27.208
À ce moment-là,
je me suis dit que c'était ma ville.

16:29.375 --> 16:30.708
On avait 20 ans, mais…

16:33.250 --> 16:34.875
on était comblés.

16:39.375 --> 16:44.208
Marius Veland, Barbara Svendsen,
Camilla Loen, Lisbeth Barli.

16:44.291 --> 16:46.250
Ils avaient tous la vingtaine.

16:46.333 --> 16:48.333
Ils n'ont pas connu la déception.

16:51.541 --> 16:53.083
J'ai parlé à Aminov.

16:53.666 --> 16:56.166
C'est un enfoiré, froid et intelligent.

16:56.250 --> 16:59.125
Il va plaider la démence
pour éviter la prison.

16:59.208 --> 17:02.958
Dans quelques années,
il ira mieux et sortira de l'hôpital.

17:04.583 --> 17:06.583
On en est là, aujourd'hui.

17:07.416 --> 17:10.166
On ne jette pas les ordures à la poubelle,

17:10.250 --> 17:13.791
on les met dans le coin,
on les cache sous le tapis.

17:13.875 --> 17:18.250
Et après, on est surpris
que toute la maison pue

17:18.333 --> 17:21.666
comme un nid de rats infecté.

17:22.958 --> 17:26.041
Quelqu'un doit nettoyer toute cette merde

17:27.125 --> 17:29.500
pour que les autres puissent respirer.

17:29.583 --> 17:30.750
Tu me comprends ?

17:31.833 --> 17:32.958
Pour l'instant.

17:34.708 --> 17:36.041
C'est ce qu'on fait.

17:37.000 --> 17:38.333
C'est notre devoir.

17:42.041 --> 17:43.958
Ta première mission a été décidée.

17:44.541 --> 17:48.416
Si tu la mènes à bien,
tous tes problèmes seront réglés.

17:48.500 --> 17:49.666
Ton travail, tout.

17:50.750 --> 17:52.416
Attends… Comment ça ?

17:52.916 --> 17:53.958
Aminov.

17:55.000 --> 17:55.958
Cette ordure

17:56.458 --> 17:57.458
doit disparaître.

18:05.208 --> 18:06.708
La bénédiction de Joseph.

18:07.750 --> 18:09.166
Le KGB l'a développée.

18:10.000 --> 18:13.125
C'est ce qu'utilisaient
les soldats tchétchènes

18:13.208 --> 18:14.958
quand ils étaient capturés.

18:15.041 --> 18:17.041
Ça détruit les parois cellulaires.

18:17.125 --> 18:20.916
Tu te vides de ton sang
en quelques secondes seulement.

18:21.500 --> 18:23.583
Pas de goût.
Une ampoule dans un verre.

18:24.250 --> 18:26.166
Pour faire croire à un suicide ?

18:26.958 --> 18:31.458
On s'est rendu compte
qu'il fallait enfreindre la loi

18:31.541 --> 18:33.541
pour protéger la société.

18:35.375 --> 18:38.291
Aminov sera en garde à vue
jusqu'à demain minuit.

18:38.375 --> 18:40.000
Ensuite, il sera transféré.

18:40.625 --> 18:42.250
Ils savent que tu viens.

18:53.666 --> 18:54.625
Bonne chance.

19:39.833 --> 19:41.000
Maman !

19:42.000 --> 19:43.625
Harry a apporté des fleurs.

19:47.208 --> 19:48.291
J'arrive.

20:01.083 --> 20:02.333
Tu es belle.

20:17.250 --> 20:18.458
Oui, donc…

20:19.250 --> 20:20.666
Désolé…

20:21.500 --> 20:22.375
Merci.

20:31.416 --> 20:35.000
- On les met dans un vase ?
- Tu devrais le faire.

20:36.041 --> 20:38.125
C'était un peu trop, les fleurs ?

20:39.041 --> 20:40.458
- Peut-être.
- Peut-être.

20:41.083 --> 20:44.000
THÉÂTRE NATIONAL

20:50.208 --> 20:51.333
Salut, Harry.

20:51.916 --> 20:53.916
Harry. Maya Ek, Aftenposten.

20:54.000 --> 20:58.625
Que pensez-vous de l'arrestation
de l'homme qui a kidnappé Lisbeth Barli ?

