WEBVTT

00:00:16.833 --> 00:00:19.291 align:center
Я проверила и я уверена, Харри.

00:00:20.500 --> 00:00:21.333 align:center
Ее сын?

00:00:22.416 --> 00:00:24.333 align:center
Он наш серийный убийца.

00:00:25.083 --> 00:00:25.916 align:center
Понял.

00:00:27.708 --> 00:00:31.916 align:center
Спасибо, Беата. Пока. Так, его
зовут Мартин Аминов. Ему сорок три года,

00:00:32.000 --> 00:00:36.125 align:center
норвежец, живет в Праге. Он отсидел
срок за контрабанду. Подарил своей

00:00:36.208 --> 00:00:40.666 align:center
маме бриллиант, идентичный тому, что мы
находили рядом с жертвами. По словам

00:00:40.750 --> 00:00:44.583 align:center
мамы, он приезжал в Осло в гости к
ней аккурат в даты убийства в

00:00:44.666 --> 00:00:46.333 align:center
-Вилла Валле.
-Свою же мать?

00:00:46.416 --> 00:00:49.875 align:center
Да. Он живет под пятым лучом звезды,
он приедет сегодня. Подкрепление

00:00:49.958 --> 00:00:53.666 align:center
уже выехало на Швейгорсгате, моя машина
припаркована рядом.

00:00:56.000 --> 00:00:58.708 align:center
Нет-нет, стойте-стойте- стойте-стойте-
стойте!

00:00:59.875 --> 00:01:02.291 align:center
Сядь на место. Всем ждать моей команды.

00:01:04.125 --> 00:01:06.083 align:center
Останови машину подкрепления.

00:01:06.166 --> 00:01:09.250 align:center
Не должно быть ни единой нашей машины за
километр.

00:01:09.333 --> 00:01:13.208 align:center
Если он хоть что-то заподозрит,
другого шанса он нам больше не даст.

00:01:13.291 --> 00:01:17.958 align:center
Фалкид, вы все остаетесь здесь и ждете
моих дальнейших указаний, понятно?

00:01:18.041 --> 00:01:20.125 align:center
-Но ты же сказал…
-Это я веду дело!

00:01:20.916 --> 00:01:23.625 align:center
Я за него отвечаю, своей башкой, если не
справимся.

00:01:23.708 --> 00:01:26.791 align:center
Поэтому я хочу разобраться с этим сам.
Всем понятно?

00:01:30.000 --> 00:01:32.375 align:center
Харри, ты остаешься за главного.

00:01:39.291 --> 00:01:41.625 align:center
Прием, Холе. Мы подъезжаем к Вилла Валле.

00:01:41.708 --> 00:01:42.791 align:center
Отбой тревоги.

00:01:42.875 --> 00:01:45.083 align:center
-Отбой?
-Волер взялся сам за это.

00:01:45.583 --> 00:01:47.375 align:center
Ладно, но мы в пяти минутах…

00:01:47.458 --> 00:01:48.458 align:center
Без вопросов.

00:01:54.166 --> 00:01:56.500 align:center
Альфа- подразделения, готовность.

00:01:56.583 --> 00:01:57.416 align:center
Ждем команды.

00:02:45.291 --> 00:02:49.000 align:center
Ю НЕСБЁ
ДЕТЕКТИВ ХОЛЕ

00:03:09.625 --> 00:03:10.625 align:center
Ты вооружена?

00:03:12.125 --> 00:03:13.875 align:center
На этом задании да.

00:03:16.500 --> 00:03:18.708 align:center
Он говорил вам, когда будет здесь?

00:03:18.791 --> 00:03:21.833 align:center
Он сказал, что у него есть какие-то
дела сначала.

00:03:21.916 --> 00:03:24.083 align:center
У него есть ключи от входной двери?

00:03:25.500 --> 00:03:27.916 align:center
Я не запираю дверь перед его приездом.

00:03:28.000 --> 00:03:30.666 align:center
-Значит, дверь не заперта?
-Нет.

00:03:47.291 --> 00:03:48.791 align:center
Можешь опустить пистолет.

00:03:50.625 --> 00:03:52.708 align:center
-Здрасьте…
-Мисс Аминов.

00:04:02.833 --> 00:04:04.000 align:center
Где все остальные?

00:04:04.083 --> 00:04:05.791 align:center
Их не будет, здесь только я.

00:04:13.833 --> 00:04:15.083 align:center
Что ты здесь делаешь?

00:04:17.625 --> 00:04:18.458 align:center
Чего?

00:04:19.166 --> 00:04:20.583 align:center
Ты стоишь в проеме окна.

00:04:22.583 --> 00:04:23.416 align:center
Ну…

00:04:23.500 --> 00:04:26.791 align:center
Как долго ты там стояла? Ребенок.
На кухню. На кухню.

00:04:27.916 --> 00:04:28.916 align:center
И вы туда же.

00:04:32.750 --> 00:04:36.208 align:center
Будьте здесь, что бы ни происходило. Это
понятно?

