WEBVTT

00:00:16.833 --> 00:00:19.583 align:center
Eu conferi e tenho certeza, Harry.

00:00:20.291 --> 00:00:21.625 align:center
O filho?

00:00:22.416 --> 00:00:24.125 align:center
Ele é o assassino em série.

00:00:24.833 --> 00:00:25.750 align:center
Tá bom.

00:00:27.708 --> 00:00:31.208 align:center
Obrigado, Beate. Beleza.
O nome dele é Martin Aminov.

00:00:31.291 --> 00:00:33.208 align:center
Tem 43 anos, é cidadão norueguês,

00:00:33.291 --> 00:00:35.708 align:center
mora em Praga
e já foi condenado por contrabando.

00:00:35.791 --> 00:00:39.750 align:center
Ele deu um diamante pra mãe dele idêntico
aos que a gente encontrou nas vítimas.

00:00:39.833 --> 00:00:43.791 align:center
Segundo a mãe dele, ele esteve em Oslo
pra visitar ela em todas essas datas.

00:00:44.458 --> 00:00:45.666 align:center
Na Villa Valle.

00:00:45.750 --> 00:00:46.666 align:center
A mãe?

00:00:46.750 --> 00:00:48.833 align:center
É, ela mora embaixo
do quinto ponto da estrela

00:00:48.916 --> 00:00:50.291 align:center
e tá esperando ele hoje à noite.

00:00:50.375 --> 00:00:52.500 align:center
O reforço já tá a caminho
da rua Schweigaard,

00:00:52.583 --> 00:00:54.625 align:center
e o meu carro tá estacionado lá fora.

00:00:56.000 --> 00:00:57.916 align:center
Não, pera aí. Espera, espera, espera!

00:00:59.875 --> 00:01:02.291 align:center
Senta aí. Ninguém faz o que eu não mandar.

00:01:03.916 --> 00:01:05.541 align:center
Para o carro que tá indo pra lá.

00:01:06.250 --> 00:01:09.666 align:center
Não quero uma única viatura
num raio de um quilômetro daquela casa.

00:01:09.750 --> 00:01:13.000 align:center
Se ele sentir cheiro de problema,
a gente não vai ter uma segunda chance.

00:01:13.083 --> 00:01:14.125 align:center
Falkeid.

00:01:14.625 --> 00:01:17.583 align:center
Você e os seus homens ficam aqui
até eu dar outra ordem.

00:01:17.666 --> 00:01:20.083 align:center
-Mas você não falou…
-Eu estou no comando!

00:01:20.916 --> 00:01:23.625 align:center
Sou eu que respondo
se alguma coisa der errado.

00:01:23.708 --> 00:01:26.666 align:center
Por isso, eu quero lidar com isso sozinho.
Vocês entenderam?

00:01:30.000 --> 00:01:32.583 align:center
Harry, você comanda aqui.

00:01:39.000 --> 00:01:41.583 align:center
Hole, a gente tá indo
pra Villa Valle agora.

00:01:41.666 --> 00:01:43.583 align:center
-Cancela o reforço.
-Cancelar?

00:01:43.666 --> 00:01:45.416 align:center
O Waaler tá indo sozinho.

00:01:45.500 --> 00:01:48.458 align:center
-Tá legal, mas estamos a cinco minutos…
-Só cancela.

00:01:54.000 --> 00:01:56.458 align:center
Alpha pra todas as unidades, prontidão.

00:01:56.541 --> 00:01:57.500 align:center
Aguardando.

00:02:45.416 --> 00:02:48.791 align:center
OS CASOS DE HARRY HOLE

00:03:09.458 --> 00:03:10.625 align:center
Estão armados?

00:03:11.958 --> 00:03:14.250 align:center
Nessa missão estamos, por precaução.

00:03:16.291 --> 00:03:18.291 align:center
Ele disse pra senhora quando ia chegar?

00:03:18.791 --> 00:03:21.833 align:center
Ele disse
que queria resolver uma coisa antes.

00:03:21.916 --> 00:03:24.500 align:center
E ele tem a chave da porta?

00:03:25.375 --> 00:03:27.375 align:center
Eu não tranco a porta quando ele vem.

00:03:28.000 --> 00:03:29.500 align:center
A porta não tá trancada?

00:03:29.583 --> 00:03:30.625 align:center
Não.

00:03:47.208 --> 00:03:48.208 align:center
Pode abaixar.

00:03:50.333 --> 00:03:51.208 align:center
Oi.

00:03:51.791 --> 00:03:52.958 align:center
Sra. Aminov.

00:04:02.750 --> 00:04:04.041 align:center
Cadê o resto?

00:04:04.125 --> 00:04:05.500 align:center
São só nós dois.

00:04:13.708 --> 00:04:14.916 align:center
O que você tá fazendo?

00:04:17.458 --> 00:04:18.333 align:center
Como assim?

00:04:18.833 --> 00:04:20.458 align:center
Você tá na frente da janela.

00:04:20.958 --> 00:04:23.125 align:center
Eu…

00:04:23.208 --> 00:04:25.416 align:center
Ta aí desde quando? Sua amadora! Vai.

00:04:25.500 --> 00:04:26.875 align:center
Vai lá pra cozinha. Vai.

00:04:27.875 --> 00:04:28.916 align:center
Fiquem aqui.

00:04:32.666 --> 00:04:36.541 align:center
E fica aí, aconteça o que acontecer.
Fui claro?

00:04:58.333 --> 00:04:59.333 align:center
O que é aquilo?

00:04:59.916 --> 00:05:02.208 align:center
Quarto andar, terceira porta à direita.

00:05:09.083 --> 00:05:10.083 align:center
Ah, merda…

00:05:15.333 --> 00:05:18.458 align:center
Falkeid, prepara sua equipe
pra entrar no 406.

00:05:25.250 --> 00:05:27.125 align:center
Alpha pra Charlie 2, tá na escuta?

00:05:27.208 --> 00:05:28.833 align:center
Charlie 2 na escuta.

00:05:28.916 --> 00:05:30.875 align:center
Se preparem pra entrar no 406.

00:05:30.958 --> 00:05:32.166 align:center
O Hole tá indo agora.

00:05:32.833 --> 00:05:33.750 align:center
Entendido.

00:05:36.625 --> 00:05:37.791 align:center
Me dá uma arma.

00:05:55.541 --> 00:05:56.416 align:center
VOLTO EM 4 SEMANAS

00:06:14.375 --> 00:06:15.750 align:center
-Limpo.
-Limpo!

00:07:02.416 --> 00:07:03.541 align:center
Merda…

00:07:30.250 --> 00:07:32.250 align:center
Por que acha que é aqui, Harry?

00:07:33.625 --> 00:07:35.625 align:center
Porque esse é o quinto andar.

00:07:50.583 --> 00:07:51.416 align:center
Hole?

00:08:17.833 --> 00:08:21.750 align:center
Atenção, senhores passageiros.
Houve mudança no portão de embarque.

00:08:21.833 --> 00:08:23.875 align:center
Vocês deverão embarcar pelo portão C.

00:08:48.708 --> 00:08:50.500 align:center
Oi. Harry?

00:08:51.500 --> 00:08:52.666 align:center
A gente tava enganado.

00:08:52.750 --> 00:08:56.041 align:center
Encontramos o Marius Veland
embalado a vácuo no sótão.

00:08:56.125 --> 00:08:58.541 align:center
Ele não era a próxima vítima,
ele foi a primeira.

00:08:58.625 --> 00:09:01.333 align:center
O Aminov começou pelo polegar
e tá seguindo pela mão.

00:09:02.291 --> 00:09:05.500 align:center
Agora só falta o mindinho,
e ele tá vindo pra cá.

00:09:06.541 --> 00:09:10.791 align:center
Por que é que só o Waaler tá aqui
e não a porra da SWAT inteira?

00:09:13.125 --> 00:09:16.500 align:center
Ele disse
que a gente podia espantar o cara.

00:09:20.250 --> 00:09:22.500 align:center
Ele mandou eu ficar aqui

00:09:23.375 --> 00:09:25.666 align:center
do mesmo jeito que mandou você ficar aí.

00:09:26.375 --> 00:09:28.083 align:center
Harry, que porra tá rolando?

00:09:28.583 --> 00:09:29.791 align:center
Eu não sei.

00:09:31.375 --> 00:09:32.250 align:center
Escuta.

00:09:33.458 --> 00:09:34.500 align:center
Toma cuidado.

00:09:36.416 --> 00:09:37.625 align:center
Tenho que voltar pra lá.

00:10:43.333 --> 00:10:44.375 align:center
Polícia!

00:10:47.583 --> 00:10:49.541 align:center
Solta a arma! Solta!

00:10:51.958 --> 00:10:53.750 align:center
Já mandei você largar a arma!

00:10:57.208 --> 00:11:00.041 align:center
É o último aviso! Larga essa arma agora!

00:11:18.625 --> 00:11:19.791 align:center
Tom, que porra é essa?

00:11:19.875 --> 00:11:21.500 align:center
Ele tá desarmado.

00:11:26.375 --> 00:11:30.375 align:center
Ele tá desarmado porque eu desarmei ele.

00:11:35.208 --> 00:11:37.291 align:center
Agora você já pode algemar ele.

00:11:38.291 --> 00:11:39.625 align:center
Encosta na parede!

00:11:40.125 --> 00:11:40.958 align:center
Larga a bolsa.

00:11:42.708 --> 00:11:44.000 align:center
Larga a bolsa!

00:12:09.541 --> 00:12:11.541 align:center
Somos só nós dois agora.…

00:12:34.666 --> 00:12:38.000 align:center
Arruma uma cela pra ele.
Ele vai precisar ficar detido aqui…

00:12:46.708 --> 00:12:50.250 align:center
Estou voltando. Voltando para o meu útero.

00:12:50.333 --> 00:12:52.291 align:center
Lá, pegarei minha faca

00:12:52.375 --> 00:12:54.833 align:center
e atravessarei aos cortes.

00:13:00.208 --> 00:13:03.333 align:center
Cacete, puta lunático do caralho.

00:13:04.666 --> 00:13:06.833 align:center
O Aminov já passou pela cadeia, né?

00:13:08.791 --> 00:13:09.708 align:center
Hum…

00:13:10.708 --> 00:13:11.875 align:center
Digitais?

00:13:11.958 --> 00:13:13.541 align:center
Não, ainda não chegaram.

00:13:16.500 --> 00:13:18.250 align:center
O Martin Aminov confessou?

00:13:18.958 --> 00:13:21.916 align:center
O suspeito acabou de passar
pelo interrogatório inicial.

00:13:22.000 --> 00:13:23.125 align:center
Isso é um processo.

00:13:23.208 --> 00:13:26.291 align:center
É o capitão Tom Waaler
que tá conversando com ele,

00:13:26.833 --> 00:13:29.583 align:center
e, como sabem, esse tipo
de interrogatório é uma mistura de fatos

00:13:29.666 --> 00:13:31.000 align:center
e construção de confiança.

00:13:31.083 --> 00:13:33.000 align:center
Até ele encerrar,
não tenho mais respostas.

00:13:33.083 --> 00:13:35.500 align:center
Mas é verdade que acharam armas
e diamantes na mala dele,

00:13:35.583 --> 00:13:37.708 align:center
e são iguais aos encontrados nas vítimas?

00:13:37.791 --> 00:13:40.208 align:center
-Sim, isso eu posso confirmar.
-VG, pode falar.

00:13:40.291 --> 00:13:44.916 align:center
E é verdade que o corpo
estava selado a vácuo quando encontraram?

00:13:45.000 --> 00:13:46.416 align:center
Não posso comentar.

00:13:46.500 --> 00:13:49.750 align:center
Mas pode confirmar
que prenderam o Entregador Assassino?

00:13:50.250 --> 00:13:53.916 align:center
Infelizmente, não posso confirmar
mais nada além do que já disse.

00:13:54.000 --> 00:13:57.125 align:center
Mas vocês estão contentes
que a caçada acabou?

00:13:57.208 --> 00:14:00.041 align:center
Não respondemos a perguntas traiçoeiras.

00:14:00.125 --> 00:14:02.500 align:center
Próximo, Dagbladet.

00:14:02.583 --> 00:14:06.625 align:center
É verdade que a prisão
que o Tom Waaler fez foi dramática?

00:14:07.208 --> 00:14:09.458 align:center
Dramática, não. Não.

00:14:09.541 --> 00:14:10.875 align:center
Eu só fiz o meu trabalho.

00:14:11.625 --> 00:14:13.500 align:center
Sabem se ele planejava matar de novo?

00:14:14.250 --> 00:14:16.791 align:center
É difícil dizer, mas é possível.

00:14:20.208 --> 00:14:23.000 align:center
Olha só isso. Vai virar celebridade.

00:14:23.583 --> 00:14:26.500 align:center
O homem que liderou a investigação

00:14:26.583 --> 00:14:29.541 align:center
e prendeu o Entregador
de Bicicleta Assassino sozinho.

00:14:31.958 --> 00:14:35.458 align:center
A gente encontrou digitais
no apartamento do Marius Veland

00:14:35.541 --> 00:14:39.416 align:center
que correspondem com a da loja de TV
e com a do apartamento da Camilla Loen,

00:14:39.500 --> 00:14:43.291 align:center
e a gente achou as mesmas digitais
na escadaria da Lisbeth Barli.

00:14:43.375 --> 00:14:45.125 align:center
Correspondem com as do Aminov?

00:14:45.208 --> 00:14:48.666 align:center
Não, aí é que tá a maluquice.
São do Veland.

00:14:50.125 --> 00:14:54.250 align:center
Hum… Então ele tava levando o polegar
pra todas as cenas do crime?

00:14:54.333 --> 00:14:56.000 align:center
É, exatamente.

00:14:58.875 --> 00:15:00.083 align:center
É elegante.

00:15:00.166 --> 00:15:01.458 align:center
É, com certeza.

00:15:03.833 --> 00:15:06.791 align:center
A gente vai comemorar lá no Boxer.
Você vem?

00:15:07.333 --> 00:15:08.416 align:center
-Vou.
-Hum?

00:15:09.416 --> 00:15:10.625 align:center
Você não vai?

00:15:11.125 --> 00:15:14.250 align:center
Ah, eu já comemorei
o bastante pra uma vida.

00:15:14.833 --> 00:15:17.083 align:center
Além disso, eu não tô mais na equipe.

00:15:17.666 --> 00:15:18.833 align:center
Como é que é?

00:15:18.916 --> 00:15:20.666 align:center
É, hoje é meu último dia.

00:15:21.833 --> 00:15:23.250 align:center
E vai fazer o quê?

00:15:23.916 --> 00:15:25.500 align:center
Outra coisa, ué.

00:15:27.250 --> 00:15:29.458 align:center
Totalmente diferente.

00:15:29.541 --> 00:15:32.041 align:center
Obrigado. Vamos encerrar nossa coletiva.

00:15:32.125 --> 00:15:34.041 align:center
Agradeço a presença de todas as mídias

00:15:34.125 --> 00:15:37.000 align:center
e qualquer novidade
nós voltamos a convocá-los.

00:15:38.916 --> 00:15:39.833 align:center
Obrigado.

00:15:57.541 --> 00:15:59.416 align:center
No verão que eu completei 20 anos,

00:15:59.500 --> 00:16:02.500 align:center
eu fui até Strömstad
pra ver meu melhor amigo, o Solo.

00:16:03.000 --> 00:16:06.083 align:center
A gente roubou o carro do pai dele
e veio pra Oslo.

00:16:07.291 --> 00:16:10.000 align:center
A gente tava liso,
não tinha grana pra hotel,

00:16:10.083 --> 00:16:13.583 align:center
aí a gente dormiu no parque,
em sacos de dormir, entendeu?

00:16:14.250 --> 00:16:18.166 align:center
A gente andava pela rua Karl Johan,
olhando as meninas.

00:16:19.375 --> 00:16:22.166 align:center
Perdi minha virgindade
naquele saco de dormir.

00:16:23.916 --> 00:16:27.250 align:center
Eu acho que foi aí que eu decidi
que essa era a minha cidade.

00:16:29.333 --> 00:16:31.000 align:center
A gente tinha 20 anos,

00:16:33.041 --> 00:16:35.125 align:center
mas parecia que a gente tinha tudo.

00:16:39.333 --> 00:16:40.625 align:center
Marius Veland,

00:16:41.250 --> 00:16:42.500 align:center
Barbara Svendssen,

00:16:42.583 --> 00:16:44.375 align:center
Camilla Loen, Lisbeth Barli.

00:16:44.458 --> 00:16:46.666 align:center
Todos estavam
na casa dos 20 quando morreram.

00:16:46.750 --> 00:16:49.208 align:center
Ainda não tinham vivido
uma decepção de verdade.

00:16:51.416 --> 00:16:53.083 align:center
Acabei de falar com o Aminov.

00:16:53.666 --> 00:16:55.666 align:center
É um cara inteligente, mas é frio.

00:16:55.750 --> 00:16:58.166 align:center
Ele vai alegar insanidade
e não vai pra cadeia.

00:16:58.250 --> 00:16:59.916 align:center
Vai pra um hospital psiquiátrico.

00:17:00.000 --> 00:17:02.958 align:center
Lá, vai mostrar melhora e,
poucos anos depois, vai ter alta.

00:17:03.583 --> 00:17:04.458 align:center
Hum…

00:17:04.541 --> 00:17:06.583 align:center
Agora é assim. A gente…

00:17:07.458 --> 00:17:08.958 align:center
não limpa o lixo humano.

00:17:09.041 --> 00:17:11.166 align:center
A gente só contorna, joga num canto,

00:17:11.250 --> 00:17:13.833 align:center
empurra pra debaixo do tapete, e aí…

00:17:13.916 --> 00:17:16.208 align:center
se surpreende quando a casa inteira fede

00:17:16.291 --> 00:17:19.375 align:center
feito um ninho de ratos infectado.

00:17:20.250 --> 00:17:21.666 align:center
Alguém tem que limpar…

00:17:22.958 --> 00:17:26.000 align:center
a merda,
pra que todo mundo possa respirar.

00:17:26.958 --> 00:17:28.916 align:center
Respirar livremente.

00:17:29.583 --> 00:17:30.625 align:center
Entendeu?

00:17:31.416 --> 00:17:33.000 align:center
Hum… Até agora.

00:17:34.708 --> 00:17:35.916 align:center
É o que a gente faz.

00:17:36.958 --> 00:17:38.041 align:center
Assume a bronca.

00:17:41.958 --> 00:17:43.958 align:center
A sua primeira missão foi definida.

00:17:44.541 --> 00:17:45.791 align:center
Se conseguir fazer isso,

00:17:46.666 --> 00:17:48.375 align:center
seus problemas vão ser resolvidos.

00:17:48.458 --> 00:17:49.666 align:center
Seu trabalho, tudo mais.

00:17:50.708 --> 00:17:52.291 align:center
Mas… o que quer dizer?

00:17:52.916 --> 00:17:53.958 align:center
O Aminov…

00:17:54.875 --> 00:17:55.958 align:center
é um lixo.

00:17:56.458 --> 00:17:57.875 align:center
Ele tem que sumir.

00:18:05.125 --> 00:18:06.708 align:center
A Bênção de José.

00:18:07.625 --> 00:18:09.166 align:center
A KGB que desenvolveu.

00:18:09.958 --> 00:18:15.000 align:center
É o que os soldados chechenos usavam
quando eram capturados e queriam se matar.

00:18:15.083 --> 00:18:17.041 align:center
Isso rompe as paredes das células.

00:18:17.125 --> 00:18:20.916 align:center
Você sangra por todos os orifícios
e morre de hemorragia em poucos segundos.

00:18:21.000 --> 00:18:23.166 align:center
Não tem gosto. Uma ampola num copo.

00:18:24.291 --> 00:18:26.208 align:center
Então é pra parecer suicídio?

00:18:26.916 --> 00:18:29.916 align:center
A gente entendeu que precisa contornar

00:18:30.000 --> 00:18:33.375 align:center
e quebrar a lei pra proteger a sociedade.

00:18:35.333 --> 00:18:38.291 align:center
O Aminov vai ficar sob custódia
até amanhã à meia-noite.

00:18:38.375 --> 00:18:39.916 align:center
E vai ser transferido.

00:18:40.583 --> 00:18:41.791 align:center
Sabem que tá indo.

00:18:52.208 --> 00:18:53.125 align:center
Tá.

00:18:53.666 --> 00:18:54.791 align:center
Boa sorte.

00:19:39.833 --> 00:19:41.166 align:center
Ô mãe!

00:19:42.083 --> 00:19:43.583 align:center
O Harry trouxe flores!

00:19:47.166 --> 00:19:48.458 align:center
Tô indo.

00:20:01.041 --> 00:20:02.166 align:center
Você tá linda.

00:20:17.083 --> 00:20:18.250 align:center
É, então…

00:20:18.958 --> 00:20:20.708 align:center
Desculpa, eu…

00:20:21.458 --> 00:20:22.375 align:center
Obrigada.

00:20:30.416 --> 00:20:32.666 align:center
-É, acho que eu…
-Vamos colocar na água?

00:20:32.750 --> 00:20:35.250 align:center
-Eu faço isso. Peraí.
-Acho uma boa ideia.

00:20:36.000 --> 00:20:37.958 align:center
Será que foi exagero trazer flores?

00:20:38.875 --> 00:20:40.375 align:center
-Talvez.
-Talvez.

00:20:50.166 --> 00:20:51.333 align:center
Oi, Harry.

00:20:51.916 --> 00:20:54.125 align:center
Harry, Maya Ek, do Aftenposten.

00:20:54.208 --> 00:20:56.416 align:center
Estamos querendo saber
o que as pessoas acham

00:20:56.500 --> 00:20:58.625 align:center
do homem
que sequestrou a Barli ter sido preso.

00:20:58.708 --> 00:21:00.708 align:center
-Não, obrigado.
-Eu entendo, tudo bem.

00:21:00.791 --> 00:21:03.000 align:center
Na verdade,
queria te perguntar outra coisa.

00:21:03.083 --> 00:21:05.875 align:center
É rapidinho. Na sua função de policial,

00:21:05.958 --> 00:21:08.291 align:center
você trabalhou
com o Tom Waaler durante anos.

00:21:08.375 --> 00:21:10.500 align:center
-Eu tô certa?
-Eu não sou mais policial.

00:21:10.583 --> 00:21:12.000 align:center
Ah, entendi, mas você…

00:21:12.083 --> 00:21:14.583 align:center
-Será que pode falar do Tom?
-Só… Só um minuto.

00:21:15.666 --> 00:21:16.958 align:center
Você tem um cartão?

00:21:17.041 --> 00:21:18.125 align:center
Ah…

00:21:20.416 --> 00:21:22.083 align:center
Pode me procurar a qualquer hora.

00:21:23.166 --> 00:21:24.916 align:center
-Tá. Obrigado.
-Qualquer hora.

00:21:29.333 --> 00:21:31.666 align:center
Que conversa é essa
de não ser mais policial?

00:21:33.166 --> 00:21:35.541 align:center
É, o meu último dia foi ontem.

00:21:38.083 --> 00:21:39.500 align:center
Mas o que que você vai…

00:21:40.416 --> 00:21:41.416 align:center
fazer agora?

00:21:43.208 --> 00:21:44.458 align:center
Outra coisa.

00:21:48.166 --> 00:21:49.708 align:center
-Senhoras e senhores.
-Vamos.

00:21:49.791 --> 00:21:53.833 align:center
O espetáculo começa em cinco minutos.
Por favor, encontrem seus lugares.

00:22:57.125 --> 00:22:59.583 align:center
Então você acha que Pigmalião

00:22:59.666 --> 00:23:01.291 align:center
se trata de…

00:23:02.416 --> 00:23:05.625 align:center
no fim, não entender
por que se ama alguém?

00:23:08.083 --> 00:23:10.583 align:center
Agora você me fez parecer muito simplório…

00:23:10.666 --> 00:23:12.625 align:center
-Eu… É.
-Foi isso que você disse.

00:23:12.708 --> 00:23:13.666 align:center
É.

00:23:14.166 --> 00:23:15.791 align:center
Eu não sou muito bom em teatro.

00:23:16.500 --> 00:23:17.500 align:center
É…

00:23:23.250 --> 00:23:26.041 align:center
Eu recebi uma proposta.

00:23:28.708 --> 00:23:29.541 align:center
E eu aceitei.

00:23:30.125 --> 00:23:31.791 align:center
Pra virar sócia do escritório.

00:23:35.791 --> 00:23:36.833 align:center
Parabéns.

00:23:36.916 --> 00:23:38.000 align:center
Valeu.

00:23:41.791 --> 00:23:43.166 align:center
Era o que queria me contar?

00:23:43.666 --> 00:23:44.541 align:center
Não.

00:23:47.791 --> 00:23:50.041 align:center
O Oleg me disse
que ele roubou aquele vinho.

00:23:51.541 --> 00:23:54.583 align:center
E que foi você que buscou ele
e trouxe de volta pra casa.

00:23:55.333 --> 00:23:59.541 align:center
E aí ele me falou da aposta
que vocês fizeram.

00:24:01.583 --> 00:24:03.291 align:center
A que ele nunca mais beberia

00:24:04.083 --> 00:24:07.250 align:center
se você também nunca mais bebesse.

00:24:09.375 --> 00:24:10.833 align:center
Uhum.

00:24:12.583 --> 00:24:14.250 align:center
Ele se apegou a você.

00:24:15.916 --> 00:24:16.916 align:center
Digo…

00:24:17.000 --> 00:24:19.416 align:center
Ele te ama de verdade.

00:24:22.708 --> 00:24:24.041 align:center
E eu sei que…

00:24:26.208 --> 00:24:28.083 align:center
…as chances são péssimas.

00:24:30.666 --> 00:24:32.541 align:center
Mas eu vou entrar nessa aposta.

00:24:37.625 --> 00:24:38.833 align:center
Se você quiser.

00:24:52.416 --> 00:24:53.583 align:center
Eu amo você.

00:25:01.875 --> 00:25:02.916 align:center
Uhum…

00:25:07.750 --> 00:25:09.250 align:center
E você me ama, né?

00:25:14.166 --> 00:25:15.166 align:center
É.

00:25:18.625 --> 00:25:19.958 align:center
Eu te amo.

00:25:26.000 --> 00:25:27.125 align:center
Eu sei disso.

00:25:30.208 --> 00:25:31.500 align:center
Vamos entrar.

00:25:32.250 --> 00:25:33.541 align:center
Escuta, é…

00:25:34.708 --> 00:25:38.291 align:center
Tem uma última coisa
que eu preciso resolver no trabalho.

00:25:39.000 --> 00:25:40.541 align:center
-É…
-Tudo bem.

00:25:41.791 --> 00:25:43.250 align:center
Eu deixo a porta aberta.

00:25:44.416 --> 00:25:45.583 align:center
Não deixa.

00:25:47.000 --> 00:25:49.125 align:center
É… Tranca a porta.

00:25:50.458 --> 00:25:51.625 align:center
Só essa noite.

00:26:26.541 --> 00:26:29.250 align:center
Oi, sou eu. Pode pôr pra gravar?

00:26:29.750 --> 00:26:30.875 align:center
De boa.

00:26:31.541 --> 00:26:32.750 align:center
Só se for agora.

00:27:11.916 --> 00:27:12.791 align:center
Groth.

00:27:44.458 --> 00:27:45.708 align:center
Boa noite, Aminov.

00:27:46.875 --> 00:27:48.291 align:center
Eu sou o Capitão Hole.

00:27:49.916 --> 00:27:52.750 align:center
Eu posso ver suas mãos?

00:28:12.083 --> 00:28:13.000 align:center
Aí.

00:28:15.791 --> 00:28:18.000 align:center
É o seu truque de policial bonzinho?

00:28:27.416 --> 00:28:28.333 align:center
Hum…

00:28:32.125 --> 00:28:35.916 align:center
Você parece muito calmo pra um cara
que foi preso por quatro assassinatos.

00:28:37.833 --> 00:28:39.041 align:center
Eu sou inocente.

00:28:42.000 --> 00:28:45.625 align:center
A gente achou um diamante idêntico
aos que foram encontrados nos corpos.

00:28:45.708 --> 00:28:48.083 align:center
Também encontramos uma Ceska Zbrojovka,

00:28:48.166 --> 00:28:50.791 align:center
a mesma arma usada
para matar a Barbara Svendssen.

00:28:50.875 --> 00:28:54.041 align:center
Você disse que estava em Praga
nas datas dos assassinatos.

00:28:54.125 --> 00:28:55.125 align:center
A gente conferiu.

00:28:55.208 --> 00:28:59.208 align:center
Acontece que você fez uma parada rápida
em Oslo em cada uma dessas datas.

00:28:59.291 --> 00:29:02.916 align:center
Como estão seus álibis
por volta das cinco da tarde nesses dias?

00:29:06.083 --> 00:29:07.958 align:center
Foi o que eu pensei, né?

00:29:13.416 --> 00:29:14.625 align:center
Mais alguma coisa?

00:29:16.208 --> 00:29:20.208 align:center
As armas na sua bolsa
tinham as mesmas marcas de lima

00:29:20.291 --> 00:29:23.625 align:center
que praticamente todas as armas
sem registro que existem na cidade.

00:29:25.208 --> 00:29:27.208 align:center
É quase como se algum tipo de…

00:29:27.958 --> 00:29:30.708 align:center
rede de contrabando
estivesse por trás disso.

00:29:30.791 --> 00:29:32.541 align:center
Hipótese interessante.

00:29:35.791 --> 00:29:37.708 align:center
Tá contrabandeando pro Waaler?

00:29:37.791 --> 00:29:39.875 align:center
Agora a polícia faz isso também?

00:30:14.416 --> 00:30:17.500 align:center
Quando o Waaler prendeu você,
ele estava com as duas armas.

00:30:17.583 --> 00:30:21.000 align:center
A arma de serviço dele,
e a que ele tá dizendo que era sua Ceska.

00:30:21.583 --> 00:30:23.458 align:center
Mas você estava desarmado.

00:30:30.541 --> 00:30:32.458 align:center
-Oi, Martin.
-Oi, Tom.

00:30:33.916 --> 00:30:34.916 align:center
Por que está aqui?

00:30:37.000 --> 00:30:40.000 align:center
Porra. Tom…
Tom, para.

00:30:44.958 --> 00:30:46.291 align:center
O que que tá rolando?

00:30:50.166 --> 00:30:51.083 align:center
Polícia!

00:30:54.416 --> 00:30:59.708 align:center
E quando eu falei pra ele que o nome
do Entregador Assassino era Martin Aminov,

00:31:00.791 --> 00:31:02.250 align:center
ele ficou apavorado.

00:31:03.458 --> 00:31:06.041 align:center
Não era porque ele tinha medo
de outro assassinato.

00:31:07.541 --> 00:31:08.750 align:center
Era medo de você.

00:31:10.916 --> 00:31:11.833 align:center
Você conhece ele.

00:31:14.500 --> 00:31:16.375 align:center
Você é um dos operacionais dele.

00:31:17.750 --> 00:31:18.958 align:center
E o Tom Waaler sabe que,

00:31:19.041 --> 00:31:22.041 align:center
se você for acusado
pelos assassinatos que cometeu,

00:31:22.125 --> 00:31:26.166 align:center
você vai fazer de tudo pra conseguir
algum tipo de acordo, não é mesmo?

00:31:27.125 --> 00:31:30.916 align:center
Você vai falar tudo dele e da rede.

00:31:32.625 --> 00:31:36.041 align:center
Então é uma ideia muito melhor
só atirar em você.

00:31:37.833 --> 00:31:40.083 align:center
Hum…

00:31:40.166 --> 00:31:41.750 align:center
Não acredita em mim?

00:31:53.333 --> 00:31:55.500 align:center
Acha que o Tom Waaler vai salvar você?

00:31:59.250 --> 00:32:00.416 align:center
Hum?

00:32:00.500 --> 00:32:04.500 align:center
Como se fosse uma recompensa
pela sua colaboração?

00:32:07.958 --> 00:32:11.375 align:center
Ou acha que você tem tanta coisa
contra ele que ele vai te ajudar?

00:32:15.416 --> 00:32:17.500 align:center
Eu achei que você fosse um cara esperto.

00:32:18.000 --> 00:32:20.750 align:center
Você ficou um passo
à nossa frente o tempo todo,

00:32:21.375 --> 00:32:24.166 align:center
mas não consegue enxergar
como o Waaler pensa.

00:32:32.291 --> 00:32:34.125 align:center
Eu não acredito em você.

00:32:36.666 --> 00:32:38.000 align:center
Escuta, é…

00:32:39.375 --> 00:32:40.625 align:center
Como é que tava a água?

00:32:42.416 --> 00:32:43.500 align:center
Com gosto de água.

00:32:44.166 --> 00:32:45.166 align:center
É…

00:32:45.250 --> 00:32:46.708 align:center
A Bênção de José?

00:32:55.708 --> 00:32:56.541 align:center
Tá vazio.

00:32:57.041 --> 00:32:58.000 align:center
Hum…

00:32:58.083 --> 00:32:59.125 align:center
Curte aí.

00:33:01.416 --> 00:33:02.250 align:center
Quê?

00:33:02.791 --> 00:33:04.875 align:center
Cortesia do Tom Waaler.

00:33:12.958 --> 00:33:15.958 align:center
Quem você acha que arranjou
pra você ficar aqui sem guarda?

00:33:16.750 --> 00:33:19.375 align:center
Você devia estar
num presídio de segurança máxima,

00:33:19.458 --> 00:33:21.458 align:center
mas tá aqui, numa cela comum,

00:33:22.250 --> 00:33:27.125 align:center
onde qualquer um com distintivo
pode entrar e sair ao bel prazer.

00:33:32.750 --> 00:33:34.375 align:center
Quero fazer um acordo com você.

00:33:34.458 --> 00:33:35.666 align:center
Se tomar um desses

00:33:35.750 --> 00:33:38.708 align:center
nos primeiros dez minutos
depois de ter tomado uma Bênção,

00:33:38.791 --> 00:33:40.833 align:center
você tem uma boa chance de sobreviver.

00:33:42.416 --> 00:33:44.375 align:center
Quero que testemunhe contra o Waaler.

00:33:47.333 --> 00:33:49.291 align:center
-Tique, taque…
-Tá!

00:33:49.375 --> 00:33:51.208 align:center
Eu prometo. Me dá logo isso aqui.

00:33:51.291 --> 00:33:53.708 align:center
-Posso confiar em você? Como vou saber?
-Pode!

00:33:54.708 --> 00:33:57.083 align:center
Eu preciso que me convença,
consegue entender?

00:33:58.125 --> 00:33:59.000 align:center
Ótimo.

00:33:59.833 --> 00:34:01.625 align:center
Antes de morrer sangrando.

00:34:02.416 --> 00:34:04.791 align:center
Você já viu alguém morrer disso antes?

00:34:05.791 --> 00:34:07.375 align:center
Primeiro, eles se cagam,

00:34:07.458 --> 00:34:09.791 align:center
depois o sangue jorra
de todos os orifícios,

00:34:09.875 --> 00:34:11.000 align:center
até dos olhos.

00:34:11.083 --> 00:34:14.041 align:center
Tá, eu já entendi.
Pode confiar em mim porque faz sentido.

00:34:14.750 --> 00:34:15.916 align:center
Se eu não morrer hoje,

00:34:16.000 --> 00:34:18.250 align:center
o Waaler vai perceber
que me virei contra ele,

00:34:18.333 --> 00:34:19.458 align:center
e aí não tem volta pra mim.

00:34:19.541 --> 00:34:21.208 align:center
Ou ele me mata, ou eu mato ele.

00:34:21.291 --> 00:34:23.833 align:center
Não tenho escolha,
então me dá logo o comprimido.

00:34:24.416 --> 00:34:25.416 align:center
Tá, continua.

00:34:27.000 --> 00:34:30.500 align:center
Se eu ficar aqui, eu não vou ter chance.

00:34:31.291 --> 00:34:34.791 align:center
Mesmo que você me dê o comprimido,
alguém vem terminar o serviço.

00:34:36.125 --> 00:34:37.625 align:center
O único jeito de descobrir

00:34:39.500 --> 00:34:42.291 align:center
é o Waaler sendo exposto e preso.

00:34:42.375 --> 00:34:45.083 align:center
Você é o único
que pode me ajudar a fazer isso.

00:34:47.458 --> 00:34:49.416 align:center
Boa. Parabéns.

00:34:49.500 --> 00:34:50.916 align:center
-É.
-Levanta e vira pra lá.

00:34:51.000 --> 00:34:53.250 align:center
-Me dá o comprimido.
-Não, a gente vai sair.

00:34:53.875 --> 00:34:55.458 align:center
Me dá essa porra de comprimido.

00:34:56.416 --> 00:35:00.041 align:center
Não, isso é Flunitrazepam.

00:35:01.041 --> 00:35:02.250 align:center
Remédio pra dormir.

00:35:16.583 --> 00:35:18.291 align:center
Eu não me preocuparia tanto.

00:35:18.791 --> 00:35:22.083 align:center
Eu joguei o conteúdo
daquela cápsula na pia, então…

00:35:22.166 --> 00:35:24.250 align:center
…se a água tava com gosto estranho,

00:35:24.333 --> 00:35:26.750 align:center
reclama com o Departamento
de Água de Oslo.

00:35:50.250 --> 00:35:51.541 align:center
O que que tá acontecendo?

00:35:52.041 --> 00:35:56.708 align:center
É que o detido da 105
vai ser interrogado lá no sexto andar.

00:35:56.791 --> 00:35:58.166 align:center
Onde eu assino?

00:35:59.791 --> 00:36:01.208 align:center
Não tô sabendo de nada.

00:36:01.291 --> 00:36:05.041 align:center
É, mas até onde eu sei,
a gente não sai falando isso pra vocês.

00:36:06.958 --> 00:36:09.750 align:center
Relaxa, cara. É só uma mudança de planos…

00:36:09.833 --> 00:36:10.791 align:center
Ele…

00:36:11.750 --> 00:36:15.458 align:center
não quer tomar o remédio,
então vamos fazer outra coisa.

00:36:17.458 --> 00:36:19.208 align:center
Não tô sabendo de nada disso.

00:36:20.458 --> 00:36:21.625 align:center
Não.

00:36:22.458 --> 00:36:23.666 align:center
Claro que não.

00:36:25.375 --> 00:36:28.875 align:center
Se não tiver mais perguntas,
sugiro que pegue seu livro de registro

00:36:28.958 --> 00:36:31.333 align:center
pra eu poder assinar e sair logo daqui.

00:36:32.291 --> 00:36:33.250 align:center
Irmão.

00:37:44.083 --> 00:37:46.916 align:center
-Alô?
-É o Groth, tava tentando falar com você.

00:37:47.000 --> 00:37:48.708 align:center
É, eu tava malhando.

00:37:49.291 --> 00:37:52.125 align:center
Pois é, escuta.
Aconteceu um lance aqui com aquele preso.

00:37:52.208 --> 00:37:55.291 align:center
O Hole veio aqui
e levou o cara pra interrogatório.

00:37:59.708 --> 00:38:00.541 align:center
Porra!

00:38:05.250 --> 00:38:06.083 align:center
Porra!

00:38:07.583 --> 00:38:08.458 align:center
Merda!

00:38:29.208 --> 00:38:30.833 align:center
Por que fica olhando pra hora?

00:38:33.791 --> 00:38:36.208 align:center
Pra ver quando vão começar
a perseguir a gente.

00:38:37.875 --> 00:38:38.875 align:center
Quando começa?

00:38:41.750 --> 00:38:43.083 align:center
Já começou.

00:38:50.333 --> 00:38:52.708 align:center
-Droga…
-Oi, desculpa…

00:38:55.250 --> 00:38:56.250 align:center
O que você quer?

00:38:56.791 --> 00:38:57.791 align:center
Eu só quero…

00:38:58.375 --> 00:38:59.583 align:center
Quero te agradecer.

00:39:00.250 --> 00:39:01.333 align:center
Pelo quê?

00:39:01.833 --> 00:39:03.250 align:center
Pelo diamante.

00:39:24.708 --> 00:39:25.666 align:center
Obrigado.

00:40:15.041 --> 00:40:15.875 align:center
Beate Lønn.

00:40:16.458 --> 00:40:19.291 align:center
Oi. Desculpa se eu acordei você, Beate.

00:40:19.375 --> 00:40:21.458 align:center
Aqui é a Maria Aminova falando.

00:40:23.500 --> 00:40:25.083 align:center
Queria saber sobre o Martin.

00:40:25.583 --> 00:40:28.166 align:center
-Sim?
-Quando você acha que eu posso ver ele?

00:40:30.750 --> 00:40:32.625 align:center
É difícil dizer, mas…

00:40:32.708 --> 00:40:35.458 align:center
deixa eu ver se e quando isso é possível,

00:40:36.041 --> 00:40:38.250 align:center
e eu te dou um retorno amanhã bem cedinho.

00:40:38.333 --> 00:40:39.541 align:center
Tá bom?

00:40:39.625 --> 00:40:42.375 align:center
Tem outra coisa também.
Provavelmente não é nada…

00:40:42.458 --> 00:40:44.583 align:center
Tô preocupada com minha inquilina, a Ina.

00:40:44.666 --> 00:40:48.291 align:center
-Ela não aparece em casa há dias, e…
-Tem uma inquilina, Maria?

00:40:48.375 --> 00:40:51.708 align:center
Não te falei porque ela tá morando
no antigo quarto da empregada,

00:40:51.791 --> 00:40:53.708 align:center
e não mostrei porque fica do outro lado.

00:40:53.791 --> 00:40:56.208 align:center
-Ela saiu com uma pessoa e não voltou.
-Mas…

00:40:57.541 --> 00:40:59.416 align:center
Pra onde? Com quem?

00:40:59.500 --> 00:41:02.166 align:center
É o que eu queria saber.
Eu ainda não conheci ele.

00:41:02.250 --> 00:41:04.791 align:center
Ela só disse que eles iam pra cabana dele.

00:41:11.625 --> 00:41:14.250 align:center
-Oi.
-O Hole enganou a gente.

00:41:14.958 --> 00:41:17.291 align:center
Ele pegou o Aminov e desapareceu.

00:41:17.958 --> 00:41:19.833 align:center
Esse é um grande problema, Príncipe.

00:41:20.375 --> 00:41:22.250 align:center
E, por enquanto, o problema é seu.

00:41:23.375 --> 00:41:24.833 align:center
Como pretende resolver isso?

00:41:26.750 --> 00:41:28.250 align:center
Ele é policial.

00:41:29.666 --> 00:41:31.541 align:center
Não sei como agir nisso, não.

00:41:33.041 --> 00:41:35.333 align:center
No momento,
você não tem muitas opções, tem?

00:41:37.291 --> 00:41:38.666 align:center
Eu falei com o chefe.

00:41:39.250 --> 00:41:41.000 align:center
Você tem que eliminar os dois.

00:41:42.125 --> 00:41:43.333 align:center
Pode repetir?

00:41:44.833 --> 00:41:47.166 align:center
Nós queremos que você mate Harry Hole.

00:41:52.708 --> 00:41:53.541 align:center
Tá bom.

00:42:04.375 --> 00:42:05.416 align:center
Oi, sou eu.

00:42:06.333 --> 00:42:07.833 align:center
Acabei de falar com o chefe.

00:42:08.666 --> 00:42:10.583 align:center
-Temos um trabalho a fazer.
-Beleza.

00:42:24.333 --> 00:42:26.833 align:center
BASEADO NO LIVRO
"A ESTRELA DO DIABO" DE JO NESBØ
.

