WEBVTT

00:16.875 --> 00:20.166
Provjerila sam i sigurna sam, Harry.

00:20.250 --> 00:21.208
Sin?

00:22.416 --> 00:24.750
On je naš serijski ubojica.

00:24.833 --> 00:26.000
Dobro.

00:27.708 --> 00:30.625
Hvala, Beate. Zove se Martin Aminov.

00:31.208 --> 00:35.541
Norveški državljanin (43), živi u Pragu,
osuđivan zbog krijumčarenja.

00:35.625 --> 00:39.750
Majci je dao dijamant identičan onima
koje smo pronašli kod žrtava.

00:39.833 --> 00:43.791
Majka kaže da ju je posjetio u Oslu
na sve sporne datume.

00:44.625 --> 00:45.833
U vili Valle.

00:45.916 --> 00:46.750
Njegova majka?

00:46.833 --> 00:50.458
Živi kod pete točke i očekuje ga večeras.

00:50.541 --> 00:54.041
Pojačanje je već na putu,
a moj je auto tu parkiran.

00:56.041 --> 00:57.916
Ne, čekaj!

00:59.916 --> 01:02.708
Sjedni. Nitko ništa ne poduzima
dok ja ne kažem.

01:04.083 --> 01:05.541
Zaustavi pojačanje.

01:06.250 --> 01:09.291
Ne želim policijski auto
ni kilometar od te kuće.

01:09.375 --> 01:13.000
Ako nanjuši probleme,
nećemo dobiti drugu priliku.

01:13.583 --> 01:17.583
Falkeide, ti s ljudima ostani ovdje
dok vam ne naredim drukčije.

01:17.666 --> 01:20.083
-Rekao si…
-Ja sam glavni!

01:20.958 --> 01:23.625
Moja je glava na panju
ako se nešto izjalovi.

01:23.708 --> 01:26.666
Zato to želim riješiti
na svoj način. Jasno?

01:30.041 --> 01:32.583
Harry, ti ostani ovdje i preuzmi vodstvo.

01:39.333 --> 01:41.625
Hej, Hole. Na putu smo do vile Valle.

01:41.708 --> 01:43.583
-Povucite se.
-Molim?

01:43.666 --> 01:47.416
-Waaler će to sâm riješiti.
-Ali udaljeni smo pet minuta.

01:47.500 --> 01:48.666
Samo se povucite.

01:54.208 --> 01:55.958
Budite svi u pripravnosti.

01:56.666 --> 01:57.916
U pripravnosti.

02:45.458 --> 02:48.833
DETEKTIV HOLE

03:09.541 --> 03:10.541
Naoružani ste?

03:12.041 --> 03:14.000
Na ovom zadatku jesmo.

03:16.333 --> 03:18.708
Je li spomenuo kad dolazi?

03:18.791 --> 03:21.750
Rekao je da najprije mora nešto obaviti.

03:21.833 --> 03:24.500
Ima li ključ ulaznih vrata?

03:25.416 --> 03:27.916
Ne zaključavam vrata kad znam da dolazi.

03:28.000 --> 03:29.500
Vrata nisu zaključana?

03:29.583 --> 03:30.625
Ne.

03:47.125 --> 03:48.208
Možeš ga spustiti.

03:50.375 --> 03:51.208
Zdravo.

03:51.875 --> 03:52.875
Gđo Aminov.

04:02.750 --> 04:04.041
Gdje su ostali?

04:04.125 --> 04:05.708
Tu smo samo ti i ja.

04:13.750 --> 04:15.166
Gdje ti je pamet?

04:17.416 --> 04:18.333
Kako to misliš?

04:18.833 --> 04:20.875
Stojiš pokraj prozora.

04:22.416 --> 04:24.458
-Pa…
-Koliko dugo stojiš ondje?

04:24.541 --> 04:26.958
Amaterko jebena. U kuhinju.

04:27.833 --> 04:29.083
U kuhinju.

04:32.666 --> 04:35.458
Ostani tu, što god se dogodilo.

04:35.541 --> 04:36.666
Je li jasno?

04:58.250 --> 04:59.333
Što je to?

04:59.916 --> 05:02.625
Četvrti kat, treća vrata zdesna.