20:58.708 --> 20:59.916
Non, merci.

21:00.000 --> 21:02.416
Je voulais vous demander autre chose.

21:03.000 --> 21:03.958
Ce sera rapide.

21:04.041 --> 21:07.625
Vous travaillez avec Tom Waaler
depuis de nombreuses années.

21:08.500 --> 21:10.500
- Non ?
- Je ne suis plus policier.

21:10.583 --> 21:13.250
Je vois. Mais…
Que pouvez-vous dire sur Tom ?

21:13.333 --> 21:14.750
Attends une seconde.

21:15.666 --> 21:17.083
Vous avez une carte ?

21:20.708 --> 21:22.083
Appelez-moi.

21:23.458 --> 21:25.125
- Quand vous voulez.
- Merci.

21:29.333 --> 21:31.958
Comment ça, tu n'es plus policier ?

21:33.208 --> 21:35.708
C'était mon dernier jour de travail, hier.

21:38.083 --> 21:39.500
Mais…

21:40.625 --> 21:42.000
tu vas faire quoi ?

21:43.541 --> 21:44.541
Autre chose.

21:47.666 --> 21:48.791
Mesdames et…

21:48.875 --> 21:51.750
- Allons-y.
- Le spectacle va commencer.

21:51.833 --> 21:54.083
Veuillez regagner vos places.

22:57.125 --> 23:01.666
Alors, tu crois
que la morale de Pygmalion,

23:02.541 --> 23:06.250
c'est qu'on ne sait jamais vraiment
pourquoi on aime quelqu'un ?

23:08.083 --> 23:10.875
Dit comme ça, ça a l'air stupide.

23:10.958 --> 23:12.625
C'est ce que tu as dit.

23:13.875 --> 23:15.708
Le théâtre, c'est pas mon truc.

23:24.666 --> 23:26.083
J'ai reçu une offre.

23:28.791 --> 23:31.708
Alors, j'ai accepté de devenir associée.

23:35.833 --> 23:36.833
Félicitations.

23:36.916 --> 23:38.083
Merci.

23:41.791 --> 23:44.708
- C'est ce que tu voulais me dire ?
- Non.

23:47.916 --> 23:50.458
Oleg m'a raconté
l'histoire de la bouteille.

23:51.625 --> 23:54.708
C'est toi qui es allé le chercher
et qui l'as ramené.

23:55.375 --> 23:59.500
Et il m'a parlé
du pari que vous avez fait.

24:01.541 --> 24:05.375
Celui où tu promets
de ne plus jamais boire

24:06.000 --> 24:07.625
s'il promet la même chose.

24:12.625 --> 24:14.125
Il t'aime beaucoup.

24:16.000 --> 24:19.291
Il t'aime vraiment beaucoup.

24:22.666 --> 24:23.958
Et je sais que…

24:26.208 --> 24:27.916
les chances sont minces.

24:30.541 --> 24:32.541
Mais je veux rejoindre votre pari.

24:37.666 --> 24:38.916
Si tu en as envie.

24:52.333 --> 24:53.583
Je t'aime.

25:07.791 --> 25:09.291
Et tu m'aimes.

25:14.250 --> 25:15.125
Oui.

25:18.666 --> 25:19.666
Je t'aime.

25:25.916 --> 25:26.875
Je sais.

25:30.250 --> 25:31.500
Rentrons.

25:32.166 --> 25:33.500
Attends…

25:35.625 --> 25:38.291
J'ai une dernière chose à faire.

25:39.375 --> 25:40.750
- Au boulot.
- Vas-y.

25:41.875 --> 25:43.208
Je laisserai ouvert.

25:44.458 --> 25:45.541
Non.

25:48.208 --> 25:49.125
Ferme la porte.

25:50.375 --> 25:51.416
Pour ce soir.

26:26.833 --> 26:29.416
Hé, c'est moi.
Tu peux enregistrer ?

26:29.500 --> 26:30.875
Aucun problème, patron.

26:31.458 --> 26:32.875
C'est bon.

27:11.958 --> 27:12.791
Groth.

27:44.375 --> 27:45.791
Bonsoir, Aminov.

27:46.875 --> 27:48.416
Je suis le capitaine Hole.

