WEBVTT

00:00:16.875 --> 00:00:20.083 align:center
Το έλεγξα και είμαι σίγουρη, Χάρι.

00:00:20.166 --> 00:00:21.208 align:center
Ο γιος;

00:00:22.375 --> 00:00:24.750 align:center
Αυτός είναι ο κατά συρροή δολοφόνος μας.

00:00:24.833 --> 00:00:26.000 align:center
Εντάξει.

00:00:27.708 --> 00:00:30.625 align:center
Ευχαριστώ, Μπεάτε. Τον λένε Μάρτιν Άμινοφ.

00:00:31.208 --> 00:00:35.541 align:center
Σαράντα τριών, Νορβηγός υπήκοος,
ζει στην Πράγα, καταδίκη για λαθρεμπόριο.

00:00:35.625 --> 00:00:39.750 align:center
Έχει χαρίσει στη μητέρα του
διαμάντι ίδιο μ' εκείνα πάνω στα θύματα.

00:00:39.833 --> 00:00:43.791 align:center
Επισκέφτηκε τη μητέρα του στο Όσλο
σε όλες τις ημερομηνίες.

00:00:44.625 --> 00:00:46.750 align:center
-Στη Βίλα Βάλε.
-Η μητέρα του;

00:00:46.833 --> 00:00:50.458 align:center
Μένει κάτω από το πέμπτο σημείο.
Τον περιμένει απόψε.

00:00:50.541 --> 00:00:54.041 align:center
Πηγαίνουν ενισχύσεις.
Το αμάξι μου είναι παρκαρισμένο εκεί.

00:00:56.041 --> 00:00:57.916 align:center
Όχι, περιμένετε!

00:00:59.875 --> 00:01:02.708 align:center
Καθίστε. Κανείς δεν κάνει τίποτα
μέχρι να πω εγώ.

00:01:04.000 --> 00:01:05.541 align:center
Ας μην πάει εκεί το αμάξι.

00:01:06.125 --> 00:01:09.375 align:center
Δεν θέλω κανένα περιπολικό
σε ακτίνα ενός χιλιομέτρου.

00:01:09.458 --> 00:01:13.000 align:center
Αν μυριστεί μπελάδες,
δεν θα έχουμε δεύτερη ευκαιρία.

00:01:13.583 --> 00:01:17.583 align:center
Φάλκεϊντ, εσύ κι οι άντρες σου
μείνετε εδώ μέχρι να διατάξω αλλιώς.

00:01:17.666 --> 00:01:20.083 align:center
-Μα είπες…
-Εγώ κάνω κουμάντο!

00:01:20.958 --> 00:01:23.625 align:center
Εγώ θα την πληρώσω αν κάτι πάει στραβά.

00:01:23.708 --> 00:01:26.666 align:center
Γι' αυτό θα το χειριστώ μόνος μου.
Είναι κατανοητό;

00:01:30.041 --> 00:01:32.583 align:center
Χάρι, μείνε εδώ. Αναλαμβάνεις επικεφαλής.

00:01:39.333 --> 00:01:41.625 align:center
Γεια, Χόλε. Πάμε τώρα στη Βίλα Βάλε.

00:01:41.708 --> 00:01:43.583 align:center
-Ακυρώστε τις ενισχύσεις.
-Τι;

00:01:43.666 --> 00:01:47.416 align:center
-Ο Βόλερ θα το χειριστεί μόνος.
-Μα φτάνουμε σε πέντε λεπτά…

00:01:47.500 --> 00:01:48.666 align:center
Απλώς κάν' το.

00:01:54.166 --> 00:01:55.958 align:center
Άλφα προς μονάδες, αναμείνατε.

00:01:56.666 --> 00:01:57.916 align:center
Σε αναμονή.

00:02:45.458 --> 00:02:48.833 align:center
Ο ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΧΟΛΕ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΝΕΣΜΠΕ

00:03:09.541 --> 00:03:10.541 align:center
Έχεις όπλο;

00:03:12.041 --> 00:03:14.000 align:center
Σ' αυτήν την αποστολή, ναι.

00:03:16.333 --> 00:03:18.708 align:center
Είπε πότε θα έρθει;

00:03:18.791 --> 00:03:21.750 align:center
Ήθελε πρώτα να τακτοποιήσει κάτι.

00:03:21.833 --> 00:03:24.500 align:center
Έχει κλειδί για την εξώπορτα;

00:03:25.416 --> 00:03:27.916 align:center
Δεν κλειδώνω όταν ξέρω ότι θα έρθει.

00:03:28.000 --> 00:03:29.500 align:center
Δεν είναι κλειδωμένα;

00:03:29.583 --> 00:03:30.625 align:center
Όχι.

00:03:47.041 --> 00:03:48.833 align:center
Μπορείς να το κατεβάσεις τώρα.

00:03:50.208 --> 00:03:51.208 align:center
Γεια.

00:03:51.833 --> 00:03:52.875 align:center
Κυρία Άμινοφ.

00:04:02.750 --> 00:04:04.041 align:center
Πού είναι οι άλλοι;

00:04:04.125 --> 00:04:05.708 align:center
Είμαστε μόνο εμείς οι δύο.

00:04:13.750 --> 00:04:15.166 align:center
Τι νομίζεις ότι κάνεις;

00:04:17.500 --> 00:04:18.750 align:center
Τι εννοείς;

00:04:18.833 --> 00:04:20.875 align:center
Στέκεσαι στο παράθυρο.

00:04:23.083 --> 00:04:24.458 align:center
Πόση ώρα στέκεσαι εκεί;

00:04:24.541 --> 00:04:26.916 align:center
Τι ερασιτεχνισμός, γαμώτο! Στην κουζίνα.

00:04:27.833 --> 00:04:29.083 align:center
Στην κουζίνα.

00:04:32.666 --> 00:04:35.458 align:center
Μείνε εδώ, ό,τι κι αν συμβεί.

00:04:35.541 --> 00:04:36.666 align:center
Κατανοητό;

00:04:58.208 --> 00:04:59.333 align:center
Τι είναι αυτό;

00:04:59.916 --> 00:05:02.625 align:center
Τέταρτος όροφος, τρίτη πόρτα δεξιά.

