WEBVTT

00:16.875 --> 00:20.166
Ellenőriztem,
és biztos vagyok benne, Harry.

00:20.250 --> 00:21.208
A fia?

00:22.416 --> 00:24.750
Ő a sorozatgyilkosunk.

00:24.833 --> 00:26.000
Oké.

00:27.708 --> 00:30.625
Köszönöm, Beate. A neve Martin Aminov.

00:31.208 --> 00:35.541
Negyvenhárom éves, norvég állampolgár,
Prágában él, már ült csempészetért.

00:35.625 --> 00:39.750
Ugyanolyan gyémántot adott az anyjának,
mint amiket az áldozatoknál találtunk.

00:39.833 --> 00:43.791
Az anyja szerint a gyilkosságok napjain
jött meglátogatni őt Oslóban,

00:44.625 --> 00:45.833
a Villa Valléban.

00:45.916 --> 00:46.750
Az anyja?

00:46.833 --> 00:50.458
Igen, a csillag ötödik ágánál lakik,
és ma estére várja.

00:50.541 --> 00:54.041
Az erősítés már úton van,
az én autóm is ott parkol.

00:56.041 --> 00:57.916
Nem, várjatok!

00:59.916 --> 01:02.708
Leülni! Senki nem tesz semmit,
amíg nem szólok.

01:04.083 --> 01:05.541
Állítsd meg azt az autót!

01:06.250 --> 01:09.291
Egy rendőrautó se legyen
a ház egy kilométeres körzetében!

01:09.375 --> 01:13.000
Ha csak megsejti, hogy gond lesz,
nem kapunk második esélyt.

01:13.583 --> 01:17.583
Falkeid! Az embereiddel itt maradtok,
amíg más utasítást nem adok.

01:17.666 --> 01:20.083
- Azt mondtad…
- Én vagyok a főnök!

01:20.958 --> 01:23.625
Én vezetek,
az én hibám lesz, ha rosszul sül el.

01:23.708 --> 01:26.666
Ezért akarom egyedül megoldani. Érthető?

01:30.041 --> 01:32.583
Harry! Te maradj itt, és itt irányíts!

01:39.333 --> 01:41.625
Hole, úton vagyunk a Villa Valléhoz.

01:41.708 --> 01:43.583
- Erősítést leállítani!
- Leállunk?

01:43.666 --> 01:47.416
- Waaler egyedül oldja meg.
- Oké, de öt percre vagyunk…

01:47.500 --> 01:48.666
Csak csináld!

01:54.208 --> 01:56.166
Alpha minden egységnek, készenlétbe!

01:56.666 --> 01:57.916
Készenlétben.

03:09.541 --> 03:10.541
Van fegyvere?

03:12.041 --> 03:14.000
Ehhez a küldetéshez igen.

03:16.333 --> 03:18.708
Említette, hogy mikor ér ide?

03:18.791 --> 03:21.750
Azt mondta,
előbb el kell intéznie valamit.

03:21.833 --> 03:24.500
Van kulcsa a bejárati ajtóhoz?

03:25.416 --> 03:27.916
Nem zárom az ajtót, amikor jön.

03:28.000 --> 03:29.500
Nincs bezárva az ajtó?

03:29.583 --> 03:30.625
Nincs.

03:47.125 --> 03:48.208
Leengedheted.

03:50.375 --> 03:51.208
Szia!

03:51.791 --> 03:52.875
Aminov asszony!

04:02.750 --> 04:04.041
És a többiek?

04:04.125 --> 04:05.708
Csak te meg én vagyunk.

04:13.750 --> 04:15.166
Mégis mit művelsz?

04:17.500 --> 04:18.333
Hogy érted?

04:18.833 --> 04:20.875
Hát, az ablak előtt állsz.

04:22.416 --> 04:24.458
- Hát…
- Mióta állsz ott?

04:24.541 --> 04:26.958
Kibaszott amatőr! Tűnés a konyhába!

04:27.833 --> 04:29.083
A konyhába!

04:32.666 --> 04:35.458
Maradj itt, bármi történjék!

04:35.541 --> 04:36.666
Megértetted?

04:58.250 --> 04:59.333
Az mi?

04:59.916 --> 05:02.625
Negyedik emelet, harmadik ajtó jobbra.