27:49.958 --> 27:52.750
Vous pouvez me donner vos mains ?

28:12.166 --> 28:13.375
Vous en voulez une ?

28:15.875 --> 28:18.000
Vous faites le gentil flic ?

28:20.333 --> 28:21.208
Oui.

28:32.041 --> 28:35.916
Vous êtes très calme pour quelqu'un
qui a été arrêté pour meurtre.

28:37.916 --> 28:39.125
Je suis innocent.

28:41.916 --> 28:45.666
On a trouvé un diamant identique
à ceux trouvés sur les corps,

28:45.750 --> 28:47.541
ainsi qu'un Ceska Zbrojovka,

28:47.625 --> 28:50.833
l'arme utilisée
pour tuer Barbara Svendsen.

28:50.916 --> 28:54.250
Vous avez dit être à Prague
le jour des meurtres.

28:54.333 --> 28:59.416
On a vérifié. À chaque fois,
vous avez fait un arrêt rapide à Oslo.

28:59.500 --> 29:03.166
Vous avez des alibis
pour ces jours-là vers 17 h ?

29:06.208 --> 29:07.666
C'est ce que je pensais.

29:13.458 --> 29:14.458
Autre chose ?

29:16.291 --> 29:19.375
Les armes dans votre valise
avaient les mêmes marques

29:19.458 --> 29:23.625
que toutes les armes non déclarées
qu'on trouve dans cette ville.

29:25.208 --> 29:30.083
Comme si un réseau de contrebande
était derrière tout ça.

29:31.291 --> 29:32.583
Intéressante théorie.

29:35.791 --> 29:37.541
Vous bossez pour Waaler ?

29:37.625 --> 29:39.916
La police est aussi impliquée ?

30:14.416 --> 30:17.500
Quand Waaler vous a arrêté,
il avait deux armes.

30:17.583 --> 30:21.000
Une arme de service
et ce qu'il prétend être votre Ceska.

30:21.083 --> 30:23.458
Mais vous n'étiez pas armé, pas vrai ?

30:30.541 --> 30:31.541
Salut, Martin.

30:31.625 --> 30:34.916
Salut, Tom.
Qu'est-ce que tu fais ici ?

30:36.500 --> 30:37.833
Tu fais quoi, putain ?

30:38.333 --> 30:40.000
Tom, arrête.

30:44.958 --> 30:46.500
Qu'est-ce qui se passe ?

30:50.250 --> 30:51.083
Police !

30:54.458 --> 30:57.958
Quand je lui ai dit que le tueur à vélo

30:58.041 --> 30:59.708
s'appelait Martin Aminov,

31:00.916 --> 31:02.250
il était terrifié.

31:03.583 --> 31:05.500
Pas à l'idée d'un autre meurtre…

31:07.541 --> 31:08.625
mais de vous.

31:11.000 --> 31:12.416
Vous le connaissez.

31:14.541 --> 31:16.375
Vous travaillez pour lui.

31:17.833 --> 31:22.041
Tom Waaler sait que si vous êtes inculpé,
avec ce que vous avez fait,

31:22.125 --> 31:26.166
vous ferez tout ce que vous pouvez
pour passer un marché.

31:27.166 --> 31:31.166
Vous direz tout ce que vous savez
sur lui et le réseau.

31:32.666 --> 31:35.833
C'est bien mieux
de juste vous tirer dessus.

31:40.166 --> 31:41.750
Vous ne me croyez pas.

31:53.416 --> 31:55.916
Vous croyez
que Tom Waaler va vous sauver ?

32:00.500 --> 32:04.500
Qu'il va vous récompenser
pour votre collaboration ?

32:07.916 --> 32:11.291
Ou pensez-vous
pouvoir le forcer à vous aider ?

32:15.458 --> 32:17.291
Je vous croyais intelligent.

32:18.208 --> 32:21.000
Vous avez toujours eu
une longueur d'avance,

32:21.500 --> 32:24.416
mais vous ne l'avez toujours pas cerné.

32:32.416 --> 32:34.125
Non, je ne vous crois pas.

32:36.791 --> 32:38.208
Dites…

32:39.458 --> 32:40.750
Comment était l'eau ?

32:42.583 --> 32:44.041
Comme d'habitude.

32:44.125 --> 32:45.166
Exactement.