00:04:58.333 --> 00:04:59.333 align:center
Что это?

00:04:59.875 --> 00:05:02.625 align:center
Четвертый этаж, третья дверь справа.

00:05:09.250 --> 00:05:10.083 align:center
Твою мать.

00:05:15.458 --> 00:05:18.875 align:center
Фалкид, готовь группу, пусть заходят в
четыреста шестую.

00:05:25.291 --> 00:05:27.166 align:center
Альфа Чарли два, заходим. Прием.

00:05:27.250 --> 00:05:28.375 align:center
Чарли два, принято.

00:05:29.000 --> 00:05:32.250 align:center
Готовимся войти в четыреста шестую. Холе
сейчас придет.

00:05:32.875 --> 00:05:33.708 align:center
Принято.

00:05:36.625 --> 00:05:37.458 align:center
Сюда.

00:05:55.625 --> 00:05:57.625 align:center
БУДУ ЧЕРЕЗ 4 НЕДЕЛИ
7 ИЮЛЯ, МАРИУС

00:06:14.500 --> 00:06:16.083 align:center
-Чисто.
-Чисто!

00:07:02.583 --> 00:07:03.416 align:center
Черт…

00:07:30.375 --> 00:07:32.291 align:center
Почему ты думаешь, что он здесь?

00:07:33.666 --> 00:07:35.333 align:center
Потому что это пятый этаж.

00:07:51.041 --> 00:07:51.875 align:center
Холе?

00:07:56.875 --> 00:07:58.250 align:center
40

00:08:48.833 --> 00:08:50.458 align:center
Алло, Харри?

00:08:51.625 --> 00:08:56.166 align:center
Мы все ошиблись. Мы нашли тело Мариуса
Веланда в вакуумном пакете на чердаке.

00:08:56.250 --> 00:09:00.500 align:center
Он не следующая жертва, а первая,
поэтому Аминов начал с большого пальца

00:09:00.583 --> 00:09:01.958 align:center
и продолжил остальными.

00:09:02.458 --> 00:09:05.333 align:center
Значит, остался только мизинец. И он
едет сюда.

00:09:06.666 --> 00:09:10.458 align:center
Объясни, почему здесь только Волер
и никого из спецподразделения

00:09:10.541 --> 00:09:11.375 align:center
для помощи?

00:09:13.416 --> 00:09:16.083 align:center
Он сказал, что… это может спугнуть
убийцу.

00:09:20.291 --> 00:09:22.458 align:center
Он сказал мне сидеть и ждать…

00:09:23.625 --> 00:09:25.625 align:center
Так же, как он не допустил и тебя.

00:09:26.333 --> 00:09:28.166 align:center
Харри, какого хрена происходит?

00:09:28.666 --> 00:09:29.500 align:center
Я не знаю.

00:09:31.500 --> 00:09:32.333 align:center
Эй…

00:09:33.750 --> 00:09:34.583 align:center
Береги себя.

00:09:36.583 --> 00:09:37.500 align:center
Мне пора идти.

00:10:43.541 --> 00:10:44.375 align:center
Полиция!

00:10:47.583 --> 00:10:49.458 align:center
Брось оружие!

00:10:51.916 --> 00:10:53.416 align:center
Брось пистолет, я сказал!

00:10:57.458 --> 00:11:00.041 align:center
Последнее предупреждение! Брось оружие!

00:11:18.583 --> 00:11:21.291 align:center
Ты какого хрена творишь? Он безоружен.

00:11:26.500 --> 00:11:30.083 align:center
Он безоружен, потому что я забрал оружие.

00:11:35.125 --> 00:11:37.041 align:center
Надевай на него наручники!

00:11:38.625 --> 00:11:39.625 align:center
Лицом к стене!

00:11:40.458 --> 00:11:41.291 align:center
Сумку на пол.

00:11:42.875 --> 00:11:43.875 align:center
Сумку на пол.

00:12:46.708 --> 00:12:49.750 align:center
Я иду к тебе. Назад в твою утробу.

00:12:50.250 --> 00:12:54.166 align:center
Я вознесу нож и прорублю себе путь на
волю.

00:13:00.333 --> 00:13:02.916 align:center
Твою мать, какой же драматичный ублюдок.

00:13:04.750 --> 00:13:06.708 align:center
У Аминова уже была судимость, да?

00:13:10.833 --> 00:13:11.875 align:center
Отпечатки есть?

00:13:11.958 --> 00:13:13.291 align:center
Нет, ждем результатов.

00:13:16.708 --> 00:13:18.208 align:center
Мартин Аминов сознался?

00:13:18.875 --> 00:13:23.541 align:center
Подозреваемый в данный момент проходит
допросы, это долгий процесс. Капитан Том

00:13:23.625 --> 00:13:27.583 align:center
Волер ведет все допросы. Как вы
знаете, это не только использование

00:13:27.666 --> 00:13:32.375 align:center
фактов, но и построение доверия. Пока он
не закончит, мне больше нечего сказать.