00:05:09.166 --> 00:05:10.083 align:center
Γαμώτο…

00:05:15.375 --> 00:05:18.458 align:center
Φάλκεϊντ, ετοίμασε την ομάδα σου
να μπει στο 406.

00:05:25.208 --> 00:05:28.250 align:center
-Άλφα προς Τσάρλι 2, εμπρός. Όβερ.
-Τσάρλι 2 εδώ.

00:05:28.916 --> 00:05:32.166 align:center
Ετοιμαστείτε για έφοδο στο 406.
Ο Χόλε έρχεται τώρα.

00:05:32.875 --> 00:05:33.875 align:center
Ελήφθη.

00:05:36.541 --> 00:05:37.666 align:center
Δώσε μου ένα όπλο.

00:05:55.541 --> 00:05:57.500 align:center
ΓΥΡΙΖΩ ΣΕ 4 ΒΔΟΜΑΔΕΣ
7 ΙΟΥΛΙΟΥ ΜΑΡΙΟΥΣ

00:06:14.416 --> 00:06:15.875 align:center
-Καθαρό.
-Καθαρό!

00:07:02.500 --> 00:07:03.541 align:center
Γαμώτο…

00:07:30.208 --> 00:07:32.250 align:center
Γιατί θεωρείς ότι είναι εδώ, Χάρι;

00:07:33.541 --> 00:07:35.625 align:center
Γιατί αυτός είναι ο πέμπτος όροφος.

00:07:50.958 --> 00:07:52.000 align:center
Χόλε;

00:08:48.791 --> 00:08:50.916 align:center
Ναι, Χάρι;

00:08:51.541 --> 00:08:52.708 align:center
Κάναμε λάθος.

00:08:52.791 --> 00:08:55.958 align:center
Βρήκαμε τον Μάριους Βέλαντ
σφραγισμένο σε κενό αέρος.

00:08:56.041 --> 00:08:58.416 align:center
Δεν ήταν το επόμενο θύμα. Ήταν ο πρώτος.

00:08:58.500 --> 00:09:01.333 align:center
Ο Άμινοφ ξεκίνησε με τον αντίχειρα.

00:09:02.208 --> 00:09:04.208 align:center
Έχει μείνει μόνο το μικρό δάχτυλο.

00:09:04.291 --> 00:09:05.541 align:center
Και έρχεται εδώ.

00:09:06.583 --> 00:09:11.208 align:center
Γιατί είναι εδώ μόνο ο Βόλερ
κι όχι όλη η ομάδα, γαμώτο;

00:09:13.333 --> 00:09:16.500 align:center
Είπε ότι φοβόταν μήπως τον τρομάξουμε.

00:09:20.208 --> 00:09:22.625 align:center
Μου είπε να μείνω εδώ,

00:09:23.375 --> 00:09:25.750 align:center
όπως είπε σ' εσένα να μείνεις εκεί.

00:09:26.375 --> 00:09:28.416 align:center
Χάρι, τι γίνεται, γαμώτο;

00:09:28.500 --> 00:09:29.791 align:center
Δεν ξέρω.

00:09:31.333 --> 00:09:32.375 align:center
Άκου…

00:09:33.666 --> 00:09:34.500 align:center
Να προσέχεις.

00:09:36.500 --> 00:09:37.875 align:center
Πρέπει να γυρίσω μέσα.

00:10:43.375 --> 00:10:44.375 align:center
Αστυνομία!

00:10:47.500 --> 00:10:49.541 align:center
Πέτα το όπλο!

00:10:51.916 --> 00:10:53.750 align:center
Είπα, πέτα το όπλο!

00:10:57.208 --> 00:11:00.041 align:center
Τελευταία προειδοποίηση! Πέτα το όπλο!

00:11:18.625 --> 00:11:21.375 align:center
Τομ, τι σκατά κάνεις; Είναι άοπλος.

00:11:26.416 --> 00:11:30.166 align:center
Είναι άοπλος επειδή τον αφόπλισα.

00:11:35.083 --> 00:11:37.166 align:center
Πέρασέ του χειροπέδες!

00:11:38.541 --> 00:11:40.958 align:center
Στον τοίχο! Άσε κάτω την τσάντα.

00:11:42.708 --> 00:11:43.958 align:center
Άσε κάτω την τσάντα!

00:12:46.666 --> 00:12:50.125 align:center
Γυρίζω πίσω. Πίσω στη μήτρα.

00:12:50.208 --> 00:12:54.583 align:center
Εκεί, θα σηκώσω το μαχαίρι
και θα ανοίξω δρόμο για να μπω.

00:13:00.250 --> 00:13:03.000 align:center
Γαμώτο, τι ψυχάκιας!

00:13:04.666 --> 00:13:06.916 align:center
Ο Άμινοφ είναι πρώην κατάδικος, σωστά;

00:13:10.750 --> 00:13:13.541 align:center
-Αποτυπώματα;
-Όχι, δεν τα έχουμε λάβει ακόμα.

00:13:16.625 --> 00:13:18.708 align:center
Ομολόγησε ο Μάρτιν Άμινοφ;

00:13:18.791 --> 00:13:23.000 align:center
Ο ύποπτος πέρασε την αρχική ανάκριση.
Είναι μια διαδικασία.

00:13:23.083 --> 00:13:26.541 align:center
Τον ανακρίνει ο επιθεωρητής Τομ Βόλερ.

00:13:26.625 --> 00:13:30.750 align:center
Εξετάζει τα γεγονότα.
Προσπαθεί να κερδίσει την εμπιστοσύνη του.

00:13:30.833 --> 00:13:32.875 align:center
Θα έχω απαντήσεις όταν τελειώσει.

00:13:32.958 --> 00:13:35.791 align:center
Βρέθηκαν στην τσάντα του
όπλα αλλά και διαμάντια

00:13:35.875 --> 00:13:38.083 align:center
που είναι ίδια μ' αυτά στα θύματα;

00:13:38.166 --> 00:13:40.208 align:center
-Ναι, το επιβεβαιώνω.
-Η VG.

00:13:40.291 --> 00:13:43.708 align:center
Αληθεύει ότι το πτώμα
ήταν σφραγισμένο αεροστεγώς;

00:13:45.041 --> 00:13:46.458 align:center
Δεν μπορώ να σχολιάσω.

