WEBVTT

00:00:16.875 --> 00:00:20.166 align:center
Я перевірила й упевнена, Гаррі.

00:00:20.250 --> 00:00:21.208 align:center
Син?

00:00:22.416 --> 00:00:24.333 align:center
Він наш серійний вбивця.

00:00:24.833 --> 00:00:26.000 align:center
Гаразд.

00:00:27.708 --> 00:00:30.625 align:center
Дякую, Беате. Його звати Мартін Амінов.

00:00:31.291 --> 00:00:35.541 align:center
Сорок три, громадянин Норвегії, живе
в Празі, має вирок за контрабанду.

00:00:35.625 --> 00:00:39.750 align:center
Він дарував мамі діамант,
схожий на той, що ми знаходили на жертвах.

00:00:39.833 --> 00:00:43.791 align:center
Його матір каже,
що у всі встановлені дати він був в Осло.

00:00:44.625 --> 00:00:45.666 align:center
На віллі Валле.

00:00:45.750 --> 00:00:46.750 align:center
Матір?

00:00:46.833 --> 00:00:50.458 align:center
Вона живе під п'ятою вершиною
і очікує його прибуття сьогодні.

00:00:50.541 --> 00:00:54.125 align:center
Підтримка вже в дорозі,
моя машина там припаркована поряд.

00:00:56.041 --> 00:00:57.916 align:center
Ні, чекай!

00:00:59.916 --> 00:01:02.708 align:center
Сядь. Ніхто нічого
не робить до мого наказу.

00:01:04.166 --> 00:01:06.166 align:center
Зупини машину, що їде туди.

00:01:06.250 --> 00:01:09.291 align:center
Поліції не має бути
в межах кілометра від будинку.

00:01:09.375 --> 00:01:13.000 align:center
Якщо він відчує підступ,
другого шансу не буде.

00:01:13.583 --> 00:01:17.583 align:center
Фолькейде, залишишся
зі своїми тут до подальшої команди.

00:01:17.666 --> 00:01:20.083 align:center
-Ти казав…
-Я тут головний!

00:01:21.000 --> 00:01:23.625 align:center
Я відповідаю, як щось піде не так.

00:01:23.708 --> 00:01:26.250 align:center
Тому я хочу зробити по-своєму. Зрозуміло?

00:01:30.041 --> 00:01:32.666 align:center
Гаррі, залишайся тут і командуй.

00:01:39.333 --> 00:01:41.625 align:center
Голе. Ми їдемо до вілли Валле.

00:01:41.708 --> 00:01:43.583 align:center
-Відтягуйтеся.
-Відтягуватися?

00:01:43.666 --> 00:01:47.416 align:center
-Волер сам розбереться.
-Але ми за п'ять хвилин…

00:01:47.500 --> 00:01:48.791 align:center
Робіть, як кажу.

00:01:54.208 --> 00:01:56.125 align:center
Альфа всім підрозділам. Чекайте.

00:01:56.666 --> 00:01:57.916 align:center
Очікуємо.

00:02:45.458 --> 00:02:48.833 align:center
ЗА КНИГОЮ Ю НЕСБЕ
ГАРРІ ГОЛЕ

00:03:09.541 --> 00:03:10.875 align:center
Ви озброєна?

00:03:12.083 --> 00:03:14.000 align:center
Це для цієї місії.

00:03:16.333 --> 00:03:18.708 align:center
Він казав, коли приїде?

00:03:18.791 --> 00:03:21.750 align:center
Казав, що ще має деякі справи.

00:03:21.833 --> 00:03:24.500 align:center
У нього є ключ від вхідних дверей?

00:03:25.416 --> 00:03:27.416 align:center
Я не замикаю двері, коли він їде.

00:03:28.000 --> 00:03:29.500 align:center
Двері не замкнені?

00:03:29.583 --> 00:03:30.625 align:center
Ні.

00:03:47.125 --> 00:03:48.208 align:center
Можеш опустити.

00:03:50.375 --> 00:03:51.208 align:center
Вітаю.

00:03:51.875 --> 00:03:52.875 align:center
Пані Амінов.

00:04:02.750 --> 00:04:04.041 align:center
А де всі інші?

00:04:04.125 --> 00:04:05.791 align:center
Тут лише ми.

00:04:13.833 --> 00:04:15.083 align:center
Що ти робиш?

00:04:17.500 --> 00:04:18.750 align:center
Ти про що?

00:04:18.833 --> 00:04:20.875 align:center
Ти стоїш біля вікна.

00:04:22.416 --> 00:04:24.458 align:center
-Ой…
-Скільки ти там стоїш?

00:04:24.541 --> 00:04:26.958 align:center
Клята аматорка. На кухню.

00:04:27.833 --> 00:04:29.083 align:center
На кухню.

00:04:32.666 --> 00:04:35.458 align:center
Залишайся тут, що б не сталося.

00:04:35.541 --> 00:04:36.666 align:center
Зрозуміло?

00:04:58.250 --> 00:04:59.333 align:center
Що це?

00:04:59.916 --> 00:05:02.625 align:center
Четвертий поверх, треті двері праворуч.