00:13:32.875 --> 00:13:36.458 align:center
Правда ли, что вы нашли и оружие и
бриллианты в его сумке? И они идентичны

00:13:36.541 --> 00:13:38.125 align:center
бриллиантам, найденным около жертв?

00:13:38.208 --> 00:13:39.791 align:center
Я подтверждаю этот факт, да.

00:13:39.875 --> 00:13:42.416 align:center
-Следующий вопрос.
-Последнюю жертву обнаружили в вакуумном

00:13:42.500 --> 00:13:43.333 align:center
пакете?

00:13:45.125 --> 00:13:46.750 align:center
Я воздержусь от комментариев.

00:13:46.833 --> 00:13:50.500 align:center
Вы можете подтвердить, что подозреваемый
и есть велокурьер- убийца?

00:13:50.583 --> 00:13:54.125 align:center
К сожалению я не могу сообщить
больше никаких данных о ходе дела.

00:13:54.208 --> 00:13:56.708 align:center
Но… вы рады, что эта охота завершена?

00:13:58.250 --> 00:14:00.458 align:center
Мы не отвечаем на вопросы с подвохом.

00:14:01.333 --> 00:14:02.375 align:center
Следующий вопрос.

00:14:02.875 --> 00:14:06.625 align:center
Это правда, что Том Волер проводил
арест в драматичной манере?

00:14:07.166 --> 00:14:10.875 align:center
Слушайте, драматично, не драматично, но…
я сделал свою работу.

00:14:11.625 --> 00:14:16.708 align:center
-Он уже планировал следующие убийства?
-Ну, сложно сказать, но это возможно.

00:14:20.833 --> 00:14:22.833 align:center
Дерьмо. Он теперь звезда.

00:14:23.583 --> 00:14:26.458 align:center
Человек, который… вел расследование…

00:14:26.541 --> 00:14:30.125 align:center
И арестовал велокурьера- убийцу своими
собственными руками.

00:14:31.958 --> 00:14:36.208 align:center
Итак, те отпечатки из комнаты Мариуса
Веланда совпадают с отпечатками из

00:14:36.291 --> 00:14:40.250 align:center
магазина и квартиры Камиллы Лоэн, а
еще такие же отпечатки нашли на

00:14:40.333 --> 00:14:42.750 align:center
лестнице дома Лисбет Барли.

00:14:43.250 --> 00:14:45.083 align:center
Совпадают с Мартином Аминовым?

00:14:45.166 --> 00:14:48.583 align:center
Нет. В этом и загвоздка. Отпечатки
Веланда.

00:14:50.125 --> 00:14:54.250 align:center
Так значит… он что, носил большой
палец на все места преступления?

00:14:54.333 --> 00:14:55.916 align:center
Да, очевидно.

00:14:58.875 --> 00:15:01.500 align:center
-Как элегантно.
-Да, точнее и не скажешь.

00:15:03.750 --> 00:15:06.750 align:center
Мы собираемся в бар «Боксер»
на стаканчик. Пойдете?

00:15:07.333 --> 00:15:08.166 align:center
Да.

00:15:09.791 --> 00:15:10.625 align:center
Ты идешь?

00:15:11.125 --> 00:15:15.500 align:center
Мм, нет, я уже свою норму алкоголя
исчерпал. К тому же, я с вами больше не

00:15:15.583 --> 00:15:16.666 align:center
работаю.

00:15:17.583 --> 00:15:20.666 align:center
-Что?
-Сегодня мой последний рабочий день.

00:15:21.833 --> 00:15:23.208 align:center
И куда дальше пойдешь?

00:15:24.083 --> 00:15:25.208 align:center
Ну, куда-то.

00:15:27.083 --> 00:15:28.958 align:center
Буду искать себя.

00:15:57.541 --> 00:15:59.458 align:center
Это было мое двадцатое лето.

00:15:59.541 --> 00:16:02.458 align:center
И я поехал в Стрёмстад к своему
лучшему другу Соло.

00:16:02.541 --> 00:16:05.583 align:center
А он угнал отцовскую машину и приехал в
Осло.

00:16:07.333 --> 00:16:09.458 align:center
У нас не было денег, так что…

00:16:09.541 --> 00:16:13.416 align:center
Жить в отеле было слишком дорого,
поэтому мы спали в парковке в

00:16:13.500 --> 00:16:14.333 align:center
спальниках.

00:16:14.416 --> 00:16:17.833 align:center
Днем мы гуляли по улице Карла Юхана и
смотрели на девочек.

00:16:19.833 --> 00:16:22.500 align:center
Я потерял девственность в том спальном
мешке.

00:16:24.083 --> 00:16:27.000 align:center
И вот тогда я решил, что хочу жить в
этом городе.

00:16:29.333 --> 00:16:30.666 align:center
Нам было двадцать, но…

00:16:33.208 --> 00:16:35.166 align:center
Казалось, что нам подвластно всё.

00:16:39.333 --> 00:16:42.250 align:center
Мариус Веланд, Барбара Свендссен…

00:16:42.750 --> 00:16:46.375 align:center
Камилла Лоэн, Лисбет Барли. Им всем
было около двадцати лет.

