WEBVTT

00:00:16.916 --> 00:00:19.750 align:center
Prověřila jsem to a jsem si jistá, Harry.

00:00:20.500 --> 00:00:21.625 align:center
Ten syn?

00:00:22.583 --> 00:00:24.750 align:center
On je náš sériový vrah.

00:00:24.833 --> 00:00:25.916 align:center
Dobře.

00:00:27.625 --> 00:00:30.625 align:center
Díky, Beato. Jmenuje se Martin Aminov.

00:00:31.208 --> 00:00:34.375 align:center
Je mu 43, norský občan žijící v Praze.

00:00:34.458 --> 00:00:36.375 align:center
Má za sebou trest za pašování.

00:00:36.458 --> 00:00:40.125 align:center
Své matce dal diamant,
který je identický s těmi, co jsme našli.

00:00:40.208 --> 00:00:43.791 align:center
Jeho matka říká, že byl u ní na návštěvě
ve všech inkriminovaných dnech.

00:00:44.750 --> 00:00:46.750 align:center
- Ve Villa Valle.
- Matka?

00:00:46.833 --> 00:00:50.458 align:center
Ano, bydlí pod pátým cípem hvězdy
a večer ho očekává.

00:00:50.541 --> 00:00:54.625 align:center
Posila je na cestě do ulice Schweigaard
a moje auto je venku.

00:00:56.000 --> 00:00:57.916 align:center
Né, počkat, počkat, počkat, počkat!

00:00:59.875 --> 00:01:02.708 align:center
Sedni si. Počkejte na příkazy.

00:01:04.125 --> 00:01:05.541 align:center
Odvolej to auto, Harry.

00:01:06.166 --> 00:01:09.583 align:center
Nechci jediné policejní auto
na kilometr od toho baráku.

00:01:09.666 --> 00:01:13.000 align:center
Jestli zavětří potíže,
druhou šanci nejspíš nedostaneme.

00:01:13.583 --> 00:01:16.041 align:center
Falkeide, vy a vaši muži zůstanete tady,

00:01:16.125 --> 00:01:17.583 align:center
dokud vám nedám jiný rozkaz.

00:01:17.666 --> 00:01:20.083 align:center
- Ale neříkal jsi, že…
- Já tady velím!

00:01:20.958 --> 00:01:23.625 align:center
Jestli se to podělá,
já budu ten, kdo to odnese.

00:01:23.708 --> 00:01:26.666 align:center
Postarám se o to sám. Rozumíš?

00:01:30.000 --> 00:01:32.708 align:center
Harry, tady je to tvoje.

00:01:39.166 --> 00:01:41.583 align:center
Poslouchej, Hole. Vyrážíme k Villa Valle.

00:01:41.666 --> 00:01:43.000 align:center
Odvolejte posily.

00:01:43.083 --> 00:01:45.666 align:center
- Odvolat?
- Waaler to vyřídí sám.

00:01:45.750 --> 00:01:48.708 align:center
- Dobře, ale jsme pět minut odsud…
- Proveďte.

00:01:54.166 --> 00:01:57.500 align:center
- Alfa všem, buďte ve střehu.
- Rozumím.

00:02:45.458 --> 00:02:48.750 align:center
HARRY HOLE
OD JOA NESBØHO

00:03:09.666 --> 00:03:11.375 align:center
Jste ozbrojená?

00:03:12.125 --> 00:03:14.250 align:center
Na tuhle misi jsem, ano.

00:03:16.333 --> 00:03:18.708 align:center
Neříkal náhodou, kdy přijde?

00:03:18.791 --> 00:03:21.875 align:center
Říkal, že si nejdřív musí něco zařídit.

00:03:21.958 --> 00:03:24.500 align:center
Má klíče od předního vchodu?

00:03:25.500 --> 00:03:27.916 align:center
Nezamykám, když má přijít.

00:03:28.000 --> 00:03:29.500 align:center
Není zamčeno?

00:03:29.583 --> 00:03:30.625 align:center
Ne.

00:03:47.083 --> 00:03:48.208 align:center
Můžeš ji schovat.

00:03:50.541 --> 00:03:53.333 align:center
- Dobrý.
- Paní Aminovová…

00:04:02.833 --> 00:04:04.041 align:center
A ostatní?

00:04:04.125 --> 00:04:05.958 align:center
Jsme tady jen ty a já.

00:04:13.833 --> 00:04:15.125 align:center
Co to děláš?

00:04:17.625 --> 00:04:18.750 align:center
A co?

00:04:18.833 --> 00:04:20.458 align:center
Vždyť stojíš v okně.

00:04:22.375 --> 00:04:23.333 align:center
Aha.

00:04:23.416 --> 00:04:27.291 align:center
Jak dlouho tam takhle stojíš?
Amatérko, jdi ihned do kuchyně!

00:04:27.916 --> 00:04:29.291 align:center
Do kuchyně.

00:04:32.458 --> 00:04:36.583 align:center
Zůstaň tady, děj se co děj. Rozumíš?