32:45.250 --> 32:46.708
La bénédiction de Joseph.

32:55.750 --> 32:56.666
C'est vide.

32:58.083 --> 32:59.000
Bon appétit.

33:01.375 --> 33:02.208
Quoi ?

33:02.791 --> 33:04.875
Avec les compliments de Tom Waaler.

33:12.958 --> 33:15.958
À votre avis, qui vous a envoyé ici ?

33:16.833 --> 33:22.333
Au lieu d'une prison de haute sécurité,
vous êtes dans une cellule normale.

33:22.416 --> 33:26.291
Où toute personne avec un badge de police
peut entrer et sortir

33:26.375 --> 33:27.916
comme elle le désire.

33:32.791 --> 33:34.375
Passons un marché.

33:34.458 --> 33:38.125
Si vous prenez une de ces pilules
dans les prochaines minutes,

33:38.708 --> 33:41.208
vous avez encore une chance de survivre.

33:42.416 --> 33:44.791
Témoignez contre Waaler.

33:47.375 --> 33:49.291
Tic-tac.

33:49.375 --> 33:51.208
D'accord. Donnez-la-moi.

33:51.291 --> 33:52.500
- Vraiment ?
- Oui.

33:52.583 --> 33:53.708
Je me méfie.

33:54.958 --> 33:57.500
Il va falloir que vous me convainquiez.

33:58.083 --> 33:59.166
Vite.

33:59.791 --> 34:01.916
Vous allez vous vider de votre sang.

34:02.416 --> 34:05.000
Vous avez déjà vu ce poison à l'œuvre ?

34:05.750 --> 34:07.375
D'abord, on se chie dessus,

34:07.458 --> 34:10.916
puis le sang sort de chaque orifice,
même les yeux.

34:11.000 --> 34:14.041
D'accord. Vous pouvez me faire confiance.

34:14.958 --> 34:17.916
Si je ne meurs pas,
Waaler saura que je l'ai trahi.

34:18.000 --> 34:20.166
Je n'ai pas d'autre choix.

34:20.250 --> 34:23.416
Soit il me tue, soit je le fais tomber.

34:24.416 --> 34:25.916
Continuez.

34:27.250 --> 34:30.708
Si je reste ici, je suis un homme mort.

34:31.208 --> 34:35.125
Même si je prends cette pilule,
quelqu'un d'autre finira le boulot.

34:36.250 --> 34:37.958
Si je veux survivre,

34:39.458 --> 34:42.375
Waaler doit être démasqué et arrêté.

34:42.458 --> 34:45.083
Et vous êtes le seul à pouvoir m'aider.

34:47.500 --> 34:49.416
Très bien. Félicitations.

34:50.000 --> 34:51.875
- Tournez-vous.
- Et la pilule ?

34:51.958 --> 34:53.083
Non, on s'en va.

34:53.875 --> 34:55.458
Donnez-la-moi, putain !

34:56.708 --> 34:59.625
Ce n'est que du Flunipam.
Des somnifères.

35:01.041 --> 35:02.166
Levez-vous.

35:16.625 --> 35:18.291
Ne vous inquiétez pas.

35:18.791 --> 35:22.375
J'ai vidé le contenu
de la capsule dans l'évier, donc…

35:23.083 --> 35:26.708
Si l'eau avait un goût bizarre,
plaignez-vous à la prison.

35:50.291 --> 35:51.541
Vous faites quoi ?

35:52.041 --> 35:56.791
Le détenu de la 105
va être interrogé au sixième étage.

35:56.875 --> 35:58.166
Où est le registre ?

35:59.750 --> 36:01.291
Je n'ai pas été prévenu.

36:01.375 --> 36:05.041
Non, mais généralement,
ce n'est pas une chose qu'on vous dit.

36:07.041 --> 36:08.500
Détendez-vous.

36:08.583 --> 36:10.875
J'ai juste dû modifier le plan.

36:11.625 --> 36:15.166
Il refuse de prendre ses médicaments,
donc je m'adapte.

36:17.416 --> 36:19.291
J'ignore de quoi vous parlez.

36:20.833 --> 36:21.833
Oui.

36:22.583 --> 36:23.625
Bien sûr.