00:16:46.458 --> 00:16:48.791 align:center
И они не успели разочароваться в жизни.

00:16:51.500 --> 00:16:52.875 align:center
Я поговорил с Аминовым.

00:16:53.625 --> 00:16:55.583 align:center
Холодный интеллигентный ублюдок.

00:16:56.083 --> 00:16:59.875 align:center
Будет давить на невменяемость,
чтобы не сесть в тюрьму. Попадет в

00:16:59.958 --> 00:17:02.500 align:center
А там он будет паинькой и через
несколько лет его освободят.

00:17:02.583 --> 00:17:03.541 align:center
Психушку.

00:17:04.541 --> 00:17:06.166 align:center
Вот так и бывает. Мы…

00:17:07.375 --> 00:17:10.125 align:center
Не убираем людское дерьмо, вместо этого
мы…

00:17:10.208 --> 00:17:13.833 align:center
Заметаем его под ковер, в надежде,
что никто ничего не заметит.

00:17:13.916 --> 00:17:19.416 align:center
А потом удивляемся, что всё вокруг давно
провоняло гнилью, словно разложившийся…

00:17:20.375 --> 00:17:21.208 align:center
Труп.

00:17:22.916 --> 00:17:25.791 align:center
Кто-то должен это убирать…

00:17:27.083 --> 00:17:28.916 align:center
Чтобы остальным дышалось легче.

00:17:29.708 --> 00:17:30.541 align:center
Понимаешь?

00:17:31.416 --> 00:17:32.541 align:center
Мм, примерно.

00:17:34.708 --> 00:17:35.708 align:center
Это мы и делаем.

00:17:36.958 --> 00:17:38.291 align:center
Берем ответственность.

00:17:42.083 --> 00:17:43.416 align:center
Твое первое задание.

00:17:44.500 --> 00:17:47.625 align:center
Справишься с ним, и все твои проблемы
решены.

00:17:48.125 --> 00:17:49.666 align:center
Не только работа, всё.

00:17:50.708 --> 00:17:52.208 align:center
И… что от меня нужно?

00:17:53.083 --> 00:17:53.916 align:center
Аминов…

00:17:54.958 --> 00:17:55.875 align:center
Он просто пыль.

00:17:56.458 --> 00:17:57.291 align:center
Надо убрать.

00:18:05.208 --> 00:18:06.708 align:center
«Благословение Иосифа».

00:18:07.708 --> 00:18:08.958 align:center
Разработка КГБ.

00:18:09.958 --> 00:18:12.875 align:center
Чеченские солдаты так делали, когда
думали, что…

00:18:12.958 --> 00:18:15.000 align:center
Они побеждены и нет смысла жить.

00:18:15.083 --> 00:18:16.916 align:center
Вещество разрушает клетки крови.

00:18:17.000 --> 00:18:20.625 align:center
Кровь хлещет изо всех пор, и ты умираешь
за несколько секунд.

00:18:21.416 --> 00:18:23.083 align:center
Безвкусное. Ампула на бокал.

00:18:24.291 --> 00:18:26.083 align:center
Надо выставить всё как суицид?

00:18:26.916 --> 00:18:33.083 align:center
Иногда приходится переступить закон,
чтобы спасти больше человеческих жизней.

00:18:35.333 --> 00:18:38.333 align:center
Аминов будет под арестом до завтрашней
полуночи.

00:18:38.416 --> 00:18:39.708 align:center
Потом увезут.

00:18:40.583 --> 00:18:42.250 align:center
Все знают, что ты придешь.

00:18:52.208 --> 00:18:53.041 align:center
Хорошо.

00:18:53.625 --> 00:18:54.458 align:center
Удачи тебе.

00:19:39.791 --> 00:19:40.625 align:center
Мам!

00:19:42.083 --> 00:19:43.416 align:center
Харри принес цветы!

00:19:47.166 --> 00:19:48.000 align:center
Я иду.

00:20:01.041 --> 00:20:01.958 align:center
Ты красивая.

00:20:17.208 --> 00:20:20.125 align:center
Это тебе… Прости, я…

00:20:21.458 --> 00:20:22.375 align:center
Спасибо.

00:20:30.000 --> 00:20:30.833 align:center
Да…

00:20:31.375 --> 00:20:35.625 align:center
-Надо поставить их в воду. Я сама.
-Конечно, конечно. Это первым делом.

00:20:35.708 --> 00:20:38.458 align:center
Цветы принести – это было уже слишком,
да?

00:20:39.000 --> 00:20:40.708 align:center
-Чуть-чуть.
-Чуть-чуть…

00:20:50.166 --> 00:20:51.000 align:center
Привет, Харри.

00:20:51.875 --> 00:20:53.666 align:center
Харри. Майя Эк, «Афтен Постен».

00:20:53.750 --> 00:20:57.083 align:center
Мы опрашиваем людей, чтобы узнать,
что они чувствуют по поводу поимки

00:20:57.166 --> 00:20:58.625 align:center
похитителя Лисбет Барли.