00:04:58.333 --> 00:04:59.333 align:center
Co je to?

00:04:59.916 --> 00:05:02.625 align:center
Čtvrté patro, třetí dveře napravo.

00:05:09.250 --> 00:05:10.083 align:center
Kurva.

00:05:15.125 --> 00:05:18.875 align:center
Falkeide, připravte se vniknout
do bytu 406.

00:05:25.291 --> 00:05:28.250 align:center
- Alfa, Charlie 2, hlaste se.
- Charlie 2 na příjmu.

00:05:28.833 --> 00:05:32.166 align:center
Připravte zásah v bytě 406.
Hole je na cestě.

00:05:33.041 --> 00:05:34.083 align:center
Rozumím.

00:05:36.625 --> 00:05:38.125 align:center
Tak můžeme.

00:05:55.541 --> 00:05:56.625 align:center
VRÁTÍM SE ZA 4 TÝDNY

00:06:14.500 --> 00:06:16.333 align:center
- Čistý.
- Čistý!

00:07:02.541 --> 00:07:03.541 align:center
Kurva.

00:07:30.125 --> 00:07:32.250 align:center
Proč myslíš, že je to tady?

00:07:33.500 --> 00:07:35.625 align:center
Tohle je to pátý patro.

00:07:50.583 --> 00:07:51.416 align:center
Hole?

00:08:48.750 --> 00:08:50.916 align:center
Ano, Harry?

00:08:51.500 --> 00:08:56.125 align:center
Právě jsme našli Mariuse Velanda
vakuově zabaleného na půdě.

00:08:56.208 --> 00:08:58.375 align:center
Nebyla to další oběť, byl první.

00:08:58.458 --> 00:09:01.333 align:center
Takže Aminov začal palcem
a postupoval dál po dlani.

00:09:02.416 --> 00:09:05.750 align:center
Už zbývá jen malíček. A on jede sem.

00:09:06.583 --> 00:09:11.208 align:center
Proč je… Proč je tu jen Waaler,
a ne celá zásahovka, kruci?

00:09:13.291 --> 00:09:16.500 align:center
Říkal, že bysme ho mohli vyplašit.

00:09:20.166 --> 00:09:23.291 align:center
Mně řekl, ať zůstanu tady.

00:09:23.375 --> 00:09:26.291 align:center
Úplně stejně jako tobě řekl,
ať zůstaneš tam.

00:09:26.375 --> 00:09:28.750 align:center
Harry, co se to sakra děje?

00:09:31.375 --> 00:09:32.416 align:center
Hele…

00:09:33.583 --> 00:09:34.500 align:center
Dej pozor.

00:09:36.583 --> 00:09:37.833 align:center
Musím jít zpátky.

00:10:43.375 --> 00:10:44.666 align:center
Policie!

00:10:47.583 --> 00:10:49.541 align:center
Polož tu pistoli!

00:10:51.416 --> 00:10:53.750 align:center
Říkám, polož tu pistoli!

00:10:57.208 --> 00:11:00.041 align:center
Tak naposledy! Polož tu pistoli!

00:11:18.625 --> 00:11:21.750 align:center
Tome, co to děláš? Není ozbrojený.

00:11:26.500 --> 00:11:30.541 align:center
Není ozbrojený, protože jsem ho odzbrojil.

00:11:35.250 --> 00:11:37.625 align:center
Pojď mu nasadit pouta, sakra.

00:11:38.458 --> 00:11:41.791 align:center
Stoupni si ke zdi! Polož tu tašku.

00:11:42.750 --> 00:11:44.083 align:center
Polož tu tašku!

00:12:46.458 --> 00:12:50.416 align:center
Jsem
na cestě zpátky. Zpátky do tvého lůna.

00:12:50.500 --> 00:12:54.958 align:center
Tam pozvednu svůj nůž a prořežu se skrz.

00:13:00.208 --> 00:13:03.541 align:center
Ty krávo, ten chlap je ale šílenec.

00:13:04.750 --> 00:13:07.416 align:center
Aminov je bývalý trestanec, že?

00:13:08.708 --> 00:13:09.916 align:center
Hm.

00:13:10.666 --> 00:13:13.750 align:center
- Co otisky?
- Ne, ještě nic.

00:13:16.541 --> 00:13:18.791 align:center
Už se Martin Aminov doznal?

00:13:18.875 --> 00:13:23.083 align:center
Podezřelý má za sebou
jen úvodní výslech, takže to pokračuje.

00:13:23.166 --> 00:13:26.583 align:center
Vyslýchá ho
tady vrchní komisař Tom Waaler.

00:13:26.666 --> 00:13:30.916 align:center
Jak víte, takovýto výslech
je kombinací faktů a budování důvěry.

00:13:31.000 --> 00:13:32.875 align:center
Dokud neskončí, nemám vám co říci.

00:13:32.958 --> 00:13:36.041 align:center
Avšak je pravda, že jste v jeho tašce
našli zbraně i diamanty,

00:13:36.125 --> 00:13:37.708 align:center
které jsou stejné jako u obětí?