05:09.166 --> 05:10.083
Basszus…

05:15.375 --> 05:18.458
Falkeid, küldd be csapatodat a 406-osba!

05:25.208 --> 05:27.083
Alpha Charlie 2-nek, jelentkezz!

05:27.166 --> 05:28.250
Charlie 2 jelentkezik.

05:28.916 --> 05:32.166
Készüljetek bemenni a 406-osba!
Hole úton van.

05:32.958 --> 05:33.833
Vettem.

05:36.583 --> 05:37.666
Adj egy fegyvert!

05:55.541 --> 05:57.500
NÉGY HÉT MÚLVA JÖVÖK
JÚLIUS 7. – MARIUS

06:14.416 --> 06:15.875
- Tiszta.
- Tiszta!

07:02.500 --> 07:03.541
Baszki…

07:30.291 --> 07:32.250
Miből gondolod, hogy itt van?

07:33.583 --> 07:35.625
Abból, hogy ez az ötödik emelet.

07:50.958 --> 07:52.000
Hole!

08:48.750 --> 08:50.916
Igen, Harry?

08:51.541 --> 08:56.083
Tévedtünk. Most találtuk meg
Marius Veland holttestét a padláson.

08:56.166 --> 08:58.416
Nem a következő volt, hanem az első.

08:58.500 --> 09:01.333
Aminov a hüvelykujjal kezdte,
és sorban haladt.

09:02.333 --> 09:04.208
Már csak a kisujj maradt.

09:04.291 --> 09:05.541
És úton van ide.

09:06.583 --> 09:11.208
Miért csak Waaler van itt,
és nem az egész rohadt csapat?

09:13.333 --> 09:16.500
Azt mondta, hogy fél, hogy elijesztjük.

09:20.208 --> 09:22.625
Azt mondta, maradjak itt,

09:23.375 --> 09:25.750
neked pedig azt, hogy maradj ott.

09:26.375 --> 09:28.416
Harry, mi a franc ez már?

09:28.500 --> 09:29.791
Nem tudom.

09:31.416 --> 09:32.250
Figyelj…

09:33.666 --> 09:34.500
Légy óvatos!

09:36.500 --> 09:37.875
Vissza kell mennem.

10:43.375 --> 10:44.375
Rendőrség!

10:47.500 --> 10:49.541
Tegye le a fegyvert!

10:51.916 --> 10:53.750
Azt mondtam, fegyvert letenni!

10:57.208 --> 11:00.041
Utolsó figyelmeztetés!
Dobja el a fegyvert!

11:18.625 --> 11:21.375
Tom, mi a fenét művelsz?
Nincs is fegyvere.

11:26.416 --> 11:30.166
Azért nincs fegyvere,
mert már lefegyvereztem.

11:35.083 --> 11:37.250
Bilincseld meg!

11:38.541 --> 11:40.958
Álljon a falhoz! Táskát le!

11:42.791 --> 11:43.875
Táskát le!

12:46.666 --> 12:50.125
Úton vagyok hazafelé. Vissza az anyaméhbe.

12:50.208 --> 12:54.583
Ott felemelem a kést, és bevágom magamat.

13:00.250 --> 13:03.000
Baszki, mekkora elmebeteg!

13:04.666 --> 13:06.916
Aminov már volt börtönben, igaz?

13:10.750 --> 13:11.875
Ujjlenyomat?

13:11.958 --> 13:13.541
Nincs, még nem kaptuk meg.

13:16.625 --> 13:18.708
Tett vallomást Martin Aminov?

13:18.791 --> 13:23.000
A gyanúsított túl van
a kezdeti kihallgatáson, ez egy folyamat.

13:23.083 --> 13:26.583
Tom Waaler főfelügyelő az,
aki beszél vele.

13:26.666 --> 13:30.750
Mint tudják, a kihallgatás
a tények és a bizalomépítés keveréke.

13:30.833 --> 13:32.958
Ezért egyelőre nincs más válaszunk.

13:33.041 --> 13:35.791
Igaz, hogy fegyvereket találtak
Aminov táskájában,

13:35.875 --> 13:38.083
és olyan gyémántokat,
mint az áldozatoknál?

13:38.166 --> 13:40.208
- Ezt megerősíthetem.
- A VG kérdez.

13:40.291 --> 13:43.708
Igaz, hogy a holttest vákuumcsomagolásban
volt, amikor megtalálták?