36:25.500 --> 36:29.791
Si vous n'avez pas d'autres questions,
passez-moi le registre

36:29.875 --> 36:31.291
que je puisse le signer.

36:32.333 --> 36:33.291
Mon frère.

37:44.083 --> 37:45.083
Allô ?

37:45.166 --> 37:47.000
J'ai essayé de vous appeler.

37:47.083 --> 37:49.166
Je faisais de l'exercice.

37:49.250 --> 37:52.125
Il s'est passé quelque chose
avec le détenu.

37:52.208 --> 37:55.250
Hole est venu le chercher
pour l'interroger.

37:59.666 --> 38:00.625
Merde !

38:07.541 --> 38:08.666
Putain !

38:29.166 --> 38:31.083
Pourquoi vous regardez l'heure ?

38:33.708 --> 38:35.833
Ils vont commencer à nous chercher.

38:37.833 --> 38:39.041
Quand ça ?

38:41.875 --> 38:43.083
Maintenant.

38:50.375 --> 38:51.791
- Merde…
- Pardon.

38:55.250 --> 38:56.291
Quoi ?

38:56.791 --> 38:59.625
Je voulais juste…
Je voulais vous remercier.

39:00.250 --> 39:01.333
Pour quoi ?

39:01.833 --> 39:03.291
Pour ce diamant.

39:24.666 --> 39:25.583
Merci.

39:52.708 --> 39:56.750
POLICE

40:15.000 --> 40:16.416
Beate Lønn.

40:16.500 --> 40:22.000
Désolée si je vous ai réveillée, Beate.
C'est Maria Aminov à l'appareil.

40:23.458 --> 40:25.208
J'appelle au sujet de Martin.

40:25.791 --> 40:28.125
- Oui ?
- Quand puis-je aller le voir ?

40:30.458 --> 40:32.625
Je ne sais pas vraiment.

40:32.708 --> 40:35.208
Je vais vérifier si c'est possible

40:35.291 --> 40:39.166
et je vous rappelle
tôt dans la matinée, d'accord ?

40:39.916 --> 40:42.375
Il y a autre chose qui m'inquiète.

40:42.458 --> 40:46.375
Ma locataire, Ina, n'est pas rentrée
depuis plusieurs jours et…

40:46.458 --> 40:48.291
Vous avez une locataire ?

40:48.375 --> 40:51.125
Oui, elle vit dans la chambre de bonne.

40:51.208 --> 40:55.458
C'est de l'autre côté.
Elle est partie et n'est pas revenue.

40:55.541 --> 40:56.375
Mais…

40:57.583 --> 40:59.416
Où ça ? Avec quelqu'un ?

40:59.500 --> 41:02.166
Un homme,
mais elle ne me l'a pas présenté.

41:02.250 --> 41:05.083
Elle a juste dit
qu'ils allaient dans son chalet.

41:11.625 --> 41:12.500
Oui ?

41:12.583 --> 41:13.791
Hole nous a trompés.

41:14.958 --> 41:17.250
Il a pris Aminov et a disparu.

41:17.875 --> 41:20.208
C'est un gros problème, Prince.

41:20.291 --> 41:22.291
Mais c'est ton problème.

41:23.458 --> 41:25.541
Comment comptes-tu t'en occuper ?

41:26.666 --> 41:28.333
C'est un flic.

41:29.500 --> 41:31.583
J'ignore jusqu'où je devrais aller.

41:33.041 --> 41:36.000
Tu as peu d'options
qui s'offrent à toi, non ?

41:37.208 --> 41:38.875
J'ai parlé au maître.

41:39.541 --> 41:41.083
Tu dois éliminer les deux.

41:41.958 --> 41:43.333
Tu peux répéter ?

41:44.958 --> 41:47.041
On veut que tu tues Harry Hole.

41:52.625 --> 41:53.500
D'accord.

42:04.541 --> 42:05.625
C'est moi.

42:06.250 --> 42:07.875
Je viens de parler au chef.

42:08.625 --> 42:10.750
- On a un boulot à finir.
- Compris.

42:22.375 --> 42:27.041
D'APRÈS LE ROMAN
L'ÉTOILE DU DIABLE DE JO NESBØ

43:43.541 --> 43:48.500
Sous-titres : Nicolas Buczek
U DIABLE DE JO NESBØ