05:09.166 --> 05:10.083
Jebote…

05:15.375 --> 05:18.458
Falkeide, pripremi tim za upad u sobu 406.

05:25.208 --> 05:27.083
Alfa zove Charlie 2, javi se.

05:27.166 --> 05:28.250
Ovdje Charlie 2.

05:28.916 --> 05:32.166
Pripremite se za upad u sobu 406.
Hole stiže.

05:32.958 --> 05:33.833
Primljeno.

05:36.583 --> 05:37.666
Daj mi pištolj.

05:55.541 --> 05:57.500
VRAĆAM SE ZA ČETIRI TJEDNA
MARIUS

06:14.416 --> 06:15.875
-Čisto.
-Čisto!

07:02.500 --> 07:03.541
Sranje.

07:30.291 --> 07:32.250
Zašto misliš da je ovdje, Harry?

07:33.583 --> 07:35.625
Jer je ovo peti kat.

07:50.958 --> 07:52.000
Hole?

08:48.750 --> 08:50.916
Da? Harry?

08:51.541 --> 08:56.083
Pogriješili smo. Našli smo Mariusa Velanda
vakumiranog na tavanu.

08:56.166 --> 08:58.416
On nije bio sljedeća žrtva, nego prva.

08:58.500 --> 09:01.333
Aminov je počeo od palca
i krenuo dalje niz ruku.

09:02.333 --> 09:04.208
Sad je ostao samo mali prst.

09:04.291 --> 09:05.625
A on je na putu ovamo.

09:06.583 --> 09:11.208
Zašto je samo Waaler ovdje,
a ne cijeli tim, jebote?

09:13.333 --> 09:16.500
Brinuo se
da ćemo ga uplašiti pa će pobjeći.

09:20.208 --> 09:22.625
Rekao mi je da ostanem ovdje

09:23.375 --> 09:25.750
kao što je tebi rekao da ostaneš ondje.

09:26.375 --> 09:28.416
Harry, koji se kurac događa?

09:28.500 --> 09:29.791
Ne znam.

09:31.416 --> 09:32.250
Hej…

09:33.666 --> 09:34.500
Budi oprezna.

09:36.500 --> 09:37.875
Moram se vratiti.

10:43.375 --> 10:44.375
Policija!

10:47.500 --> 10:49.541
Baci pištolj!

10:51.916 --> 10:53.750
Rekao sam ti da baciš pištolj!

10:57.208 --> 11:00.041
Posljednje upozorenje! Baci pištolj!

11:18.625 --> 11:21.375
Tome, koji kurac radiš? Nije naoružan.

11:26.416 --> 11:30.166
Nije naoružan jer sam ga ja razoružao.

11:35.083 --> 11:37.250
Stavi mu lisičine!

11:38.541 --> 11:40.958
Stani uza zid! Spusti torbu.

11:42.791 --> 11:43.875
Spusti torbu!

12:46.666 --> 12:50.125
Vraćam se. Natrag u svoju maternicu.

12:50.208 --> 12:54.583
Ondje ću podići nož
i prorezati si put unutra.

13:00.250 --> 13:03.000
Jebote, kakav je to luđak!

13:04.666 --> 13:06.916
Aminov je bivši osuđenik, zar ne?

13:10.750 --> 13:11.875
Otisci prstiju?

13:11.958 --> 13:13.583
Još nismo dobili rezultate.

13:16.625 --> 13:18.708
Je li Martin Aminov priznao?

13:18.791 --> 13:23.000
Osumnjičeni je tek odradio
početno ispitivanje. To će potrajati.

13:23.083 --> 13:26.583
S njim razgovara
ovdje nazočni narednik Tom Waaler.

13:26.666 --> 13:30.750
Ova vrsta ispitivanja kombinacija je
činjenica i izgradnje povjerenja.

13:30.833 --> 13:32.958
Dok to ne završi, nemam odgovora.

13:33.041 --> 13:35.791
U torbi ste mu našli oružje, a i dijamante

13:35.875 --> 13:38.083
koji su identični onima kod žrtava?

13:38.166 --> 13:40.208
-To mogu potvrditi.
-VG je na redu.

13:40.291 --> 13:43.708
Je li istina da je truplo bilo vakumirano
kad ste ga našli?

13:45.041 --> 13:46.458
To ne mogu komentirati.

13:46.541 --> 13:48.375
Potvrđujete da ste uhitili kurira?

13:48.458 --> 13:50.208
WAALER
EKBERŠKA ZARAVAN, 23:00

13:50.291 --> 13:54.125
Nažalost, ne mogu potvrditi ništa
osim onoga što sam već rekao.

13:54.208 --> 13:57.125
No jeste li sretni što je lov završio?

13:58.166 --> 14:00.166
Ne odgovaramo na trik-pitanja.

14:01.250 --> 14:02.500
Dagbladet je na redu.

14:02.583 --> 14:06.625
Istina je da je uhićenje odradio T. Waaler
i da je bilo dramatično?

14:07.208 --> 14:10.458
Pa sad, dramatično…
Samo sam obavio svoj posao.

14:11.541 --> 14:13.500
Je li planirao opet ubiti?

14:13.583 --> 14:16.791
Teško je reći, ali naravno da je moguće.

14:20.750 --> 14:23.000
Ti bokca! Sad će biti slavan.

14:23.541 --> 14:26.500
Čovjek koji je vodio istragu

14:26.583 --> 14:29.541
i posve sam uhitio Ubojitog kurira.

14:32.458 --> 14:36.041
Našli smo otiske u sobi Mariusa Velanda

14:36.125 --> 14:39.250
koji odgovaraju onima
u trgovini te stanu C. Loen,

14:39.333 --> 14:43.500
a sad smo iste otiske našli
i na stubištu Lisbeth Barli.

14:43.583 --> 14:45.125
Odgovaraju Aminovljevima?

14:45.208 --> 14:48.791
Ne, to je ono najluđe.
Otisak pripada Velandu.

14:50.250 --> 14:54.750
Palac nosi sa sobom na mjesta zločina?

14:54.833 --> 14:56.125
Da, očito.

14:57.666 --> 14:58.791
Da.

14:58.875 --> 15:00.166
Krasno.

15:00.250 --> 15:01.708
Da, baš krasno.

15:03.833 --> 15:07.250
Nas nekoliko
ide proslaviti u Boxer. Dolaziš?

15:07.333 --> 15:08.416
Da.

15:09.833 --> 15:11.083
I ti dolaziš?

15:11.166 --> 15:14.291
Ne, slavio sam dovoljno za cijeli život.

15:14.833 --> 15:17.083
Osim toga, više nisam član tima.

15:17.666 --> 15:18.583
Molim?

15:18.666 --> 15:20.666
Danas mi je posljednji dan.

15:21.958 --> 15:23.833
Jebote, što ćeš sad raditi?

15:24.416 --> 15:25.500
Nešto drugo.

15:27.125 --> 15:29.166
Nešto posve drukčije.

15:57.541 --> 15:59.500
Onog ljeta kad sam napunio 20 g.

15:59.583 --> 16:02.500
otišao sam
k svom najboljem prijatelju Solu.

16:02.583 --> 16:05.958
A onda smo ukrali auto njegova tate
i došli ovamo, u Oslo.

16:07.291 --> 16:09.666
Bili smo potpuno švorc.

16:09.750 --> 16:14.166
Nismo imali za hotel pa smo spavali
u parku u vrećama za spavanje.

16:14.750 --> 16:18.416
Danju smo hodali glavnom ulicom
i gledali djevojke.

16:19.833 --> 16:22.166
Izgubio sam nevinost
u toj vreći za spavanje.

16:24.125 --> 16:27.208
Mislim da sam tad odlučio
da je ovo grad za mene.

16:29.375 --> 16:30.875
Imali smo 20 godina, ali…

16:33.250 --> 16:34.875
činilo se kao da imamo sve.

16:39.375 --> 16:42.500
Marius Veland, Barbara Svendsen,

16:43.083 --> 16:46.250
Camilla Loen, Lisbeth Barli.
Bili su u 20-ima kad su umrli.

16:46.333 --> 16:48.416
Nisu se stigli istinski razočarati.

16:51.541 --> 16:53.083
Razgovarao sam s Aminovom.

16:53.666 --> 16:56.166
On je hladan, inteligentan gad.

16:56.250 --> 16:59.125
Pozvat će se na neubrojivost
da izbjegne zatvor.

16:59.208 --> 17:02.958
Na psihijatriji će se oporaviti
i za koju godinu biti pušten.

17:04.583 --> 17:06.583
Tako sada stvari stoje.

17:07.416 --> 17:10.166
Ne pokupimo ljudsko smeće,

17:10.250 --> 17:13.791
samo ga zaobiđemo,
sklonimo u kut, gurnemo pod tepih.

17:13.875 --> 17:18.250
A onda se iznenadimo
kad cijela kuća zaudara

17:18.333 --> 17:21.666
kao zaraženo štakorsko gnijezdo.

17:22.958 --> 17:26.041
Netko mora počistiti sranja

17:27.125 --> 17:29.500
da bi svi ostali mogli slobodno disati.

17:29.583 --> 17:30.750
Shvaćaš li?

17:31.833 --> 17:32.958
Zasad.

17:34.750 --> 17:36.041
To mi radimo.

17:36.958 --> 17:38.333
Preuzimamo odgovornost.

17:42.125 --> 17:43.958
Sad se zna tvoj prvi zadatak.

17:44.541 --> 17:48.416
Ako to odradiš…
svi će tvoji problemi biti riješeni.

17:48.500 --> 17:49.666
To s poslom, sve.

17:50.750 --> 17:52.416
Ali… Kako to misliš?

17:52.916 --> 17:53.958
Aminov.

17:55.000 --> 17:55.958
On je smeće.

17:56.500 --> 17:57.458
Mora nestati.

18:05.250 --> 18:06.708
Josipov blagoslov.

18:07.750 --> 18:09.166
Razvio ju je KGB.

18:10.000 --> 18:15.041
Upotrebljavali su je čečenski vojnici
da se ubiju kad bi ih zarobili.

18:15.125 --> 18:17.041
Uništava stijenke stanica,

18:17.125 --> 18:20.916
krvariš iz svih otvora
i za nekoliko si sekundi mrtav.

18:21.500 --> 18:23.583
Nema okusa. Jedna ampula u čaši.

18:24.333 --> 18:26.083
Da izgleda kao samoubojstvo?

18:26.958 --> 18:31.458
Shvatili smo
da se zakon treba zaobilaziti i kršiti

18:31.541 --> 18:33.541
radi zaštite društva u cjelini.

18:35.375 --> 18:38.291
Aminov će biti u pritvoru
do sutra u ponoć.

18:38.375 --> 18:39.833
Onda će ga premjestiti.

18:40.625 --> 18:42.250
Znaju da dolaziš.

18:52.250 --> 18:53.083
Dobro.

18:53.666 --> 18:54.625
Sretno.

19:39.833 --> 19:41.000
Mama!

19:42.125 --> 19:43.625
Harry je donio cvijeće!

19:47.208 --> 19:48.291
Stižem.

20:01.083 --> 20:02.333
Prekrasna si.

20:17.250 --> 20:18.458
Da, pa…

20:19.250 --> 20:20.666
Oprosti, ja…

20:21.500 --> 20:22.375
Hvala.

20:31.416 --> 20:35.000
-Da ga stavimo u vodu?
-Da, trebali biste.

20:36.041 --> 20:38.125
Jesam li pretjerao s cvijećem?

20:39.041 --> 20:40.458
-Možda.
-Možda.

20:41.083 --> 20:44.000
NARODNO KAZALIŠTE

20:50.208 --> 20:51.333
Zdravo, Harry.

20:51.916 --> 20:53.916
Harry. Maya Ek, Aftenposten.

20:54.000 --> 20:58.625
Ispitujemo ljude što misle
o uhićenju čovjeka koji je oteo Barlijevu.

20:58.708 --> 20:59.916
Ne, hvala.

21:00.000 --> 21:02.416
Zapravo sam vas htjela pitati nešto drugo.

21:03.000 --> 21:04.791
Samo kratko. Vi…

21:04.875 --> 21:09.000
Kao policajac godinama radite
s Tomom Waalerom. Je li tako?

21:09.083 --> 21:10.500
Više nisam policajac.

21:10.583 --> 21:13.250
Shvaćam. Ali… Možete li išta reći o Tomu?

21:13.333 --> 21:14.750
Samo čas.

21:15.666 --> 21:17.083
Imate li posjetnicu?

21:20.666 --> 21:22.083
Zovite u bilo koje doba.

21:23.583 --> 21:25.083
-U bilo koje doba.
-Hvala.

21:29.333 --> 21:31.958
Što je bilo ono da više nisi policajac?

21:33.208 --> 21:35.708
Jučer mi je bio zadnji dan na poslu.

21:38.083 --> 21:39.500
Ali što…

21:40.625 --> 21:42.000
Što ćeš sada raditi?

21:43.541 --> 21:44.541
Nešto drugo.

21:47.666 --> 21:48.791
Dame i gospodo.

21:48.875 --> 21:51.750
-Vrijeme za kazalište.
-Počinjemo za pet minuta.

21:51.833 --> 21:54.083
Molimo, nađite svoja mjesta.

22:57.125 --> 23:01.666
Dakle, misliš da Pigmalion govori o tome

23:02.541 --> 23:06.250
kako čovjek naposljetku ne razumije
zašto nekoga voli?

23:08.083 --> 23:10.875
Sad ispadam jako naivan.

23:10.958 --> 23:12.625
-To si ti rekao.
-Da.

23:12.708 --> 23:15.625
Da. Nisam baš neki stručnjak za kazalište.

23:16.500 --> 23:17.583
Da…

23:24.666 --> 23:26.083
Dobila sam ponudu.

23:28.791 --> 23:31.708
Pristala sam postati partnerica u tvrtki.

23:35.833 --> 23:36.833
Čestitam.

23:36.916 --> 23:38.083
Hvala.

23:41.791 --> 23:44.708
-To si mi htjela reći?
-Ne.

23:47.916 --> 23:50.458
Oleg mi je rekao da je ukrao bocu vina.

23:51.708 --> 23:54.708
I da si ti došao po njega i doveo ga kući.

23:55.375 --> 23:59.500
A onda mi je rekao za vašu okladu.

24:01.541 --> 24:05.375
Onu da on više nikad ništa neće popiti

24:06.000 --> 24:07.625
ako ni ti nećeš.

24:12.625 --> 24:14.125
Zavolio te.

24:16.000 --> 24:19.291
Ono… Jako te zavolio.

24:22.666 --> 24:23.958
I znam…

24:26.208 --> 24:27.916
da su izgledi grozni.

24:30.666 --> 24:32.541
Ali pridružit ću se toj okladi.

24:36.583 --> 24:38.791
Pa… Ako to želiš.

24:52.333 --> 24:53.583
Volim te.

25:07.791 --> 25:09.291
I ti voliš mene.

25:14.250 --> 25:15.125
Da.

25:18.666 --> 25:19.666
Volim te.

25:25.916 --> 25:26.875
Znam.

25:30.250 --> 25:31.500
Uđimo.

25:32.166 --> 25:33.500
Hej…

25:35.625 --> 25:38.291
Imam još samo jednu stvar
koju moram obaviti.

25:39.416 --> 25:40.750
-Na poslu.
-U redu je.

25:41.875 --> 25:43.375
Vrata će biti otključana.

25:44.458 --> 25:45.541
Nemoj to raditi.

25:48.291 --> 25:49.125
Zaključaj ih.

25:50.375 --> 25:51.416
Samo večeras.

26:26.833 --> 26:29.416
Hej, ja sam. Možeš li snimati?

26:29.500 --> 26:30.875
Nema problema, šefe.

26:31.458 --> 26:32.875
Riješeno.

27:11.958 --> 27:12.791
Grothe.

27:44.375 --> 27:45.791
Dobra večer, Aminove.

27:46.875 --> 27:48.208
Ja sam narednik Hole.

27:49.958 --> 27:52.750
Možeš li ispružiti ruke?

28:12.208 --> 28:13.375
Hoćeš ti jednu?

28:15.875 --> 28:18.000
Glumiš dobrog policajca?

28:20.333 --> 28:21.208
Da.

28:32.041 --> 28:35.916
Vrlo si smiren za čovjeka
koji je uhićen zbog četiri ubojstva.

28:37.916 --> 28:39.125
Nevin sam.

28:41.916 --> 28:45.666
Našli smo dijamant koji je identičan
onima nađenim na truplima.

28:45.750 --> 28:47.541
Našli smo i česku zbrojovku,

28:47.625 --> 28:50.833
oružje kojim je ubijena Barbara Svendsen.

28:50.916 --> 28:54.250
Rekao si da si bio u Pragu
na datume ubojstava.

28:54.333 --> 28:59.416
Provjerili smo. Skoknuo si do Osla
na svaki od tih datuma.

28:59.500 --> 29:03.166
Kako stojiš s alibijima
oko 17 h na te datume?

29:06.208 --> 29:07.666
Nisam ni mislio.

29:13.458 --> 29:14.458
Još nešto?

29:16.333 --> 29:19.375
Pištolji u tvom kovčegu
imaju iste tragove struganja

29:19.458 --> 29:23.625
kao i sve neregistrirano oružje
koje smo zaplijenili u ovome gradu.

29:25.208 --> 29:30.083
Gotovo kao da iza toga stoji
nekakav krijumčarski lanac.

29:31.291 --> 29:32.583
Zanimljiva teorija.

29:35.750 --> 29:37.541
Krijumčariš oružje za Waalera?

29:37.625 --> 29:39.916
Policija se bavi i takvim stvarima?

30:14.416 --> 30:17.500
Kad te Waaler uhitio,
imao je dva pištolja.

30:17.583 --> 30:21.000
Službeni pištolj i navodno tvoju česku.

30:21.083 --> 30:23.458
Ali ti nisi bio naoružan, zar ne?

30:30.541 --> 30:31.541
Bok, Martine.

30:31.625 --> 30:34.916
Bok, Tome. Otkud ti ovdje?

30:36.500 --> 30:37.833
Koji kurac?

30:38.333 --> 30:40.000
Tome, stani.

30:44.958 --> 30:46.500
Što se događa?

30:50.250 --> 30:51.083
Policija!

30:54.458 --> 30:59.708
Kad sam mu rekao
da se Ubojiti kurir zove Martin Aminov…

31:00.916 --> 31:02.250
bio je prestravljen.

31:03.583 --> 31:05.583
Nije se bojao još jednog ubojstva.

31:07.541 --> 31:08.750
Bojao se tebe.

31:11.000 --> 31:11.833
Poznaješ ga.

31:14.541 --> 31:16.375
Ti mu distribuiraš oružje.

31:17.833 --> 31:22.041
Tom Waaler zna
da ako te optuže za ubojstva,

31:22.125 --> 31:26.166
učinit ćeš sve u svojoj moći
da se nagodiš.

31:27.166 --> 31:31.166
Reći ćeš sve o njemu i toj mreži.

31:32.666 --> 31:35.833
Pa bi mu bilo bolje da te samo ustrijeli.

31:40.166 --> 31:41.750
Ne vjeruješ mi.

31:53.375 --> 31:55.916
Misliš da će te Tom Waaler
spasiti od ovoga?

31:59.166 --> 32:00.000
Ha?

32:00.500 --> 32:04.500
Da će te tako nagraditi za suradnju?

32:07.875 --> 32:11.541
Ili misliš da znaš toliko toga
da ćeš ga prisiliti da ti pomogne?

32:15.458 --> 32:17.291
Mislio sam da si pametan.

32:18.208 --> 32:21.000
Cijelo si vrijeme bio
jedan korak ispred nas,

32:21.500 --> 32:24.416
a uopće ne vidiš kako Waaler razmišlja.

32:32.416 --> 32:34.125
Imaš pravo, ne vjerujem ti.

32:36.791 --> 32:38.208
Nego…

32:39.416 --> 32:40.750
Kakva ti je bila voda?

32:42.583 --> 32:44.041
Voda ko voda.

32:44.125 --> 32:45.166
Da.

32:45.250 --> 32:46.708
Josipov blagoslov.

32:55.750 --> 32:56.666
Prazna je.

32:58.083 --> 32:59.000
Uživaj.

33:01.375 --> 33:02.208
Što?

33:02.833 --> 33:04.833
Tom Waaler te pozdravlja.

33:12.958 --> 33:15.958
Što misliš tko je sredio
da ostaneš tu bez nadzora?

33:16.833 --> 33:19.041
Trebao si u strogo čuvani zatvor.

33:19.125 --> 33:22.333
A umjesto toga si ovdje, u običnoj ćeliji.

33:22.416 --> 33:27.916
Svatko s običnom policijskom iskaznicom
može ući i izaći kad mu se prohtije.

33:32.791 --> 33:34.416
Želim se nagoditi s tobom.

33:34.500 --> 33:38.125
Ako popiješ ovu
u roku od deset minuta nakon Josipove,

33:38.708 --> 33:41.208
imaš dobre izglede za preživljavanje.

33:42.416 --> 33:44.791
Želim da svjedočiš protiv Waalera.

33:47.375 --> 33:49.291
Tik-tak.

33:49.375 --> 33:51.208
Da, obećavam. Daj mi to.

33:51.291 --> 33:52.500
-Mogu ti vjerovati?
-Da!

33:52.583 --> 33:53.708
Kako da to znam?

33:54.958 --> 33:57.500
Moraš me uvjeriti, shvaćaš?

33:58.083 --> 33:59.166
Dobro.

33:59.833 --> 34:02.333
Po mogućnosti prije nego što iskrvariš.

34:02.416 --> 34:05.208
Jesi li ikad vidio
kako netko umire od toga?

34:05.875 --> 34:07.375
Najprije se usere,

34:07.458 --> 34:10.916
onda mu krv teče iz svakog otvora,
čak i iz očiju.

34:11.000 --> 34:14.041
Da, dobro.
Možeš mi vjerovati jer je to logično.

34:14.958 --> 34:17.958
Ako ne umrem,
Waaler će znati da radim protiv njega.

34:18.041 --> 34:20.166
A onda za mene nema povratka.

34:20.250 --> 34:23.416
Ili on mene mora srediti
ili ja njega. Nemam izbora.

34:24.416 --> 34:25.916
Dobro, nastavi.

34:27.250 --> 34:30.708
Ako ostanem ovdje, neću imati šanse.

34:31.250 --> 34:35.125
Čak i da mi daš tu tabletu,
netko drugi dovršit će posao.

34:36.250 --> 34:38.041
Preživjeti mogu samo u slučaju

34:39.458 --> 34:42.375
da Waaler bude razotkriven i uhićen.

34:42.458 --> 34:45.083
A trenutačno mi samo ti
u tome možeš pomoći.

34:47.500 --> 34:49.416
-Dobro. Čestitam.
-Da.

34:50.000 --> 34:51.916
-Ustani, okreni se.
-Daj tabletu.

34:52.000 --> 34:53.083
Ne, odlazimo.

34:53.875 --> 34:55.458
Daj mi tabletu, jebote!

34:56.708 --> 34:59.625
Ovo je samo Flunitrazepam.
Tablete za spavanje.

35:01.041 --> 35:02.166
Hajde, ustani.

35:16.625 --> 35:18.291
Ja se ne bih previše brinuo.

35:18.791 --> 35:22.375
Sadržaj one kapsule
isipao sam u umivaonik pa…

35:23.083 --> 35:26.708
Ako je voda bila čudnog okusa,
žali se Vodovodu grada Osla.

35:50.291 --> 35:51.541
Što se događa?

35:52.041 --> 35:56.791
Pritvorenik iz 105
ide na ispitivanje na šesti kat.

35:56.875 --> 35:58.166
Gdje da ga odjavim?

35:59.750 --> 36:01.291
Nisam čuo za to.

36:01.375 --> 36:05.041
Ne, ali koliko znam,
vama obično ne govorimo o tome, Grothe.

36:07.041 --> 36:08.500
Ma opusti se.

36:08.583 --> 36:10.875
To je samo mala promjena plana. On…

36:11.625 --> 36:15.166
Ne želi uzeti lijek
pa isprobavamo nešto drukčije.

36:17.416 --> 36:19.291
Nemam pojma o čemu govoriš.

36:20.833 --> 36:21.833
Ne.

36:22.583 --> 36:23.625
Naravno.

36:25.500 --> 36:29.791
Ako si završio s pitanjima,
predlažem da izvadiš svoj dnevnik

36:29.875 --> 36:31.208
pa da se potpišem.

36:32.333 --> 36:33.291
Brate.

37:44.083 --> 37:45.083
Halo?

37:45.166 --> 37:47.000
Groth je. Zvao sam te.

37:47.083 --> 37:49.166
Da, vježbao sam.

37:49.250 --> 37:52.125
Čuj, nešto se dogodilo
s onim pritvorenikom.

37:52.208 --> 37:55.250
Hole je došao ovamo
i odveo ga na ispitivanje.

37:59.666 --> 38:00.625
Jebemti!

38:05.208 --> 38:06.166
Jebemti!

38:07.541 --> 38:08.666
Pas mater!

38:29.208 --> 38:31.083
Zašto pogledavaš na sat?

38:33.791 --> 38:35.750
Da vidim kad će krenuti za nama.

38:37.833 --> 38:39.041
Kad to počinje?

38:41.875 --> 38:43.083
Upravo je počelo.

38:48.666 --> 38:49.791
Bok.

38:50.375 --> 38:51.791
-Isuse…
-Oprostite.

38:55.250 --> 38:56.250
Što hoćeš?

38:56.791 --> 38:59.625
Samo želim… Samo vam želim zahvaliti.

39:00.250 --> 39:01.333
Na čemu?

39:01.833 --> 39:03.291
Na dijamantu.

39:24.666 --> 39:25.583
Hvala.

39:52.708 --> 39:56.750
POLICIJA

40:15.000 --> 40:16.416
Beate Lønn.

40:16.500 --> 40:18.708
Zdravo! Oprostite ako vas budim.

40:18.791 --> 40:22.000
Ovdje Maria Aminov.

40:23.458 --> 40:25.208
Riječ je o Martinu.

40:25.791 --> 40:28.125
-Da?
-Kad ga mogu posjetiti?

40:30.458 --> 40:32.625
Ne bih znala, ali…

40:32.708 --> 40:35.208
Provjerit ću je li to moguće i kad

40:35.291 --> 40:39.166
pa ću vas nazvati
sutra rano ujutro. Dobro?

40:39.916 --> 40:42.375
Ima još nešto. Vjerojatno nije ništa…

40:42.458 --> 40:46.375
Zabrinuta sam za podstanarku Inu.
Nije bila kod kuće danima i…

40:46.458 --> 40:48.291
Imate podstanarku?

40:48.375 --> 40:51.125
Možda sam zaboravila reći.
U djevojačkoj sobi.

40:51.208 --> 40:55.458
Pokraj stražnje sobe.
Nema je već nekoliko dana.

40:55.541 --> 40:56.375
Ali…

40:57.583 --> 40:59.416
Gdje je? S kim?

40:59.500 --> 41:02.166
To i mene zanima. Još ga nisam upoznala.

41:02.250 --> 41:05.041
Samo je rekla da idu u njegovu brvnaru.

41:11.625 --> 41:12.500
Da?

41:12.583 --> 41:13.833
Hole nas je prevario.

41:14.958 --> 41:17.250
Odveo je Aminova i nestao.

41:17.875 --> 41:20.208
Ovo je velik problem, Prinče.

41:20.291 --> 41:22.291
I zasad je to tvoj problem.

41:23.458 --> 41:25.541
Kako ga namjeravaš riješiti?

41:26.666 --> 41:28.333
Murjak je.

41:29.500 --> 41:31.583
Ne znam koliko daleko trebam ići.

41:33.041 --> 41:36.000
U ovom trenutku
nemaš mnogo opcija, zar ne?

41:37.208 --> 41:38.875
Razgovarao sam s vođom.

41:39.583 --> 41:41.083
Likvidiraj obojicu.

41:41.958 --> 41:43.333
Možeš li to ponoviti?

41:44.958 --> 41:47.041
Želimo da ubiješ Harryja Holea.

41:52.625 --> 41:53.500
Dobro.

42:04.541 --> 42:05.625
Bok, ja sam.

42:06.291 --> 42:07.916
Upravo sam se čuo sa šefom.

42:08.708 --> 42:10.708
-Moramo dovršiti posao.
-Dobro.

42:22.375 --> 42:26.916
PREMA ROMANU
ĐAVOLJA ZVIJEZDA JOA NESBØA

43:43.541 --> 43:48.500
Prijevod titlova: Bernarda Komar
A NESBØA