00:13:46.541 --> 00:13:50.208 align:center
Επιβεβαιώνετε όμως
ότι συλλάβατε τον δολοφόνο-κούριερ;

00:13:50.291 --> 00:13:54.125 align:center
Δυστυχώς, δεν μπορώ
να πω περισσότερα απ' όσα έχω πει ήδη.

00:13:54.208 --> 00:13:57.708 align:center
Είστε όμως ικανοποιημένοι
που το ανθρωποκυνηγητό τελείωσε;

00:13:58.208 --> 00:14:00.208 align:center
Δεν απαντάμε σε ερωτήσεις-παγίδες.

00:14:01.333 --> 00:14:02.500 align:center
Η Dagbladet τώρα.

00:14:02.583 --> 00:14:06.625 align:center
Αληθεύει ότι η σύλληψη
που έκανε ο Τομ Βόλερ ήταν πολύ δραματική;

00:14:07.208 --> 00:14:10.500 align:center
Καλά, δραματική…
Απλώς έκανα τη δουλειά μου.

00:14:11.541 --> 00:14:16.791 align:center
-Ξέρετε αν σχεδίαζε κι άλλους φόνους;
-Δύσκολο να πούμε. Σαφώς είναι πιθανό.

00:14:20.750 --> 00:14:23.000 align:center
Γαμώτο. Τώρα θα γίνει διάσημος.

00:14:23.541 --> 00:14:26.500 align:center
Ο άνθρωπος που… ηγήθηκε της έρευνας

00:14:26.583 --> 00:14:29.541 align:center
και συνέλαβε ολομόναχος
τον δολοφόνο-κούριερ.

00:14:32.458 --> 00:14:36.041 align:center
Βρήκαμε αποτυπώματα
στο διαμέρισμα του Μάριους Βέλαντ

00:14:36.125 --> 00:14:39.250 align:center
που ταιριάζουν μ' αυτά
στο μαγαζί και στης Καμίλα.

00:14:39.333 --> 00:14:43.500 align:center
Τώρα βρήκαμε τα ίδια αποτυπώματα
και στη σκάλα της Λίσμπετ Μπάρλι.

00:14:43.583 --> 00:14:45.125 align:center
Ταιριάζουν με του Άμινοφ;

00:14:45.208 --> 00:14:48.791 align:center
Αυτό είναι το τρελό. Είναι του Βέλαντ.

00:14:50.250 --> 00:14:54.750 align:center
Δηλαδή κουβαλούσε τον αντίχειρα
σε όλους τους τόπους εγκλήματος;

00:14:54.833 --> 00:14:56.125 align:center
Ναι, ξεκάθαρα.

00:14:57.666 --> 00:14:58.791 align:center
Ναι.

00:14:58.875 --> 00:15:00.125 align:center
Είναι κομψό.

00:15:00.208 --> 00:15:01.708 align:center
Ναι, σίγουρα είναι κομψό.

00:15:03.833 --> 00:15:07.250 align:center
Μερικοί θα πάμε στο Μπόξερ
να το γιορτάσουμε. Θα έρθεις;

00:15:07.333 --> 00:15:08.416 align:center
Ναι.

00:15:09.833 --> 00:15:11.083 align:center
Εσύ θα έρθεις;

00:15:11.166 --> 00:15:14.291 align:center
Όχι, έχω γιορτάσει αρκετά για μια ζωή.

00:15:14.833 --> 00:15:17.083 align:center
Άλλωστε, δεν είμαι πια στην ομάδα.

00:15:17.666 --> 00:15:18.583 align:center
Τι;

00:15:18.666 --> 00:15:20.666 align:center
Σήμερα είναι η τελευταία μέρα μου.

00:15:21.958 --> 00:15:23.833 align:center
Τι στον διάολο θα κάνεις τώρα;

00:15:24.416 --> 00:15:25.500 align:center
Κάτι άλλο.

00:15:27.125 --> 00:15:29.041 align:center
Κάτι τελείως διαφορετικό.

00:15:57.583 --> 00:15:59.458 align:center
Το καλοκαίρι που έγινα 20,

00:15:59.541 --> 00:16:02.500 align:center
πήγα στο Στρέμσταντ
να δω τον κολλητό μου τον Σόλο.

00:16:02.583 --> 00:16:05.958 align:center
Κλέψαμε το αμάξι του πατέρα του
και ήρθαμε εδώ, στο Όσλο.

00:16:07.291 --> 00:16:09.666 align:center
Δεν είχαμε φράγκο.

00:16:09.750 --> 00:16:14.166 align:center
Δεν μας έπαιρνε για ξενοδοχείο,
οπότε κοιμηθήκαμε στο πάρκο με υπνόσακους.

00:16:14.750 --> 00:16:18.416 align:center
Τη μέρα περπατούσαμε στην Καρλ Γιόχαν,
χαζεύαμε κοπέλες.

00:16:19.875 --> 00:16:22.166 align:center
Έχασα την παρθενιά μου στον υπνόσακο.

00:16:24.083 --> 00:16:27.208 align:center
Νομίζω ότι τότε αποφάσισα
πως αυτή είναι η πόλη μου.

00:16:29.375 --> 00:16:30.708 align:center
Ήμασταν 20, αλλά…

00:16:33.250 --> 00:16:34.875 align:center
νιώθαμε πως τα έχουμε όλα.

00:16:39.375 --> 00:16:42.500 align:center
Ο Μάριους Βέλαντ, η Μπάρμπαρα Σβέντσεν,

00:16:42.583 --> 00:16:46.333 align:center
η Καμίλα Λούεν, η Λίσμπετ Μπάρλι.
Ήταν γύρω στα 20 όταν πέθαναν.

00:16:46.416 --> 00:16:48.541 align:center
Δεν είχαν προλάβει να απογοητευτούν.

00:16:51.458 --> 00:16:53.083 align:center
Μόλις μίλησα με τον Άμινοφ.

00:16:53.666 --> 00:16:56.166 align:center
Είναι ένα ψυχρό, έξυπνο κάθαρμα.

00:16:56.250 --> 00:16:59.875 align:center
Θα επικαλεστεί παράνοια
για να μπει σε ψυχιατρείο, όχι φυλακή.

