WEBVTT

00:00:16.875 --> 00:00:20.166 align:center
Ellenőriztem,
és biztos vagyok benne, Harry.

00:00:20.250 --> 00:00:21.208 align:center
A fia?

00:00:22.416 --> 00:00:24.750 align:center
Ő a sorozatgyilkosunk.

00:00:24.833 --> 00:00:26.000 align:center
Oké.

00:00:27.708 --> 00:00:30.625 align:center
Köszönöm, Beate. A neve Martin Aminov.

00:00:31.208 --> 00:00:35.541 align:center
Negyvenhárom éves, norvég állampolgár,
Prágában él, már ült csempészetért.

00:00:35.625 --> 00:00:39.750 align:center
Ugyanolyan gyémántot adott az anyjának,
mint amiket az áldozatoknál találtunk.

00:00:39.833 --> 00:00:43.791 align:center
Az anyja szerint a gyilkosságok napjain
jött meglátogatni őt Oslóban,

00:00:44.625 --> 00:00:45.833 align:center
a Villa Valléban.

00:00:45.916 --> 00:00:46.750 align:center
Az anyja?

00:00:46.833 --> 00:00:50.458 align:center
Igen, a csillag ötödik ágánál lakik,
és ma estére várja.

00:00:50.541 --> 00:00:54.041 align:center
Az erősítés már úton van,
az én autóm is ott parkol.

00:00:56.041 --> 00:00:57.916 align:center
Nem, várjatok!

00:00:59.916 --> 00:01:02.708 align:center
Leülni! Senki nem tesz semmit,
amíg nem szólok.

00:01:04.083 --> 00:01:05.541 align:center
Állítsd meg azt az autót!

00:01:06.250 --> 00:01:09.291 align:center
Egy rendőrautó se legyen
a ház egy kilométeres körzetében!

00:01:09.375 --> 00:01:13.000 align:center
Ha csak megsejti, hogy gond lesz,
nem kapunk második esélyt.

00:01:13.583 --> 00:01:17.583 align:center
Falkeid! Az embereiddel itt maradtok,
amíg más utasítást nem adok.

00:01:17.666 --> 00:01:20.083 align:center
- Azt mondtad…
- Én vagyok a főnök!

00:01:20.958 --> 00:01:23.625 align:center
Én vezetek,
az én hibám lesz, ha rosszul sül el.

00:01:23.708 --> 00:01:26.666 align:center
Ezért akarom egyedül megoldani. Érthető?

00:01:30.041 --> 00:01:32.583 align:center
Harry! Te maradj itt, és itt irányíts!

00:01:39.333 --> 00:01:41.625 align:center
Hole, úton vagyunk a Villa Valléhoz.

00:01:41.708 --> 00:01:43.583 align:center
- Erősítést leállítani!
- Leállunk?

00:01:43.666 --> 00:01:47.416 align:center
- Waaler egyedül oldja meg.
- Oké, de öt percre vagyunk…

00:01:47.500 --> 00:01:48.666 align:center
Csak csináld!

00:01:54.208 --> 00:01:56.166 align:center
Alpha minden egységnek, készenlétbe!

00:01:56.666 --> 00:01:57.916 align:center
Készenlétben.

00:03:09.541 --> 00:03:10.541 align:center
Van fegyvere?

00:03:12.041 --> 00:03:14.000 align:center
Ehhez a küldetéshez igen.

00:03:16.333 --> 00:03:18.708 align:center
Említette, hogy mikor ér ide?

00:03:18.791 --> 00:03:21.750 align:center
Azt mondta,
előbb el kell intéznie valamit.

00:03:21.833 --> 00:03:24.500 align:center
Van kulcsa a bejárati ajtóhoz?

00:03:25.416 --> 00:03:27.916 align:center
Nem zárom az ajtót, amikor jön.

00:03:28.000 --> 00:03:29.500 align:center
Nincs bezárva az ajtó?

00:03:29.583 --> 00:03:30.625 align:center
Nincs.

00:03:47.125 --> 00:03:48.208 align:center
Leengedheted.

00:03:50.375 --> 00:03:51.208 align:center
Szia!

00:03:51.791 --> 00:03:52.875 align:center
Aminov asszony!

00:04:02.750 --> 00:04:04.041 align:center
És a többiek?

00:04:04.125 --> 00:04:05.708 align:center
Csak te meg én vagyunk.

00:04:13.750 --> 00:04:15.166 align:center
Mégis mit művelsz?

00:04:17.500 --> 00:04:18.333 align:center
Hogy érted?

00:04:18.833 --> 00:04:20.875 align:center
Hát, az ablak előtt állsz.

00:04:22.416 --> 00:04:24.458 align:center
- Hát…
- Mióta állsz ott?

00:04:24.541 --> 00:04:26.958 align:center
Kibaszott amatőr! Tűnés a konyhába!

00:04:27.833 --> 00:04:29.083 align:center
A konyhába!

00:04:32.666 --> 00:04:35.458 align:center
Maradj itt, bármi történjék!

00:04:35.541 --> 00:04:36.666 align:center
Megértetted?

00:04:58.250 --> 00:04:59.333 align:center
Az mi?

00:04:59.916 --> 00:05:02.625 align:center
Negyedik emelet, harmadik ajtó jobbra.

00:05:09.166 --> 00:05:10.083 align:center
Basszus…

00:05:15.375 --> 00:05:18.458 align:center
Falkeid, küldd be csapatodat a 406-osba!

00:05:25.208 --> 00:05:27.083 align:center
Alpha Charlie 2-nek, jelentkezz!

00:05:27.166 --> 00:05:28.250 align:center
Charlie 2 jelentkezik.

00:05:28.916 --> 00:05:32.166 align:center
Készüljetek bemenni a 406-osba!
Hole úton van.

00:05:32.958 --> 00:05:33.833 align:center
Vettem.

00:05:36.583 --> 00:05:37.666 align:center
Adj egy fegyvert!

00:05:55.541 --> 00:05:57.500 align:center
NÉGY HÉT MÚLVA JÖVÖK
JÚLIUS 7. – MARIUS

00:06:14.416 --> 00:06:15.875 align:center
- Tiszta.
- Tiszta!

00:07:02.500 --> 00:07:03.541 align:center
Baszki…

00:07:30.291 --> 00:07:32.250 align:center
Miből gondolod, hogy itt van?

00:07:33.583 --> 00:07:35.625 align:center
Abból, hogy ez az ötödik emelet.

00:07:50.958 --> 00:07:52.000 align:center
Hole!

00:08:48.750 --> 00:08:50.916 align:center
Igen, Harry?

00:08:51.541 --> 00:08:56.083 align:center
Tévedtünk. Most találtuk meg
Marius Veland holttestét a padláson.

00:08:56.166 --> 00:08:58.416 align:center
Nem a következő volt, hanem az első.

00:08:58.500 --> 00:09:01.333 align:center
Aminov a hüvelykujjal kezdte,
és sorban haladt.

00:09:02.333 --> 00:09:04.208 align:center
Már csak a kisujj maradt.

00:09:04.291 --> 00:09:05.541 align:center
És úton van ide.

00:09:06.583 --> 00:09:11.208 align:center
Miért csak Waaler van itt,
és nem az egész rohadt csapat?

00:09:13.333 --> 00:09:16.500 align:center
Azt mondta, hogy fél, hogy elijesztjük.

00:09:20.208 --> 00:09:22.625 align:center
Azt mondta, maradjak itt,

00:09:23.375 --> 00:09:25.750 align:center
neked pedig azt, hogy maradj ott.

00:09:26.375 --> 00:09:28.416 align:center
Harry, mi a franc ez már?

00:09:28.500 --> 00:09:29.791 align:center
Nem tudom.

00:09:31.416 --> 00:09:32.250 align:center
Figyelj…

00:09:33.666 --> 00:09:34.500 align:center
Légy óvatos!

00:09:36.500 --> 00:09:37.875 align:center
Vissza kell mennem.

00:10:43.375 --> 00:10:44.375 align:center
Rendőrség!

00:10:47.500 --> 00:10:49.541 align:center
Tegye le a fegyvert!

00:10:51.916 --> 00:10:53.750 align:center
Azt mondtam, fegyvert letenni!

00:10:57.208 --> 00:11:00.041 align:center
Utolsó figyelmeztetés!
Dobja el a fegyvert!

00:11:18.625 --> 00:11:21.375 align:center
Tom, mi a fenét művelsz?
Nincs is fegyvere.

00:11:26.416 --> 00:11:30.166 align:center
Azért nincs fegyvere,
mert már lefegyvereztem.

00:11:35.083 --> 00:11:37.250 align:center
Bilincseld meg!

00:11:38.541 --> 00:11:40.958 align:center
Álljon a falhoz! Táskát le!

00:11:42.791 --> 00:11:43.875 align:center
Táskát le!

00:12:46.666 --> 00:12:50.125 align:center
Úton vagyok hazafelé. Vissza az anyaméhbe.

00:12:50.208 --> 00:12:54.583 align:center
Ott felemelem a kést, és bevágom magamat.

00:13:00.250 --> 00:13:03.000 align:center
Baszki, mekkora elmebeteg!

00:13:04.666 --> 00:13:06.916 align:center
Aminov már volt börtönben, igaz?

00:13:10.750 --> 00:13:11.875 align:center
Ujjlenyomat?

00:13:11.958 --> 00:13:13.541 align:center
Nincs, még nem kaptuk meg.

00:13:16.625 --> 00:13:18.708 align:center
Tett vallomást Martin Aminov?

00:13:18.791 --> 00:13:23.000 align:center
A gyanúsított túl van
a kezdeti kihallgatáson, ez egy folyamat.

00:13:23.083 --> 00:13:26.583 align:center
Tom Waaler főfelügyelő az,
aki beszél vele.

00:13:26.666 --> 00:13:30.750 align:center
Mint tudják, a kihallgatás
a tények és a bizalomépítés keveréke.

00:13:30.833 --> 00:13:32.958 align:center
Ezért egyelőre nincs más válaszunk.

00:13:33.041 --> 00:13:35.791 align:center
Igaz, hogy fegyvereket találtak
Aminov táskájában,

00:13:35.875 --> 00:13:38.083 align:center
és olyan gyémántokat,
mint az áldozatoknál?

00:13:38.166 --> 00:13:40.208 align:center
- Ezt megerősíthetem.
- A VG kérdez.

00:13:40.291 --> 00:13:43.708 align:center
Igaz, hogy a holttest vákuumcsomagolásban
volt, amikor megtalálták?

00:13:45.041 --> 00:13:46.458 align:center
Erről nem beszélhetek.

00:13:46.541 --> 00:13:50.208 align:center
Azt megerősítheti,
hogy a biciklis gyilkost fogták el?

00:13:50.291 --> 00:13:54.125 align:center
Sajnos ennél többet
egyelőre nem erősíthetek meg.

00:13:54.208 --> 00:13:57.125 align:center
De örülnek, hogy vége a vadászatnak?

00:13:58.166 --> 00:14:00.166 align:center
Trükkös kérdésre sem válaszolunk.

00:14:01.333 --> 00:14:02.500 align:center
A Dagbladet jön.

00:14:02.583 --> 00:14:06.625 align:center
Igaz, hogy amikor Tom Waaler
letartóztatta, az drámai helyzet volt?

00:14:07.208 --> 00:14:10.458 align:center
Drámai, nem tudom…
Csak a munkámat végeztem.

00:14:11.541 --> 00:14:13.500 align:center
Tudják, hogy tervezett-e még ölni?

00:14:13.583 --> 00:14:16.791 align:center
Hát, nehéz megmondani, de lehetséges.

00:14:20.750 --> 00:14:23.000 align:center
Jézusom! Híresség lett.

00:14:23.541 --> 00:14:26.500 align:center
A férfi, aki… a nyomozást vezette,

00:14:26.583 --> 00:14:29.541 align:center
és egyedül letartóztatta
a biciklis gyilkost.

00:14:32.458 --> 00:14:36.041 align:center
Találtunk ujjlenyomatokat
Marius Veland szobájában,

00:14:36.125 --> 00:14:39.250 align:center
amik egyeznek a tévéboltban
és a Camilla Loen lakásában találtakkal,

00:14:39.333 --> 00:14:43.500 align:center
és Lisbeth Barli
lépcsőházában is találtunk egyezést.

00:14:43.583 --> 00:14:45.125 align:center
Martin Aminové?

00:14:45.208 --> 00:14:48.791 align:center
Nem. Ez benne a furcsa.
Veland ujjlenyomata.

00:14:50.250 --> 00:14:54.750 align:center
Szóval elvitte a hüvelykujjat
mindegyik tetthelyre?

00:14:54.833 --> 00:14:56.125 align:center
Igen. Nyilvánvalóan.

00:14:57.666 --> 00:14:58.791 align:center
Ja.

00:14:58.875 --> 00:15:00.166 align:center
Elegáns.

00:15:00.250 --> 00:15:01.708 align:center
Igen, elegáns.

00:15:03.833 --> 00:15:07.250 align:center
Páran elmegyünk
a Boxerbe ünnepelni. Jöttök?

00:15:07.333 --> 00:15:08.416 align:center
Igen.

00:15:09.833 --> 00:15:11.083 align:center
Te is jössz?

00:15:11.166 --> 00:15:14.291 align:center
Nem, egy életre eleget ünnepeltem.

00:15:14.833 --> 00:15:17.083 align:center
Én amúgy sem vagyok már csapattag.

00:15:17.666 --> 00:15:18.583 align:center
Mi?

00:15:18.666 --> 00:15:20.666 align:center
Ma van az utolsó munkanapom.

00:15:21.958 --> 00:15:23.833 align:center
Mit fogsz csinálni?

00:15:24.416 --> 00:15:25.500 align:center
Valami mást.

00:15:27.125 --> 00:15:29.166 align:center
Valami teljesen mást.

00:15:57.583 --> 00:15:59.500 align:center
Azon a nyáron, mikor 20 éves lettem,

00:15:59.583 --> 00:16:02.500 align:center
elmentem Strömstadba
a legjobb barátomhoz, Solóhoz.

00:16:02.583 --> 00:16:05.958 align:center
Aztán elloptuk az apja kocsiját,
és eljöttünk Oslóba.

00:16:07.291 --> 00:16:09.666 align:center
Totál le voltunk égve.

00:16:09.750 --> 00:16:14.166 align:center
Nem volt pénzünk hotelre,
így a parkban aludtunk hálózsákban.

00:16:14.750 --> 00:16:18.416 align:center
Nappal a Karl Johan úton
mászkáltunk, csajokat bámultunk.

00:16:19.875 --> 00:16:22.166 align:center
Hálózsákban veszítettem el
a szüzességemet.

00:16:24.125 --> 00:16:27.208 align:center
Akkor döntöttem el,
hogy ez lesz az én városom.

00:16:29.375 --> 00:16:30.833 align:center
Húszévesek voltunk, de…

00:16:33.208 --> 00:16:35.041 align:center
úgy éreztük, megvolt mindenünk.

00:16:39.375 --> 00:16:42.500 align:center
Marius Veland, Barbara
Svendsen,

00:16:43.083 --> 00:16:46.250 align:center
Camilla Loen, Lisbeth Barli.
Mind huszonévesen haltak meg.

00:16:46.333 --> 00:16:48.333 align:center
Még sosem csalódtak igazán.

00:16:51.541 --> 00:16:53.083 align:center
Beszéltem Aminovval.

00:16:53.666 --> 00:16:56.166 align:center
Egy rideg, intelligens seggfej.

00:16:56.250 --> 00:16:59.125 align:center
Elmezavarra hivatkozik,
hogy intézetbe mehessen.

00:16:59.208 --> 00:17:02.958 align:center
Ott javulni fog,
és néhány év múlva már szabadul.

00:17:04.583 --> 00:17:06.583 align:center
Így megy ez most. Mi itt…

00:17:07.416 --> 00:17:10.166 align:center
nem takarítjuk el az emberi hulladékot,

00:17:10.250 --> 00:17:13.791 align:center
csak kerülgetjük,
a sarokba tesszük, a szőnyeg alá söpörjük.

00:17:13.875 --> 00:17:18.250 align:center
Aztán meglepődünk,
amikor az egész ház bűzlik,

00:17:18.333 --> 00:17:21.666 align:center
mint egy fertőzött patkányfészek.

00:17:22.958 --> 00:17:26.041 align:center
Valakinek muszáj feltakarítani a szart,

00:17:27.125 --> 00:17:29.500 align:center
hogy mindenki más kapjon levegőt.

00:17:29.583 --> 00:17:30.750 align:center
Érted?

00:17:31.833 --> 00:17:32.958 align:center
Eddig ja.

00:17:34.750 --> 00:17:36.041 align:center
Hát ezt csináljuk mi.

00:17:37.000 --> 00:17:38.333 align:center
Vállaljuk a felelősséget.

00:17:42.125 --> 00:17:43.958 align:center
Megvan az első küldetésed.

00:17:44.541 --> 00:17:48.416 align:center
Ha megcsinálod…
minden gondod megoldódik.

00:17:48.500 --> 00:17:49.666 align:center
A munkád, minden.

00:17:50.750 --> 00:17:52.416 align:center
De… ezt hogy érted?

00:17:52.916 --> 00:17:53.958 align:center
Aminov

00:17:55.000 --> 00:17:55.958 align:center
szemét.

00:17:56.500 --> 00:17:57.458 align:center
Mennie kell.

00:18:05.250 --> 00:18:06.708 align:center
József áldása.

00:18:07.750 --> 00:18:09.166 align:center
A KGB fejlesztette ki.

00:18:10.000 --> 00:18:13.125 align:center
Arról ismert,
hogy csecsen katonák használták,

00:18:13.208 --> 00:18:15.041 align:center
hogy fogságban megöljék magukat.

00:18:15.125 --> 00:18:17.041 align:center
Lebontja a sejtfalakat,

00:18:17.125 --> 00:18:20.916 align:center
minden testnyílásodból vér folyik,
és percek alatt elvérzel.

00:18:21.500 --> 00:18:23.583 align:center
Íztelen. Egy ampulla egy pohár vízben.

00:18:24.333 --> 00:18:26.166 align:center
Öngyilkosságnak kell tűnnie?

00:18:26.958 --> 00:18:31.458 align:center
Rájöttünk,
hogy meg kell szegnünk a törvényt,

00:18:31.541 --> 00:18:33.541 align:center
hogy megvédjük az egész társadalmat.

00:18:35.375 --> 00:18:38.291 align:center
Aminov holnap éjfélig lesz őrizetben.

00:18:38.375 --> 00:18:39.833 align:center
Aztán elviszik.

00:18:40.625 --> 00:18:42.250 align:center
Tudják, hogy mész.

00:18:52.250 --> 00:18:53.083 align:center
Rendben.

00:18:53.666 --> 00:18:54.625 align:center
Sok sikert!

00:19:39.833 --> 00:19:41.000 align:center
Anya!

00:19:42.125 --> 00:19:43.625 align:center
Harry virágot hozott!

00:19:47.208 --> 00:19:48.291 align:center
Jövök!

00:20:01.083 --> 00:20:02.333 align:center
Csinos vagy.

00:20:17.250 --> 00:20:18.458 align:center
Igen, szóval…

00:20:19.250 --> 00:20:20.666 align:center
Bocs, én…

00:20:21.500 --> 00:20:22.375 align:center
Köszönöm.

00:20:31.416 --> 00:20:35.000 align:center
- Tegyük vízbe? Megcsinálom.
- Igen, azt kellene.

00:20:36.041 --> 00:20:38.125 align:center
A virág túlzás egy kicsit?

00:20:39.041 --> 00:20:40.458 align:center
- Talán.
- Talán.

00:20:41.083 --> 00:20:44.000 align:center
NEMZETI SZÍNHÁZ

00:20:50.208 --> 00:20:51.333 align:center
Üdv, Harry!

00:20:51.916 --> 00:20:53.916 align:center
Harry! Maya Ek, Aftenposten.

00:20:54.000 --> 00:20:56.083 align:center
Megkérdezzük az embereket,

00:20:56.166 --> 00:20:58.625 align:center
mi a véleményük arról,
hogy elfogták Barli elrablóját.

00:20:58.708 --> 00:20:59.916 align:center
Nem, köszönöm.

00:21:00.000 --> 00:21:02.416 align:center
Értem, nem gond. Mást is akartam kérdezni.

00:21:03.000 --> 00:21:04.791 align:center
Csak gyorsan. Ön…

00:21:04.875 --> 00:21:09.000 align:center
rendőrként évek óta
együtt dolgozik Tom Waalerrel. Vagy nem?

00:21:09.083 --> 00:21:10.500 align:center
Már nem vagyok rendőr.

00:21:10.583 --> 00:21:13.250 align:center
Értem. De miért… Mondana valamit Tomról?

00:21:13.333 --> 00:21:14.750 align:center
Hé, várj egy kicsit!

00:21:15.666 --> 00:21:17.083 align:center
Van névjegykártyája?

00:21:20.708 --> 00:21:22.083 align:center
Bármikor hívhat.

00:21:23.583 --> 00:21:25.041 align:center
- Bármikor.
- Köszönöm.

00:21:29.333 --> 00:21:31.958 align:center
Miért mondtad, hogy már nem vagy rendőr?

00:21:33.208 --> 00:21:35.708 align:center
Tegnap volt az utolsó munkanapom.

00:21:38.083 --> 00:21:39.500 align:center
De mit…

00:21:40.625 --> 00:21:42.000 align:center
Mit fogsz csinálni?

00:21:43.541 --> 00:21:44.541 align:center
Valami mást.

00:21:47.666 --> 00:21:48.791 align:center
Hölgyeim és uraim!

00:21:48.875 --> 00:21:51.750 align:center
- Most színházazunk.
- Öt perc múlva kezdődik a műsor.

00:21:51.833 --> 00:21:54.083 align:center
Kérem, foglalják el a helyüket!

00:22:57.125 --> 00:23:01.666 align:center
Szóval szerinted a Pygmalion arról szól,

00:23:02.541 --> 00:23:06.250 align:center
hogy nem értjük,
hogy miért szeretünk valakit?

00:23:08.083 --> 00:23:10.875 align:center
Hát, ezt most nagyon leegyszerűsítetted.

00:23:10.958 --> 00:23:12.625 align:center
- De hát ezt mondtad.
- Igen.

00:23:12.708 --> 00:23:15.625 align:center
Igen. Nem értek a színházhoz.

00:23:16.500 --> 00:23:17.583 align:center
Igen…

00:23:24.666 --> 00:23:26.083 align:center
Ajánlatot kaptam.

00:23:28.791 --> 00:23:31.708 align:center
Elfogadtam. Partner leszek a cégben.

00:23:35.833 --> 00:23:36.833 align:center
Gratulálok!

00:23:36.916 --> 00:23:38.083 align:center
Kösz.

00:23:41.791 --> 00:23:44.708 align:center
- Ezt akartad elmondani?
- Nem.

00:23:47.916 --> 00:23:50.458 align:center
Oleg elmondta, hogy ellopta az üveg bort.

00:23:51.708 --> 00:23:54.708 align:center
És hogy te mentél érte, és hoztad őt haza.

00:23:55.375 --> 00:23:59.500 align:center
Aztán mesélt még a fogadásotokról is.

00:24:01.541 --> 00:24:05.375 align:center
Arról, hogy soha többé… nem fog inni…

00:24:06.000 --> 00:24:07.625 align:center
ha te sem iszol.

00:24:12.625 --> 00:24:14.125 align:center
Megszeretett téged.

00:24:16.000 --> 00:24:19.291 align:center
Mármint… komolyan megszeretett.

00:24:22.666 --> 00:24:23.958 align:center
És tudom, hogy…

00:24:26.208 --> 00:24:27.916 align:center
szörnyűek az esélyeink.

00:24:30.666 --> 00:24:32.541 align:center
De beszállok a fogadásba.

00:24:37.708 --> 00:24:38.791 align:center
Ha akarod.

00:24:52.333 --> 00:24:53.583 align:center
Szeretlek.

00:25:07.791 --> 00:25:09.291 align:center
És te is engem.

00:25:14.250 --> 00:25:15.125 align:center
Igen.

00:25:18.666 --> 00:25:19.666 align:center
Szeretlek.

00:25:25.916 --> 00:25:26.875 align:center
Tudom.

00:25:30.250 --> 00:25:31.500 align:center
Menjünk be!

00:25:32.166 --> 00:25:33.500 align:center
Figyelj…

00:25:35.625 --> 00:25:38.291 align:center
El kell intéznem még egy utolsó dolgot.

00:25:39.416 --> 00:25:40.750 align:center
- A melóban.
- Persze.

00:25:41.875 --> 00:25:43.208 align:center
Nyitva hagyom az ajtót.

00:25:44.458 --> 00:25:45.541 align:center
Ne, inkább ne!

00:25:48.291 --> 00:25:49.125 align:center
Legyen zárva!

00:25:50.375 --> 00:25:51.416 align:center
Ma estére.

00:26:26.833 --> 00:26:29.416 align:center
Szia, én vagyok. Elindítod a felvételt?

00:26:29.500 --> 00:26:30.875 align:center
No problemo, főnök.

00:26:31.458 --> 00:26:32.875 align:center
El van intézve.

00:27:11.958 --> 00:27:12.791 align:center
Groth!

00:27:44.375 --> 00:27:45.791 align:center
Jó estét, Aminov!

00:27:46.875 --> 00:27:48.250 align:center
Hole főfelügyelő vagyok.

00:27:49.958 --> 00:27:52.750 align:center
Feltehetem… ezt a bilincset?

00:28:12.208 --> 00:28:13.375 align:center
Kér egyet?

00:28:15.875 --> 00:28:18.000 align:center
Ez a jó zsarus trükkje?

00:28:20.333 --> 00:28:21.208 align:center
Igen.

00:28:32.041 --> 00:28:35.916 align:center
Nyugodt ahhoz képest,
hogy négy gyilkosságért tartóztatták le.

00:28:37.916 --> 00:28:39.125 align:center
Ártatlan vagyok.

00:28:41.916 --> 00:28:45.666 align:center
Ugyanolyan gyémántot találtunk magánál,
mint amilyet a holttesteken.

00:28:45.750 --> 00:28:47.541 align:center
Találtunk egy Česká zbrojovkát,

00:28:47.625 --> 00:28:50.833 align:center
ugyanilyen fegyverrel ölték meg
Barbara Svendsent.

00:28:50.916 --> 00:28:54.250 align:center
Azt mondta, Prágában volt
a gyilkosságok napjain.

00:28:54.333 --> 00:28:59.416 align:center
Utánanéztünk. Kiderült,
hogy Oslóba látogatott minden alkalommal.

00:28:59.500 --> 00:29:03.166 align:center
Szóval van alibije
ezeken a napokon öt óra körül?

00:29:06.208 --> 00:29:07.666 align:center
Gondoltam, hogy nincs.

00:29:13.458 --> 00:29:14.458 align:center
Még valami?

00:29:16.333 --> 00:29:19.375 align:center
A bőröndjében talált pisztolyokról
ugyanúgy lekaparták a feliratot,

00:29:19.458 --> 00:29:23.625 align:center
mint nagyjából minden
nem regisztrált pisztolyról a városban.

00:29:25.208 --> 00:29:30.083 align:center
Szinte olyan, mintha…
ugyanaz a banda csempészte volna be őket.

00:29:31.291 --> 00:29:32.583 align:center
Érdekes elmélet.

00:29:35.791 --> 00:29:37.541 align:center
Waalernek csempészi őket?

00:29:37.625 --> 00:29:39.916 align:center
Már a rendőrség is ilyeneket csinál?

00:30:14.416 --> 00:30:17.500 align:center
Waalernél két pisztoly volt,
amikor elfogta magát.

00:30:17.583 --> 00:30:21.000 align:center
Egy szolgálati fegyver,
meg amiről azt mondta, a maga Českája.

00:30:21.083 --> 00:30:23.458 align:center
De maga fegyvertelen volt, igaz?

00:30:30.541 --> 00:30:31.541 align:center
Szia, Martin!

00:30:31.625 --> 00:30:34.916 align:center
Szia, Tom! Mit keresel itt?

00:30:36.500 --> 00:30:37.833 align:center
Mi a fasz?

00:30:38.333 --> 00:30:40.000 align:center
Tom, ne csináld!

00:30:44.958 --> 00:30:46.500 align:center
Mi folyik itt?

00:30:50.250 --> 00:30:51.083 align:center
Rendőrség!

00:30:54.458 --> 00:30:59.708 align:center
Amikor azt mondtam neki, hogy a gyilkos
biciklis futár neve Martin Aminov…

00:31:00.916 --> 00:31:02.250 align:center
megrémült.

00:31:03.583 --> 00:31:05.583 align:center
Nem újabb gyilkosságtól félt.

00:31:07.541 --> 00:31:08.750 align:center
Hanem magától.

00:31:11.000 --> 00:31:11.833 align:center
Ismeri őt.

00:31:14.541 --> 00:31:16.375 align:center
Maga az egyik futára.

00:31:17.833 --> 00:31:22.041 align:center
Waaler tudja, hogy ha elítélik
a gyilkosságokért, amiket elkövetett,

00:31:22.125 --> 00:31:26.166 align:center
mindent megtesz majd azért,
hogy valamilyen egyezséget kössön.

00:31:27.166 --> 00:31:31.166 align:center
Mindent elmond róla és a hálózatról.

00:31:32.666 --> 00:31:35.833 align:center
Tehát sokkal jobb ötlet, ha lelövi önt.

00:31:40.166 --> 00:31:41.750 align:center
Nem hisz nekem.

00:31:53.416 --> 00:31:55.916 align:center
Azt hiszi, Tom Waaler majd megmenti?

00:32:00.500 --> 00:32:04.500 align:center
Egyfajta jutalomként az együttműködésért?

00:32:07.916 --> 00:32:11.291 align:center
Vagy azt hiszi, megzsarolhatja,
hogy segítsen magának?

00:32:15.458 --> 00:32:17.291 align:center
Azt hittem, maga okos.

00:32:18.208 --> 00:32:21.000 align:center
Egy lépéssel előttünk járt mindvégig,

00:32:21.500 --> 00:32:24.416 align:center
de még Waaler gondolkodását sem érti.

00:32:32.416 --> 00:32:34.125 align:center
Igaza van, nem hiszek magának.

00:32:36.791 --> 00:32:38.208 align:center
Hé, milyen…

00:32:39.458 --> 00:32:40.750 align:center
Milyen volt a víz?

00:32:42.583 --> 00:32:44.041 align:center
Vízízű volt.

00:32:44.125 --> 00:32:45.166 align:center
Igen.

00:32:45.250 --> 00:32:46.708 align:center
József áldása.

00:32:55.750 --> 00:32:56.666 align:center
Üres.

00:32:58.083 --> 00:32:59.000 align:center
Egészségére!

00:33:01.375 --> 00:33:02.208 align:center
Mi?

00:33:02.833 --> 00:33:04.833 align:center
Tom Waaler ajándéka.

00:33:12.958 --> 00:33:15.958 align:center
Maga szerint ki intézte el,
hogy senki ne őrizze?

00:33:16.833 --> 00:33:22.333 align:center
Szigorúan őrzött börtönben kéne lennie,
ehelyett itt van, egy átlagos zárkában.

00:33:22.416 --> 00:33:26.291 align:center
Sima rendőri igazolvánnyal
bárki ki-be járhat,

00:33:26.375 --> 00:33:27.916 align:center
ahogy csak kedve tartja.

00:33:32.791 --> 00:33:34.416 align:center
Alkut ajánlok.

00:33:34.500 --> 00:33:38.125 align:center
Ha bevesz egy ilyet
a József áldása után tíz percen belül,

00:33:38.708 --> 00:33:41.208 align:center
jó esélyei lesznek a túlélésre.

00:33:42.416 --> 00:33:44.791 align:center
Tanúskodjon Waaler ellen!

00:33:47.375 --> 00:33:49.291 align:center
Tik-tak.

00:33:49.375 --> 00:33:51.208 align:center
Jól van, megígérem! Adja ide!

00:33:51.291 --> 00:33:52.500 align:center
- Bízhatok önben?
- Igen!

00:33:52.583 --> 00:33:53.708 align:center
Honnan tudhatom?

00:33:54.958 --> 00:33:57.500 align:center
Meg kell győznie engem, érti?

00:33:58.083 --> 00:33:59.166 align:center
Jó.

00:33:59.833 --> 00:34:01.916 align:center
Igen. Lehetőleg mielőtt elvérzik.

00:34:02.416 --> 00:34:05.208 align:center
Látott már valakit így meghalni?

00:34:05.875 --> 00:34:07.375 align:center
Előbb összeszarja magát,

00:34:07.458 --> 00:34:10.916 align:center
aztán vérezni kezd minden testnyílásából,
még a szeméből is.

00:34:11.000 --> 00:34:14.041 align:center
Jó, oké. Bízhat bennem, mert ez a logikus.

00:34:14.958 --> 00:34:17.916 align:center
Ha nem halok meg,
Waaler tudni fogja, hogy ellene fordultam.

00:34:18.000 --> 00:34:20.166 align:center
Aztán nekem már nem lesz visszaút.

00:34:20.250 --> 00:34:23.416 align:center
Vagy ő öl meg engem, vagy én őt.
Nincs választásom.

00:34:24.416 --> 00:34:25.916 align:center
Oké, folytassa!

00:34:27.250 --> 00:34:30.708 align:center
Ha idebent maradok, esélyem sem lesz.

00:34:31.250 --> 00:34:35.125 align:center
Ha oda is adja a tablettát,
valaki más majd befejezi a melót.

00:34:36.250 --> 00:34:37.958 align:center
Csak úgy élhetem túl…

00:34:39.458 --> 00:34:42.375 align:center
ha Waalert leleplezik és letartóztatják.

00:34:42.458 --> 00:34:45.083 align:center
És maga az egyetlen, aki segíthet ebben.

00:34:47.500 --> 00:34:49.416 align:center
- Jó. Gratulálok!
- Igen.

00:34:50.000 --> 00:34:51.875 align:center
- Forduljon meg!
- A tablettát!

00:34:51.958 --> 00:34:53.083 align:center
Nem, elmegyünk.

00:34:53.875 --> 00:34:55.458 align:center
Kérem a rohadt tablettát!

00:34:56.708 --> 00:34:59.625 align:center
Ez csak Flunipam. Altató.

00:35:01.041 --> 00:35:02.166 align:center
Gyerünk, álljon fel!

00:35:16.625 --> 00:35:18.291 align:center
Nem aggódnék túlságosan.

00:35:18.791 --> 00:35:22.375 align:center
A kapszula tartalmát
kiöntöttem a mosdóba, szóval…

00:35:23.083 --> 00:35:26.708 align:center
ha a víznek fura íze volt,
forduljon a vízügyhöz!

00:35:50.291 --> 00:35:51.541 align:center
Mi folyik itt?

00:35:52.041 --> 00:35:56.791 align:center
A 105-ös ben lévő fogvatartottat
a hatodik emeleten fogják kihallgatni.

00:35:56.875 --> 00:35:58.166 align:center
Hol írjam alá?

00:35:59.750 --> 00:36:01.291 align:center
Én erről nem tudtam.

00:36:01.375 --> 00:36:05.041 align:center
Nem, de az ilyesmit
nem szoktuk elmondani nektek, Groth.

00:36:07.041 --> 00:36:08.500 align:center
Hé, nyugi!

00:36:08.583 --> 00:36:10.875 align:center
Csak egy kis változás a tervben.

00:36:11.625 --> 00:36:15.166 align:center
Nem akarja bevenni a gyógyszerét,
ezért mást csinálunk.

00:36:17.416 --> 00:36:19.291 align:center
Nem tudom, miről beszélsz.

00:36:20.833 --> 00:36:21.833 align:center
Nem.

00:36:22.583 --> 00:36:23.625 align:center
Jó.

00:36:25.500 --> 00:36:29.791 align:center
Ha nincs több kérdésed,
azt javaslom, vedd elő a naplót,

00:36:29.875 --> 00:36:31.208 align:center
hogy aláírhassam.

00:36:32.333 --> 00:36:33.291 align:center
Testvér.

00:37:44.083 --> 00:37:45.083 align:center
Halló?

00:37:45.166 --> 00:37:47.000 align:center
Itt Groth. Próbáltalak hívni.

00:37:47.083 --> 00:37:49.166 align:center
Jó, de épp edzettem.

00:37:49.250 --> 00:37:52.125 align:center
Figyelj, történt valami azzal a fogollyal.

00:37:52.208 --> 00:37:55.250 align:center
Hole elvitte egy kihallgatásra.

00:37:59.666 --> 00:38:00.625 align:center
Baszki!

00:38:05.208 --> 00:38:06.166 align:center
Bassza meg!

00:38:07.541 --> 00:38:08.666 align:center
Kurva élet!

00:38:29.208 --> 00:38:31.083 align:center
Miért nézi folyton az időt?

00:38:33.791 --> 00:38:35.750 align:center
Hogy lássam, mikor vesznek üldözőbe.

00:38:37.833 --> 00:38:39.041 align:center
Mikor kezdik?

00:38:41.875 --> 00:38:43.083 align:center
Most kezdték.

00:38:48.666 --> 00:38:49.791 align:center
Helló!

00:38:50.375 --> 00:38:51.791 align:center
- Jézusom…
- Elnézést!

00:38:55.250 --> 00:38:56.250 align:center
Mit akar?

00:38:56.791 --> 00:38:59.625 align:center
Én csak… meg akartam köszönni.

00:39:00.250 --> 00:39:01.333 align:center
Mit?

00:39:01.833 --> 00:39:03.291 align:center
Azt a gyémántot.

00:39:24.666 --> 00:39:25.583 align:center
Köszönöm.

00:39:52.708 --> 00:39:56.750 align:center
RENDŐRSÉG

00:40:15.000 --> 00:40:16.416 align:center
Beate Lønn.

00:40:16.500 --> 00:40:22.000 align:center
Üdv! Elnézést, ha felébresztettem, Beate.
Maria Aminova vagyok.

00:40:23.458 --> 00:40:25.208 align:center
Martinról kérdezném.

00:40:25.791 --> 00:40:28.125 align:center
- Igen?
- Ön szerint mikor látogathatom meg?

00:40:30.458 --> 00:40:32.625 align:center
Ezt nehéz megmondani, de…

00:40:32.708 --> 00:40:35.208 align:center
utánanézek, hogy mikor lehetséges,

00:40:35.291 --> 00:40:39.166 align:center
és holnap korán reggel visszahívom, oké?

00:40:39.916 --> 00:40:42.375 align:center
Van még valami. Valószínűleg semmiség…

00:40:42.458 --> 00:40:46.375 align:center
Aggódom a bérlőmért, Ináért.
Már napok óta nem jött haza, és…

00:40:46.458 --> 00:40:48.291 align:center
Önnek van egy bérlője, Maria?

00:40:48.375 --> 00:40:51.125 align:center
Igen, elfelejtettem szólni.
A régi cselédszobában lakik,

00:40:51.208 --> 00:40:55.458 align:center
ami a hátsó szoba mögött van.
Már napokkal ezelőtt elment.

00:40:55.541 --> 00:40:56.375 align:center
De…

00:40:57.583 --> 00:40:59.416 align:center
Hová? Kivel?

00:40:59.500 --> 00:41:02.166 align:center
Jó lenne tudni.
Egy férfival, még nem találkoztam vele.

00:41:02.250 --> 00:41:05.041 align:center
Csak azt mondta, hogy a kunyhójába mennek.

00:41:11.625 --> 00:41:12.500 align:center
Igen?

00:41:12.583 --> 00:41:13.791 align:center
Hole átvert minket.

00:41:14.958 --> 00:41:17.250 align:center
Elvitte Aminovot, és eltűntek.

00:41:17.875 --> 00:41:20.208 align:center
Ez nagy baj, Herceg.

00:41:20.291 --> 00:41:22.291 align:center
És egyelőre a te bajod.

00:41:23.458 --> 00:41:25.541 align:center
Hogy fogod ezt megoldani?

00:41:26.666 --> 00:41:28.333 align:center
Ő egy zsaru.

00:41:29.500 --> 00:41:31.583 align:center
Nem tudom, meddig mehetek el.

00:41:33.041 --> 00:41:36.000 align:center
Most nincs túl sok lehetőséged, igaz?

00:41:37.208 --> 00:41:38.875 align:center
Beszéltem a vezetővel.

00:41:39.583 --> 00:41:41.083 align:center
Mindkettőt ki kell iktatnod.

00:41:41.958 --> 00:41:43.333 align:center
Megismételnéd?

00:41:44.958 --> 00:41:47.041 align:center
Azt akarjuk, hogy öld meg Harry Holét.

00:41:52.625 --> 00:41:53.500 align:center
Oké.

00:42:04.541 --> 00:42:05.625 align:center
Szia, én vagyok.

00:42:06.291 --> 00:42:07.875 align:center
Most beszéltem a főnökkel.

00:42:08.708 --> 00:42:10.708 align:center
- Be kell fejeznünk a melót.
- Oké.

00:42:22.375 --> 00:42:27.041 align:center
JO NESBØ
„BOSZORKÁNYSZÖG” CÍMŰ REGÉNYE ALAPJÁN

00:43:43.541 --> 00:43:48.500 align:center
A feliratot fordította: Büki Gabriella
EGÉNYE ALAPJÁN