13:45.041 --> 13:46.458
Erről nem beszélhetek.

13:46.541 --> 13:50.208
Azt megerősítheti,
hogy a biciklis gyilkost fogták el?

13:50.291 --> 13:54.125
Sajnos ennél többet
egyelőre nem erősíthetek meg.

13:54.208 --> 13:57.125
De örülnek, hogy vége a vadászatnak?

13:58.166 --> 14:00.166
Trükkös kérdésre sem válaszolunk.

14:01.333 --> 14:02.500
A Dagbladet jön.

14:02.583 --> 14:06.625
Igaz, hogy amikor Tom Waaler
letartóztatta, az drámai helyzet volt?

14:07.208 --> 14:10.458
Drámai, nem tudom…
Csak a munkámat végeztem.

14:11.541 --> 14:13.500
Tudják, hogy tervezett-e még ölni?

14:13.583 --> 14:16.791
Hát, nehéz megmondani, de lehetséges.

14:20.750 --> 14:23.000
Jézusom! Híresség lett.

14:23.541 --> 14:26.500
A férfi, aki… a nyomozást vezette,

14:26.583 --> 14:29.541
és egyedül letartóztatta
a biciklis gyilkost.

14:32.458 --> 14:36.041
Találtunk ujjlenyomatokat
Marius Veland szobájában,

14:36.125 --> 14:39.250
amik egyeznek a tévéboltban
és a Camilla Loen lakásában találtakkal,

14:39.333 --> 14:43.500
és Lisbeth Barli
lépcsőházában is találtunk egyezést.

14:43.583 --> 14:45.125
Martin Aminové?

14:45.208 --> 14:48.791
Nem. Ez benne a furcsa.
Veland ujjlenyomata.

14:50.250 --> 14:54.750
Szóval elvitte a hüvelykujjat
mindegyik tetthelyre?

14:54.833 --> 14:56.125
Igen. Nyilvánvalóan.

14:57.666 --> 14:58.791
Ja.

14:58.875 --> 15:00.166
Elegáns.

15:00.250 --> 15:01.708
Igen, elegáns.

15:03.833 --> 15:07.250
Páran elmegyünk
a Boxerbe ünnepelni. Jöttök?

15:07.333 --> 15:08.416
Igen.

15:09.833 --> 15:11.083
Te is jössz?

15:11.166 --> 15:14.291
Nem, egy életre eleget ünnepeltem.

15:14.833 --> 15:17.083
Én amúgy sem vagyok már csapattag.

15:17.666 --> 15:18.583
Mi?

15:18.666 --> 15:20.666
Ma van az utolsó munkanapom.

15:21.958 --> 15:23.833
Mit fogsz csinálni?

15:24.416 --> 15:25.500
Valami mást.

15:27.125 --> 15:29.166
Valami teljesen mást.

15:57.583 --> 15:59.500
Azon a nyáron, mikor 20 éves lettem,

15:59.583 --> 16:02.500
elmentem Strömstadba
a legjobb barátomhoz, Solóhoz.

16:02.583 --> 16:05.958
Aztán elloptuk az apja kocsiját,
és eljöttünk Oslóba.

16:07.291 --> 16:09.666
Totál le voltunk égve.

16:09.750 --> 16:14.166
Nem volt pénzünk hotelre,
így a parkban aludtunk hálózsákban.

16:14.750 --> 16:18.416
Nappal a Karl Johan úton
mászkáltunk, csajokat bámultunk.

16:19.875 --> 16:22.166
Hálózsákban veszítettem el
a szüzességemet.

16:24.125 --> 16:27.208
Akkor döntöttem el,
hogy ez lesz az én városom.

16:29.375 --> 16:30.833
Húszévesek voltunk, de…

16:33.208 --> 16:35.041
úgy éreztük, megvolt mindenünk.

16:39.375 --> 16:42.500
Marius Veland, Barbara
Svendsen,

16:43.083 --> 16:46.250
Camilla Loen, Lisbeth Barli.
Mind huszonévesen haltak meg.

16:46.333 --> 16:48.333
Még sosem csalódtak igazán.

16:51.541 --> 16:53.083
Beszéltem Aminovval.

16:53.666 --> 16:56.166
Egy rideg, intelligens seggfej.