00:16:59.958 --> 00:17:02.958 align:center
Εκεί, θα δείξει πρόοδο.
Σε λίγα χρόνια, θα βγει.

00:17:04.583 --> 00:17:06.583 align:center
Έτσι έχουν τα πράγματα τώρα.

00:17:07.416 --> 00:17:10.166 align:center
Δεν καθαρίζουμε τα ανθρώπινα σκουπίδια.

00:17:10.250 --> 00:17:13.791 align:center
Τα σπρώχνουμε στη γωνία,
τα χώνουμε κάτω από το χαλί.

00:17:13.875 --> 00:17:18.250 align:center
Και μετά απορούμε που όλο το σπίτι βρομάει

00:17:18.333 --> 00:17:21.666 align:center
σαν φωλιά μολυσμένων αρουραίων.

00:17:22.958 --> 00:17:26.041 align:center
Κάποιος πρέπει να καθαρίσει τη βρομιά,

00:17:27.125 --> 00:17:29.500 align:center
ώστε να αναπνέουν όλοι ελεύθερα.

00:17:29.583 --> 00:17:30.750 align:center
Με καταλαβαίνεις;

00:17:31.833 --> 00:17:32.958 align:center
Μέχρι στιγμής.

00:17:34.750 --> 00:17:36.041 align:center
Αυτό κάνουμε, λοιπόν.

00:17:37.000 --> 00:17:38.333 align:center
Αναλαμβάνουμε ευθύνη.

00:17:41.958 --> 00:17:43.958 align:center
Η πρώτη σου αποστολή αποφασίστηκε.

00:17:44.541 --> 00:17:48.458 align:center
Αν καταφέρεις να την ολοκληρώσεις…
όλα τα προβλήματά σου θα λυθούν.

00:17:48.541 --> 00:17:50.083 align:center
Η δουλειά σου, τα πάντα.

00:17:50.750 --> 00:17:52.416 align:center
Μα… τι εννοείς;

00:17:52.916 --> 00:17:53.958 align:center
Ο Άμινοφ.

00:17:55.000 --> 00:17:56.000 align:center
Είναι σκουπίδι.

00:17:56.583 --> 00:17:57.875 align:center
Πρέπει να φύγει.

00:18:05.250 --> 00:18:06.708 align:center
Η ευλογία του Ιωσήφ.

00:18:07.750 --> 00:18:09.166 align:center
Το ανέπτυξε η KGB.

00:18:09.958 --> 00:18:14.916 align:center
Το χρησιμοποιούσαν οι Τσετσένοι στρατιώτες
όταν πιάνονταν κι ήθελαν να αυτοκτονήσουν.

00:18:15.000 --> 00:18:17.083 align:center
Καταστρέφει τα κυτταρικά τοιχώματα,

00:18:17.166 --> 00:18:20.916 align:center
αιμορραγείς από παντού
και πεθαίνεις σε δευτερόλεπτα.

00:18:21.500 --> 00:18:23.583 align:center
Άγευστο. Μια αμπούλα σε ποτήρι.

00:18:24.333 --> 00:18:26.166 align:center
Για να φανεί σαν αυτοκτονία;

00:18:26.958 --> 00:18:31.458 align:center
Έχουμε καταλάβει
ότι πρέπει να παραβιάζεις τον νόμο

00:18:31.541 --> 00:18:33.541 align:center
για να προστατεύσεις την κοινωνία.

00:18:35.208 --> 00:18:38.291 align:center
Ο Άμινοφ θα μείνει υπό κράτηση
ως αύριο τα μεσάνυχτα.

00:18:38.375 --> 00:18:39.833 align:center
Μετά, θα μεταφερθεί.

00:18:40.625 --> 00:18:42.250 align:center
Ξέρουν ότι θα πας.

00:18:52.250 --> 00:18:53.500 align:center
Μάλιστα.

00:18:53.583 --> 00:18:54.625 align:center
Καλή τύχη.

00:19:39.833 --> 00:19:41.000 align:center
Μαμά!

00:19:42.125 --> 00:19:43.625 align:center
Ο Χάρι έφερε λουλούδια!

00:19:47.208 --> 00:19:48.291 align:center
Έρχομαι.

00:20:01.083 --> 00:20:02.333 align:center
Είσαι όμορφη.

00:20:17.250 --> 00:20:18.458 align:center
Ναι, που λες…

00:20:19.250 --> 00:20:20.666 align:center
Συγγνώμη, εγώ…

00:20:21.375 --> 00:20:22.375 align:center
Ευχαριστώ.

00:20:31.416 --> 00:20:35.000 align:center
-Να τα βάλουμε σε νερό;
-Ναι, αυτό να κάνετε.

00:20:36.041 --> 00:20:38.125 align:center
Ήταν υπερβολή που έφερα λουλούδια;

00:20:39.041 --> 00:20:40.458 align:center
-Ίσως.
-Ίσως.

00:20:41.083 --> 00:20:44.000 align:center
ΕΘΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ

00:20:50.208 --> 00:20:51.333 align:center
Γεια, Χάρι.

00:20:51.916 --> 00:20:53.916 align:center
Χάρι. Μάγια Εκ, Aftenposten.

00:20:54.000 --> 00:20:56.083 align:center
Ρωτάμε τον κόσμο τι σκέφτεται

00:20:56.166 --> 00:20:58.625 align:center
για τη σύλληψη του απαγωγέα της Μπάρλι.

00:20:58.708 --> 00:20:59.916 align:center
Όχι, ευχαριστώ.

00:21:00.000 --> 00:21:02.416 align:center
Ήθελα να σε ρωτήσω για κάτι άλλο.

00:21:03.000 --> 00:21:04.791 align:center
Στα γρήγορα. Εσύ…

00:21:04.875 --> 00:21:08.291 align:center
Ως αστυνομικός,
έχεις δουλέψει χρόνια με τον Τομ Βόλερ.

00:21:08.375 --> 00:21:10.500 align:center
-Σωστά;
-Δεν είμαι πια αστυνομικός.

00:21:10.583 --> 00:21:13.250 align:center
Μάλιστα. Γιατί… Κανένα σχόλιο για τον Τομ;

00:21:13.333 --> 00:21:14.750 align:center
Περίμενε λίγο.