00:20:58.708 --> 00:20:59.541 align:center
Без комментариев.

00:20:59.625 --> 00:21:03.166 align:center
Ничего, я всё понимаю. Я хотела
задать тебе другой вопрос. Э…

00:21:03.250 --> 00:21:04.583 align:center
Очень быстро. Ты…

00:21:04.666 --> 00:21:08.291 align:center
В качестве полицейского ты много лет
работал с Томом Волером.

00:21:08.375 --> 00:21:10.458 align:center
-Это так?
-Да, но я в отставке.

00:21:10.541 --> 00:21:13.291 align:center
Ого. Но почему? Эй… Что скажешь
насчет Тома?

00:21:13.375 --> 00:21:14.625 align:center
Так, погоди секунду.

00:21:15.791 --> 00:21:17.000 align:center
У тебя есть визитка?

00:21:20.666 --> 00:21:21.875 align:center
Звони в любое время.

00:21:23.541 --> 00:21:25.250 align:center
-Когда угодно.
-Ладно.

00:21:29.333 --> 00:21:31.541 align:center
Так значит, ты больше не полицейский?

00:21:33.125 --> 00:21:35.541 align:center
Да, вчера был мой последний рабочий день.

00:21:38.125 --> 00:21:39.250 align:center
И что теперь…

00:21:40.583 --> 00:21:41.833 align:center
Что ты будешь делать?

00:21:43.500 --> 00:21:44.333 align:center
Что-то другое.

00:21:47.791 --> 00:21:50.375 align:center
-Дамы и господа, спектакль начинается
-Насладимся театром.

00:21:50.458 --> 00:21:53.750 align:center
Через пять минут. Пожалуйста,
занимайте свои места.

00:22:57.125 --> 00:23:01.500 align:center
Как ты считаешь, спектакль «Пигмалион»
о том, что ты… совершенно не можешь

00:23:01.583 --> 00:23:05.583 align:center
понять, почему любишь кого-то?

00:23:08.000 --> 00:23:10.125 align:center
Ну, ты сильно упрощаешь все смыслы.

00:23:10.208 --> 00:23:12.583 align:center
-Но в целом… ну, да.
-Ты же сам так сказал.

00:23:12.666 --> 00:23:15.250 align:center
Да. Я не разбираюсь в театре.

00:23:24.583 --> 00:23:25.916 align:center
Мне предложили работу.

00:23:28.708 --> 00:23:31.500 align:center
И я согласилась… стать партнером в
одной фирме.

00:23:35.750 --> 00:23:36.583 align:center
Поздравляю.

00:23:37.125 --> 00:23:37.958 align:center
Спасибо.

00:23:41.708 --> 00:23:43.458 align:center
Ты об этом хотела поговорить?

00:23:43.541 --> 00:23:44.541 align:center
Нет.

00:23:47.833 --> 00:23:50.208 align:center
Олег сказал мне, что украл бутылку вина.

00:23:51.625 --> 00:23:54.416 align:center
И что в тот день… ты забрал его и
привез домой.

00:23:55.291 --> 00:23:59.083 align:center
А еще он рассказал мне… о пари между
вами двумя.

00:24:01.458 --> 00:24:07.041 align:center
Что он никогда больше… не будет пить,
если ты тоже бросишь.

00:24:12.541 --> 00:24:13.791 align:center
Он привязался к тебе.

00:24:15.916 --> 00:24:18.916 align:center
Он… любит тебя. Понимаешь?

00:24:22.708 --> 00:24:23.875 align:center
И я знаю, что…

00:24:26.291 --> 00:24:27.791 align:center
Шансы очень малы.

00:24:30.750 --> 00:24:32.666 align:center
Но я хочу присоединиться к пари.

00:24:36.541 --> 00:24:38.416 align:center
Ну… если захочешь.

00:24:52.416 --> 00:24:53.375 align:center
Я люблю тебя.

00:25:07.875 --> 00:25:09.041 align:center
А ты любишь меня.

00:25:14.333 --> 00:25:15.166 align:center
Да.

00:25:18.750 --> 00:25:19.583 align:center
Люблю.

00:25:26.000 --> 00:25:26.833 align:center
Я знаю.

00:25:30.333 --> 00:25:31.166 align:center
Пойдем.

00:25:32.250 --> 00:25:33.375 align:center
Подожди, я…

00:25:35.333 --> 00:25:39.791 align:center
Есть одно последнее дело, которое надо…
Эм, по работе.

00:25:39.875 --> 00:25:40.708 align:center
Ничего.

00:25:41.958 --> 00:25:43.333 align:center
Дверь оставлю открытой.

00:25:44.541 --> 00:25:45.375 align:center
Не надо.

00:25:47.125 --> 00:25:49.125 align:center
Эм… Закрой дверь.

00:25:50.458 --> 00:25:51.291 align:center
Пока что.

00:26:27.083 --> 00:26:29.000 align:center
Привет, это я. Можешь включить запись?

00:26:29.083 --> 00:26:30.875 align:center
Нет проблем. Щас.

00:27:12.125 --> 00:27:12.958 align:center
Грот.

00:27:44.458 --> 00:27:45.708 align:center
Добрый вечер, Аминов.

00:27:46.750 --> 00:27:47.958 align:center
Я капитан Холе.

00:27:50.041 --> 00:27:52.500 align:center
Можете… дать свои руки?

00:28:15.958 --> 00:28:17.583 align:center
Играете в хорошего копа?

00:28:32.125 --> 00:28:35.958 align:center
Вы очень спокойны для человека,
арестованного за четыре убийства.

00:28:38.000 --> 00:28:38.875 align:center
Я невиновен.

00:28:42.000 --> 00:28:46.791 align:center
Мы нашли бриллиант, идентичный тому, что
был рядом с телами убитых. А еще чешское

00:28:46.875 --> 00:28:51.416 align:center
оружие, из которого застрелили в упор
Барбару Свендссен. Вы сказали, что были

00:28:51.500 --> 00:28:55.708 align:center
в Праге в дни убийств. Мы проверили.
Оказалось, что у вас были короткие

00:28:55.791 --> 00:28:59.875 align:center
остановки в Осло в каждый из дней.
И какое у вас алиби на пять вечера

00:28:59.958 --> 00:29:02.750 align:center
в каждую из этих дат?

00:29:06.291 --> 00:29:07.583 align:center
Да, я так и думал.

00:29:13.541 --> 00:29:14.375 align:center
Всё сказали?

00:29:16.416 --> 00:29:20.958 align:center
Оружие в вашей сумке имеет те же номера,
что и почти всё незарегистрированное

00:29:21.041 --> 00:29:23.208 align:center
оружие в городе.

00:29:25.291 --> 00:29:29.916 align:center
Похоже, что мы имеем дело с целой сетью
контрабандистов.

00:29:31.375 --> 00:29:32.458 align:center
Интересная теория.

00:29:35.875 --> 00:29:37.500 align:center
Ты поставляешь оружие Волеру?

00:29:37.583 --> 00:29:39.708 align:center
Разве полиция и таким занимается?

00:30:14.541 --> 00:30:17.208 align:center
Во время ареста, у Волера было два
пистолета.

00:30:17.875 --> 00:30:23.041 align:center
Но он всё кричал, чтобы ты опустил
пистолет. Ты был безоружен, не так ли?

00:30:30.541 --> 00:30:31.375 align:center
Привет, Мартин.

00:30:31.458 --> 00:30:32.500 align:center
Привет, Том.

00:30:34.041 --> 00:30:34.916 align:center
Ты здесь?

00:30:36.625 --> 00:30:40.000 align:center
Ты чего? Том, Том, хватит.

00:30:45.250 --> 00:30:46.291 align:center
Что происходит?

00:30:50.291 --> 00:30:51.125 align:center
Полиция!

00:30:54.500 --> 00:30:59.750 align:center
И когда я… сказал ему, что курьера-убийцу
зовут Мартин Аминов…

00:31:00.958 --> 00:31:01.916 align:center
…он был напуган.

00:31:03.625 --> 00:31:05.708 align:center
И он боялся не очередного убийства.

00:31:07.458 --> 00:31:08.291 align:center
А тебя.

00:31:11.125 --> 00:31:11.958 align:center
Ты его знаешь.

00:31:14.666 --> 00:31:16.458 align:center
Ты вероятно работаешь на него.

00:31:17.875 --> 00:31:22.583 align:center
И Том Волер знает, что если тебя обвинят
во всех этих убийств, ты пойдешь на что

00:31:22.666 --> 00:31:26.166 align:center
угодно, чтобы заключить сделку любой
ценой.

00:31:27.208 --> 00:31:30.791 align:center
И расскажешь всё о нем и о его сети.

00:31:32.708 --> 00:31:35.666 align:center
Так что, может, будет проще пристрелить
тебя.

00:31:40.458 --> 00:31:41.458 align:center
Ты мне не веришь.

00:31:53.458 --> 00:31:55.916 align:center
Думаешь, Том Волер спасет тебя от тюрьмы?

00:32:00.666 --> 00:32:03.791 align:center
В качестве награды… за твою верность ему?

00:32:07.958 --> 00:32:11.875 align:center
Или ты думаешь, что твоего компромата
хватит, чтобы он помог тебе?

00:32:15.500 --> 00:32:17.000 align:center
Я думал, ты умный парень.

00:32:18.250 --> 00:32:22.041 align:center
Ты был на шаг впереди нас всё это
время, а теперь даже не можешь

00:32:22.125 --> 00:32:23.833 align:center
понять, что Волер за человек.

00:32:32.458 --> 00:32:33.875 align:center
Ты прав, я тебе не верю.

00:32:36.833 --> 00:32:38.000 align:center
А, кстати…

00:32:39.500 --> 00:32:40.500 align:center
Как тебе водичка?

00:32:42.625 --> 00:32:43.500 align:center
Вода как вода.

00:32:44.166 --> 00:32:46.416 align:center
А… Благословение Иосифа.

00:32:55.791 --> 00:32:56.625 align:center
Пустая.

00:32:58.083 --> 00:32:58.916 align:center
Наслаждайся.

00:33:01.416 --> 00:33:02.250 align:center
Что?

00:33:02.875 --> 00:33:04.583 align:center
Привет от Тома Волера.

00:33:13.041 --> 00:33:16.625 align:center
Как думаешь, кто организовал,
что ты здесь безо всякой охраны?

00:33:16.708 --> 00:33:21.250 align:center
Ты должен быть в особо охраняемом
секторе. Но ты находишься здесь, в самой

00:33:21.333 --> 00:33:25.166 align:center
обычной камере. Куда любой с полицейским
удостоверением может войти

00:33:25.250 --> 00:33:27.750 align:center
в любое время, и никто ничего не спросит.

00:33:32.833 --> 00:33:37.375 align:center
Я предлагаю тебе сделку. Если принять
противоядие в первые десять минут после

00:33:37.458 --> 00:33:40.500 align:center
этого яда, у тебя будут высокие шансы
выжить.

00:33:42.333 --> 00:33:44.333 align:center
А ты дашь показания против Волера.

00:33:47.416 --> 00:33:48.666 align:center
Тик… так…

00:33:49.416 --> 00:33:54.291 align:center
-Да-да-да, я согласен. Давай сюда! Да!
-Тебе можно доверять? Да откуда мне знать?

00:33:55.000 --> 00:33:57.500 align:center
Убеди меня в том, что тебе можно
доверять.

00:33:58.125 --> 00:34:01.625 align:center
Хорошо. Главное уложиться во время.

00:34:02.625 --> 00:34:04.708 align:center
Ты не видел, как от него умирают?

00:34:05.916 --> 00:34:09.083 align:center
Сначала ты обосрешься, потом кровь
польется из каждой твоей поры, даже

00:34:09.166 --> 00:34:10.958 align:center
из твоих глаз.

00:34:11.041 --> 00:34:13.875 align:center
Да-да-да, я понял. Довериться мне – это
логично.

00:34:15.000 --> 00:34:17.958 align:center
Если я не умру сегодня, Волер поймет,
что я решил его сдать.

00:34:18.041 --> 00:34:20.208 align:center
А потом… Для меня нет пути назад.

00:34:20.291 --> 00:34:23.375 align:center
Либо он меня грохнет, либо я его.
Выбора у меня нет.

00:34:24.333 --> 00:34:25.166 align:center
Продолжай.

00:34:27.291 --> 00:34:30.416 align:center
Если я останусь здесь, у меня никаких
шансов.

00:34:31.291 --> 00:34:34.958 align:center
Даже если ты дашь противоядие, кто-то
другой закончит начатое.

00:34:36.291 --> 00:34:37.958 align:center
Я смогу выжить, только если…

00:34:39.500 --> 00:34:42.416 align:center
Если Волера арестуют и посадят.

00:34:42.500 --> 00:34:45.208 align:center
И помочь мне с этим можешь только
ты, так что…

00:34:47.541 --> 00:34:49.000 align:center
Да. Поздравляю.

00:34:49.916 --> 00:34:50.916 align:center
Вставай, лицом к стене.

00:34:51.000 --> 00:34:51.875 align:center
Дай мне противоядие.

00:34:51.958 --> 00:34:52.875 align:center
Нет, мы уходим.

00:34:53.916 --> 00:34:55.458 align:center
Дай таблетку, сука!

00:34:56.750 --> 00:34:59.458 align:center
Это просто Флунипам. Обычное снотворное.

00:35:01.083 --> 00:35:02.083 align:center
Давай, вставай.

00:35:16.666 --> 00:35:21.000 align:center
Можешь не переживать. Я вылил содержимое
ампулы в раковину, так что… Если

00:35:21.083 --> 00:35:26.375 align:center
у воды был странный вкус, то это
только по вине службы водоканала.

00:35:50.333 --> 00:35:51.583 align:center
Что здесь происходит?

00:35:52.125 --> 00:35:56.208 align:center
У меня тут… подозреваемый из сто шестой
на допрос на шестой этаж. Где

00:35:56.291 --> 00:35:57.750 align:center
подписаться?

00:35:59.791 --> 00:36:00.833 align:center
Мне не сообщали.

00:36:01.416 --> 00:36:05.250 align:center
Нет, но насколько я знаю, перед
вами никто не отчитывается, Грот.

00:36:07.083 --> 00:36:10.500 align:center
Эй, расслабься ты. Чуть поменялись планы.
Он…

00:36:11.666 --> 00:36:15.208 align:center
Он не хочет принимать лекарства, так что…
попробуем убедить.

00:36:17.458 --> 00:36:19.375 align:center
Я не понимаю, о чем ты говоришь.

00:36:20.875 --> 00:36:23.041 align:center
Да. Разумеется.

00:36:25.541 --> 00:36:29.458 align:center
Если у тебя больше нет вопросов,
давай-ка ты отдашь мне бумажку на

00:36:29.541 --> 00:36:32.041 align:center
подпись и мы наконец уже закончим
всё это.

00:36:32.125 --> 00:36:33.125 align:center
Братик.

00:36:56.708 --> 00:36:58.750 align:center
ГРОТ

00:37:20.250 --> 00:37:22.125 align:center
ГРОТ

00:37:44.125 --> 00:37:46.583 align:center
-Алло?
-Это Грот. Я звонил тебе.

00:37:47.125 --> 00:37:48.500 align:center
Да, я был в спортзале.

00:37:49.291 --> 00:37:53.416 align:center
Слушай, тут что-то случилось с
подозреваемым. Холе пришел и забрал его

00:37:53.500 --> 00:37:54.958 align:center
на допрос.

00:37:59.708 --> 00:38:00.541 align:center
Черт!

00:38:07.583 --> 00:38:08.458 align:center
Твою мать!

00:38:29.291 --> 00:38:30.916 align:center
Почему ты смотришь на часы?

00:38:33.833 --> 00:38:35.625 align:center
Слежу, не началась ли погоня.

00:38:37.875 --> 00:38:38.708 align:center
А должна?

00:38:41.916 --> 00:38:42.916 align:center
Уже началась.

00:38:50.416 --> 00:38:52.125 align:center
-Боже…
-Эй, извините…

00:38:55.250 --> 00:38:56.083 align:center
Чего тебе?

00:38:57.041 --> 00:38:59.458 align:center
Я просто хочу… сказать вам спасибо.

00:39:00.583 --> 00:39:01.416 align:center
За что?

00:39:02.083 --> 00:39:03.166 align:center
За этот бриллиант.

00:39:24.708 --> 00:39:25.541 align:center
Спасибо.

00:40:15.041 --> 00:40:15.875 align:center
Беата Лённ.

00:40:16.541 --> 00:40:21.791 align:center
Алло. Прости, что разбудила тебя, Беата,
это Мария Аминова звонит.

00:40:23.500 --> 00:40:25.583 align:center
Я волнуюсь за Мартина. Когда я уже смогу

00:40:25.666 --> 00:40:27.833 align:center
-его увидеть?
-Да?

00:40:30.750 --> 00:40:32.958 align:center
Мне очень тяжело это говорить, но…

00:40:33.041 --> 00:40:35.916 align:center
Давайте я проверю, возможно ли это и
тогда…

00:40:36.000 --> 00:40:38.916 align:center
Обязательно перезвоню вам. Завтра утром.
Хорошо?

00:40:39.625 --> 00:40:42.166 align:center
Есть кое-что. Наверное, ерунда, но…

00:40:42.666 --> 00:40:46.416 align:center
Я волнуюсь за свою соседку Ину.
Ее не было дома несколько дней и я…

00:40:46.500 --> 00:40:48.583 align:center
Мария, у вас что, есть соседка?

00:40:48.666 --> 00:40:53.083 align:center
Да, я наверное забыла рассказать. Она
снимает у меня одну из комнат, но я не

00:40:53.166 --> 00:40:56.416 align:center
показывала вам ее. Она не появлялась уже
несколько дней.

00:40:56.500 --> 00:40:58.666 align:center
Но… Где она? И с кем?

00:40:59.625 --> 00:41:03.833 align:center
Да и я бы хотела знать. Я его еще не
видела, но она говорила, что скоро

00:41:03.916 --> 00:41:04.875 align:center
переедет к нему.

00:41:11.625 --> 00:41:13.708 align:center
-Да?
-Холе нас кинул.

00:41:15.208 --> 00:41:17.208 align:center
Забрал Аминова и исчез.

00:41:17.958 --> 00:41:19.750 align:center
У нас большие проблемы, Волер.

00:41:20.375 --> 00:41:22.000 align:center
И сейчас это твоя проблема.

00:41:23.625 --> 00:41:25.041 align:center
Как ты будешь ее решать?

00:41:26.750 --> 00:41:28.250 align:center
Он полицейский.

00:41:29.583 --> 00:41:31.833 align:center
Я не понимаю, как далеко я могу зайти.

00:41:33.125 --> 00:41:35.375 align:center
Сейчас у тебя, кажется, нет вариантов.

00:41:37.208 --> 00:41:40.541 align:center
Я говорил с главным. Нужно убрать
их обоих.

00:41:42.041 --> 00:41:43.416 align:center
Повтори, что ты сказал?

00:41:45.041 --> 00:41:47.833 align:center
Ты должен будешь убить Харри Холе.

00:41:52.708 --> 00:41:53.541 align:center
Понял.

00:42:04.375 --> 00:42:05.208 align:center
Алло, это я.

00:42:06.333 --> 00:42:08.166 align:center
Я только что говорил с главным.

00:42:08.666 --> 00:42:10.750 align:center
-У нас незаконченное дело.
-Хорошо.

00:42:23.000 --> 00:42:26.916 align:center
ПО КНИГЕ Ю НЕСБЁ
ПЕНТАГРАММА
рошо.