00:13:37.791 --> 00:13:40.208 align:center
- Ano, to mohu potvrdit.
- Teď VG.

00:13:40.291 --> 00:13:44.916 align:center
Je pravda, že tělo bylo
vakuově zabalené, když jste ho našli?

00:13:45.000 --> 00:13:46.541 align:center
Bez komentáře.

00:13:46.625 --> 00:13:49.583 align:center
A je ten, kterého jste zatkli, cyklokurýr?

00:13:50.500 --> 00:13:53.958 align:center
Bohužel nemohu potvrdit víc
než to, co už jsem řekl.

00:13:54.041 --> 00:13:57.125 align:center
No a máte radost, že hon skončil?

00:13:57.958 --> 00:14:00.666 align:center
Na chytáky taky neodpovídáme.

00:14:01.375 --> 00:14:02.750 align:center
Další, Dagbladet.

00:14:02.833 --> 00:14:06.625 align:center
Potvrdíte, že zatčení
provedené Tomem Waalerem bylo dramatické?

00:14:06.708 --> 00:14:10.875 align:center
No, dramatické… Dělal jsem jen svou práci.

00:14:11.583 --> 00:14:13.500 align:center
Měl v plánu znovu vraždit?

00:14:14.333 --> 00:14:16.958 align:center
Těžko říct, avšak je to možné.

00:14:20.208 --> 00:14:23.083 align:center
Já se poseru. Je z něj hvězda.

00:14:23.583 --> 00:14:29.541 align:center
Muž, který vedl vyšetřování
a sám zatkl toho vraždícího cyklokurýra.

00:14:32.083 --> 00:14:36.750 align:center
V bytě Mariuse Velanda jsme našli
otisky stejné jako ty v tom bazaru

00:14:36.833 --> 00:14:40.458 align:center
a v bytě Camilly Loenové
a teď jsme ty samé našli

00:14:40.541 --> 00:14:43.500 align:center
i na schodišti v domě Lisbeth Barliové.

00:14:43.583 --> 00:14:45.125 align:center
Martin Aminov?

00:14:45.208 --> 00:14:48.708 align:center
Ne. Je to šílený, ale jsou Velanda.

00:14:50.166 --> 00:14:54.250 align:center
Takže on s sebou ten uříznutej palec
tahal na všechny místa činu?

00:14:54.333 --> 00:14:56.583 align:center
Jó, evidentně.

00:14:58.875 --> 00:15:02.916 align:center
- Elegantní.
- Jo, to teda jo.

00:15:03.833 --> 00:15:07.250 align:center
Pár lidí od nás
jde slavit do Boxera. Půjdeš?

00:15:07.333 --> 00:15:09.000 align:center
- Ano.
- Hm?

00:15:09.791 --> 00:15:10.750 align:center
Co ty?

00:15:10.833 --> 00:15:14.708 align:center
Hm, né, já už mám odslaveno
na celej život.

00:15:14.791 --> 00:15:17.083 align:center
Navíc už taky nejsem v týmu.

00:15:17.166 --> 00:15:20.958 align:center
- Co?
- Dnešek je můj poslední den.

00:15:21.958 --> 00:15:23.416 align:center
Co budeš dělat?

00:15:24.250 --> 00:15:25.791 align:center
Něco jinýho.

00:15:27.291 --> 00:15:29.458 align:center
Něco úplně jinýho.

00:15:57.625 --> 00:15:59.416 align:center
To léto, kdy mi bylo dvacet,

00:15:59.500 --> 00:16:02.458 align:center
jsem jel do Strömstadu
za svým kamarádem Solem.

00:16:02.541 --> 00:16:06.791 align:center
Ukradli jsme auto jeho tátovi
a přijeli jsme sem do Osla.

00:16:07.291 --> 00:16:09.625 align:center
Byli jsme úplně švorc.

00:16:09.708 --> 00:16:13.750 align:center
Neměli jsme na hotel,
tak jsme spali v parku ve spacácích.

00:16:14.666 --> 00:16:18.625 align:center
Chodili jsme po ulici Karla Johana
a koukali po holkách.

00:16:19.833 --> 00:16:22.166 align:center
V tom spacáku jsem o to přišel.

00:16:24.083 --> 00:16:27.375 align:center
Tehdy jsem se rozhodl,
že tohle je moje město.

00:16:29.333 --> 00:16:30.791 align:center
Bylo nám dvacet…

00:16:33.041 --> 00:16:35.250 align:center
ale jako by nám patřil svět.

00:16:39.333 --> 00:16:44.916 align:center
Marius Veland, Barbara Svendsenová,
Camilla Loenová, Lisbeth Barliová…

00:16:45.000 --> 00:16:48.791 align:center
Všem bylo kolem dvaceti.
Nestihli být zklamaní životem.

00:16:51.458 --> 00:16:53.083 align:center
Mluvil jsem s Aminovem.

00:16:53.166 --> 00:16:56.166 align:center
Chladný, inteligentní parchant.

00:16:56.250 --> 00:16:59.666 align:center
Bude to hrát na nepříčetnost,
takže půjde do blázince.

00:16:59.750 --> 00:17:02.958 align:center
Tam bude dělat pokroky
a za pár let ho pustí.

00:17:03.041 --> 00:17:04.583 align:center
Hm…

00:17:04.666 --> 00:17:06.583 align:center
Takhle to chodí. My…

00:17:07.375 --> 00:17:09.375 align:center
ten lidský odpad neuklízíme,

00:17:09.458 --> 00:17:13.750 align:center
my ho jen obcházíme,
překračujeme a zametáme pod koberec.

00:17:13.833 --> 00:17:18.250 align:center
A pak se hrozně divíme,
když celý dům smrdí jako…

00:17:18.333 --> 00:17:21.666 align:center
prohnilé krysí doupě.

00:17:22.916 --> 00:17:26.083 align:center
Jenže někdo ty sračky musí umýt…

00:17:27.000 --> 00:17:29.083 align:center
aby ostatní mohli dýchat.

00:17:29.583 --> 00:17:30.958 align:center
Rozumíš?

00:17:31.500 --> 00:17:33.083 align:center
Hm, zatím jo.

00:17:34.708 --> 00:17:35.916 align:center
To děláme.

00:17:36.958 --> 00:17:38.208 align:center
Uklízíme.

00:17:42.083 --> 00:17:43.791 align:center
Máš první úkol.

00:17:44.541 --> 00:17:50.083 align:center
Když to dokážeš, tvé problémy se vyřeší.
Práce, všechno.

00:17:50.791 --> 00:17:52.833 align:center
Ale… jak to myslíš?

00:17:52.916 --> 00:17:57.875 align:center
Aminov… je odpad. Musí jít.

00:18:05.208 --> 00:18:06.708 align:center
Josefovo požehnání.

00:18:07.708 --> 00:18:09.208 align:center
Vynález KGB.

00:18:09.958 --> 00:18:14.958 align:center
Proslavili to čečenští vojáci,
kteří se chtěli zabít, když byli zajati.

00:18:15.041 --> 00:18:18.875 align:center
Rozkládá to
buněčné stěny, krvácíš z každého otvoru

00:18:18.958 --> 00:18:20.916 align:center
a za pár sekund vykrvácíš.

00:18:21.000 --> 00:18:23.083 align:center
Jedna ampule do sklenice.

00:18:24.333 --> 00:18:26.291 align:center
Fingovaná sebevražda?

00:18:26.916 --> 00:18:33.666 align:center
Došlo nám, že člověk musí porušovat zákon,
aby ochránil celou společnost.

00:18:35.333 --> 00:18:38.291 align:center
Aminov bude do zítřejší půlnoci ve vazbě.

00:18:38.375 --> 00:18:41.750 align:center
Pak ho převezou. Vědí o tobě.

00:18:52.250 --> 00:18:54.833 align:center
- Jasně.
- Zlom vaz.

00:19:39.958 --> 00:19:43.625 align:center
Mami! Harry přinesl kytku!

00:19:47.208 --> 00:19:48.583 align:center
Už běžím.

00:20:01.041 --> 00:20:02.333 align:center
Sluší ti to.

00:20:17.333 --> 00:20:20.833 align:center
Takže… …pardon, já…

00:20:21.458 --> 00:20:22.375 align:center
Děkuju.

00:20:30.416 --> 00:20:32.625 align:center
- Jo…
- Dám je do vázy.

00:20:32.708 --> 00:20:35.083 align:center
- Udělám to, jo.
- To ano, to bys měla.

00:20:36.000 --> 00:20:38.208 align:center
Nebyly ty kytky moc?

00:20:39.000 --> 00:20:41.000 align:center
- Možná.
- Možná.

00:20:50.166 --> 00:20:54.166 align:center
Haló, Harry.
Harry. Maya Eková, Aftenposten.

00:20:54.250 --> 00:20:56.666 align:center
Ptáme se lidí,
co si myslí o dopadení muže,

00:20:56.750 --> 00:20:58.625 align:center
který unesl Lisbeth Barliovou.

00:20:58.708 --> 00:20:59.916 align:center
Ne, díky.

00:21:00.000 --> 00:21:02.416 align:center
Vlastně jsem se chtěla zeptat
na něco jiného.

00:21:03.000 --> 00:21:04.208 align:center
Jen v rychlosti…

00:21:04.291 --> 00:21:07.625 align:center
Vy jste jako policista pracoval
s Tomem Waalerem roky.

00:21:08.333 --> 00:21:10.500 align:center
- Správně?
- Já už nejsem policajt.

00:21:10.583 --> 00:21:13.750 align:center
Aha. Jak to? Můžete o Tomovi něco říct?

00:21:13.833 --> 00:21:15.166 align:center
Dej mi chvilku.

00:21:15.666 --> 00:21:17.875 align:center
- Máte vizitku?
- Ah…

00:21:20.666 --> 00:21:22.875 align:center
Volejte kdykoliv.

00:21:22.958 --> 00:21:24.125 align:center
- Jo.
- Kdykoliv.

00:21:24.208 --> 00:21:25.250 align:center
Díky.

00:21:29.458 --> 00:21:31.958 align:center
Jak jsi to myslel, že už nejsi policajt?

00:21:33.125 --> 00:21:35.916 align:center
Včera byl můj poslední den v práci.

00:21:38.083 --> 00:21:41.416 align:center
Ale co teď… budeš dělat?

00:21:43.291 --> 00:21:44.750 align:center
Něco jinýho.

00:21:47.666 --> 00:21:49.541 align:center
- Dámy a pánové…
- Už to začne.

00:21:49.625 --> 00:21:54.250 align:center
Představení začne za pět minut.
Prosíme, zaujměte svá místa.

00:22:57.125 --> 00:23:02.458 align:center
Takže podle tebe Pygmalion
vlastně pojednává o tom,

00:23:02.541 --> 00:23:06.250 align:center
že člověk pořádně neví,
proč je do někoho zamilovaný?

00:23:08.000 --> 00:23:10.916 align:center
Nó, když to takhle podáš,
zním hodně jednoduše.

00:23:11.000 --> 00:23:12.625 align:center
- Takhle jsi to říkal.
- Ale jo.

00:23:12.708 --> 00:23:15.541 align:center
Jo. Na divadlo moc nejsem.

00:23:24.666 --> 00:23:26.291 align:center
Nabídli mi…

00:23:28.833 --> 00:23:31.958 align:center
partnerství ve firmě a já přijala.

00:23:35.750 --> 00:23:36.833 align:center
Gratuluju.

00:23:36.916 --> 00:23:38.166 align:center
Děkuju.

00:23:41.791 --> 00:23:43.333 align:center
Tos mi chtěla říct?

00:23:43.833 --> 00:23:45.125 align:center
Ne.

00:23:47.833 --> 00:23:50.458 align:center
Oleg mi řekl, že ukradl víno.

00:23:51.791 --> 00:23:54.875 align:center
A že to ty jsi ho vyzvedl a přivezl domů.

00:23:55.375 --> 00:23:59.333 align:center
A pak mi řekl o tom slibu,
který jste si dali.

00:24:01.625 --> 00:24:07.791 align:center
Že už se nikdy neopije,
pokud i… ty přestaneš.

00:24:09.458 --> 00:24:11.541 align:center
Mhm.

00:24:12.750 --> 00:24:14.208 align:center
Začal tě mít rád.

00:24:15.916 --> 00:24:19.333 align:center
Jako… doopravdy rád.

00:24:22.708 --> 00:24:24.125 align:center
Já vím, že…

00:24:26.250 --> 00:24:28.125 align:center
…vyhlídky jsou mizivé.

00:24:30.750 --> 00:24:32.541 align:center
Ale jdu do toho s vámi.

00:24:36.583 --> 00:24:38.833 align:center
Ehm… Jestli chceš.

00:24:52.416 --> 00:24:53.708 align:center
Miluju tě.

00:25:02.291 --> 00:25:03.708 align:center
Mhm.

00:25:07.833 --> 00:25:09.708 align:center
A ty miluješ mě.

00:25:12.500 --> 00:25:13.666 align:center
Mhm.

00:25:14.291 --> 00:25:15.416 align:center
Ano.

00:25:18.625 --> 00:25:20.000 align:center
Miluju tě.

00:25:26.000 --> 00:25:27.250 align:center
Já vím.

00:25:30.291 --> 00:25:31.500 align:center
Pojďme.

00:25:32.250 --> 00:25:33.833 align:center
Ehm, poslouchej…

00:25:35.333 --> 00:25:38.291 align:center
Ehm, ještě musím dodělat jednu věc…

00:25:39.041 --> 00:25:40.875 align:center
- V práci.
- V pohodě.

00:25:41.958 --> 00:25:43.250 align:center
Bude odemčeno.

00:25:44.500 --> 00:25:45.791 align:center
To ne.

00:25:47.125 --> 00:25:49.125 align:center
Ehm, zamkni se.

00:25:50.291 --> 00:25:51.666 align:center
Pro dnešek.

00:26:26.833 --> 00:26:29.541 align:center
Ahoj, to jsem já. Můžeš nahrávat?

00:26:29.625 --> 00:26:32.958 align:center
Žádný problém, šéfe. Zařídím to.

00:27:11.958 --> 00:27:12.791 align:center
Grothe.

00:27:44.458 --> 00:27:45.916 align:center
Dobrý večer.

00:27:46.875 --> 00:27:48.500 align:center
Jsem vrchní komisař Hole.

00:27:50.041 --> 00:27:52.750 align:center
Můžete… nastavit ruce?

00:28:12.166 --> 00:28:13.333 align:center
Hm?

00:28:15.875 --> 00:28:18.000 align:center
Vy jste ten hodný polda?

00:28:20.250 --> 00:28:21.416 align:center
Hm.

00:28:32.125 --> 00:28:35.916 align:center
Působíte klidně na muže,
který byl zatčen za čtyři vraždy.

00:28:37.916 --> 00:28:39.166 align:center
Jsem nevinný.

00:28:42.000 --> 00:28:45.583 align:center
Našli jsme diamant identický s těmi
na tělech obětí.

00:28:45.666 --> 00:28:47.750 align:center
A taky jsme našli českou pistoli,

00:28:47.833 --> 00:28:50.833 align:center
stejnou, kterou zabili
Barbaru Svendsenovou.

00:28:50.916 --> 00:28:55.125 align:center
Říkal jste, že jste byl
v době těch vražd v Praze, ale nebyl.

00:28:55.208 --> 00:28:59.375 align:center
V každém z těch termínů
jste se na skok zastavil tady v Oslu.

00:28:59.458 --> 00:29:03.291 align:center
Takže, jaké máte alibi
kolem páté hodiny v ty dny?

00:29:06.291 --> 00:29:07.875 align:center
To jsem si myslel.

00:29:13.541 --> 00:29:14.750 align:center
A dál?

00:29:16.416 --> 00:29:20.458 align:center
Pistole ve vašem kufříku
měly stejné stopy od pilníku jako…

00:29:20.541 --> 00:29:23.625 align:center
většina neregistrovaných zbraní
v tomhle městě.

00:29:25.291 --> 00:29:30.291 align:center
Skoro jako by za tím stála
nějaká pašerácká skupina.

00:29:30.791 --> 00:29:32.583 align:center
Hezká teorie.

00:29:35.625 --> 00:29:40.125 align:center
- Pašujete pro Waalera?
- Policie dělá už i takové věci?

00:30:14.416 --> 00:30:17.500 align:center
Když vás Waaler zatýkal, měl dvě pistole.

00:30:17.583 --> 00:30:21.583 align:center
Ale přesto křičel, ať na něj nemíříte.

00:30:21.666 --> 00:30:23.458 align:center
Nebyl jste ozbrojený, že?

00:30:30.541 --> 00:30:32.750 align:center
- Ahoj, Martine.
- Ahoj, Tome.

00:30:33.916 --> 00:30:34.916 align:center
Co ty tu?

00:30:37.000 --> 00:30:40.000 align:center
Co je? Tome, Tome, přestaň.

00:30:44.958 --> 00:30:46.291 align:center
Co se děje?

00:30:50.208 --> 00:30:51.083 align:center
Policie!

00:30:54.500 --> 00:31:00.416 align:center
A když jsem mu řekl,
že náš vrah se jmenuje Martin Aminov,

00:31:00.916 --> 00:31:02.250 align:center
vyděsil se.

00:31:03.625 --> 00:31:06.083 align:center
Ne z toho, že dojde k další vraždě.

00:31:07.541 --> 00:31:08.875 align:center
Ale z vás.

00:31:11.125 --> 00:31:12.416 align:center
Znáte ho.

00:31:14.500 --> 00:31:16.375 align:center
Jste jeden z jeho poslíčků.

00:31:17.791 --> 00:31:22.125 align:center
A Tom Waaler ví, že pokud vás
obviní z vražd, které jste spáchal,

00:31:22.208 --> 00:31:26.166 align:center
uděláte všechno pro to,
abyste si vyjednal nějakou dohodu.

00:31:27.208 --> 00:31:31.083 align:center
Řeknete všechno o něm i o té síti.

00:31:32.750 --> 00:31:36.166 align:center
Takže je mnohem lepší vás zastřelit.

00:31:39.166 --> 00:31:41.958 align:center
Hm… Nevěříte mi.

00:31:53.416 --> 00:31:55.916 align:center
Myslíte si, že vás z toho vyseká?

00:31:59.291 --> 00:32:04.375 align:center
Hm? Jako taková odměna za spolupráci?

00:32:07.833 --> 00:32:11.625 align:center
Nebo toho máte na Waalera tolik,
že ho k pomoci donutíte?

00:32:15.541 --> 00:32:17.458 align:center
Já myslel, že jste chytrý.

00:32:18.583 --> 00:32:24.333 align:center
Celou dobu jste byl o krok před námi,
a přitom nevidíte, jak Waaler uvažuje.

00:32:32.416 --> 00:32:34.125 align:center
Ano, nevěřím vám.

00:32:36.833 --> 00:32:38.666 align:center
Mimochodem…

00:32:39.416 --> 00:32:40.750 align:center
jaká byla voda?

00:32:42.208 --> 00:32:44.083 align:center
Jako voda.

00:32:44.166 --> 00:32:47.125 align:center
Jo. Josefovo požehnání.

00:32:55.791 --> 00:32:58.000 align:center
- Prázdná.
- Mhm.

00:32:58.083 --> 00:32:59.375 align:center
Není zač.

00:33:01.375 --> 00:33:02.458 align:center
Co?

00:33:02.958 --> 00:33:05.208 align:center
Pozornost od Toma Waalera.

00:33:12.958 --> 00:33:15.958 align:center
Kdo asi zařídil, abyste byl nehlídanej?

00:33:16.708 --> 00:33:19.291 align:center
Měl jste bejt ve věznici
s přísnou ostrahou.

00:33:19.375 --> 00:33:22.041 align:center
Místo toho jste
v cele předběžnýho zadržení,

00:33:22.125 --> 00:33:25.791 align:center
kam může vejít kdokoli
s běžným policejním průkazem,

00:33:25.875 --> 00:33:27.416 align:center
jak se mu zlíbí.

00:33:32.833 --> 00:33:34.416 align:center
Navrhuju dohodu.

00:33:34.500 --> 00:33:38.708 align:center
Pokud si do deseti minut
od požití Josefa vezmete jednu tuhle,

00:33:38.791 --> 00:33:41.166 align:center
máte slušnou šanci na přežití.

00:33:42.416 --> 00:33:44.375 align:center
Budete svědčit proti Waalerovi?

00:33:47.416 --> 00:33:48.666 align:center
Tik tak.

00:33:48.750 --> 00:33:51.958 align:center
- Ehm, ano, ano, slibuju. Dejte mi to! Jo!
- Můžu vám věřit?

00:33:52.041 --> 00:33:53.708 align:center
- Jo!
- Jak to mám vědět?

00:33:55.000 --> 00:33:57.500 align:center
Musíte mě přesvědčit. Rozumíte?

00:33:58.125 --> 00:34:01.916 align:center
Ale… dřív, než vykrvácíte.

00:34:02.416 --> 00:34:05.041 align:center
Už jste viděl někoho takhle umírat?

00:34:05.833 --> 00:34:10.958 align:center
Nejdřív se poserou, pak jim krev prýští
z každého otvoru, dokonce i z očí.

00:34:11.041 --> 00:34:14.041 align:center
Ano, ano! Můžete mi věřit, je to logické.

00:34:14.791 --> 00:34:18.000 align:center
Jestli dneska nezemřu,
Waalerovi dojde, že jdu proti němu.

00:34:18.083 --> 00:34:19.875 align:center
A pak už není cesta zpět.

00:34:19.958 --> 00:34:23.833 align:center
Buď musí dostat on mě, nebo já jeho.
Nemám na výběr.

00:34:24.416 --> 00:34:25.916 align:center
Pokračujte.

00:34:27.291 --> 00:34:30.666 align:center
Když tady zůstanu, tak nemám šanci.

00:34:31.291 --> 00:34:35.500 align:center
I když mi tu pilulku dáte,
někdo jinej tu práci dokončí.

00:34:35.583 --> 00:34:38.000 align:center
Já přežiju jedině, když…

00:34:39.375 --> 00:34:45.208 align:center
bude Waaler odhalen a zatčen.
A vy jedinej mi s tím můžete pomoct.

00:34:47.458 --> 00:34:49.416 align:center
Dobře. Gratuluju.

00:34:49.500 --> 00:34:51.958 align:center
- Vstaňte a otočte se.
- Tu pilulku!

00:34:52.041 --> 00:34:53.416 align:center
Né, odcházíme.

00:34:53.916 --> 00:34:55.458 align:center
Dejte mi tu pilulku, kurva!

00:34:56.166 --> 00:35:00.041 align:center
Tohle byl jen Flunipam. Prášek na spaní.

00:35:01.083 --> 00:35:02.541 align:center
A teď vstaňte.

00:35:12.625 --> 00:35:14.125 align:center
Co po mně chceš?

00:35:16.500 --> 00:35:22.666 align:center
Zas tolik bych se nebál.
Obsah kapsle jsem vysypal do umyvadla.

00:35:23.166 --> 00:35:26.708 align:center
Jestli ta voda chutnala divně,
stěžujte si u vodáren.

00:35:50.291 --> 00:35:51.541 align:center
O co de?

00:35:52.041 --> 00:35:58.166 align:center
Ehm, zadržený ze sto pětky jde
k výslechu do šestého patra. Podepíšu to.

00:35:59.791 --> 00:36:01.250 align:center
O tom nic nevím.

00:36:01.333 --> 00:36:05.041 align:center
Pokud vím, takový věci
vám obvykle nesdělujem, Grothe.

00:36:07.083 --> 00:36:10.833 align:center
Jenom klid, menší změna plánu, on…

00:36:11.750 --> 00:36:15.500 align:center
Nechce si vzít ty léky,
takže to udělám jinak.

00:36:17.458 --> 00:36:19.083 align:center
Nevím, o čem mluvíte.

00:36:20.875 --> 00:36:23.666 align:center
Né. Jasně.

00:36:24.625 --> 00:36:28.958 align:center
Hm. Pokud už nemáte nějaký další otázky,
vytáhněte knihu,

00:36:29.041 --> 00:36:31.500 align:center
ať se do ní můžu konečně podepsat.

00:36:32.291 --> 00:36:33.333 align:center
Brácho.

00:37:44.166 --> 00:37:46.791 align:center
- Haló?
- Tady Groth. Volal jsem ti.

00:37:46.875 --> 00:37:48.750 align:center
Jó, byl jsem ve fitku.

00:37:49.250 --> 00:37:52.125 align:center
Poslouchej, něco se stalo s tím zadrženým.

00:37:52.208 --> 00:37:55.416 align:center
Hole si ho přišel vyzvednout na výslech.

00:37:59.666 --> 00:38:00.833 align:center
Kurva!

00:38:02.458 --> 00:38:04.833 align:center
Kurva!

00:38:05.416 --> 00:38:06.541 align:center
Kurva!

00:38:07.583 --> 00:38:08.916 align:center
Do prdele!

00:38:29.291 --> 00:38:30.875 align:center
Proč sledujete čas?

00:38:33.708 --> 00:38:36.291 align:center
Abych viděl, kdy nás začnou honit.

00:38:37.875 --> 00:38:39.083 align:center
A kdy to bude?

00:38:41.916 --> 00:38:43.333 align:center
Právě teď.

00:38:48.833 --> 00:38:50.125 align:center
Dobrý den.

00:38:50.208 --> 00:38:52.708 align:center
- Bože.
- Promiňte…

00:38:55.250 --> 00:38:56.416 align:center
Co chceš?

00:38:57.291 --> 00:39:00.166 align:center
Jenom jsem vám chtěla poděkovat.

00:39:00.750 --> 00:39:01.750 align:center
Za co?

00:39:01.833 --> 00:39:03.875 align:center
Za ten diamant.

00:39:24.708 --> 00:39:25.916 align:center
Díky.

00:40:15.041 --> 00:40:16.416 align:center
Beate Lønnová.

00:40:16.500 --> 00:40:19.708 align:center
Dobrý den, Beato,
mrzí mě, jestli jsem vás vzbudila.

00:40:19.791 --> 00:40:22.833 align:center
Tady Maria Aminovová. Chci se zeptat…

00:40:23.416 --> 00:40:26.041 align:center
- Kdy asi myslíte, že…
- Ano?

00:40:26.125 --> 00:40:28.250 align:center
Budu moci navštívit Martina?

00:40:30.750 --> 00:40:32.625 align:center
To vám teď nedokážu říct.

00:40:32.708 --> 00:40:35.958 align:center
Ale zjistím, jestli a kdy to bude možné.

00:40:36.041 --> 00:40:39.208 align:center
A zavolám vám zítra, brzy ráno. Dobře?

00:40:39.291 --> 00:40:42.375 align:center
Je tu ještě jedna věc,
ale asi o nic nejde.

00:40:42.458 --> 00:40:46.916 align:center
Mám obavy o svou nájemnici Inu.
Už dny se neukázala doma.

00:40:47.000 --> 00:40:48.166 align:center
Vy máte nájemnici?

00:40:48.250 --> 00:40:50.625 align:center
Ano, asi jsem vám to zapomněla říct.

00:40:50.708 --> 00:40:54.416 align:center
Bydlí v bývalém pokoji pro služebnou,
je až za zadním pokojem.

00:40:54.500 --> 00:40:59.416 align:center
- Už tu pár dní nebyla.
- A… kde je? S kým?

00:40:59.500 --> 00:41:02.166 align:center
To nevím, ještě jsem ho nepotkala.

00:41:02.250 --> 00:41:05.125 align:center
Jen říkala, že jedou k němu na chatu.

00:41:11.625 --> 00:41:14.458 align:center
- Ano?
- Hole nás podrazil.

00:41:14.958 --> 00:41:17.458 align:center
Vzal Aminova a vypařil se.

00:41:17.958 --> 00:41:22.375 align:center
Tak to máme problém, Princi.
Prozatím je to tvůj problém.

00:41:22.458 --> 00:41:25.541 align:center
Jak to hodláš vyřešit?

00:41:26.625 --> 00:41:28.583 align:center
Je to policajt.

00:41:29.583 --> 00:41:31.541 align:center
Nevím, jak daleko mám zajít.

00:41:32.875 --> 00:41:35.958 align:center
V tuhle chvíli moc možností nemáš.

00:41:36.875 --> 00:41:41.166 align:center
Mluvil jsem se šéfem. Máš oddělat oba dva.

00:41:42.125 --> 00:41:43.541 align:center
Zopakuješ to?

00:41:44.791 --> 00:41:47.625 align:center
Chceme, abys zabil Harryho Holea.

00:41:52.708 --> 00:41:53.916 align:center
Fajn.

00:42:04.541 --> 00:42:08.333 align:center
To jsem já. Právě jsem mluvil se šéfem.

00:42:08.416 --> 00:42:11.041 align:center
- Musíme dokončit jednu práci.
- Fajn.

00:42:22.416 --> 00:42:26.958 align:center
NA MOTIVY ROMÁNU PENTAGRAM
OD JOA NESBØHO