00:21:15.666 --> 00:21:17.083 align:center
Έχεις κάρτα;

00:21:20.708 --> 00:21:22.083 align:center
Είμαι πάντα διαθέσιμη.

00:21:23.583 --> 00:21:25.041 align:center
-Πάντα.
-Ευχαριστώ.

00:21:29.333 --> 00:21:31.958 align:center
Τι ήταν αυτό; Δεν είσαι πια αστυνομικός;

00:21:33.208 --> 00:21:35.708 align:center
Χτες ήταν
η τελευταία μέρα μου στη δουλειά.

00:21:38.083 --> 00:21:39.500 align:center
Αλλά τι…

00:21:40.625 --> 00:21:42.000 align:center
Τι θα κάνεις τώρα;

00:21:43.541 --> 00:21:44.541 align:center
Κάτι άλλο.

00:21:47.666 --> 00:21:48.791 align:center
Κυρίες και κύριοι.

00:21:48.875 --> 00:21:51.750 align:center
-Πάμε.
-Η παράσταση αρχίζει σε πέντε λεπτά.

00:21:51.833 --> 00:21:54.083 align:center
Παρακαλώ, πάρτε τις θέσεις σας.

00:22:57.125 --> 00:23:01.666 align:center
Δηλαδή, πιστεύεις
ότι ο Πυγμαλίων μιλάει τελικά

00:23:02.541 --> 00:23:06.250 align:center
για το ότι δεν καταλαβαίνεις
γιατί αγαπάς κάποιον;

00:23:08.083 --> 00:23:10.875 align:center
Τώρα με έκανες να ακούγομαι πολύ απλοϊκός.

00:23:10.958 --> 00:23:12.625 align:center
-Αφού αυτό είπες.
-Ναι.

00:23:12.708 --> 00:23:15.625 align:center
Ναι. Δεν τα πάω πολύ καλά με το θέατρο.

00:23:16.500 --> 00:23:17.583 align:center
Ναι…

00:23:24.666 --> 00:23:26.083 align:center
Μου έκαναν μια πρόταση.

00:23:28.791 --> 00:23:31.708 align:center
Δέχτηκα να γίνω συνέταιρος στο γραφείο.

00:23:35.750 --> 00:23:36.833 align:center
Συγχαρητήρια.

00:23:36.916 --> 00:23:38.083 align:center
Ευχαριστώ.

00:23:41.791 --> 00:23:44.708 align:center
-Αυτό ήθελες να μου πεις;
-Όχι.

00:23:47.791 --> 00:23:50.458 align:center
Ο Όλεγκ μού είπε
ότι έκλεψε το μπουκάλι κρασί.

00:23:51.708 --> 00:23:54.708 align:center
Κι ότι εσύ τον μάζεψες
και τον έφερες σπίτι.

00:23:55.375 --> 00:23:59.500 align:center
Και μετά, μου είπε
για το στοίχημα που βάλατε.

00:24:01.541 --> 00:24:05.375 align:center
Ότι ποτέ δεν θα… Ποτέ δεν θα ξαναπιεί…

00:24:05.958 --> 00:24:07.666 align:center
αν κι εσύ δεν ξαναπιείς ποτέ.

00:24:12.625 --> 00:24:14.125 align:center
Σ' έχει αγαπήσει.

00:24:16.000 --> 00:24:16.916 align:center
Δηλαδή…

00:24:17.000 --> 00:24:19.291 align:center
Σε έχει αγαπήσει πραγματικά.

00:24:22.666 --> 00:24:23.958 align:center
Και ξέρω ότι…

00:24:26.166 --> 00:24:28.166 align:center
οι πιθανότητες είναι εναντίον μας.

00:24:30.625 --> 00:24:32.541 align:center
Αλλά θα μπω κι εγώ στο στοίχημα.

00:24:36.583 --> 00:24:38.791 align:center
Καλά… Αν το θέλεις.

00:24:52.333 --> 00:24:53.583 align:center
Σ' αγαπώ.

00:25:07.791 --> 00:25:09.291 align:center
Κι εσύ μ' αγαπάς.

00:25:14.208 --> 00:25:15.250 align:center
Ναι.

00:25:18.666 --> 00:25:19.666 align:center
Σ' αγαπώ.

00:25:25.875 --> 00:25:26.875 align:center
Το ξέρω.

00:25:30.250 --> 00:25:31.500 align:center
Πάμε μέσα.

00:25:32.166 --> 00:25:33.500 align:center
Στάσου…

00:25:35.625 --> 00:25:38.291 align:center
Μου έχει μείνει
να κάνω ένα τελευταίο πράγμα.

00:25:39.416 --> 00:25:40.750 align:center
-Στη δουλειά.
-Εντάξει.

00:25:41.875 --> 00:25:43.208 align:center
Δεν θα κλειδώσω.

00:25:44.416 --> 00:25:45.583 align:center
Όχι, μην το κάνεις.

00:25:47.041 --> 00:25:49.125 align:center
Κλείδωσε την πόρτα.

00:25:50.375 --> 00:25:51.416 align:center
Για απόψε.

00:26:26.833 --> 00:26:29.416 align:center
Εγώ είμαι. Μπορείς να πατήσεις "Εγγραφή";

00:26:29.500 --> 00:26:30.875 align:center
Εννοείται, αφεντικό.

00:26:31.458 --> 00:26:32.875 align:center
Έγινε.

00:27:11.791 --> 00:27:12.791 align:center
Γκρουτ.

00:27:44.375 --> 00:27:45.791 align:center
Καλησπέρα, Άμινοφ.

00:27:46.875 --> 00:27:48.375 align:center
Είμαι ο επιθεωρητής Χόλε.

00:27:49.958 --> 00:27:52.750 align:center
Μπορείς να μου δώσεις τα χέρια σου;

00:28:12.208 --> 00:28:13.375 align:center
Θες ένα;

00:28:15.875 --> 00:28:18.000 align:center
Παριστάνεις τον καλό μπάτσο;

00:28:20.291 --> 00:28:21.291 align:center
Ναι.

00:28:31.958 --> 00:28:36.166 align:center
Φαίνεσαι πολύ ήρεμος για κάποιον
που έχει συλληφθεί για τέσσερις φόνους.

00:28:37.916 --> 00:28:39.125 align:center
Είμαι αθώος.

