WEBVTT

00:16.833 --> 00:19.625
Ho controllato… e ne sono sicura, Harry.

00:20.500 --> 00:21.333
Il figlio?

00:22.416 --> 00:24.208
È lui il nostro serial killer.

00:25.083 --> 00:25.916
Okay.

00:27.708 --> 00:32.083
Grazie, Beate. Si chiama Martin… Aminov.
Ha… 43 anni, cittadino norvegese,

00:32.166 --> 00:36.083
residente a Praga. Condannato per
contrabbando. Ha dato alla madre

00:36.166 --> 00:40.416
un diamante identico a quelli che abbiamo
trovato. La donna ha affermato

00:40.500 --> 00:45.000
che è stato qui a Oslo a farle visita in
tutte le date in questione, a Villa

00:45.083 --> 00:46.208
-Valle.
-Sua madre?

00:46.291 --> 00:49.958
Sì, lei è la quinta punta della
stella, lo aspetta stasera. I rinforzi

00:50.041 --> 00:53.666
si stanno già recando sul posto, e
la mia auto è lì vicino.

00:56.000 --> 00:58.625
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta,
aspetta!

00:59.875 --> 01:02.416
Siediti. Nessuno si muova se non lo
ordino.

01:04.125 --> 01:05.541
Ferma subito i rinforzi.

01:06.250 --> 01:09.250
Non voglio… una sola volante a un
chilometro dalla casa.

01:09.333 --> 01:13.583
Se sospettasse che qualcosa non va,
avremo sprecato la nostra occasione.

01:13.666 --> 01:16.958
Falkeid, tu e il tuo uomo resterete qui
fino a quando io non vi avrò dato un

01:17.041 --> 01:20.083
-nuovo ordine… Okay?
-Ma non hai detto che dovevamo-

01:20.166 --> 01:21.250
Sono io al comando!

01:21.333 --> 01:23.708
Dipendete da me… e se qualcosa va
storto è colpa mia…

01:23.791 --> 01:26.291
Perciò me ne voglio occupare io.
È chiaro?

01:30.000 --> 01:32.375
Harry, tu prendi il comando.

01:39.291 --> 01:41.708
Ehi, Hole, stiamo arrivando a
Villa Valle.

01:41.791 --> 01:42.791
Tornate indietro.

01:42.875 --> 01:45.083
-Che cosa?
-Waaler ci andrà da solo.

01:45.583 --> 01:47.375
Ehm, sì ma siamo a cinque minuti…

01:47.458 --> 01:48.500
Torna indietro.

01:54.166 --> 01:55.916
A tutte le unità: Stand by.

01:56.583 --> 01:57.416
Ricevuto.

02:45.291 --> 02:49.000
DETECTIVE HOLE

03:09.625 --> 03:10.625
Sei armata?

03:12.125 --> 03:13.875
Per questa missione… lo sono.

03:16.500 --> 03:18.750
Le ha detto a che ora sarebbe arrivato?

03:18.833 --> 03:21.750
Ha detto solo che prima doveva fare…
una cosa.

03:21.833 --> 03:24.250
Lui ha la chiave della porta… principale?

03:25.500 --> 03:27.875
Non la chiudo quando so che sta per
arrivare.

03:27.958 --> 03:29.583
La porta non è chiusa?!

03:29.666 --> 03:30.666
No.

03:47.291 --> 03:48.375
La puoi abbassare.

03:50.625 --> 03:52.750
-Salve.
-Signora Aminova…

04:02.833 --> 04:04.000
Dove sono gli altri?

04:04.083 --> 04:05.500
Eh, siamo solo noi due.

04:13.833 --> 04:14.833
Che stai facendo?

04:17.625 --> 04:18.458
Perché?

04:19.166 --> 04:21.541
Beh, per quale motivo sei alla finestra?

04:22.583 --> 04:23.416
Beh-

04:23.500 --> 04:27.541
Da quanto sei alla finestra? Pivella del
cazzo. In cucina, in cucina!

04:27.625 --> 04:28.916
Su, in cucina.

04:32.750 --> 04:36.208
Restate qui, qualsiasi cosa accada…
è chiaro?

04:58.333 --> 04:59.333
Quello cos'è?

04:59.875 --> 05:02.625
Il quarto piano, terza porta a destra.

05:09.250 --> 05:10.083
Porca troia.

05:15.458 --> 05:18.291
Irromperete nel 406… Arriva Hole.