16:56.250 --> 16:59.125
Elmezavarra hivatkozik,
hogy intézetbe mehessen.

16:59.208 --> 17:02.958
Ott javulni fog,
és néhány év múlva már szabadul.

17:04.583 --> 17:06.583
Így megy ez most. Mi itt…

17:07.416 --> 17:10.166
nem takarítjuk el az emberi hulladékot,

17:10.250 --> 17:13.791
csak kerülgetjük,
a sarokba tesszük, a szőnyeg alá söpörjük.

17:13.875 --> 17:18.250
Aztán meglepődünk,
amikor az egész ház bűzlik,

17:18.333 --> 17:21.666
mint egy fertőzött patkányfészek.

17:22.958 --> 17:26.041
Valakinek muszáj feltakarítani a szart,

17:27.125 --> 17:29.500
hogy mindenki más kapjon levegőt.

17:29.583 --> 17:30.750
Érted?

17:31.833 --> 17:32.958
Eddig ja.

17:34.750 --> 17:36.041
Hát ezt csináljuk mi.

17:37.000 --> 17:38.333
Vállaljuk a felelősséget.

17:42.125 --> 17:43.958
Megvan az első küldetésed.

17:44.541 --> 17:48.416
Ha megcsinálod…
minden gondod megoldódik.

17:48.500 --> 17:49.666
A munkád, minden.

17:50.750 --> 17:52.416
De… ezt hogy érted?

17:52.916 --> 17:53.958
Aminov

17:55.000 --> 17:55.958
szemét.

17:56.500 --> 17:57.458
Mennie kell.

18:05.250 --> 18:06.708
József áldása.

18:07.750 --> 18:09.166
A KGB fejlesztette ki.

18:10.000 --> 18:13.125
Arról ismert,
hogy csecsen katonák használták,

18:13.208 --> 18:15.041
hogy fogságban megöljék magukat.

18:15.125 --> 18:17.041
Lebontja a sejtfalakat,

18:17.125 --> 18:20.916
minden testnyílásodból vér folyik,
és percek alatt elvérzel.

18:21.500 --> 18:23.583
Íztelen. Egy ampulla egy pohár vízben.

18:24.333 --> 18:26.166
Öngyilkosságnak kell tűnnie?

18:26.958 --> 18:31.458
Rájöttünk,
hogy meg kell szegnünk a törvényt,

18:31.541 --> 18:33.541
hogy megvédjük az egész társadalmat.

18:35.375 --> 18:38.291
Aminov holnap éjfélig lesz őrizetben.

18:38.375 --> 18:39.833
Aztán elviszik.

18:40.625 --> 18:42.250
Tudják, hogy mész.

18:52.250 --> 18:53.083
Rendben.

18:53.666 --> 18:54.625
Sok sikert!

19:39.833 --> 19:41.000
Anya!

19:42.125 --> 19:43.625
Harry virágot hozott!

19:47.208 --> 19:48.291
Jövök!

20:01.083 --> 20:02.333
Csinos vagy.

20:17.250 --> 20:18.458
Igen, szóval…

20:19.250 --> 20:20.666
Bocs, én…

20:21.500 --> 20:22.375
Köszönöm.

20:31.416 --> 20:35.000
- Tegyük vízbe? Megcsinálom.
- Igen, azt kellene.

20:36.041 --> 20:38.125
A virág túlzás egy kicsit?

20:39.041 --> 20:40.458
- Talán.
- Talán.

20:41.083 --> 20:44.000
NEMZETI SZÍNHÁZ

20:50.208 --> 20:51.333
Üdv, Harry!

20:51.916 --> 20:53.916
Harry! Maya Ek, Aftenposten.

20:54.000 --> 20:56.083
Megkérdezzük az embereket,

20:56.166 --> 20:58.625
mi a véleményük arról,
hogy elfogták Barli elrablóját.

20:58.708 --> 20:59.916
Nem, köszönöm.

21:00.000 --> 21:02.416
Értem, nem gond. Mást is akartam kérdezni.

21:03.000 --> 21:04.791
Csak gyorsan. Ön…

21:04.875 --> 21:09.000
rendőrként évek óta
együtt dolgozik Tom Waalerrel. Vagy nem?

21:09.083 --> 21:10.500
Már nem vagyok rendőr.