00:28:41.916 --> 00:28:45.666 align:center
Βρήκαμε ένα διαμάντι
ίδιο μ' αυτά που βρέθηκαν στα θύματα.

00:28:45.750 --> 00:28:47.541 align:center
Βρήκαμε κι ένα Ceska,

00:28:47.625 --> 00:28:50.833 align:center
το ίδιο μ' αυτό
που σκότωσε την Μπάρμπαρα Σβέντσεν.

00:28:50.916 --> 00:28:54.250 align:center
Είπες ότι ήσουν στην Πράγα
στις ημερομηνίες των φόνων.

00:28:54.333 --> 00:28:59.416 align:center
Το ελέγξαμε. Κάθε φορά
έκανες από μία σύντομη στάση στο Όσλο.

00:28:59.500 --> 00:29:03.166 align:center
Άρα, τι άλλοθι έχεις
γύρω στις 5:00 μ.μ. εκείνες τις μέρες;

00:29:06.208 --> 00:29:07.666 align:center
Καλά τα φαντάστηκα.

00:29:13.416 --> 00:29:14.541 align:center
Τίποτα άλλο;

00:29:16.208 --> 00:29:19.583 align:center
Τα όπλα στη βαλίτσα σου
είχαν τα ίδια σημάδια λιμαρίσματος

00:29:19.666 --> 00:29:23.625 align:center
με σχεδόν όλα τα παράνομα όπλα στην πόλη.

00:29:25.208 --> 00:29:30.083 align:center
Είναι λες και… υπάρχει από πίσω
κάποιο κύκλωμα λαθρεμπορίου.

00:29:31.291 --> 00:29:32.583 align:center
Ενδιαφέρουσα θεωρία.

00:29:35.708 --> 00:29:37.541 align:center
Μεταφέρεις όπλα για τον Βόλερ;

00:29:37.625 --> 00:29:39.916 align:center
Κάνει και η αστυνομία τέτοια πράγματα;

00:30:14.416 --> 00:30:17.500 align:center
Όταν σε συνέλαβε ο Βόλερ, είχε δύο όπλα.

00:30:17.583 --> 00:30:21.000 align:center
Ένα υπηρεσιακό όπλο
κι αυτό που λέει ότι ήταν το Ceska σου.

00:30:21.083 --> 00:30:23.458 align:center
Αλλά εσύ ήσουν άοπλος, έτσι δεν είναι;

00:30:30.541 --> 00:30:31.541 align:center
Γεια σου, Μάρτιν.

00:30:31.625 --> 00:30:34.916 align:center
Γεια σου, Τομ. Τι κάνεις εδώ;

00:30:36.500 --> 00:30:37.833 align:center
Τι διάολο;

00:30:38.333 --> 00:30:40.000 align:center
Τομ, σταμάτα.

00:30:44.958 --> 00:30:46.500 align:center
Τι συμβαίνει;

00:30:50.125 --> 00:30:51.083 align:center
Αστυνομία!

00:30:54.458 --> 00:30:59.708 align:center
Όταν του είπα ότι ο δολοφόνος-κούριερ
ονομάζεται Μάρτιν Άμινοφ…

00:31:00.916 --> 00:31:02.250 align:center
κατατρόμαξε.

00:31:03.500 --> 00:31:05.583 align:center
Δεν φοβόταν μήπως γίνει νέος φόνος.

00:31:07.541 --> 00:31:08.750 align:center
Φοβόταν εσένα.

00:31:10.833 --> 00:31:11.833 align:center
Τον ξέρεις.

00:31:14.541 --> 00:31:16.375 align:center
Είσαι από τους μεταφορείς του.

00:31:17.833 --> 00:31:22.041 align:center
Ο Τομ Βόλερ ξέρει
ότι αν σε κατηγορήσουν για τους φόνους,

00:31:22.125 --> 00:31:26.166 align:center
θα κάνεις ό,τι μπορείς
για να πετύχεις μια συμφωνία.

00:31:27.166 --> 00:31:31.166 align:center
Θα τα αποκαλύψεις όλα
για εκείνον και το δίκτυο.

00:31:32.666 --> 00:31:35.833 align:center
Οπότε, είναι πολύ προτιμότερο
απλώς να σε σκοτώσει.

00:31:40.166 --> 00:31:41.750 align:center
Δεν με πιστεύεις.

00:31:53.416 --> 00:31:55.916 align:center
Πιστεύεις ότι ο Τομ Βόλερ θα σε σώσει;

00:32:00.500 --> 00:32:04.500 align:center
Ως ανταμοιβή για τη συνεργασία σας;

00:32:07.916 --> 00:32:11.291 align:center
Ή ότι έχεις τόσα στοιχεία εναντίον του
που θα τον πιέσεις;

00:32:15.458 --> 00:32:17.291 align:center
Σε είχα για έξυπνο.

00:32:18.208 --> 00:32:21.000 align:center
Όλη την ώρα, ήσουν ένα βήμα μπροστά μας,

00:32:21.500 --> 00:32:24.250 align:center
αλλά δεν βλέπεις πώς σκέφτεται ο Βόλερ.

00:32:32.416 --> 00:32:34.125 align:center
Έχεις δίκιο, δεν σε πιστεύω.

00:32:36.791 --> 00:32:38.208 align:center
Πώς…

00:32:39.458 --> 00:32:40.750 align:center
Πώς ήταν το νερό;

00:32:42.583 --> 00:32:44.041 align:center
Σαν νερό.

00:32:44.125 --> 00:32:45.166 align:center
Μάλιστα.

00:32:45.250 --> 00:32:46.708 align:center
Η ευλογία του Ιωσήφ.

00:32:55.750 --> 00:32:56.750 align:center
Είναι άδειο.

00:32:58.083 --> 00:32:59.083 align:center
Καλή όρεξη.

00:33:01.375 --> 00:33:04.833 align:center
-Τι;
-Ευγενική προσφορά του Τομ Βόλερ.

00:33:12.958 --> 00:33:15.958 align:center
Ποιος νομίζεις
ότι κανόνισε να μείνεις αφύλακτος;

00:33:16.708 --> 00:33:19.208 align:center
Έπρεπε να 'σαι
σε φυλακή υψίστης ασφαλείας.