00:05:09.166 --> 00:05:10.083 align:center
Чорт…

00:05:15.375 --> 00:05:18.458 align:center
Фолькейде, підготуй команду
до входу в 406 кімнату.

00:05:25.208 --> 00:05:27.083 align:center
Альфа до Чарлі 2. Прийом.

00:05:27.166 --> 00:05:28.250 align:center
На зв'язку.

00:05:28.916 --> 00:05:32.166 align:center
Підготуйтеся до входу в 406 кімнату.
Голе вже в дорозі.

00:05:32.958 --> 00:05:33.958 align:center
Прийняв.

00:05:36.583 --> 00:05:37.666 align:center
Дай пістолет.

00:05:55.541 --> 00:05:57.500 align:center
БУДУ ЗА ЧОТИРИ ТИЖНІ
МАРІУС

00:06:14.416 --> 00:06:15.875 align:center
-Чисто.
-Чисто!

00:07:02.500 --> 00:07:03.541 align:center
Чорт…

00:07:30.291 --> 00:07:31.791 align:center
Гаррі, чому думаєш, сюди?

00:07:33.666 --> 00:07:35.625 align:center
Бо це п'ятий поверх.

00:07:50.958 --> 00:07:52.000 align:center
Голе?

00:08:48.750 --> 00:08:50.916 align:center
Так, Гаррі?

00:08:51.541 --> 00:08:56.000 align:center
Ми помилилися. Ми знайшли
тіло Маріуса Веланда у вакуумному пакеті.

00:08:56.083 --> 00:08:58.416 align:center
Він не був наступною жертвою, а першою.

00:08:58.500 --> 00:09:01.333 align:center
Амінов почав з великого пальця
й ішов до мізинця.

00:09:02.333 --> 00:09:04.208 align:center
То лишився тільки мізинець.

00:09:04.291 --> 00:09:05.541 align:center
І він їде сюди.

00:09:06.583 --> 00:09:11.208 align:center
Чому тут лише Волер, а не вся срана група?

00:09:13.333 --> 00:09:16.500 align:center
Сказав, що боїться, що ми його злякаємо.

00:09:20.208 --> 00:09:22.750 align:center
Він сказав мені лишатися тут,

00:09:23.375 --> 00:09:25.833 align:center
як і тобі лишатися там.

00:09:26.375 --> 00:09:28.416 align:center
Гаррі, що в біса відбувається?

00:09:28.500 --> 00:09:29.791 align:center
Я не знаю.

00:09:31.416 --> 00:09:32.250 align:center
Слухай…

00:09:33.666 --> 00:09:34.500 align:center
Будь обережна.

00:09:36.500 --> 00:09:37.833 align:center
Мені треба назад.

00:10:43.375 --> 00:10:44.375 align:center
Поліція!

00:10:47.583 --> 00:10:49.541 align:center
Опусти зброю!

00:10:52.000 --> 00:10:53.333 align:center
Опусти зброю!

00:10:57.208 --> 00:11:00.041 align:center
Останнє попередження! Опусти зброю!

00:11:18.625 --> 00:11:21.458 align:center
Томе, що ти в біса робиш? Він неозброєний.

00:11:26.416 --> 00:11:30.166 align:center
Він без зброї, бо я його обеззброїв.

00:11:35.083 --> 00:11:37.250 align:center
В наручники його!

00:11:38.541 --> 00:11:40.958 align:center
До стіни! Покладіть сумку.

00:11:42.791 --> 00:11:44.000 align:center
Покладіть сумку!

00:12:46.750 --> 00:12:50.125 align:center
Я вже повертаюся. Назад до свого лона.

00:12:50.208 --> 00:12:54.583 align:center
Там я здійму свій ніж
і проріжу шлях назовні.

00:13:00.250 --> 00:13:03.208 align:center
Чорт забирай, от псих.

00:13:04.750 --> 00:13:06.916 align:center
Амінов колишній в'язень, так?

00:13:08.791 --> 00:13:09.791 align:center
Так.

00:13:10.750 --> 00:13:11.875 align:center
Відбитки пальців?

00:13:11.958 --> 00:13:13.541 align:center
Ще не отримали.

00:13:16.625 --> 00:13:18.708 align:center
Мартін Амінов зізнався?

00:13:18.791 --> 00:13:23.083 align:center
Підозрюваний поки проходить
початковий етап допиту.

00:13:23.166 --> 00:13:26.291 align:center
Допит проводить капітан Том Волер.

00:13:26.833 --> 00:13:30.750 align:center
На цьому етапі ми зв'язуємо факти
й вибудовуємо довіру.

00:13:30.833 --> 00:13:32.666 align:center
Тож поки відповідей немає.

00:13:32.750 --> 00:13:35.791 align:center
Правда, що в сумці Амінова
знайшли зброю і діаманти.

00:13:35.875 --> 00:13:38.083 align:center
І діаманти такі, які були на жертвах.

00:13:38.166 --> 00:13:40.208 align:center
-Так, підтверджую.
-Черга «ВҐ».

00:13:40.291 --> 00:13:43.708 align:center
Правда, що тіло було у вакуумному пакеті?

00:13:45.041 --> 00:13:46.458 align:center
Без коментарів.

00:13:46.541 --> 00:13:49.708 align:center
Ви підтверджуєте,
що арештували кур'єра-вбивцю?

00:13:50.333 --> 00:13:54.125 align:center
Я не можу підтвердити більше,
ніж уже сказав.

00:13:54.208 --> 00:13:57.125 align:center
Але ви раді, що полювання закінчилося?

00:13:58.166 --> 00:14:00.166 align:center
Це підступне запитання.

00:14:01.333 --> 00:14:02.500 align:center
Черга «Дагбладет».

00:14:02.583 --> 00:14:06.625 align:center
Чи правда, що арешт, який проводив
Том Волер, був доволі драматичним?

00:14:07.250 --> 00:14:10.458 align:center
Чому драматичним? Я робив свою роботу.

00:14:11.500 --> 00:14:13.500 align:center
Думаєте, він планував ще вбивства?

00:14:13.583 --> 00:14:16.708 align:center
Ну, важко сказати, але це можливо.

00:14:20.750 --> 00:14:23.083 align:center
Дідько. Тепер він стане знаменитістю.

00:14:23.625 --> 00:14:26.500 align:center
Чоловік, що вів розслідування

00:14:26.583 --> 00:14:29.541 align:center
й самотужки арештував кур'єра-вбивцю.

00:14:32.458 --> 00:14:36.041 align:center
У кімнаті Маріуса Веланда
ми знайшли відбитки,

00:14:36.125 --> 00:14:39.250 align:center
які збігаються з тими,
що були в кімнаті Лоен,

00:14:39.333 --> 00:14:43.500 align:center
а тепер ми з'ясували,
що такі ж були на сходах Лісбет Барлі.

00:14:43.583 --> 00:14:45.125 align:center
Відбитки Амінова?

00:14:45.208 --> 00:14:48.791 align:center
Ні. У цьому й цікавинка.
Вони належали Веланду.

00:14:50.250 --> 00:14:54.750 align:center
То він приносив його великий палець
на різні місця злочину?

00:14:54.833 --> 00:14:56.125 align:center
Так, очевидно.

00:14:57.666 --> 00:14:58.791 align:center
Он як.

00:14:58.875 --> 00:15:00.166 align:center
Елегантно.

00:15:00.250 --> 00:15:01.708 align:center
Так, дійсно елегантно.

00:15:03.833 --> 00:15:07.250 align:center
Деякі наші їдуть
у «Боксер» святкувати. Ти їдеш?

00:15:07.333 --> 00:15:08.416 align:center
Так.

00:15:09.833 --> 00:15:11.083 align:center
А ти?

00:15:11.166 --> 00:15:14.291 align:center
Ні, я вже на все життя насвяткувався.

00:15:14.833 --> 00:15:17.083 align:center
До того ж я більше не в команді.

00:15:17.666 --> 00:15:18.583 align:center
Що?

00:15:18.666 --> 00:15:20.708 align:center
Сьогодні мій останній день.

00:15:21.833 --> 00:15:23.291 align:center
Що ти тепер робитимеш?

00:15:24.416 --> 00:15:25.500 align:center
Щось інше.

00:15:27.125 --> 00:15:29.166 align:center
Щось зовсім інше.

00:15:57.583 --> 00:15:59.500 align:center
Коли мені виповнилося 20,

00:15:59.583 --> 00:16:02.500 align:center
я поїхав у Стремстад
на зустріч із другом Соло.

00:16:02.583 --> 00:16:05.791 align:center
Тоді ми вкрали машину його тата
й приїхали в Осло.

00:16:07.291 --> 00:16:09.666 align:center
Ні копійчини в кишені.

00:16:09.750 --> 00:16:14.166 align:center
Ми не могли піти в готель,
тож спали в спальниках у парку.

00:16:14.750 --> 00:16:18.416 align:center
Ми гуляли вулицею Карла Юхана
й дивилися на дівчат.

00:16:19.875 --> 00:16:22.166 align:center
У тому спальнику я втратив цноту.

00:16:24.125 --> 00:16:27.208 align:center
Думаю, тоді я вирішив, що це моє місто.

00:16:29.375 --> 00:16:30.791 align:center
Нам було по 20, але…

00:16:33.250 --> 00:16:34.958 align:center
Здавалося, наче в нас є все.

00:16:39.375 --> 00:16:42.500 align:center
Маріус Веланд, Барбара Свендсен,

00:16:43.083 --> 00:16:46.250 align:center
Камілла Лоен, Лісбет Барлі.
Вони всі померли до 30.

00:16:46.333 --> 00:16:48.333 align:center
Ще не встигли розчаруватися.

00:16:51.541 --> 00:16:53.083 align:center
Я говорив з Аміновим.

00:16:53.708 --> 00:16:56.166 align:center
Холодний, розумний покидьок.

00:16:56.250 --> 00:16:59.208 align:center
Він заявить, що божевільний,
і піде в психлікарню.

00:16:59.291 --> 00:17:02.958 align:center
Там лікування покаже прогрес
і невдовзі його випустять.

00:17:04.583 --> 00:17:06.583 align:center
Поки все так. Ми

00:17:07.416 --> 00:17:10.083 align:center
не вичищаємо людське сміття,

00:17:10.166 --> 00:17:13.791 align:center
ми просто оминаємо його,
ставимо в куток, замітаємо під килим.

00:17:13.875 --> 00:17:18.250 align:center
І тоді ми дивуємося,
що весь будинок смердить,

00:17:18.333 --> 00:17:21.666 align:center
як заражене щуряче гніздо.

00:17:22.958 --> 00:17:26.041 align:center
Хтось має прибрати це лайно,

00:17:27.125 --> 00:17:29.041 align:center
щоб усі дихали вільно.

00:17:29.583 --> 00:17:30.750 align:center
Розумієш?

00:17:31.833 --> 00:17:32.958 align:center
Поки що.

00:17:34.750 --> 00:17:36.000 align:center
Цим ми й займаємося.

00:17:37.000 --> 00:17:38.333 align:center
Ми беремо все на себе.

00:17:42.125 --> 00:17:43.875 align:center
У тебе є перша місія.

00:17:44.541 --> 00:17:48.416 align:center
Якщо впораєшся,
усі твої проблеми зникнуть.

00:17:48.500 --> 00:17:49.666 align:center
Твоя робота, усе.

00:17:50.750 --> 00:17:52.416 align:center
Але що ти маєш на увазі?

00:17:52.916 --> 00:17:53.958 align:center
Амінов.

00:17:55.000 --> 00:17:55.916 align:center
Він сміття.

00:17:56.458 --> 00:17:57.458 align:center
Він має зникнути.

00:18:05.250 --> 00:18:06.708 align:center
Благословіння Йосипа.

00:18:07.750 --> 00:18:09.166 align:center
Розробка КДБ.

00:18:10.000 --> 00:18:13.125 align:center
Ним користувалися чеченські солдати,

00:18:13.208 --> 00:18:15.041 align:center
коли хотіли покінчити з життям.

00:18:15.125 --> 00:18:17.041 align:center
Воно руйнує оболонку клітин,

00:18:17.125 --> 00:18:20.916 align:center
усе починає кровоточити,
і ти стікаєш за кілька секунд.

00:18:21.500 --> 00:18:23.583 align:center
Без смаку. Одна ампула в склянку.

00:18:24.333 --> 00:18:26.166 align:center
Щоби нагадувало самогубство?

00:18:27.041 --> 00:18:31.458 align:center
Ми зрозуміли,
що потрібно обходити й порушувати закон,

00:18:31.541 --> 00:18:33.541 align:center
щоби захистити суспільство.

00:18:35.333 --> 00:18:38.291 align:center
Амінов буде під вартою
до півночі завтрашнього дня.

00:18:38.375 --> 00:18:39.833 align:center
Тоді його перевезуть.

00:18:40.625 --> 00:18:41.833 align:center
Про тебе знають.

00:18:52.250 --> 00:18:53.083 align:center
Так.

00:18:53.666 --> 00:18:54.625 align:center
Щасти тобі.

00:19:39.833 --> 00:19:41.291 align:center
Мамо!

00:19:42.125 --> 00:19:43.625 align:center
Гаррі приніс квіти!

00:19:47.208 --> 00:19:48.291 align:center
Я іду.

00:20:01.083 --> 00:20:02.333 align:center
Ти така гарна.

00:20:17.250 --> 00:20:18.458 align:center
Так, отже…

00:20:19.250 --> 00:20:20.666 align:center
Вибач, я…

00:20:21.500 --> 00:20:22.375 align:center
Дякую.

00:20:31.416 --> 00:20:35.000 align:center
-Поставимо у вазу?
-Так, певно, так.

00:20:36.041 --> 00:20:38.208 align:center
З квітами було занадто?

00:20:39.041 --> 00:20:40.458 align:center
-Може.
-Може.

00:20:41.083 --> 00:20:44.000 align:center
НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕАТР

00:20:50.208 --> 00:20:51.333 align:center
Привіт, Гаррі.

00:20:51.916 --> 00:20:53.916 align:center
Гаррі. Мая Ек, «Афтенпостен».

00:20:54.000 --> 00:20:58.625 align:center
Ми розпитуємо людей, що вони
думають про затримання викрадача Барлі.

00:20:58.708 --> 00:20:59.916 align:center
Утримаюся.

00:21:00.000 --> 00:21:02.416 align:center
Я хотіла спитати вас про дещо інше.

00:21:03.000 --> 00:21:04.791 align:center
Дуже швидко. Ви…

00:21:04.875 --> 00:21:09.000 align:center
Ви багато років працювали
з Томом Волером, так?

00:21:09.083 --> 00:21:10.500 align:center
Я вже не поліціянт.

00:21:10.583 --> 00:21:13.250 align:center
Он як. Але чому…
Можете сказати щось про Тома?

00:21:13.333 --> 00:21:14.750 align:center
Секунду.

00:21:15.666 --> 00:21:17.083 align:center
У вас є візитівка?

00:21:20.708 --> 00:21:22.083 align:center
Дзвоніть будь-коли.

00:21:23.583 --> 00:21:25.041 align:center
-Будь-коли.
-Дякую.

00:21:29.333 --> 00:21:31.958 align:center
Ти більше не поліціянт?

00:21:33.208 --> 00:21:35.708 align:center
Учора був останній день на роботі.

00:21:38.083 --> 00:21:39.500 align:center
Але що…

00:21:40.625 --> 00:21:42.000 align:center
А що робитимеш зараз?

00:21:43.541 --> 00:21:44.541 align:center
Щось інше.

00:21:47.666 --> 00:21:48.791 align:center
Пані та панове.

00:21:48.875 --> 00:21:51.750 align:center
-Час для театру.
-Виступ за п'ять хвилин.

00:21:51.833 --> 00:21:54.083 align:center
Займіть свої місця.

00:22:57.125 --> 00:23:01.666 align:center
Отже, ти думаєш, що «Пігмаліон» про те,

00:23:02.541 --> 00:23:06.250 align:center
що до кінця не можна зрозуміти,
чому когось кохаєш?

00:23:08.125 --> 00:23:10.875 align:center
Ну, ти виставила мене якимось простаком.

00:23:10.958 --> 00:23:12.625 align:center
-Ти так сказав.
-Так.

00:23:12.708 --> 00:23:15.625 align:center
Я не дуже розбираюся
в театральному мистецтві.

00:23:16.500 --> 00:23:17.583 align:center
Так…

00:23:24.666 --> 00:23:26.083 align:center
Я отримала пропозицію.

00:23:28.791 --> 00:23:31.833 align:center
Я погодилася стати партнеркою фірми.

00:23:35.833 --> 00:23:36.833 align:center
Мої вітання.

00:23:36.916 --> 00:23:38.083 align:center
Дякую.

00:23:41.791 --> 00:23:44.708 align:center
-Ти це хотіла розповісти?
-Ні.

00:23:47.916 --> 00:23:50.458 align:center
Олег сказав, що це він украв ту пляшку.

00:23:51.708 --> 00:23:54.708 align:center
І що це ти знайшов його і привів додому.

00:23:55.375 --> 00:23:59.541 align:center
А ще розповів про вашу угоду.

00:24:01.583 --> 00:24:05.375 align:center
Про те, що він ніколи…
Що він ніколи не питиме,

00:24:06.000 --> 00:24:07.541 align:center
якщо ти теж не питимеш.

00:24:12.625 --> 00:24:14.125 align:center
Він тебе полюбив.

00:24:16.000 --> 00:24:19.416 align:center
Дуже сильно.

00:24:22.666 --> 00:24:23.958 align:center
І я знаю, що…

00:24:26.208 --> 00:24:27.833 align:center
Що шанси мінімальні.

00:24:30.666 --> 00:24:32.541 align:center
Але я теж приєднаюся до угоди.

00:24:36.666 --> 00:24:38.791 align:center
Ну, якщо хочеш.

00:24:52.333 --> 00:24:53.583 align:center
Я люблю тебе.

00:25:07.791 --> 00:25:09.291 align:center
І ти любиш мене.

00:25:14.250 --> 00:25:15.125 align:center
Так.

00:25:18.666 --> 00:25:19.666 align:center
Я люблю тебе.

00:25:25.916 --> 00:25:26.875 align:center
Знаю.

00:25:30.250 --> 00:25:31.500 align:center
Ходімо всередину.

00:25:32.166 --> 00:25:33.500 align:center
Агов…

00:25:35.625 --> 00:25:38.291 align:center
У мене залишилася остання справа.

00:25:39.416 --> 00:25:40.750 align:center
-На роботі.
-Нічого.

00:25:41.875 --> 00:25:43.250 align:center
Лишу двері відчиненими.

00:25:44.458 --> 00:25:45.541 align:center
Ні, не роби так.

00:25:47.041 --> 00:25:49.125 align:center
Нехай будуть закриті.

00:25:50.375 --> 00:25:51.416 align:center
Сьогодні.

00:26:26.833 --> 00:26:29.416 align:center
Це я. Можеш натиснути «запис»?

00:26:29.500 --> 00:26:30.875 align:center
Без проблем, босе.

00:26:31.458 --> 00:26:32.875 align:center
Уважай, зроблено.

00:27:11.958 --> 00:27:12.791 align:center
Ґроте.

00:27:44.375 --> 00:27:45.791 align:center
Добрий вечір, Амінов.

00:27:46.875 --> 00:27:48.208 align:center
Я капітан Голе.

00:27:49.958 --> 00:27:52.791 align:center
Простягнеш мені руки?

00:28:12.208 --> 00:28:13.458 align:center
Хочеш?

00:28:15.875 --> 00:28:18.000 align:center
Граєш хорошого поліціянта?

00:28:20.333 --> 00:28:21.333 align:center
Так.

00:28:32.000 --> 00:28:35.916 align:center
Ти надто спокійний для людини,
яку заарештували за чотири вбивства.

00:28:37.916 --> 00:28:39.125 align:center
Я невинний.

00:28:41.958 --> 00:28:45.666 align:center
Ми знайшли діамант, ідентичний
до того, який знаходили на тілах.

00:28:45.750 --> 00:28:47.541 align:center
Також ми знайшли пістолет CZ,

00:28:47.625 --> 00:28:50.833 align:center
а з такого ж убили Барбару Свендсен.

00:28:50.916 --> 00:28:54.250 align:center
Ти казав, що був у Празі,
коли відбувалися вбивства.

00:28:54.333 --> 00:28:59.000 align:center
Ми перевірили. Ти ненадовго
заїжджав в Осло в дні, коли були вбивства.

00:28:59.500 --> 00:29:03.166 align:center
То чи є в тебе алібі
на п'яту годину в ті дні?

00:29:06.208 --> 00:29:07.666 align:center
От і я так думаю.

00:29:13.458 --> 00:29:14.458 align:center
Ще щось?

00:29:16.333 --> 00:29:19.833 align:center
Зброя, яку ми знайшли у тебе в сумці,
мала такі ж подряпини,

00:29:19.916 --> 00:29:23.625 align:center
як і майже вся нелегальна зброя в місті.

00:29:25.208 --> 00:29:30.083 align:center
Наче за тобою стоїть
ціла група контрабандистів.

00:29:31.291 --> 00:29:32.583 align:center
Цікава теорія.

00:29:35.791 --> 00:29:37.500 align:center
Ти провозиш зброю для Волера?

00:29:37.583 --> 00:29:39.916 align:center
Поліція теж таким займається?

00:30:14.416 --> 00:30:17.500 align:center
Коли Волер тебе заарештував,
тримав два пістолети.

00:30:17.583 --> 00:30:21.000 align:center
Табельний пістолет і,
як він сказав, твій CZ.

00:30:21.083 --> 00:30:23.458 align:center
Але ти був неозброєний, так?

00:30:30.541 --> 00:30:31.541 align:center
Привіт, Мартіне.

00:30:31.625 --> 00:30:34.916 align:center
Привіт, Томе. Що ти тут робиш?

00:30:36.500 --> 00:30:37.833 align:center
Якого біса?

00:30:38.333 --> 00:30:40.000 align:center
Томе, припини.

00:30:44.958 --> 00:30:46.500 align:center
Що відбувається?

00:30:50.250 --> 00:30:51.083 align:center
Поліція!

00:30:54.500 --> 00:30:59.708 align:center
Коли я сказав йому,
що кур'єр-убивця — це Мартін Амінов,

00:31:00.916 --> 00:31:02.250 align:center
він був нажаханий.

00:31:03.583 --> 00:31:05.583 align:center
Він не боявся через убивство.

00:31:07.541 --> 00:31:08.708 align:center
Він боявся тебе.

00:31:10.833 --> 00:31:11.833 align:center
Ти його знаєш.

00:31:14.583 --> 00:31:16.375 align:center
Ти один з його кур'єрів.

00:31:17.833 --> 00:31:22.041 align:center
Том Волер знає, що якщо
тебе звинуватять у всіх тих убивствах,

00:31:22.125 --> 00:31:26.166 align:center
ти зробиш усе можливе,
аби вибити собі угоду.

00:31:27.166 --> 00:31:31.083 align:center
Ти розкажеш усе про нього і його мережу.

00:31:32.666 --> 00:31:35.916 align:center
Тож легше було б тебе застрелити.

00:31:40.166 --> 00:31:41.750 align:center
Не віриш.

00:31:53.416 --> 00:31:55.500 align:center
Думаєш, Том Волер врятує тебе?

00:31:59.333 --> 00:32:00.416 align:center
Що?

00:32:00.500 --> 00:32:04.500 align:center
Винагородить за співпрацю?

00:32:07.916 --> 00:32:11.291 align:center
Думаєш, маєш стільки компромату,
що зможеш тиснути?

00:32:15.458 --> 00:32:17.291 align:center
Я думав, ти розумний хлопець.

00:32:18.208 --> 00:32:21.000 align:center
Ти весь час був на крок попереду,

00:32:21.500 --> 00:32:24.208 align:center
але не розумієш спосіб мислення Волера.

00:32:32.416 --> 00:32:34.125 align:center
Так, я тобі не вірю.

00:32:36.791 --> 00:32:38.208 align:center
Слухай, як…

00:32:39.458 --> 00:32:40.750 align:center
Як тобі вода?

00:32:42.583 --> 00:32:44.041 align:center
Як звичайна вода.

00:32:44.125 --> 00:32:45.166 align:center
Так.

00:32:45.250 --> 00:32:46.708 align:center
Благословіння Йосипа.

00:32:55.750 --> 00:32:56.791 align:center
Вона порожня.

00:32:58.083 --> 00:32:59.083 align:center
Насолоджуйся.

00:33:01.208 --> 00:33:02.208 align:center
Що?

00:33:02.875 --> 00:33:04.833 align:center
Вітання від Тома Волера.

00:33:12.958 --> 00:33:15.958 align:center
Як думаєш, чому ти тут без охорони?

00:33:16.833 --> 00:33:19.166 align:center
Ти мав бути у в'язниці суворого режиму.

00:33:19.250 --> 00:33:22.333 align:center
Натомість ти сидиш в окремій камері.

00:33:22.416 --> 00:33:26.291 align:center
Куди коли завгодно може зайти будь-хто

00:33:26.375 --> 00:33:27.916 align:center
з посвідченням поліціянта.

00:33:32.791 --> 00:33:34.416 align:center
Я хочу укласти угоду.

00:33:34.500 --> 00:33:38.125 align:center
Якщо приймеш це в межах
десяти хвилин після отрути,

00:33:38.708 --> 00:33:41.000 align:center
у тебе гарні шанси вижити.

00:33:42.416 --> 00:33:44.375 align:center
Дай свідчення проти Волера.

00:33:47.375 --> 00:33:49.291 align:center
Тік-так.

00:33:49.375 --> 00:33:51.208 align:center
Так, обіцяю. Дай мені.

00:33:51.291 --> 00:33:52.500 align:center
-Точно?
-Так!

00:33:52.583 --> 00:33:54.291 align:center
Звідки мені це знати?

00:33:54.958 --> 00:33:57.500 align:center
Переконай мене, розумієш?

00:33:58.083 --> 00:33:59.166 align:center
Гаразд.

00:33:59.833 --> 00:34:01.916 align:center
Бажано до твоєї смерті.

00:34:02.416 --> 00:34:05.000 align:center
Ти бачив, як вбиває ця отрута?

00:34:05.875 --> 00:34:07.541 align:center
Спочатку людина обсирається,

00:34:07.625 --> 00:34:10.916 align:center
тоді кров ллється з усіх отворів,
навіть з очей.

00:34:11.000 --> 00:34:14.041 align:center
Так, добре.
Можеш мені довіряти, бо це логічно.

00:34:14.958 --> 00:34:18.125 align:center
Якщо не помру, Волер зрозуміє,
що я пішов проти нього.

00:34:18.208 --> 00:34:20.166 align:center
Тоді шляху назад немає.

00:34:20.250 --> 00:34:23.416 align:center
Або він мене вбиває,
або я його. Вибору немає.

00:34:24.416 --> 00:34:25.916 align:center
Гаразд, продовжуй.

00:34:27.250 --> 00:34:30.708 align:center
Якщо я лишуся тут, у мене не буде шансів.

00:34:31.250 --> 00:34:35.125 align:center
Навіть якщо даси ту таблетку,
хтось інший мене доб'є.

00:34:36.250 --> 00:34:37.958 align:center
Я можу вижити лише тоді,

00:34:39.458 --> 00:34:42.375 align:center
якщо Волера викриють і заарештують.

00:34:42.458 --> 00:34:45.083 align:center
І ти єдиний, хто може мені допомогти.

00:34:47.500 --> 00:34:49.416 align:center
-Добре. Вітаю.
-Так.

00:34:50.000 --> 00:34:52.000 align:center
-Вставай, повертайся.
-Дай пігулку.

00:34:52.083 --> 00:34:53.083 align:center
Ні, ми йдемо.

00:34:53.875 --> 00:34:55.458 align:center
Дай мені срану пігулку!

00:34:56.708 --> 00:34:59.625 align:center
Це просто «Флуніпам». Снодійне.

00:35:01.041 --> 00:35:02.166 align:center
Вставай.

00:35:16.625 --> 00:35:18.291 align:center
Я б так не переймався.

00:35:18.791 --> 00:35:22.375 align:center
Я вилив вміст капсули в раковину,

00:35:23.083 --> 00:35:26.708 align:center
тож якщо вода мала дивний смак,
це все до водяників.

00:35:50.291 --> 00:35:51.541 align:center
Що тут відбувається?

00:35:52.041 --> 00:35:56.791 align:center
Затриманого з камери 105
допитають на шостому поверсі.

00:35:56.875 --> 00:35:58.166 align:center
Де його виписати?

00:35:59.750 --> 00:36:01.166 align:center
Я про це не чув.

00:36:01.250 --> 00:36:05.041 align:center
Ні, але наскільки я знаю, Ґроте,
про таке вам зазвичай не кажуть.

00:36:07.041 --> 00:36:08.500 align:center
Розслабся.

00:36:08.583 --> 00:36:10.875 align:center
Це лише невеличка зміна планів. Він…

00:36:11.625 --> 00:36:15.166 align:center
Він не хоче приймати ліки,
тому ми зробимо дещо інше.

00:36:17.416 --> 00:36:19.000 align:center
Не знаю, про що ти.

00:36:20.833 --> 00:36:21.833 align:center
Ні.

00:36:22.583 --> 00:36:23.625 align:center
Не знаєш.

00:36:25.500 --> 00:36:29.750 align:center
Якщо питань більше немає,
попрошу дістати журнал,

00:36:29.833 --> 00:36:31.208 align:center
щоби я міг підписатися.

00:36:32.333 --> 00:36:33.291 align:center
Брате.

00:36:56.666 --> 00:36:58.666 align:center
ҐРОТ
МОБІЛЬНИЙ

00:37:20.208 --> 00:37:22.041 align:center
ҐРОТ
МОБІЛЬНИЙ

00:37:44.083 --> 00:37:45.083 align:center
Алло?

00:37:45.166 --> 00:37:47.000 align:center
Це Ґрот. Я дзвонив.

00:37:47.083 --> 00:37:49.166 align:center
Так, я тренувався.

00:37:49.250 --> 00:37:52.125 align:center
Слухай, було дещо дивне з в'язнем.

00:37:52.208 --> 00:37:55.208 align:center
Голе прийшов забрати його на допит.

00:37:59.625 --> 00:38:00.625 align:center
Трясця!

00:38:05.125 --> 00:38:06.166 align:center
Трясця!

00:38:07.541 --> 00:38:08.666 align:center
Чорт!

00:38:29.208 --> 00:38:31.083 align:center
Чому постійно дивишся на час?

00:38:33.791 --> 00:38:35.750 align:center
Чекаю на переслідування.

00:38:37.833 --> 00:38:39.041 align:center
Коли воно почнеться?

00:38:41.875 --> 00:38:43.083 align:center
Щойно почалося.

00:38:48.666 --> 00:38:49.791 align:center
Агов.

00:38:50.375 --> 00:38:51.791 align:center
-Господи…
-Вибачте.

00:38:55.250 --> 00:38:56.250 align:center
Чого тобі?

00:38:56.791 --> 00:38:59.666 align:center
Я просто хотіла подякувати.

00:39:00.250 --> 00:39:01.333 align:center
За що?

00:39:01.833 --> 00:39:03.291 align:center
За діамант.

00:39:24.666 --> 00:39:25.583 align:center
Дякую.

00:39:52.708 --> 00:39:56.750 align:center
ПОЛІЦІЯ

00:40:15.000 --> 00:40:16.416 align:center
Беате Льонн.

00:40:16.500 --> 00:40:18.708 align:center
Вітаю! Вибачте, якщо розбудила.

00:40:18.791 --> 00:40:22.000 align:center
Це Марія Амінова.

00:40:23.541 --> 00:40:25.208 align:center
Хотіла спитати про Мартіна.

00:40:25.791 --> 00:40:28.125 align:center
-Так?
-Коли я можу його побачити?

00:40:30.458 --> 00:40:32.625 align:center
Мені дуже важко сказати,

00:40:32.708 --> 00:40:35.208 align:center
але я можу перевірити, коли це можливо,

00:40:35.291 --> 00:40:39.166 align:center
і передзвонити завтра зранку, гаразд?

00:40:39.916 --> 00:40:42.375 align:center
І ще одне. Може, це неважливо…

00:40:42.458 --> 00:40:46.375 align:center
Мене турбує моя орендарка Іна.
Її давно не було вдома і…

00:40:46.458 --> 00:40:48.291 align:center
У вас є орендарка?

00:40:48.375 --> 00:40:51.125 align:center
Я забула сказати.
Вона живе в кімнаті покоївки.

00:40:51.208 --> 00:40:55.458 align:center
Вона з іншого боку за підсобкою.
Її не було вже кілька днів.

00:40:55.541 --> 00:40:56.583 align:center
Але…

00:40:57.583 --> 00:40:59.416 align:center
Де? З ким вона?

00:40:59.500 --> 00:41:02.166 align:center
Я теж хотіла б це знати.
Я його ще не бачила.

00:41:02.250 --> 00:41:05.041 align:center
Вона казала, що вони були в його хатині.

00:41:11.625 --> 00:41:12.500 align:center
Так?

00:41:12.583 --> 00:41:14.041 align:center
Голе нас обдурив.

00:41:14.958 --> 00:41:17.250 align:center
Він забрав Амінова й зник.

00:41:17.958 --> 00:41:20.208 align:center
Це велика проблема, Принце.

00:41:20.291 --> 00:41:22.291 align:center
І поки це твоя проблема.

00:41:23.458 --> 00:41:25.541 align:center
Як плануєш її розв'язати?

00:41:26.666 --> 00:41:28.333 align:center
Він коп.

00:41:29.500 --> 00:41:31.583 align:center
Не знаю, які межі дозволеного.

00:41:33.041 --> 00:41:36.000 align:center
Зараз у тебе мало варіантів.

00:41:37.208 --> 00:41:38.875 align:center
Я говорив з лідером.

00:41:39.583 --> 00:41:41.083 align:center
Вбий обох.

00:41:41.958 --> 00:41:43.333 align:center
Повтори?

00:41:44.958 --> 00:41:46.958 align:center
Ми хочемо, щоб ти вбив Гаррі Голе.

00:41:52.625 --> 00:41:53.666 align:center
Гаразд.

00:42:04.541 --> 00:42:05.625 align:center
Привіт, це я.

00:42:06.291 --> 00:42:07.875 align:center
Я щойно говорив з босом.

00:42:08.708 --> 00:42:10.708 align:center
-Треба завершити справу.
-Гаразд.

00:42:22.375 --> 00:42:27.041 align:center
ЗА РОМАНОМ «ПЕНТАГРАМА»
Ю НЕСБЕ

00:43:43.541 --> 00:43:48.500 align:center
Переклад субтитрів: Павло Дум'як