05:25.291 --> 05:27.291
Alpha a Charlie 2, ci siete? Passo.

05:27.375 --> 05:28.375
Charlie 2, passo.

05:29.000 --> 05:31.625
Farete irruzione al 406, Hole sta
arrivando.

05:32.875 --> 05:33.708
Ricevuto.

05:36.625 --> 05:37.708
Dammi una pistola.

05:55.541 --> 05:57.875
TORNO TRA 4 SETTIMANE
7 LUGLIO - MARIUS

06:14.500 --> 06:16.083
-Libero.
-Libero!

07:02.583 --> 07:03.458
Cazzo.

07:30.375 --> 07:31.875
Perché credi che sia qui?

07:33.666 --> 07:35.875
Beh, perché questo è il quinto piano.

07:51.041 --> 07:51.875
Hole?

08:19.250 --> 08:23.875
Attenzione: il treno numero 85 diretto a
Bergen è in partenza dal binario tre.

08:48.833 --> 08:50.291
Ja, Harry?

08:51.625 --> 08:56.125
Avevamo torto. Ho trovato Marius Veland
sottovuoto… al quinto piano… non era

08:56.208 --> 08:59.875
la prossima vittima: era la prima,
quindi Aminov ha cominciato

08:59.958 --> 09:02.208
con il pollice e poi ha proseguito.

09:02.291 --> 09:05.333
Resta solo il mignolo. Ora arriva Aminov.

09:06.666 --> 09:10.791
Si può sapere perché cazzo mi ha
raggiunta soltanto Waaler e non tutta

09:10.875 --> 09:12.208
la SWAT al completo?

09:13.416 --> 09:16.083
Waaler ha detto che non voleva
spaventarlo.

09:20.291 --> 09:22.458
Ha detto a me di stare qui.

09:23.625 --> 09:26.000
Proprio come ha detto a te di stare lì!

09:26.083 --> 09:28.250
Harry, che cazzo sta succedendo?

09:28.333 --> 09:29.500
Non lo so.

09:31.500 --> 09:32.333
Tu

09:33.750 --> 09:34.666
Fa' attenzione.

09:36.583 --> 09:37.541
Ora devo andare.

10:43.541 --> 10:44.375
Polizia!

10:47.583 --> 10:49.541
La pistola! Gettala!

10:51.916 --> 10:53.541
Getta la pistola, ho detto.

10:57.458 --> 11:00.041
Ultimo avvertimento… getta quella
pistola!

11:18.583 --> 11:21.291
Che cazzo fai, Tom? Lui è disarmato!

11:26.500 --> 11:30.083
Ma certo, è disarmato perché io
l'ho disarmato.

11:35.125 --> 11:37.541
Che aspetti? Vuoi ammanettarlo oppure no?

11:38.625 --> 11:39.625
Faccia al muro!

11:40.458 --> 11:41.291
Giù la borsa.

11:42.875 --> 11:43.875
Posa la borsa!

12:10.750 --> 12:15.041
La sera in cui è avvenuto il
primo omicidio lei era in città?

12:32.708 --> 12:37.500
Buonasera, sono Bjarne Moller. Siamo qui
per lasciarvi in custodia il sospettato,

12:37.583 --> 12:41.708
Martin Aminov, ritenuto colpevole di
omicidio plurimo. Mi lasci pure i

12:41.791 --> 12:45.875
documenti da firmare e poi ne mandi
una copia alla centrale, grazie.

12:46.708 --> 12:49.750
Intendo tornare. Tornare al grembo
materno…

12:50.250 --> 12:54.166
Solleverò al cielo il mio coltello e
mi aprirò un varco.

13:00.333 --> 13:02.916
Porca troia, che cazzo di psicopatico.

13:04.750 --> 13:06.666
Aminov è un ex detenuto, giusto?

13:08.875 --> 13:09.708
Mh.

13:10.833 --> 13:11.875
Hai le impronte?

13:11.958 --> 13:13.333
No… non ci sono ancora.

13:16.708 --> 13:18.375
Martin Aminov ha confessato?

13:18.875 --> 13:22.875
Eeh il sospettato sta rispondendo
alle prime domande, ma la strada è

13:22.958 --> 13:27.041
ancora lunga. Il capitano… Tom Waaler
ora se ne sta occupando. Ma, oltre

13:27.125 --> 13:31.416
che sui fatti, un interrogatorio si basa
anche su un rapporto di fiducia.

13:31.500 --> 13:34.000
Perciò, per ora, non abbiamo altre
risposte.

13:34.083 --> 13:36.458
Ma è vero che avete trovato armi
e diamanti nella borsa di Aminov, e che

13:36.541 --> 13:40.166
-sono uguali a quelli dei delitti?
-Questo posso confermarlo.

13:40.250 --> 13:42.125
-Ora VG.
-Ed è vero… che il corpo era sottovuoto…

13:42.208 --> 13:44.416
quando gli agenti lo hanno rinvenuto?

13:45.125 --> 13:46.333
Non faremo commenti.

13:48.541 --> 13:51.083
TOM WAALER
EKEBERGPARKEN 23:00

13:54.583 --> 13:57.208
Ma siete… contenti che la caccia
sia finita?

13:58.250 --> 14:00.041
Queste sono solo provocazioni.

14:01.708 --> 14:02.541
Ora Dagbladet.

14:02.625 --> 14:05.916
Mi scusi, è vero che l'arresto
effettuato da Tom Waaler è stato molto

14:06.000 --> 14:06.833
teatrale?

14:06.916 --> 14:10.333
Beh, teatrale o non teatrale, io… io
faccio il mio lavoro.

14:11.625 --> 14:13.708
Pianificava di uccidere ancora?

14:13.791 --> 14:16.708
Beh, è difficile a dirsi, ma…
è possibile.

14:20.833 --> 14:22.833
Vaffanculo… adesso è un divo.

14:23.583 --> 14:26.458
L'uomo che ha diretto le indagini

14:26.541 --> 14:30.125
ha arrestato il temutissimo Rider Omicida
tutto da solo!

14:31.666 --> 14:33.708
-Mh. Sì.
-Abbiamo scoperto… che le impronte

14:33.791 --> 14:37.416
digitali… nell' appartamento di Marius
Veland corrispondo… a quelle del negozio

14:37.500 --> 14:41.125
di televisori e della casa di Camilla
Loen, e ora abbiamo trovato le stesse

14:41.208 --> 14:43.250
impronte sulle scale della Barli.

14:43.333 --> 14:45.083
Forse credeva che Aminov…?

14:45.166 --> 14:48.583
No, è questa la cosa strana: appartengono
a Veland.

14:50.125 --> 14:54.250
Ah… quindi… Aminov si è portato il
pollice… su ogni scena del crimine?

14:54.333 --> 14:55.916
Sì… così sembra.

14:57.583 --> 14:59.333
Mh. Elegante.

14:59.833 --> 15:00.958
Già, elegante.

15:03.750 --> 15:07.250
Io e gli altri andiamo al Boxer…
festeggiamo. Voi venite?

15:07.333 --> 15:08.166
-Ja.
-Bene.

15:09.791 --> 15:10.625
Tu non vieni?

15:11.125 --> 15:15.125
Mh no, io ho già… festeggiato a
sufficienza. E non faccio più parte…

15:15.208 --> 15:16.666
della squadra.

15:17.583 --> 15:20.500
-Cosa?
-Sì, oggi è il mio ultimo giorno.

15:21.833 --> 15:22.916
E che cazzo farai?

15:24.083 --> 15:25.291
Beh, qualcos' altro.

15:27.083 --> 15:28.958
Qualcosa di molto diverso.

15:31.083 --> 15:31.958
Certo.

15:39.083 --> 15:40.958
Sì, confermo.

15:57.541 --> 15:59.458
Quando ho compiuto vent'anni,

15:59.541 --> 16:02.458
sono andato a Strömstad, per vedere
un mio amico, Solo.

16:02.541 --> 16:05.666
Abbiamo rubato l'auto di suo padre
per venire a Oslo.

16:07.333 --> 16:09.458
Eravamo al verde, naturalmente.

16:09.541 --> 16:14.125
Non potevamo permetterci un hotel,
e abbiamo dormito al parco, nei sacchi a

16:14.208 --> 16:15.041
pelo.

16:15.125 --> 16:18.666
La mattina dopo abbiamo girato la
città in cerca di ragazze…

16:19.833 --> 16:22.375
Ho perso la verginità in quel sacco a
pelo.

16:24.083 --> 16:27.416
L'ho deciso in quel momento: "questa sarà
la mia città".

16:29.333 --> 16:30.708
Avevamo solo vent'anni…

16:33.208 --> 16:34.875
Ma credevamo di avere tutto.

16:39.333 --> 16:42.291
Marius Veland, Barbara Svendssen,

16:42.791 --> 16:46.625
Camilla Loen, Lisbeth Barli: sono tutti
morti a circa vent'anni.

16:46.708 --> 16:48.416
Senza conoscere la delusione.

16:51.500 --> 16:52.833
Ho parlato con Aminov.

16:53.625 --> 16:55.541
È un… bastardo intelligente.

16:56.041 --> 16:59.083
Chiederà l'infermità mentale, finirà in
un ospedale psichiatrico.

16:59.166 --> 17:02.583
Poi dimostrerà di aver fatto progressi
e verrà rilasciato.

17:03.583 --> 17:06.166
-Mh.
-Funziona così. Noi

17:07.375 --> 17:10.125
non ripuliamo davvero il mondo dalla
spazzatura umana,

17:10.208 --> 17:13.750
ma ci limitiamo ad aggirarla,
a nasconderla sotto il tappeto.

17:13.833 --> 17:18.208
E poi ci stupiamo quando scopriamo che
l'intera casa puzza come un nido di

17:18.291 --> 17:19.125
ratti

17:20.375 --> 17:21.541
infetti.

17:22.916 --> 17:25.791
Qualcuno deve… levare di mezzo questa
merda,

17:27.083 --> 17:29.166
perché gli altri possano respirare.

17:29.708 --> 17:30.541
Mi segui?

17:31.416 --> 17:32.541
Mh-mh, finora sì.

17:34.708 --> 17:35.708
Facciamo questo.

17:36.958 --> 17:38.041
Ci prendiamo cura.

17:42.083 --> 17:43.458
Hai una prima missione.

17:44.500 --> 17:47.625
Portala a termine e non avrai più alcun
problema.

17:48.125 --> 17:49.500
Il lavoro, tutto.

17:50.708 --> 17:52.208
Che- che vuoi dire?

17:53.083 --> 17:53.916
Aminov

17:54.958 --> 17:55.791
è spazzatura.

17:56.458 --> 17:57.291
Eliminalo.

18:05.208 --> 18:06.291
Joseph's blessing.

18:07.708 --> 18:08.958
L'ha creato il KGB.

18:09.958 --> 18:12.666
Lo usavano i soldati ceceni

18:13.166 --> 18:14.000
quando venivano catturati e volevano

18:14.083 --> 18:14.916
Distrugge le pareti cellulari,

18:15.000 --> 18:16.791
togliersi la vita.

18:16.875 --> 18:20.916
Sanguini da ogni orifizio e muori
dissanguato in pochi secondi.

18:21.416 --> 18:23.375
Insapore… e si scioglie in acqua.

18:24.291 --> 18:26.083
Dovrebbe sembrare un suicidio?

18:26.916 --> 18:31.166
Talvolta bisogna infrangere la legge, per
proteggere… la società nel suo

18:31.250 --> 18:32.708
complesso.

18:35.333 --> 18:38.333
Aminov è in custodia fino a domani a
mezzanotte.

18:38.416 --> 18:39.708
Poi lo spostano.

18:40.583 --> 18:41.791
Sanno che arriverai.

18:52.208 --> 18:53.041
Bene.

18:53.625 --> 18:54.458
Buon lavoro.

19:39.791 --> 19:40.625
Mamma!

19:42.083 --> 19:43.583
Harry ha portato i fiori.

19:47.166 --> 19:48.000
Sì, scendo.

20:01.041 --> 20:01.958
Come sei bella.

20:17.208 --> 20:20.208
Questi- Scusa, tieni.

20:21.458 --> 20:22.375
Grazie.

20:28.416 --> 20:29.583
Beh, io…

20:31.375 --> 20:33.333
Li metto nell'acqua? Sì, forse
è meglio, sì.

20:33.416 --> 20:35.375
Ehh sì, sono freschi. Buona idea…

20:36.000 --> 20:38.083
Ho esagerato con il mazzo di fiori?

20:39.000 --> 20:40.708
-Forse.
-Forse?

20:50.166 --> 20:51.000
Harry… ehi!

20:51.875 --> 20:53.541
Harry… Maya Ek, Aftenposten.

20:53.625 --> 20:57.291
Chiediamo alla gente cosa pensa del fatto
che il sequestratore di Lisbeth

20:57.375 --> 20:58.625
Barli sia stato arrestato.

20:58.708 --> 20:59.541
No comment.

20:59.625 --> 21:02.958
Certo, lo capisco. Ma volevo chiederle
un'altra cosa… ah…

21:03.041 --> 21:04.583
Sarò velocissima… lei…

21:04.666 --> 21:07.750
lei è stato collega di Tom Waaler per
parecchi anni,

21:08.375 --> 21:10.458
-è così?
-Non sono più un agente.

21:10.541 --> 21:13.250
Ja, ma… ma può… può dirmi qualcosa su
Tom?

21:13.333 --> 21:14.375
Ehi, aspetta.

21:15.791 --> 21:16.916
Dammi il tuo numero.

21:17.000 --> 21:18.000
Ah, ja.

21:20.666 --> 21:22.208
Può chiamare quando vuole.

21:23.541 --> 21:25.250
-Quando vuole.
-Grazie.

21:29.333 --> 21:31.875
Cos'è questa storia? Non sei più un
agente?

21:33.125 --> 21:35.958
Sì, ieri è stato il mio ultimo giorno
di lavoro.

21:38.125 --> 21:39.250
Beh, ma cosa-

21:40.583 --> 21:41.500
Cosa farai ora?

21:43.500 --> 21:44.333
Altro.

21:47.791 --> 21:50.291
-Signore e signori, lo spettacolo
-Come andare a teatro.

21:50.375 --> 21:54.208
Inizia tra cinque minuti. Vi preghiamo
di prendere posto, grazie.

22:57.125 --> 23:01.125
E così tu credi che… "Pigmaglione"
parli del fatto che è impossibile

23:01.208 --> 23:05.583
capire il motivo per cui noi amiamo
qualcuno?

23:08.000 --> 23:10.125
Ecco… detto così, mi fa sembrare un

23:10.208 --> 23:13.250
-tipo banale. Ma… sì… sì.
-Ma è quello che hai detto!

23:13.333 --> 23:15.250
Sì. Ma non so molto di teatro.

23:16.583 --> 23:17.416
Ehm…

23:24.583 --> 23:25.791
Ho avuto un'offerta.

23:28.708 --> 23:31.375
E ho accettato: diventerò socia
dell'azienda.

23:35.750 --> 23:36.583
Complimenti.

23:37.125 --> 23:37.958
Grazie.

23:41.708 --> 23:42.916
Volevi dirmi questo?

23:43.708 --> 23:44.541
No.

23:47.833 --> 23:50.666
Oleg mi ha detto che ha rubato quella
bottiglia.

23:51.625 --> 23:54.125
E che sei stato tu a… riportarlo a casa.

23:55.291 --> 23:59.083
E poi mi ha raccontato di quel
di quel patto che avete stretto.

24:01.458 --> 24:07.041
Sul fatto che lui non berrà più se
tu non berrai. E resterai sobrio.

24:09.333 --> 24:10.166
Mhm.

24:12.541 --> 24:13.916
Ti è molto affezionato.

24:15.916 --> 24:18.916
Come lo sono anch'io.

24:22.708 --> 24:23.875
E lo so bene

24:26.291 --> 24:27.833
che il rischio è altissimo

24:30.750 --> 24:32.708
Ma vorrei unirmi al vostro patto.

24:36.541 --> 24:38.416
Beh, se mi vuoi.

24:52.416 --> 24:53.375
Ti amo, Harry.

25:01.958 --> 25:02.791
Mhm.

25:07.875 --> 25:09.041
E tu mi ami o no?

25:14.333 --> 25:15.166
Sì.

25:18.750 --> 25:19.583
Io ti amo.

25:26.000 --> 25:26.833
Lo sapevo.

25:30.333 --> 25:31.166
Andiamo.

25:32.250 --> 25:33.375
Senti, eh…

25:35.333 --> 25:39.791
Prima ci sarebbe una cosa che devo…
finire, per il lavoro.

25:39.875 --> 25:40.708
Sì, certo.

25:41.958 --> 25:43.333
Lascio la porta aperta.

25:44.541 --> 25:45.375
Non farlo.

25:47.125 --> 25:49.125
Ehm, chiudi a chiave,

25:50.458 --> 25:51.291
per stasera.

26:26.541 --> 26:29.041
Avvia pure la registrazione.

26:29.541 --> 26:32.541
Nessun problema capo. Consideralo fatto.

27:12.125 --> 27:12.958
Groth.