00:33:19.291 --> 00:33:22.250 align:center
Αντ' αυτού, είσαι σε ένα απλό κρατητήριο.

00:33:22.333 --> 00:33:27.916 align:center
Οποιοσδήποτε με απλή αστυνομική ταυτότητα
μπαινοβγαίνει όποτε θέλει.

00:33:32.708 --> 00:33:34.416 align:center
Θέλω να κάνουμε μια συμφωνία.

00:33:34.500 --> 00:33:38.125 align:center
Αν πάρεις ένα απ' αυτά
στα πρώτα δέκα λεπτά,

00:33:38.708 --> 00:33:41.208 align:center
έχεις πιθανότητες να ζήσεις.

00:33:42.416 --> 00:33:44.791 align:center
Θέλω να καταθέσεις εναντίον του Βόλερ.

00:33:47.375 --> 00:33:49.291 align:center
Ο χρόνος τρέχει.

00:33:49.375 --> 00:33:51.208 align:center
Ναι, το υπόσχομαι. Δώσ' το μου.

00:33:51.291 --> 00:33:52.666 align:center
-Να σε εμπιστευτώ;
-Ναι!

00:33:52.750 --> 00:33:53.708 align:center
Πώς το ξέρω;

00:33:54.958 --> 00:33:57.500 align:center
Θέλω να με πείσεις, κατάλαβες;

00:33:58.083 --> 00:34:02.333 align:center
Ωραία. Κατά προτίμηση,
πριν πεθάνεις από αιμορραγία.

00:34:02.416 --> 00:34:05.208 align:center
Έχεις δει άνθρωπο να πεθαίνει απ' αυτό;

00:34:05.875 --> 00:34:07.375 align:center
Πρώτα, χέζεται.

00:34:07.458 --> 00:34:10.916 align:center
Μετά, αναβλύζει αίμα από παντού,
ακόμα και από τα μάτια.

00:34:11.000 --> 00:34:14.041 align:center
Ναι. Μπορείς να με εμπιστευτείς,
γιατί είναι λογικό.

00:34:14.916 --> 00:34:17.916 align:center
Αν δεν πεθάνω,
ο Βόλερ θα καταλάβει ότι τον πρόδωσα.

00:34:18.000 --> 00:34:20.166 align:center
Δεν υπάρχει γυρισμός.

00:34:20.250 --> 00:34:23.833 align:center
Είτε θα με βγάλει αυτός από τη μέση
είτε θα τον βγάλω εγώ.

00:34:24.416 --> 00:34:25.916 align:center
Εντάξει, συνέχισε.

00:34:27.250 --> 00:34:30.708 align:center
Αν μείνω εδώ, δεν έχω καμία ελπίδα.

00:34:31.250 --> 00:34:35.125 align:center
Και να μου δώσεις το χάπι,
κάποιος άλλος θα τελειώσει τη δουλειά.

00:34:36.250 --> 00:34:37.958 align:center
Ο μόνος τρόπος να επιβιώσω

00:34:39.458 --> 00:34:42.375 align:center
είναι να ξεσκεπαστεί
και να συλληφθεί ο Βόλερ.

00:34:42.458 --> 00:34:45.000 align:center
Κι είσαι ο μόνος
που μπορεί να με βοηθήσει.

00:34:47.500 --> 00:34:49.416 align:center
-Ωραία. Συγχαρητήρια.
-Ναι.

00:34:50.000 --> 00:34:51.875 align:center
-Σήκω, γύρνα.
-Δώσ' μου το χάπι.

00:34:51.958 --> 00:34:53.083 align:center
Όχι, φεύγουμε.

00:34:53.875 --> 00:34:55.458 align:center
Δώσ' μου το χάπι, γαμώτο!

00:34:56.708 --> 00:34:59.625 align:center
Αυτά είναι απλώς Flunitrazepam.
Υπνωτικά χάπια.

00:35:01.041 --> 00:35:02.166 align:center
Έλα, σήκω.

00:35:16.625 --> 00:35:18.291 align:center
Δεν θα ανησυχούσα και τόσο.

00:35:18.791 --> 00:35:22.375 align:center
Άδειασα την κάψουλα στον νεροχύτη, οπότε…

00:35:23.083 --> 00:35:26.708 align:center
αν το νερό είχε παράξενη γεύση,
μίλα με την Υπηρεσία Ύδρευσης.

00:35:50.291 --> 00:35:51.541 align:center
Τι συμβαίνει εδώ;

00:35:52.041 --> 00:35:56.791 align:center
Ο κρατούμενος από το 105
θα πάει για ανάκριση στον έκτο όροφο.

00:35:56.875 --> 00:35:58.166 align:center
Πού να υπογράψω;

00:35:59.625 --> 00:36:01.291 align:center
Δεν έχω ενημερωθεί γι' αυτό.

00:36:01.375 --> 00:36:05.041 align:center
Απ' όσο ξέρω, συνήθως
δεν σας ενημερώνουμε γι' αυτά, Γκρουτ.

00:36:07.041 --> 00:36:08.500 align:center
Χαλάρωσε.

00:36:08.583 --> 00:36:10.875 align:center
Απλώς μια μικρή αλλαγή σχεδίων. Αυτός…

00:36:11.625 --> 00:36:15.291 align:center
Δεν θέλει να πάρει τα φάρμακά του,
οπότε δοκιμάζουμε κάτι άλλο.

00:36:17.416 --> 00:36:19.083 align:center
Δεν έχω ιδέα τι λες.

00:36:20.833 --> 00:36:21.833 align:center
Όχι.

00:36:22.583 --> 00:36:23.625 align:center
Σωστά.

00:36:25.500 --> 00:36:29.791 align:center
Αν δεν έχεις άλλες ερωτήσεις,
βγάλε το βιβλίο καταγραφών,

00:36:29.875 --> 00:36:31.208 align:center
για να υπογράψω.

00:36:32.333 --> 00:36:33.333 align:center
Αδερφέ.

00:36:56.666 --> 00:36:58.666 align:center
ΓΚΡΟΥΤ
ΚΙΝΗΤΟ

00:37:20.208 --> 00:37:22.041 align:center
ΓΚΡΟΥΤ
ΚΙΝΗΤΟ

00:37:44.083 --> 00:37:45.083 align:center
Εμπρός;

00:37:45.166 --> 00:37:47.000 align:center
Ο Γκρουτ εδώ. Σε έπαιρνα.