21:10.583 --> 21:13.250
Értem. De miért… Mondana valamit Tomról?

21:13.333 --> 21:14.750
Hé, várj egy kicsit!

21:15.666 --> 21:17.083
Van névjegykártyája?

21:20.708 --> 21:22.083
Bármikor hívhat.

21:23.583 --> 21:25.041
- Bármikor.
- Köszönöm.

21:29.333 --> 21:31.958
Miért mondtad, hogy már nem vagy rendőr?

21:33.208 --> 21:35.708
Tegnap volt az utolsó munkanapom.

21:38.083 --> 21:39.500
De mit…

21:40.625 --> 21:42.000
Mit fogsz csinálni?

21:43.541 --> 21:44.541
Valami mást.

21:47.666 --> 21:48.791
Hölgyeim és uraim!

21:48.875 --> 21:51.750
- Most színházazunk.
- Öt perc múlva kezdődik a műsor.

21:51.833 --> 21:54.083
Kérem, foglalják el a helyüket!

22:57.125 --> 23:01.666
Szóval szerinted a Pygmalion arról szól,

23:02.541 --> 23:06.250
hogy nem értjük,
hogy miért szeretünk valakit?

23:08.083 --> 23:10.875
Hát, ezt most nagyon leegyszerűsítetted.

23:10.958 --> 23:12.625
- De hát ezt mondtad.
- Igen.

23:12.708 --> 23:15.625
Igen. Nem értek a színházhoz.

23:16.500 --> 23:17.583
Igen…

23:24.666 --> 23:26.083
Ajánlatot kaptam.

23:28.791 --> 23:31.708
Elfogadtam. Partner leszek a cégben.

23:35.833 --> 23:36.833
Gratulálok!

23:36.916 --> 23:38.083
Kösz.

23:41.791 --> 23:44.708
- Ezt akartad elmondani?
- Nem.

23:47.916 --> 23:50.458
Oleg elmondta, hogy ellopta az üveg bort.

23:51.708 --> 23:54.708
És hogy te mentél érte, és hoztad őt haza.

23:55.375 --> 23:59.500
Aztán mesélt még a fogadásotokról is.

24:01.541 --> 24:05.375
Arról, hogy soha többé… nem fog inni…

24:06.000 --> 24:07.625
ha te sem iszol.

24:12.625 --> 24:14.125
Megszeretett téged.

24:16.000 --> 24:19.291
Mármint… komolyan megszeretett.

24:22.666 --> 24:23.958
És tudom, hogy…

24:26.208 --> 24:27.916
szörnyűek az esélyeink.

24:30.666 --> 24:32.541
De beszállok a fogadásba.

24:37.708 --> 24:38.791
Ha akarod.

24:52.333 --> 24:53.583
Szeretlek.

25:07.791 --> 25:09.291
És te is engem.

25:14.250 --> 25:15.125
Igen.

25:18.666 --> 25:19.666
Szeretlek.

25:25.916 --> 25:26.875
Tudom.

25:30.250 --> 25:31.500
Menjünk be!

25:32.166 --> 25:33.500
Figyelj…

25:35.625 --> 25:38.291
El kell intéznem még egy utolsó dolgot.

25:39.416 --> 25:40.750
- A melóban.
- Persze.

25:41.875 --> 25:43.208
Nyitva hagyom az ajtót.

25:44.458 --> 25:45.541
Ne, inkább ne!

25:48.291 --> 25:49.125
Legyen zárva!

25:50.375 --> 25:51.416
Ma estére.

26:26.833 --> 26:29.416
Szia, én vagyok. Elindítod a felvételt?

26:29.500 --> 26:30.875
No problemo, főnök.

26:31.458 --> 26:32.875
El van intézve.

27:11.958 --> 27:12.791
Groth!

27:44.375 --> 27:45.791
Jó estét, Aminov!

27:46.875 --> 27:48.250
Hole főfelügyelő vagyok.

27:49.958 --> 27:52.750
Feltehetem… ezt a bilincset?

28:12.208 --> 28:13.375
Kér egyet?

28:15.875 --> 28:18.000
Ez a jó zsarus trükkje?

28:20.333 --> 28:21.208
Igen.

28:32.041 --> 28:35.916
Nyugodt ahhoz képest,
hogy négy gyilkosságért tartóztatták le.

28:37.916 --> 28:39.125
Ártatlan vagyok.

28:41.916 --> 28:45.666
Ugyanolyan gyémántot találtunk magánál,
mint amilyet a holttesteken.

28:45.750 --> 28:47.541
Találtunk egy Česká zbrojovkát,

28:47.625 --> 28:50.833
ugyanilyen fegyverrel ölték meg
Barbara Svendsent.

28:50.916 --> 28:54.250
Azt mondta, Prágában volt
a gyilkosságok napjain.

28:54.333 --> 28:59.416
Utánanéztünk. Kiderült,
hogy Oslóba látogatott minden alkalommal.

28:59.500 --> 29:03.166
Szóval van alibije
ezeken a napokon öt óra körül?

29:06.208 --> 29:07.666
Gondoltam, hogy nincs.

29:13.458 --> 29:14.458
Még valami?

29:16.333 --> 29:19.375
A bőröndjében talált pisztolyokról
ugyanúgy lekaparták a feliratot,

29:19.458 --> 29:23.625
mint nagyjából minden
nem regisztrált pisztolyról a városban.

29:25.208 --> 29:30.083
Szinte olyan, mintha…
ugyanaz a banda csempészte volna be őket.

29:31.291 --> 29:32.583
Érdekes elmélet.

29:35.791 --> 29:37.541
Waalernek csempészi őket?

29:37.625 --> 29:39.916
Már a rendőrség is ilyeneket csinál?

30:14.416 --> 30:17.500
Waalernél két pisztoly volt,
amikor elfogta magát.

30:17.583 --> 30:21.000
Egy szolgálati fegyver,
meg amiről azt mondta, a maga Českája.

30:21.083 --> 30:23.458
De maga fegyvertelen volt, igaz?

30:30.541 --> 30:31.541
Szia, Martin!

30:31.625 --> 30:34.916
Szia, Tom! Mit keresel itt?

30:36.500 --> 30:37.833
Mi a fasz?

30:38.333 --> 30:40.000
Tom, ne csináld!

30:44.958 --> 30:46.500
Mi folyik itt?

30:50.250 --> 30:51.083
Rendőrség!

30:54.458 --> 30:59.708
Amikor azt mondtam neki, hogy a gyilkos
biciklis futár neve Martin Aminov…

31:00.916 --> 31:02.250
megrémült.

31:03.583 --> 31:05.583
Nem újabb gyilkosságtól félt.

31:07.541 --> 31:08.750
Hanem magától.

31:11.000 --> 31:11.833
Ismeri őt.

31:14.541 --> 31:16.375
Maga az egyik futára.

31:17.833 --> 31:22.041
Waaler tudja, hogy ha elítélik
a gyilkosságokért, amiket elkövetett,

31:22.125 --> 31:26.166
mindent megtesz majd azért,
hogy valamilyen egyezséget kössön.

31:27.166 --> 31:31.166
Mindent elmond róla és a hálózatról.

31:32.666 --> 31:35.833
Tehát sokkal jobb ötlet, ha lelövi önt.

31:40.166 --> 31:41.750
Nem hisz nekem.

31:53.416 --> 31:55.916
Azt hiszi, Tom Waaler majd megmenti?

32:00.500 --> 32:04.500
Egyfajta jutalomként az együttműködésért?

32:07.916 --> 32:11.291
Vagy azt hiszi, megzsarolhatja,
hogy segítsen magának?

32:15.458 --> 32:17.291
Azt hittem, maga okos.

32:18.208 --> 32:21.000
Egy lépéssel előttünk járt mindvégig,

32:21.500 --> 32:24.416
de még Waaler gondolkodását sem érti.

32:32.416 --> 32:34.125
Igaza van, nem hiszek magának.

32:36.791 --> 32:38.208
Hé, milyen…

32:39.458 --> 32:40.750
Milyen volt a víz?

32:42.583 --> 32:44.041
Vízízű volt.

32:44.125 --> 32:45.166
Igen.

32:45.250 --> 32:46.708
József áldása.

32:55.750 --> 32:56.666
Üres.

32:58.083 --> 32:59.000
Egészségére!

33:01.375 --> 33:02.208
Mi?

33:02.833 --> 33:04.833
Tom Waaler ajándéka.

33:12.958 --> 33:15.958
Maga szerint ki intézte el,
hogy senki ne őrizze?

33:16.833 --> 33:22.333
Szigorúan őrzött börtönben kéne lennie,
ehelyett itt van, egy átlagos zárkában.

33:22.416 --> 33:26.291
Sima rendőri igazolvánnyal
bárki ki-be járhat,

33:26.375 --> 33:27.916
ahogy csak kedve tartja.

33:32.791 --> 33:34.416
Alkut ajánlok.

33:34.500 --> 33:38.125
Ha bevesz egy ilyet
a József áldása után tíz percen belül,

33:38.708 --> 33:41.208
jó esélyei lesznek a túlélésre.

33:42.416 --> 33:44.791
Tanúskodjon Waaler ellen!

33:47.375 --> 33:49.291
Tik-tak.

33:49.375 --> 33:51.208
Jól van, megígérem! Adja ide!

33:51.291 --> 33:52.500
- Bízhatok önben?
- Igen!

33:52.583 --> 33:53.708
Honnan tudhatom?

33:54.958 --> 33:57.500
Meg kell győznie engem, érti?

33:58.083 --> 33:59.166
Jó.

33:59.833 --> 34:01.916
Igen. Lehetőleg mielőtt elvérzik.

34:02.416 --> 34:05.208
Látott már valakit így meghalni?

34:05.875 --> 34:07.375
Előbb összeszarja magát,

34:07.458 --> 34:10.916
aztán vérezni kezd minden testnyílásából,
még a szeméből is.

34:11.000 --> 34:14.041
Jó, oké. Bízhat bennem, mert ez a logikus.

34:14.958 --> 34:17.916
Ha nem halok meg,
Waaler tudni fogja, hogy ellene fordultam.

34:18.000 --> 34:20.166
Aztán nekem már nem lesz visszaút.

34:20.250 --> 34:23.416
Vagy ő öl meg engem, vagy én őt.
Nincs választásom.

34:24.416 --> 34:25.916
Oké, folytassa!

34:27.250 --> 34:30.708
Ha idebent maradok, esélyem sem lesz.

34:31.250 --> 34:35.125
Ha oda is adja a tablettát,
valaki más majd befejezi a melót.

34:36.250 --> 34:37.958
Csak úgy élhetem túl…

34:39.458 --> 34:42.375
ha Waalert leleplezik és letartóztatják.

34:42.458 --> 34:45.083
És maga az egyetlen, aki segíthet ebben.

34:47.500 --> 34:49.416
- Jó. Gratulálok!
- Igen.

34:50.000 --> 34:51.875
- Forduljon meg!
- A tablettát!

34:51.958 --> 34:53.083
Nem, elmegyünk.

34:53.875 --> 34:55.458
Kérem a rohadt tablettát!

34:56.708 --> 34:59.625
Ez csak Flunipam. Altató.

35:01.041 --> 35:02.166
Gyerünk, álljon fel!

35:16.625 --> 35:18.291
Nem aggódnék túlságosan.

35:18.791 --> 35:22.375
A kapszula tartalmát
kiöntöttem a mosdóba, szóval…

35:23.083 --> 35:26.708
ha a víznek fura íze volt,
forduljon a vízügyhöz!

35:50.291 --> 35:51.541
Mi folyik itt?

35:52.041 --> 35:56.791
A 105-ös ben lévő fogvatartottat
a hatodik emeleten fogják kihallgatni.

35:56.875 --> 35:58.166
Hol írjam alá?

35:59.750 --> 36:01.291
Én erről nem tudtam.

36:01.375 --> 36:05.041
Nem, de az ilyesmit
nem szoktuk elmondani nektek, Groth.

36:07.041 --> 36:08.500
Hé, nyugi!

36:08.583 --> 36:10.875
Csak egy kis változás a tervben.

36:11.625 --> 36:15.166
Nem akarja bevenni a gyógyszerét,
ezért mást csinálunk.

36:17.416 --> 36:19.291
Nem tudom, miről beszélsz.

36:20.833 --> 36:21.833
Nem.

36:22.583 --> 36:23.625
Jó.

36:25.500 --> 36:29.791
Ha nincs több kérdésed,
azt javaslom, vedd elő a naplót,

36:29.875 --> 36:31.208
hogy aláírhassam.

36:32.333 --> 36:33.291
Testvér.

37:44.083 --> 37:45.083
Halló?

37:45.166 --> 37:47.000
Itt Groth. Próbáltalak hívni.

37:47.083 --> 37:49.166
Jó, de épp edzettem.

37:49.250 --> 37:52.125
Figyelj, történt valami azzal a fogollyal.

37:52.208 --> 37:55.250
Hole elvitte egy kihallgatásra.

37:59.666 --> 38:00.625
Baszki!

38:05.208 --> 38:06.166
Bassza meg!

38:07.541 --> 38:08.666
Kurva élet!

38:29.208 --> 38:31.083
Miért nézi folyton az időt?

38:33.791 --> 38:35.750
Hogy lássam, mikor vesznek üldözőbe.

38:37.833 --> 38:39.041
Mikor kezdik?

38:41.875 --> 38:43.083
Most kezdték.

38:48.666 --> 38:49.791
Helló!

38:50.375 --> 38:51.791
- Jézusom…
- Elnézést!

38:55.250 --> 38:56.250
Mit akar?

38:56.791 --> 38:59.625
Én csak… meg akartam köszönni.

39:00.250 --> 39:01.333
Mit?

39:01.833 --> 39:03.291
Azt a gyémántot.

39:24.666 --> 39:25.583
Köszönöm.

39:52.708 --> 39:56.750
RENDŐRSÉG

40:15.000 --> 40:16.416
Beate Lønn.

40:16.500 --> 40:22.000
Üdv! Elnézést, ha felébresztettem, Beate.
Maria Aminova vagyok.

40:23.458 --> 40:25.208
Martinról kérdezném.

40:25.791 --> 40:28.125
- Igen?
- Ön szerint mikor látogathatom meg?

40:30.458 --> 40:32.625
Ezt nehéz megmondani, de…

40:32.708 --> 40:35.208
utánanézek, hogy mikor lehetséges,

40:35.291 --> 40:39.166
és holnap korán reggel visszahívom, oké?

40:39.916 --> 40:42.375
Van még valami. Valószínűleg semmiség…

40:42.458 --> 40:46.375
Aggódom a bérlőmért, Ináért.
Már napok óta nem jött haza, és…

40:46.458 --> 40:48.291
Önnek van egy bérlője, Maria?

40:48.375 --> 40:51.125
Igen, elfelejtettem szólni.
A régi cselédszobában lakik,

40:51.208 --> 40:55.458
ami a hátsó szoba mögött van.
Már napokkal ezelőtt elment.

40:55.541 --> 40:56.375
De…

40:57.583 --> 40:59.416
Hová? Kivel?

40:59.500 --> 41:02.166
Jó lenne tudni.
Egy férfival, még nem találkoztam vele.

41:02.250 --> 41:05.041
Csak azt mondta, hogy a kunyhójába mennek.

41:11.625 --> 41:12.500
Igen?

41:12.583 --> 41:13.791
Hole átvert minket.

41:14.958 --> 41:17.250
Elvitte Aminovot, és eltűntek.

41:17.875 --> 41:20.208
Ez nagy baj, Herceg.

41:20.291 --> 41:22.291
És egyelőre a te bajod.

41:23.458 --> 41:25.541
Hogy fogod ezt megoldani?

41:26.666 --> 41:28.333
Ő egy zsaru.

41:29.500 --> 41:31.583
Nem tudom, meddig mehetek el.

41:33.041 --> 41:36.000
Most nincs túl sok lehetőséged, igaz?

41:37.208 --> 41:38.875
Beszéltem a vezetővel.

41:39.583 --> 41:41.083
Mindkettőt ki kell iktatnod.

41:41.958 --> 41:43.333
Megismételnéd?

41:44.958 --> 41:47.041
Azt akarjuk, hogy öld meg Harry Holét.

41:52.625 --> 41:53.500
Oké.

42:04.541 --> 42:05.625
Szia, én vagyok.

42:06.291 --> 42:07.875
Most beszéltem a főnökkel.

42:08.708 --> 42:10.708
- Be kell fejeznünk a melót.
- Oké.

42:22.375 --> 42:27.041
JO NESBØ
„BOSZORKÁNYSZÖG” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN

43:43.541 --> 43:48.500
A feliratot fordította: Büki Gabriella
EGÉNYE ALAPJÁN