27:44.458 --> 27:45.500
Salve, Aminov.

27:46.750 --> 27:48.000
Sono il tenente Hole.

27:50.041 --> 27:52.500
Potresti darmi le mani?

28:15.958 --> 28:17.791
È un trucco… da "sbirro buono"?

28:20.250 --> 28:21.083
Ecco.

28:27.583 --> 28:28.416
Mh.

28:32.125 --> 28:36.125
Sei stato arrestato per quattro omicidi,
eppure… sembri molto calmo.

28:38.000 --> 28:38.916
Sono innocente.

28:42.000 --> 28:46.083
Abbiamo trovato un diamante identico a
quelli rinvenuti sui corpi. E,

28:46.166 --> 28:50.083
come saprai, c'era anche una Ceska
Zbrojovka, la stessa arma usata

28:50.166 --> 28:54.375
per uccidere Barbara Svedssen. Tu
hai detto che eri a Praga… nelle date

28:54.458 --> 28:58.875
degli omicidi. Ma, guarda caso… è emerso
che hai fatto una sosta a Oslo… in

28:58.958 --> 29:02.875
ciascuna di quelle date. Quindi, qual
è il tuo alibi per le cinque

29:02.958 --> 29:04.666
di pomeriggio di quei giorni?

29:06.291 --> 29:07.583
Già… lo immaginavo.

29:13.541 --> 29:14.375
Hai finito?

29:16.416 --> 29:20.791
Le pistole trovate nella tua borsa
presentano gli stessi segni di tutte le

29:20.875 --> 29:23.625
armi non registrate che abbiamo
sequestrato.

29:25.291 --> 29:29.916
È come se ci fosse dietro una
qualche rete di contrabbando.

29:31.375 --> 29:32.333
Curiosa teoria.

29:35.875 --> 29:37.458
Contrabbandi per Waaler?

29:37.541 --> 29:39.791
Ora la polizia fa anche queste cose?

30:14.541 --> 30:17.750
Quando Waaler ti ha arrestato aveva due
pistole.

30:17.833 --> 30:23.041
La sua e quella che lui ha detto essere
la tua Ceska. Ma tu eri disarmato, vero?

30:30.541 --> 30:32.416
-Ehi, Martin.
-Ehi, Tom.

30:34.041 --> 30:34.916
Che fai?

30:36.625 --> 30:40.000
Che cazzo? Tom… Tom, aspetta.

30:45.250 --> 30:46.291
Che succede?

30:50.291 --> 30:51.125
Polizia!

30:54.500 --> 30:59.750
Quando io gli ho detto che il nome
del rideromicida era Martin Aminov

31:00.958 --> 31:01.791
è trasalito.

31:03.625 --> 31:05.416
Non è che temesse altre morti…

31:07.458 --> 31:08.291
Lui temeva te.

31:11.125 --> 31:11.958
Lo conosci.

31:14.666 --> 31:16.375
Tu sei uno dei suoi corrieri.

31:17.875 --> 31:21.875
E Tom Waaler sa bene che, se tu
sarai accusato degli omicidi che hai

31:21.958 --> 31:26.458
commesso, farai qualunque… cosa… in
tuo potere per ottenere un buon accordo.

31:27.208 --> 31:30.791
Ci dirai tutto su di lui e sui suoi
traffici.

31:32.708 --> 31:35.666
Perciò l'idea migliore è ammazzarti.

31:40.458 --> 31:41.666
Tu non mi credi, eh?

31:53.458 --> 31:55.541
Sei convinto che Waaler ti salverà?

31:59.375 --> 32:00.208
Mh?

32:00.291 --> 32:02.958
Sì, come ricompensa per tutti i tuoi
servigi?

32:07.958 --> 32:11.750
Oppure pensi di avere così tanto su
di lui da poterlo ricattare?

32:15.500 --> 32:17.125
Ti facevo più intelligente.

32:18.250 --> 32:22.625
Sei stato sempre un passo avanti… a noi,
eppure non hai ancora capito come

32:22.708 --> 32:23.750
lavora Waaler.

32:32.458 --> 32:33.708
È vero, non ti credo.

32:36.833 --> 32:38.000
Dimmi un po'

32:39.500 --> 32:40.833
Ti è piaciuta l'acqua?

32:42.625 --> 32:43.583
Sapeva di acqua.

32:44.166 --> 32:46.416
Già. Joseph's Blessing.

32:55.791 --> 32:57.458
-È vuota.
-Mh.

32:57.958 --> 32:58.958
Non c'è di che.

33:01.416 --> 33:02.250
Cosa?

33:02.875 --> 33:04.708
Con tanti saluti da Tom Waaler.

33:13.041 --> 33:16.750
Chi credi abbia ordinato che restassi qui
senza custodia?

33:16.833 --> 33:21.375
Dovresti essere rinchiuso in una prigione
di massima sicurezza, e invece sei

33:21.458 --> 33:25.958
qui, in una cella comune, dove chiunque,
con un semplice pass da poliziotto,

33:26.041 --> 33:28.708
può entrare e uscire… come e quando gli
pare.

33:32.833 --> 33:36.333
Possiamo fare un patto. Se prendi
questa entro dieci minuti

33:36.416 --> 33:41.041
dall'assunzione del Joseph's Blessing,
hai buone probabilità di sopravvivenza.

33:42.333 --> 33:44.166
Ma testimonierai contro Waaler.

33:47.416 --> 33:48.666
Tic… tac…

33:49.416 --> 33:51.166
Ja, ja, ja, ja te lo prometto. Dammela.

33:51.250 --> 33:54.041
-Ja!
-Mi posso fidare? E come faccio a saperlo?

33:55.000 --> 33:57.500
Devi convincermi, questo lo capisci,
vero?

33:58.125 --> 34:01.625
Bravo. E, magari, prima di dissanguarti.

34:02.625 --> 34:04.708
Hai mai visto un uomo morire così?

34:05.916 --> 34:09.208
Prima si caga addosso, e dopo inizia a
spruzzare sangue da ogni orifizio,

34:09.291 --> 34:10.958
persino dagli occhi.

34:11.041 --> 34:14.750
Va bene, ja, okay. Senti, puoi fidarti
di me perché è logico:

34:14.833 --> 34:17.958
se non muoio oggi, Waaler capirà che
sono vivo e l'ho tradito.

34:18.041 --> 34:20.208
E poi non esiste altra via d'uscita
per me:

34:20.291 --> 34:23.625
o lui elimina me, o io elimino lui.
Non ho altra scelta.

34:24.333 --> 34:25.166
Ah, continua.

34:27.291 --> 34:30.416
Se rimango qui dentro, sono morto,
lo capisci?

34:31.291 --> 34:35.083
Anche se mi dai quella pillola,
qualcun altro finirà il lavoro al

34:35.166 --> 34:36.000
Quindi

34:36.083 --> 34:37.083
tuo posto.

34:37.166 --> 34:38.666
Il solo modo per salvarmi

34:39.500 --> 34:42.416
è che Waaler sia smascherato…
e arrestato.

34:42.500 --> 34:45.500
E al momento tu sei l'unico che può
darmi una mano.

34:47.541 --> 34:49.416
-Bravo. Ben fatto.
-Ja. Ja.

34:49.916 --> 34:50.833
Alzati e girati.

34:50.916 --> 34:51.791
Dammi la pasticca.

34:51.875 --> 34:52.833
No, andiamo via.

34:53.916 --> 34:55.583
Dammi la pasticca, ti prego!

34:56.750 --> 34:59.541
È una pillola per dormire. Adesso non
ti serve.

35:01.083 --> 35:02.083
Forza, alzati.

35:11.500 --> 35:16.166
Oh, cazzo, sta' fermo! Cazzo. Io-

35:16.666 --> 35:20.375
Io non mi preoccuperei. Ho messo il
contenuto della capsula nel

35:20.458 --> 35:26.375
lavabo, perciò se l'acqua non è buona
parla con l'amministrazione… comunale.

35:50.333 --> 35:51.166
Ma cosa fai?

35:52.125 --> 35:57.750
Beh, ecco, il… detenuto della 105 verrà
interrogato al sesto piano. Dove firmo?

35:59.791 --> 36:01.291
Non ne sapevo niente.

36:01.375 --> 36:05.208
A quanto mi risulta, noi non siamo tenuti
ad avvertire te, Groth.

36:07.083 --> 36:10.500
Puoi stare tranquillo, è solo un
cambio di programma: lui-

36:11.666 --> 36:14.875
non vuole prendere la sua medicina,
e devo provvedere.

36:17.458 --> 36:19.125
Non so di che stai parlando.

36:20.875 --> 36:22.625
No, è ovvio.

36:25.541 --> 36:29.458
Se non hai ulteriori domande, io…
ti suggerirei di tirare fuori il

36:29.541 --> 36:32.083
registro in modo che possa firmarlo
e andare.

36:32.166 --> 36:33.125
Fratello.

37:44.125 --> 37:46.958
-Hallo?
-È un po' che provo a chiamarti.

37:47.041 --> 37:48.500
Ja, mi stavo allenando.

37:49.291 --> 37:53.500
Senti, è successo qualcosa di strano con
quel detenuto. Hole è venuto a

37:53.583 --> 37:55.916
prenderlo per fargli un interrogatorio.

37:59.708 --> 38:00.541
Cazzo!

38:02.416 --> 38:03.291
Merda!

38:05.250 --> 38:06.083
Cazzo!

38:07.583 --> 38:08.458
Porca puttana!

38:29.291 --> 38:30.791
Perché guardi l'orologio?

38:33.833 --> 38:36.041
Perché so che inizieranno a seguirci.

38:37.875 --> 38:38.708
E quando?

38:41.916 --> 38:42.916
Proprio adesso.

38:50.416 --> 38:52.375
-Oh. Dio.
-Salve… mi scusi…

38:55.250 --> 38:56.083
Che vuoi?

38:57.041 --> 38:59.458
Io voglio solo solo ringraziarla.

39:00.583 --> 39:01.416
Per cosa?

39:02.083 --> 39:03.166
Per quel diamante.

39:24.708 --> 39:25.541
Grazie.

40:15.041 --> 40:15.875
Beate Lønn.

40:16.541 --> 40:20.750
Ciao, Beate. Scusami, forse ti ho
svegliata. Sono, ehm, Maria… Aminova…

40:20.833 --> 40:21.791
ricordi?

40:23.500 --> 40:25.583
Mi stavo solo chiedendo se sai quando

40:25.666 --> 40:27.833
-potrò vedere Martin.
-Ja?

40:30.750 --> 40:32.625
Onestamente, non glielo so dire, ma-

40:32.708 --> 40:35.916
Posso chiedere ai colleghi se e quando
sarà possibile, e…

40:36.000 --> 40:38.916
richiamarla domattina… appena ho notizie…
okay?

40:39.625 --> 40:43.125
Sì, ma c'è un'altra cosa. Forse non è
niente, però sono preoccupata per la mia

40:43.208 --> 40:46.416
affittuaria. Non torna a casa da
giorni, e io-

40:46.500 --> 40:48.500
Mi sta dicendo che ha un'inquilina?

40:48.583 --> 40:52.833
Sì, forse ho scordato di dirvelo.
Vive nella vecchia stanza di servizio,

40:52.916 --> 40:57.250
al lato opposto della casa. Comunque,
sono parecchi giorni che non la vedo.

40:57.333 --> 40:58.791
Ma dove sarà? Con chi?

40:59.625 --> 41:04.166
Vorrei tanto saperlo anch'io, ma lui
non l'ho ancora visto. Ha solo detto che

41:04.250 --> 41:05.750
andavano… alla sua baita.

41:11.625 --> 41:13.708
-Sì?
-Hole ci ha ingannati.

41:15.208 --> 41:17.208
Ha preso Aminov… ed è sparito.

41:17.958 --> 41:20.166
Questo è un grosso problema, Prince.

41:20.250 --> 41:21.875
Anzi, è un tuo problema.

41:23.625 --> 41:25.166
Come intendi risolverlo?

41:26.750 --> 41:28.250
Ma è un… poliziotto.

41:29.583 --> 41:31.583
Fino a che punto dovrei spingermi?

41:33.125 --> 41:35.833
Non mi pare che tu abbia molta scelta,
Waaler.

41:37.208 --> 41:40.541
Ho sentito il capo. Eliminare.

41:42.041 --> 41:43.291
Scusa, che hai detto?

41:45.041 --> 41:46.833
Che devi ammazzare Harry Hole.

41:52.708 --> 41:53.541
Okay.

42:04.375 --> 42:05.208
Sono io.

42:06.333 --> 42:07.958
Ho sentito il boss.

42:08.666 --> 42:09.791
Finiamo il lavoro.

42:09.875 --> 42:10.708
Okay.

42:23.250 --> 42:26.000
TRATTO DAL ROMANZO
"LA STELLA DEL DIAVOLO" DI JO NESBØ
to. Ha solo detto che