00:37:47.083 --> 00:37:49.166 align:center
Ναι, έκανα προπόνηση.

00:37:49.250 --> 00:37:52.125 align:center
Άκου, κάτι έγινε εδώ
μ' εκείνον τον κρατούμενο.

00:37:52.208 --> 00:37:55.250 align:center
Ο Χόλε ήρθε να τον πάρει για ανάκριση.

00:37:59.625 --> 00:38:00.666 align:center
Γαμώτο!

00:38:02.333 --> 00:38:03.375 align:center
Γαμώτο!

00:38:05.208 --> 00:38:06.166 align:center
Γαμώτο!

00:38:07.541 --> 00:38:08.666 align:center
Σκατά!

00:38:29.208 --> 00:38:31.083 align:center
Γιατί κοιτάς συνέχεια την ώρα;

00:38:33.791 --> 00:38:35.750 align:center
Για να δω πότε θα μας κυνηγήσουν.

00:38:37.666 --> 00:38:39.041 align:center
Πότε θα ξεκινήσει αυτό;

00:38:41.875 --> 00:38:43.083 align:center
Μόλις ξεκίνησε.

00:38:48.666 --> 00:38:49.791 align:center
Γεια.

00:38:50.375 --> 00:38:51.791 align:center
-Χριστέ μου…
-Συγγνώμη.

00:38:55.250 --> 00:38:56.250 align:center
Τι θέλεις;

00:38:56.791 --> 00:38:59.625 align:center
Απλώς… Ήθελα απλώς να σε ευχαριστήσω.

00:39:00.250 --> 00:39:01.333 align:center
Για ποιο πράγμα;

00:39:01.833 --> 00:39:03.291 align:center
Για εκείνο το διαμάντι.

00:39:24.666 --> 00:39:25.583 align:center
Ευχαριστώ.

00:39:52.708 --> 00:39:56.750 align:center
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ

00:40:15.000 --> 00:40:16.375 align:center
Μπεάτε Λον.

00:40:16.458 --> 00:40:18.708 align:center
Γεια! Συγγνώμη που σε ξύπνησα, Μπεάτε.

00:40:18.791 --> 00:40:22.000 align:center
Η Μαρία Άμινοφ είμαι.

00:40:23.458 --> 00:40:25.291 align:center
Ήθελα να ρωτήσω για τον Μάρτιν.

00:40:25.791 --> 00:40:28.125 align:center
-Ναι;
-Πότε μπορώ να τον δω, πιστεύεις;

00:40:30.458 --> 00:40:32.625 align:center
Είναι δύσκολο να πω τώρα.

00:40:32.708 --> 00:40:35.208 align:center
Θα δω αν είναι δυνατόν και πότε

00:40:35.291 --> 00:40:39.166 align:center
και θα σε ξαναπάρω νωρίς το πρωί. Εντάξει;

00:40:39.750 --> 00:40:42.375 align:center
Είναι και κάτι άλλο.
Μάλλον δεν είναι τίποτα…

00:40:42.458 --> 00:40:46.375 align:center
Ανησυχώ για τη νοικάρισσά μου, την Ίνα.
Έχει μέρες να φανεί και…

00:40:46.458 --> 00:40:48.166 align:center
Έχεις νοικάρισσα;

00:40:48.250 --> 00:40:51.125 align:center
Θα ξέχασα να το πω.
Μένει στο δωμάτιο της υπηρέτριας.

00:40:51.208 --> 00:40:55.458 align:center
Είναι στην άλλη πλευρά του πίσω δωματίου.
Λείπει εδώ και μέρες.

00:40:55.541 --> 00:40:56.541 align:center
Μα…

00:40:57.583 --> 00:40:59.416 align:center
Πού έχει πάει; Με ποιον;

00:40:59.500 --> 00:41:02.166 align:center
Αυτό θέλω να μάθω.
Δεν τον έχω γνωρίσει ακόμα.

00:41:02.250 --> 00:41:05.041 align:center
Απλώς είπε ότι θα πάνε στο εξοχικό του.

00:41:11.625 --> 00:41:12.500 align:center
Ναι;

00:41:12.583 --> 00:41:13.791 align:center
Ο Χόλε μάς ξεγέλασε.

00:41:14.958 --> 00:41:17.250 align:center
Πήρε τον Άμινοφ και εξαφανίστηκε.

00:41:17.875 --> 00:41:20.208 align:center
Αυτό είναι μεγάλο πρόβλημα, Πρίγκιπα.

00:41:20.291 --> 00:41:22.291 align:center
Και τώρα, είναι δικό σου πρόβλημα.

00:41:23.458 --> 00:41:25.541 align:center
Πώς σκοπεύεις να το λύσεις;

00:41:26.666 --> 00:41:28.333 align:center
Είναι μπάτσος.

00:41:29.500 --> 00:41:31.708 align:center
Δεν ξέρω μέχρι πού πρέπει να το πάω.

00:41:33.041 --> 00:41:36.000 align:center
Αυτήν τη στιγμή,
δεν έχεις πολλές επιλογές, έτσι;

00:41:37.208 --> 00:41:41.083 align:center
Μίλησα με τον αρχηγό.
Να τους καθαρίσεις και τους δύο.

00:41:41.916 --> 00:41:43.458 align:center
Μπορείς να το επαναλάβεις;

00:41:44.958 --> 00:41:47.041 align:center
Θέλουμε να σκοτώσεις τον Χάρι Χόλε.

00:41:52.583 --> 00:41:53.583 align:center
Εντάξει.

00:42:04.541 --> 00:42:05.625 align:center
Γεια, εγώ είμαι.

00:42:06.250 --> 00:42:07.916 align:center
Μόλις μίλησα με το αφεντικό.

00:42:08.708 --> 00:42:10.708 align:center
-Έχουμε μια δουλειά.
-Εντάξει.

00:42:22.375 --> 00:42:27.041 align:center
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΝΕΣΜΠΕ

00:43:43.541 --> 00:43:48.500 align:center
Υποτιτλισμος: Λιουμπίνκα Δημητρόβα
ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΝΕΣΜΠΕ

