WEBVTT

00:01:08.750 --> 00:01:10.291 align:center
Do prdele.

00:01:17.958 --> 00:01:19.083 align:center
Máme problém.

00:01:19.583 --> 00:01:23.291 align:center
Hole zmizel.
Prošli jsme všechna místa, kde se zdržuje.

00:01:23.375 --> 00:01:24.541 align:center
Dobře.

00:02:24.375 --> 00:02:26.583 align:center
- Hej.
- Musíte to pochopit.

00:02:27.250 --> 00:02:28.708 align:center
Já jsem nevinný.

00:02:29.333 --> 00:02:33.375 align:center
Nikdy jsem nikoho nezabil.
Pašoval jsem, avšak to je všechno.

00:02:34.916 --> 00:02:37.708 align:center
Zoufale chcete dostat Waalera.

00:02:37.791 --> 00:02:41.833 align:center
Uzavřeme dohodu. Můžu dokázat,
že Waaler pašoval tři prdele zbraní.

00:02:42.791 --> 00:02:46.750 align:center
Chci, abyste zjistil,
kdo na mě chce hodit ty čtyři vraždy.

00:02:46.833 --> 00:02:48.958 align:center
Když to uděláte,
pomůžu vám dostat Waalera.

00:02:49.041 --> 00:02:51.583 align:center
Dobře. Ale v jiným pořadí.

00:02:51.666 --> 00:02:53.541 align:center
Necháme Waalera zatknout.

00:02:54.125 --> 00:02:56.333 align:center
Až bude po všem a bude klid,
tak vám pomůžu.

00:02:56.416 --> 00:02:58.625 align:center
- Hovno!
- Klid.

00:02:58.708 --> 00:03:01.125 align:center
- Nikdo mi nebude chtít pomoct.
- Klid.

00:03:01.208 --> 00:03:04.416 align:center
Teď když máte
svého vraždícího cyklokurýra.

00:03:05.000 --> 00:03:07.000 align:center
- Avšak vy chcete Waalera.
- Né, klid.

00:03:07.083 --> 00:03:10.750 align:center
Důkazy proti němu jsou moje
jediná vyjednávací páka, chápete?

00:03:10.833 --> 00:03:12.291 align:center
Musíte chytit vraha.

00:03:12.875 --> 00:03:14.833 align:center
Pak vám pomůžu s Waalerem.

00:03:18.833 --> 00:03:20.041 align:center
Dobře?

00:04:09.291 --> 00:04:11.625 align:center
HARRY HOLE
OD JOA NESBØHO

00:04:31.916 --> 00:04:34.750 align:center
Česká republika na konci devadesátek

00:04:34.833 --> 00:04:37.958 align:center
působila jako země,
která se probudila z noční můry.

00:04:38.041 --> 00:04:41.291 align:center
Vystrašená a zmatená,
ale šťastná, že může žít.

00:04:42.041 --> 00:04:44.458 align:center
Po pádu socialismu
a před masovým turismem

00:04:44.541 --> 00:04:46.416 align:center
to byla země příležitostí.

00:04:47.625 --> 00:04:50.333 align:center
Tehdy jste si vystačili
s pár korunami na den.

00:04:51.583 --> 00:04:54.166 align:center
Do Prahy jsem přicestoval
ve svých dvaceti.

00:04:54.958 --> 00:04:58.916 align:center
Město se hemžilo turisty
lačnými po chlastu a levných děvkách.

00:04:59.000 --> 00:05:02.500 align:center
Vypadal jsem dobře.
Dělal jsem, co bylo třeba.

00:05:02.583 --> 00:05:05.708 align:center
Preferoval jsem ženy,
avšak bral jsem všechno.

00:05:05.791 --> 00:05:07.583 align:center
Byl jsem flexibilní.

00:05:07.666 --> 00:05:09.125 align:center
Dobrý večer.

00:05:19.500 --> 00:05:22.750 align:center
Uvědomil jsem si,
že takhle nemůžu žít věčně.

00:05:23.416 --> 00:05:26.625 align:center
Najednou se objevila nečekaná příležitost.

00:05:26.708 --> 00:05:28.875 align:center
Prosim tě, podej mi ten kufřík.

00:05:28.958 --> 00:05:32.250 align:center
Chlápek, kterému jsem ho
právě vykouřil, byl pašerák.

00:05:32.333 --> 00:05:38.250 align:center
Specializoval se na krvavé diamanty
ve tvaru pentagramu ze Sierry Leone.

00:05:38.750 --> 00:05:43.000 align:center
Chtěl předat své řemeslo dál,
takže hledal chráněnce.

00:05:43.500 --> 00:05:47.416 align:center
Tvrdil, že můj severský pas
a můj vzhled mi budou výhodou.

00:05:49.708 --> 00:05:54.166 align:center
Na jeho nabídku jsem kývnul.
Vzal si mě pod svá křídla.

00:06:12.958 --> 00:06:16.916 align:center
Byl jsem v tom dobrý.
Stačilo to jednou zkusit.

00:06:19.541 --> 00:06:23.250 align:center
Pak mi došlo, že když dokážu
přimět ženy, aby se do mě zamilovaly

00:06:23.333 --> 00:06:26.458 align:center
a posílaly mi peníze,
vydělám si tím stejně jako pašováním,

00:06:26.541 --> 00:06:28.291 align:center
ale bez jakéhokoli rizika.

00:06:29.708 --> 00:06:34.375 align:center
Avšak pak jsem musel přestat
a jen dál… pašovat.

00:06:35.500 --> 00:06:37.000 align:center
Jó? A proč?

00:06:39.000 --> 00:06:40.250 align:center
Petra.

00:06:41.708 --> 00:06:43.750 align:center
To ona.

00:06:43.833 --> 00:06:47.000 align:center
Zdravím. Promiňte, ehm…

00:06:47.958 --> 00:06:51.333 align:center
Z druhý strany haly
z vás nemůžu spustit oči.

00:06:51.916 --> 00:06:53.375 align:center
Dáte si se mnou?

00:06:57.125 --> 00:07:00.708 align:center
Znáte ten pocit,
když si poprvé uvědomíte, že máte peníze?

00:07:00.791 --> 00:07:04.083 align:center
Že můžete ovládat sám sebe i ostatní?

00:07:04.791 --> 00:07:07.375 align:center
Byl jsem nucen přestat tahat z žen peníze.

00:07:07.458 --> 00:07:11.750 align:center
Chtěl jsem přestat i se zbraněmi
a dělat jen klenoty, s menším rizikem.

00:07:12.250 --> 00:07:13.416 align:center
Avšak zbraně vynáší.

00:07:14.958 --> 00:07:16.708 align:center
Tehdy jsem se spojil s Princem.

00:07:18.041 --> 00:07:19.250 align:center
Dobré ráno.

00:07:20.875 --> 00:07:23.833 align:center
Až později jsem zjistil,
že je to policajt.

00:07:25.041 --> 00:07:28.375 align:center
Jako každou první schůzku
jsem vše zdokumentoval.

00:07:28.458 --> 00:07:32.666 align:center
Měl jsem člověka, který se vydával
za turistu a fotil mě a klienta.

00:07:33.750 --> 00:07:37.666 align:center
Takže když mi nezaplatil,
dostal poštou kopii fotek jako upomínku

00:07:37.750 --> 00:07:39.458 align:center
a pak už problém nebyl.

00:07:40.041 --> 00:07:42.875 align:center
Avšak u Prince to nebylo potřeba.
Šlo to jako…

00:07:43.583 --> 00:07:44.791 align:center
po másle.

00:07:46.000 --> 00:07:49.791 align:center
- Takže byl jedinej norskej zákazník?
- No, jediný velký.

00:07:49.875 --> 00:07:52.666 align:center
Letos na jaře mě kontaktoval muž.

00:07:52.750 --> 00:07:55.458 align:center
Mluvil švédsky,
avšak jako by žil už dýl v Norsku.

00:07:55.541 --> 00:07:57.625 align:center
Důkladně se na to připravil.

00:07:57.708 --> 00:08:00.708 align:center
Věděl o mé matce v Oslu
a o krvavých diamantech

00:08:00.791 --> 00:08:04.375 align:center
ve tvaru pentagramu,
na které jsem se před lety specializoval.

00:08:05.541 --> 00:08:06.625 align:center
A jméno?

00:08:08.291 --> 00:08:09.541 align:center
To neřekl.

00:08:11.291 --> 00:08:15.416 align:center
Věděl, že dělám i zbraně.
Takže chtěl obojí.

00:08:15.500 --> 00:08:20.583 align:center
Pistoli, českou, s tlumičem a diamant.

00:08:21.916 --> 00:08:25.541 align:center
A na čem přesně… jste se dohodli?

00:08:26.500 --> 00:08:29.458 align:center
Měl velmi konkrétní požadavky na dodání.

00:08:29.541 --> 00:08:34.125 align:center
Bylo to ve Frognerparku
u monolitu, v pět odpoledne.

00:08:34.208 --> 00:08:37.625 align:center
Uprostřed největšího shonu,
což bylo dobré.

00:08:37.708 --> 00:08:40.416 align:center
Bylo snadné
dostat se tam a zpět bez povšimnutí.

00:08:40.500 --> 00:08:43.750 align:center
V Oslu mi nehrozilo,
že by mě někdo poznal.

00:08:43.833 --> 00:08:45.791 align:center
Moc Norů stejně neznám.

00:08:46.375 --> 00:08:50.125 align:center
Avšak v Praze jsem ošukal Norku.
Byla na líbánkách.

00:08:51.625 --> 00:08:53.500 align:center
Nó, byla to jen práce.

00:08:54.000 --> 00:08:57.916 align:center
Nicméně zboží jsem uložil
do domluveného koše.

00:08:58.000 --> 00:09:01.333 align:center
Peníze byly převedeny předem
na můj švýcarský účet.

00:09:01.416 --> 00:09:05.458 align:center
Den po dodání mi zavolal a chtěl další.

00:09:06.125 --> 00:09:08.291 align:center
Stejné místo. Stejný postup.

00:09:08.791 --> 00:09:12.500 align:center
Opakovalo se to ještě třikrát.
S rozestupem pěti dnů.

00:09:12.583 --> 00:09:17.583 align:center
Naposledy to bylo jiné. Chtěl dvě várky.
Jednu v sobotu, druhou v neděli.

00:09:17.666 --> 00:09:20.375 align:center
To jest včera a dnes dopoledne.

00:09:20.458 --> 00:09:24.833 align:center
Ten diamant a pistole
ve vašem kufříku byly na dnešní dodávku?

00:09:24.916 --> 00:09:25.958 align:center
Hm.

00:09:31.416 --> 00:09:33.875 align:center
- Haló?
- Ahoj, tady Harry.

00:09:34.416 --> 00:09:35.916 align:center
Jsem ráda, že voláš, ahoj.

00:09:36.000 --> 00:09:38.416 align:center
Právě jsem totiž mluvila
s Marií Aminovovou a…

00:09:38.500 --> 00:09:42.625 align:center
Hele, víš jak jsou lidi zvyklí
fotit si turistický památky?

00:09:43.583 --> 00:09:45.333 align:center
Ehm… Pomůžeš mi?

00:09:46.458 --> 00:09:48.083 align:center
A bude z toho průšvih?

00:09:48.833 --> 00:09:50.041 align:center
Rozhodně.

00:09:56.833 --> 00:10:02.166 align:center
Takže vrchní komisař Hole vyvedl
z vazby potenciálního sériového vraha

00:10:02.833 --> 00:10:05.583 align:center
a nikdo neví, kde jsou?

00:10:06.083 --> 00:10:10.708 align:center
Vytvořili jsme malý, zkušený tým,
který na tom případu dělá.

00:10:10.791 --> 00:10:14.666 align:center
Vybral ho Waaler.
A Waaler také vede pátrání.

00:10:14.750 --> 00:10:16.958 align:center
Proč nebyli informováni důstojníci?

00:10:17.666 --> 00:10:18.916 align:center
A hlídky?

00:10:21.291 --> 00:10:24.750 align:center
Chtěli jsme s tím počkat
až po této poradě.

00:10:24.833 --> 00:10:28.875 align:center
Poslechnout si…
Poslechnout si tvůj názor, Ivare.

00:10:28.958 --> 00:10:30.291 align:center
Jaký můj názor?

00:10:30.375 --> 00:10:33.833 align:center
Waaler slíbil,
že je najde do čtyřiadvaceti hodin.

00:10:34.333 --> 00:10:37.375 align:center
Zatím máme šíření informací pod kontrolou.

00:10:37.458 --> 00:10:41.458 align:center
Víme to my čtyři a pak Groth,
který pracuje na vazbě.

00:10:41.541 --> 00:10:44.666 align:center
Máme velkou šanci to udržet pod pokličkou,

00:10:44.750 --> 00:10:51.166 align:center
dokud Waaler a jeho tým…
tento náš problém nevyřeší.

00:10:52.375 --> 00:10:56.208 align:center
Hm. Ty mlčíš, Bjarne. Nad čím přemýšlíš?

00:10:57.500 --> 00:11:02.166 align:center
Upřímně, vůbec nechápu,
co se tady děje, ehm…

00:11:03.458 --> 00:11:05.041 align:center
Nedává to smysl.

00:11:06.458 --> 00:11:07.666 align:center
Nedává?

00:11:11.208 --> 00:11:16.291 align:center
Jestli se provalí,
že jsme to chtěli ututlat, ukřižujou nás.

00:11:16.375 --> 00:11:21.333 align:center
Ale jestli se provalí, že jsme ztratili
sériového vraha, ukřižujou nás taky.

00:11:21.416 --> 00:11:24.458 align:center
Nicméně pořád je tady možnost vyřešit to.

00:11:25.458 --> 00:11:28.791 align:center
Ve vší tichosti. Waalere?

00:11:29.625 --> 00:11:34.833 align:center
Jediný způsob, jak to vyřešit,
je, že to udělám po svém.

00:11:35.833 --> 00:11:39.375 align:center
To znamená,
že vás všechny tady z tohohle vynechám.

00:11:40.791 --> 00:11:44.666 align:center
To je od tebe velkorysé, Waalere,
ale nemůžu přijmout něco,

00:11:45.291 --> 00:11:46.500 align:center
co vnímám jako nabídku.

00:11:46.583 --> 00:11:48.791 align:center
Při vší úctě, nemáte na výběr.

00:11:59.833 --> 00:12:01.333 align:center
Je devět ráno.

00:12:02.333 --> 00:12:04.250 align:center
Máte čas přesně do půlnoci.

00:12:05.416 --> 00:12:09.666 align:center
Pak se to dostane do médií.
Tato schůzka se nestala.

00:12:11.958 --> 00:12:13.750 align:center
Napíchněte tato čísla.

00:12:14.791 --> 00:12:18.541 align:center
- Sledujeme Harryho Holea? Proč?
- Proč?

00:12:19.166 --> 00:12:20.875 align:center
- Jo.
- Prostě proto.

00:12:23.333 --> 00:12:26.583 align:center
Zdravím, tady Beate Lønnová
z policie Oslo.

00:12:26.666 --> 00:12:31.375 align:center
Volám vám kvůli vašim
komentovaným prohlídkám ve Frognerparku.

00:12:34.875 --> 00:12:35.875 align:center
Mayo!

00:12:37.250 --> 00:12:38.166 align:center
Dobrý den.

00:12:38.750 --> 00:12:40.958 align:center
- Mám vzkaz.
- Dobře.

00:12:41.041 --> 00:12:45.333 align:center
Pokud vám zavolá vrchní komisař
Harry Hole, zeptáte se, kde je.

00:12:45.416 --> 00:12:48.291 align:center
Jestli to nebude chtít říct,
požádejte ho o schůzku.

00:12:48.375 --> 00:12:52.291 align:center
Řeknete mu, že pokud se nesejdete,
tak příběh nezveřejníte.

00:12:53.250 --> 00:12:56.208 align:center
- Musí to být do půlnoci.
- A jaký příběh?

00:12:56.791 --> 00:13:01.291 align:center
Pravděpodobně obviní jiného komisaře,
jehož jméno vám nemohu říct.

00:13:02.416 --> 00:13:03.250 align:center
Avšak…

00:13:03.333 --> 00:13:07.375 align:center
Až s ním domluvíte,
zavoláte na toto číslo a dáte nám vědět.

00:13:09.000 --> 00:13:10.333 align:center
Otázky?

00:13:12.000 --> 00:13:13.500 align:center
Chápu, že jste od policie.

00:13:14.083 --> 00:13:16.916 align:center
- Jsem novinářka, ne žádná…
- Mayo…

00:13:19.666 --> 00:13:22.541 align:center
Tvůj mladší bratr je v cele A107.

00:13:22.625 --> 00:13:25.416 align:center
Každý úterý,
stejně jako většina feťáků tam,

00:13:25.500 --> 00:13:27.916 align:center
dostává propašovaný dávky.

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
Píchá si je, aniž by je prověřil.

00:13:30.333 --> 00:13:32.625 align:center
Vychází to. Zatím.

00:13:34.791 --> 00:13:36.166 align:center
Rozumíš mi?

00:13:38.791 --> 00:13:40.416 align:center
Proč by mi měl Harry Hole volat?

00:13:40.500 --> 00:13:47.250 align:center
Protože je zoufalej. A protože
jsi mu dala číslo včera před divadlem.

00:13:49.291 --> 00:13:50.625 align:center
Hezký den.

00:13:53.000 --> 00:13:56.375 align:center
Jestli byl Aminov u fontány
ve Frognerparku ve chvíli,

00:13:56.458 --> 00:14:00.750 align:center
kdy zabili Svendsenovou, tak měl smůlu.
Není totiž na žádné z té hromady fotek.

00:14:00.833 --> 00:14:02.833 align:center
Ani trochu podobná tvář?

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
Ne. Není na žádné.

00:14:08.375 --> 00:14:09.291 align:center
Beato.

00:14:09.375 --> 00:14:11.083 align:center
- Vydrž.
- Tady je.

00:14:13.666 --> 00:14:16.625 align:center
V sobotu v 17:02…

00:14:16.708 --> 00:14:18.916 align:center
Dobře. Beru zpět. Našla jsem ho.

00:14:20.208 --> 00:14:21.875 align:center
Fajn, a má…

00:14:22.666 --> 00:14:23.791 align:center
něco v ruce?

00:14:23.875 --> 00:14:25.958 align:center
Igelitku nebo něco podobnýho?

00:14:26.041 --> 00:14:29.458 align:center
Ehm, nevidím to úplně jasně. Má kufr.

00:14:30.041 --> 00:14:33.375 align:center
Druhou ruku nevidím.
Potřebovala bych jiný úhel.

00:14:33.458 --> 00:14:35.125 align:center
Ale aspoň tam byl.

00:14:35.958 --> 00:14:39.583 align:center
Avšak v sobotu nikoho nezabili,
takže k čemu to je?

00:14:40.208 --> 00:14:43.375 align:center
To ne, ale znamená to,
že v tomhle nám nelže.

00:14:46.916 --> 00:14:48.208 align:center
Dobře.

00:14:49.500 --> 00:14:51.791 align:center
Potřebuju pomoc, Aminove.

00:14:51.875 --> 00:14:54.958 align:center
Ta žena, se kterou jsem mluvil,
kvůli nám riskuje práci.

00:14:55.041 --> 00:14:56.708 align:center
Dokaž, že to za to stojí.

00:14:57.416 --> 00:14:58.458 align:center
Co jako?

00:14:58.541 --> 00:15:01.416 align:center
Potřebuje fotku tebe s Waalerem v Praze.

00:15:01.500 --> 00:15:03.458 align:center
Přeskočilo ti?

00:15:03.958 --> 00:15:06.208 align:center
To ti nedám. Je to má jediná páka.

00:15:07.000 --> 00:15:10.291 align:center
Když ji použiju teď,
můžeš celou akci hned ukončit.

00:15:10.833 --> 00:15:12.541 align:center
To můžu tak jako tak.

00:15:12.625 --> 00:15:16.541 align:center
Nemáme tvoji fotku od fontány ze dne,
kdy zabili Svendsenovou.

00:15:17.125 --> 00:15:19.500 align:center
Což je trochu divný, nemyslíš?

00:15:19.583 --> 00:15:22.500 align:center
Tu fontánu si fotí
hordy turistů celý léto.

00:15:24.125 --> 00:15:27.583 align:center
Nó, bylo by to
pro tebe fakt špatný, takže…

00:15:27.666 --> 00:15:30.250 align:center
Existuje fotka tebe s Waalerem?

00:15:31.625 --> 00:15:33.458 align:center
V počítači v Praze.

00:15:33.958 --> 00:15:36.583 align:center
Dobře. Zavolej svý holce a řekni jí,

00:15:36.666 --> 00:15:39.708 align:center
ať to pošle Beatě Lønnové
na forenzní oddělení.

00:15:40.541 --> 00:15:46.125 align:center
Chci vidět fotku tebe a Toma Waalera.
Odteď na to má 45 minut. Jestli ne…

00:15:46.208 --> 00:15:47.958 align:center
nechám tě tady sedět v poutech

00:15:48.041 --> 00:15:51.000 align:center
a řeknu Waalerovi,
kde přesně tě má hledat.

00:16:09.583 --> 00:16:11.791 align:center
- Asi je ve sprše.
- Čas běží…

00:16:21.916 --> 00:16:23.291 align:center
Kdo volá?

00:16:24.791 --> 00:16:27.541 align:center
Martine? To jsi ty, Martine?

00:16:30.708 --> 00:16:33.041 align:center
Jo. To jsem já.

00:16:34.250 --> 00:16:35.791 align:center
Potřebuju pomoct.

00:16:50.000 --> 00:16:51.750 align:center
Forenzní, Lønnová.

00:16:52.666 --> 00:16:53.875 align:center
Tady Harry.

00:16:54.750 --> 00:16:56.791 align:center
- Hele…
- Zavolej mi na mobil.

00:17:04.708 --> 00:17:05.791 align:center
Co je?

00:17:06.916 --> 00:17:10.500 align:center
Software na hackování ukazuje,
že veškerá komunikace,

00:17:10.583 --> 00:17:14.000 align:center
dokonce i z forenzního,
je monitorovaná třetí stranou.

00:17:15.291 --> 00:17:17.625 align:center
- Waaler a jeho tým.
- Já vím.

00:17:17.708 --> 00:17:22.708 align:center
Teď vědí, že jsi mi volal, takže ti už
nemůžu dál pomáhat, Harry. Promiň.

00:17:22.791 --> 00:17:26.250 align:center
Přítelkyně Aminova
ti pošle e-mailem fotku.

00:17:26.333 --> 00:17:29.625 align:center
Je na ní zachycen Aminov a Waaler
na schůzce v Praze.

00:17:29.708 --> 00:17:33.166 align:center
Chci, abys ses podívala a řekla,
jestli je věrohodná.

00:17:33.250 --> 00:17:37.666 align:center
Co myslíš, že se stane,
až mi přijde nějaký e-mail z Prahy, hm?

00:17:38.916 --> 00:17:43.333 align:center
Musím si vymyslet výmluvu,
proč jsi mi volal. Co mám asi říct?

00:17:44.291 --> 00:17:47.416 align:center
Nemusíš říkat nic,
protože jsem ti nevolal.

00:17:47.500 --> 00:17:50.166 align:center
Co? Volals mi už třikrát.

00:17:50.250 --> 00:17:55.625 align:center
To oni nevědí. Volám ti ze starýho mobilu,
kterej jsem si vyměnil s přítelem.

00:17:58.208 --> 00:18:00.750 align:center
Takže ty jsi věděl, že se tohle stane?

00:18:00.833 --> 00:18:04.541 align:center
Že budou sledovat i vás, to ne,
ale že napíchnou můj telefon jo.

00:18:04.625 --> 00:18:09.750 align:center
Hele, chci o tom vědět co nejmíň,
Harry, ano? Takže mi hlavně nic neposílej.

00:18:09.833 --> 00:18:11.208 align:center
Tak dobře.

00:18:13.541 --> 00:18:17.750 align:center
Dostávám signály co půl hodiny,
ale jsou rozptýlené po celém městě.

00:18:17.833 --> 00:18:19.125 align:center
To vidím.

00:18:19.208 --> 00:18:22.916 align:center
Pohybuje se sem a tam
a někdy zpátky, kde už byl.

00:18:23.000 --> 00:18:24.791 align:center
Není v tom žádný vzorec.

00:18:28.708 --> 00:18:31.708 align:center
Jsem od policie. Mohu použít váš počítač?

00:18:40.666 --> 00:18:43.000 align:center
NOVÁ ZPRÁVA
PETRA@MAILDIRECT.COM

00:18:47.125 --> 00:18:48.666 align:center
NA TUHLE ADRESU. POSÍLEJTE.

00:18:50.875 --> 00:18:52.958 align:center
Beato, něco jsem ti poslal.

00:18:53.541 --> 00:18:56.000 align:center
Dobře. Hm.

00:18:56.958 --> 00:19:00.583 align:center
To je z minulého pondělí kolem 17:30,

00:19:00.666 --> 00:19:04.166 align:center
asi půl hodiny po zabití Svendsenové
na Carl Berneru.

00:19:04.250 --> 00:19:07.166 align:center
Na kole se dá dojet
do Frognerparku za půl hodiny.

00:19:07.250 --> 00:19:09.333 align:center
- Cyklokurýr.
- Možná.

00:19:09.416 --> 00:19:11.166 align:center
Vidíš to taky?

00:19:11.250 --> 00:19:13.583 align:center
- Co?
- Má tady náplast.

00:19:14.541 --> 00:19:17.041 align:center
Takže máme hledat lidi
s náplastí na koleni?

00:19:17.125 --> 00:19:19.750 align:center
Nebo jizvou, znaménkem, tetováním.

00:19:20.750 --> 00:19:21.750 align:center
Něco zakrývá.

00:19:21.833 --> 00:19:25.291 align:center
Ano, ale nejdřív musíme zjistit,
jestli tohle může být vrah.

00:19:25.375 --> 00:19:28.958 align:center
- Ano.
- Ano. A jak to zjistíme?

00:19:31.791 --> 00:19:36.000 align:center
Chci mluvit s jediným mužem,
o kterém víme, že vraha viděl zblízka.

00:19:37.541 --> 00:19:38.875 align:center
Clausen.

00:19:39.458 --> 00:19:40.833 align:center
Tak už to máte?

00:19:40.916 --> 00:19:41.958 align:center
Skoro.

00:19:42.041 --> 00:19:42.875 align:center
NOVÁ ZPRÁVA

00:20:04.458 --> 00:20:06.208 align:center
Myslíš, že víš, kdo to je?

00:20:06.291 --> 00:20:09.916 align:center
Je to teorie.
Nevím, jestli je to vraždící cyklokurýr.

00:20:10.000 --> 00:20:11.625 align:center
Nemám žádný důkaz.

00:20:11.708 --> 00:20:13.125 align:center
Teorie, říkáš?

00:20:14.083 --> 00:20:15.375 align:center
Nevíš to?

00:20:19.500 --> 00:20:21.250 align:center
Né, nevím.

00:20:21.333 --> 00:20:27.416 align:center
Jistě, může to být náhoda
a já na náhody věřím, ale na tuhle ne.

00:20:30.291 --> 00:20:32.208 align:center
Už vím, co musím udělat.

00:20:37.250 --> 00:20:40.250 align:center
Promiňte, včera jsem přišel pozdě.

00:20:40.333 --> 00:20:42.291 align:center
Vy krvácíte.

00:20:46.083 --> 00:20:50.375 align:center
Jo, to byl Truls.
Chtěl si hrát a přehnali jsme to.

00:20:50.458 --> 00:20:51.750 align:center
Pojďte.

00:20:54.583 --> 00:20:55.750 align:center
Díky.

00:20:59.208 --> 00:21:00.166 align:center
Možná.

00:21:01.500 --> 00:21:04.583 align:center
- Možná?
- Jo, je to možné.

00:21:05.166 --> 00:21:09.291 align:center
Měl stejné oblečení,
stejnou helmu i ty brýle.

00:21:09.375 --> 00:21:11.041 align:center
A ta náplast?

00:21:12.041 --> 00:21:15.166 align:center
Jo, jak jsem říkal předtím,
já nejsem zvyklý

00:21:15.250 --> 00:21:18.375 align:center
tak detailně zkoumat lidská těla, ale…

00:21:18.958 --> 00:21:22.750 align:center
pokud vám to udělá radost,
můj první dojem je,

00:21:22.833 --> 00:21:26.833 align:center
že… je to ten samý muž,
kterého jsem viděl.

00:21:31.958 --> 00:21:33.458 align:center
Maya Eková.

00:21:33.541 --> 00:21:36.750 align:center
Tady Harry Hole.
Poslouchejte mě velmi pozorně.

00:21:36.833 --> 00:21:40.291 align:center
Mám informace o vraždách cyklokurýra…

00:21:40.375 --> 00:21:43.666 align:center
a o pašování zbraní,
do kterého je zapleten můj kolega.

00:21:43.750 --> 00:21:47.750 align:center
Dostanete exkluzivní materiál,
pokud to otisknete co nejdřív.

00:21:49.000 --> 00:21:50.250 align:center
Odkud voláte, Hole?

00:21:51.541 --> 00:21:53.458 align:center
Nezáleží na tom, odkud volám.

00:21:54.625 --> 00:21:56.750 align:center
Mám důkazy, že Aminov není ten vrah

00:21:56.833 --> 00:22:00.666 align:center
a že do organizovaného pašování zbraní,
které v Norsku funguje už roky,

00:22:00.750 --> 00:22:03.625 align:center
je zapojený
vysoce postavený policejní důstojník.

00:22:03.708 --> 00:22:06.833 align:center
No, to zní… fantasticky,

00:22:06.916 --> 00:22:11.041 align:center
avšak tohle nemůžu napsat
na základě jednoho telefonátu.

00:22:11.125 --> 00:22:13.416 align:center
Jasně. Mám důkazy.

00:22:13.500 --> 00:22:16.000 align:center
Avšak žádné seriózní noviny

00:22:16.083 --> 00:22:19.000 align:center
nevytisknou obvinění
vrchního komisaře z pašování zbraní,

00:22:19.083 --> 00:22:21.250 align:center
aniž by si ověřily zdroj.

00:22:22.416 --> 00:22:26.500 align:center
Váš hlas znám, takže vím,
že jste to vy, jenže…

00:22:26.583 --> 00:22:29.333 align:center
jak mám vědět, že nejste třeba nalitej?

00:22:30.083 --> 00:22:34.500 align:center
Chápu, co říkáte, avšak pokud to neověřím,
můžou nás zažalovat.

00:22:34.583 --> 00:22:38.666 align:center
Harry, věřte mi, chci to otisknout.

00:22:39.375 --> 00:22:41.875 align:center
- Jenže se musíme sejít.
- Dobře.

00:22:41.958 --> 00:22:46.708 align:center
Schrøder na Saint Hanshaugen, v pět.
A přijďte sama. Ano?

00:22:47.791 --> 00:22:50.250 align:center
Nikomu ani slovo. Jasný?

00:22:56.041 --> 00:22:57.625 align:center
Co máš, Skarre?

00:22:57.708 --> 00:23:01.958 align:center
Takže, Harryho telefon je pořád
v pohybu a je nemožné ho lokalizovat.

00:23:02.041 --> 00:23:06.375 align:center
Ale… na seznamu
je ještě jeden mobilní telefon,

00:23:06.458 --> 00:23:10.500 align:center
který několikrát volal
na pevnou linku forenzního oddělení.

00:23:10.583 --> 00:23:11.416 align:center
Fajn.

00:23:11.500 --> 00:23:15.208 align:center
Je registrovaný
na Øysteina Eikelanda, povoláním taxikář.

00:23:15.291 --> 00:23:16.500 align:center
No a?

00:23:17.000 --> 00:23:22.041 align:center
Mohla by být spojitost mezi taxikářem
a telefonem, který se pohybuje po městě.

00:23:22.791 --> 00:23:25.125 align:center
Rozumím. Pokračuj.

00:23:35.125 --> 00:23:36.000 align:center
Poslouchám.

00:23:36.083 --> 00:23:40.583 align:center
Zkontroluj mu levé koleno,
jestli nemá jizvy nebo znaménka.

00:23:40.666 --> 00:23:41.916 align:center
Vydrž.

00:23:43.458 --> 00:23:44.875 align:center
Ukaž levý koleno.

00:23:49.958 --> 00:23:52.208 align:center
Nic tam nemá. Proč?

00:23:52.291 --> 00:23:54.125 align:center
Clausen právě identifikoval kurýra.

00:23:54.208 --> 00:23:58.250 align:center
Ten samý muž byl
na fotce v parku a také v ABC.

00:23:59.166 --> 00:24:02.125 align:center
- V tom případě je mi to už jasný.
- Co?

00:24:02.208 --> 00:24:05.000 align:center
Už asi vím, kdo je ten náš vrah.

00:24:05.083 --> 00:24:06.291 align:center
Fajn.

00:24:07.416 --> 00:24:08.666 align:center
Co říkal?

00:24:09.875 --> 00:24:13.375 align:center
Myslí, že už ví, kdo je vrah.

00:24:36.458 --> 00:24:38.333 align:center
Na Maridalsvannet.

00:24:38.416 --> 00:24:40.250 align:center
Neřeknete mi, kam přesně?

00:24:41.125 --> 00:24:42.958 align:center
Řeknu vám to cestou.

00:24:50.416 --> 00:24:53.000 align:center
- Můžu to zesílit?
- Ne.

00:24:54.541 --> 00:24:55.666 align:center
Né.

00:24:56.333 --> 00:24:58.333 align:center
Nesnáším The Doors.

00:25:01.791 --> 00:25:03.083 align:center
Zvláštní.

00:25:04.583 --> 00:25:06.750 align:center
The Doors jsou přece The Doors.

00:25:11.625 --> 00:25:12.875 align:center
No jo.

00:25:14.208 --> 00:25:15.458 align:center
Vypnout.

00:25:25.958 --> 00:25:28.416 align:center
- To bylo skvělé.
- Myslíš?

00:25:28.500 --> 00:25:29.791 align:center
- Jasně.
- Jo.

00:25:31.916 --> 00:25:33.333 align:center
Dáte si?

00:25:33.416 --> 00:25:37.166 align:center
Ano, ehm… minerálku, prosím.

00:25:54.625 --> 00:25:57.541 align:center
Jo. Tamhle zahněte doleva.

00:26:01.500 --> 00:26:02.500 align:center
Tam.

00:26:03.875 --> 00:26:05.583 align:center
Jako nahoru do lesa?

00:26:08.791 --> 00:26:09.958 align:center
Jo, tam.

00:26:20.916 --> 00:26:24.458 align:center
Sakra, víte co… Tam nemůžu.

00:26:26.041 --> 00:26:30.333 align:center
Zničil bych si podvozek.
Naposledy jsem za to dal čtyřicet tisíc.

00:26:32.333 --> 00:26:36.500 align:center
Víte, co uděláme?
Já vám objednám jiné auto.

00:26:36.583 --> 00:26:39.083 align:center
Až sem přijede, odveze vás dál.

00:26:41.833 --> 00:26:45.250 align:center
Mhm… A jakým telefonem budeš volat?

00:26:47.208 --> 00:26:48.958 align:center
Svým, nebo…

00:26:50.833 --> 00:26:52.500 align:center
Harryho Holea?

00:26:55.833 --> 00:27:00.958 align:center
Netuším, o čem to mluvíte,
ale tahle jízda právě teď skončila.

00:27:02.583 --> 00:27:03.875 align:center
Neřekl bych.

00:27:05.125 --> 00:27:06.708 align:center
Eikelande.

00:27:15.916 --> 00:27:20.458 align:center
Ve tvých záznamech se píše,
že jsi inteligentní, takže tipuju, že víš,

00:27:20.541 --> 00:27:22.875 align:center
co po tobě kurva chci.

00:27:23.833 --> 00:27:25.166 align:center
Hm?

00:27:30.541 --> 00:27:32.041 align:center
Kde je ten mobil?

00:27:34.458 --> 00:27:35.666 align:center
Je v kufru?

00:27:37.125 --> 00:27:38.416 align:center
V přihrádce?

00:27:38.500 --> 00:27:40.375 align:center
Hm?

00:27:40.958 --> 00:27:42.166 align:center
Hm?

00:27:42.875 --> 00:27:44.125 align:center
V kapse?

00:27:44.958 --> 00:27:46.083 align:center
Hm?

00:27:49.458 --> 00:27:53.083 align:center
Šš, šš, šš… Jen klid, klid, klid.

00:27:53.583 --> 00:27:57.208 align:center
Víš, co můžeme?
Pokračovat v tomhle celý den.

00:27:59.125 --> 00:28:00.458 align:center
Máme čas.

00:28:01.041 --> 00:28:02.625 align:center
Hej.

00:28:03.333 --> 00:28:06.750 align:center
Jestli sáhneš na ten alarm…

00:28:06.833 --> 00:28:08.750 align:center
Zabiju tě, rozumíš?

00:28:09.250 --> 00:28:10.791 align:center
Nebude to poprvé.

00:28:11.333 --> 00:28:13.458 align:center
Jednou vlastně tady poblíž.

00:28:14.583 --> 00:28:16.041 align:center
Kde je Harry Hole?

00:28:18.000 --> 00:28:21.416 align:center
Poslední šance, Eikelande.
Kde je ten alkoholik?

00:28:21.500 --> 00:28:24.583 align:center
Kde je?

00:28:26.416 --> 00:28:27.625 align:center
Harry…

00:28:31.458 --> 00:28:33.833 align:center
Šš, šš, šš.

00:28:37.500 --> 00:28:40.541 align:center
- Mm. To ne. Ne…
- Šš, šš, šš.

00:28:40.625 --> 00:28:43.416 align:center
Otevři, otevři, otevři.

00:28:43.500 --> 00:28:47.625 align:center
Otevři, otevři, otevři. To je ono.

00:28:47.708 --> 00:28:51.041 align:center
Pořádně. Ták.

00:28:51.125 --> 00:28:53.416 align:center
Strč ji tam až nadoraz.

00:29:00.916 --> 00:29:03.333 align:center
Počítám do pěti.

00:29:03.416 --> 00:29:06.791 align:center
Jedna, dva…

00:29:08.000 --> 00:29:09.333 align:center
Tři.

00:29:10.125 --> 00:29:11.208 align:center
Čtyři.

00:29:15.625 --> 00:29:17.291 align:center
Ten telefon nechci.

00:29:17.791 --> 00:29:19.375 align:center
Kde je Harry?

00:29:20.541 --> 00:29:23.625 align:center
Počkej, počkej, počkej!

00:29:26.416 --> 00:29:28.250 align:center
Je… je doma.

00:29:30.791 --> 00:29:34.541 align:center
Tam už jsme byli. Zkus to znovu, kreténe.

00:29:36.333 --> 00:29:39.375 align:center
V Oppsalu. V Oppsalu vyrůstal.

00:29:40.583 --> 00:29:43.541 align:center
Tam. Tam, kde vyrůstal.

00:29:46.083 --> 00:29:47.250 align:center
V Oppsalu.

00:29:47.750 --> 00:29:51.833 align:center
Tvůj telefon sledujeme
už přes čtyři hodiny, takže víme, kde je.

00:29:51.916 --> 00:29:55.333 align:center
A v Oppsalu není,
což znamená, že mi lžeš, ty zmrde.

00:29:55.416 --> 00:29:58.750 align:center
Počkej, počkej, počkej! Počkej!

00:29:58.833 --> 00:30:03.041 align:center
Jo. Šš, šš, šš. Mlč.

00:30:06.250 --> 00:30:07.500 align:center
Haló?

00:30:10.958 --> 00:30:12.166 align:center
Co?

00:30:13.750 --> 00:30:15.250 align:center
U Schrøderů v pět?

00:30:16.625 --> 00:30:20.083 align:center
Dobře. Sežeň, koho můžeš.

00:30:24.333 --> 00:30:26.125 align:center
Dobře, ehm…

00:30:27.375 --> 00:30:29.125 align:center
Do centra, prosím.

00:30:30.041 --> 00:30:30.958 align:center
Ano?

00:30:44.291 --> 00:30:46.791 align:center
Jste si jistá, že tady Harry ještě nebyl?

00:30:47.750 --> 00:30:48.916 align:center
Ano.

00:31:20.958 --> 00:31:23.416 align:center
- Haló?
- Nepřišel?

00:31:23.500 --> 00:31:24.708 align:center
Co mám dělat?

00:31:25.333 --> 00:31:30.250 align:center
Zůstanete tam do osmi a zavoláte,
jestli se objeví. Musíme se posunout.

00:31:30.333 --> 00:31:31.250 align:center
A… Thomas?

00:31:31.333 --> 00:31:35.083 align:center
Dokud budete dělat, co říkáme,
nic se vašemu bratrovi nestane.

00:31:35.166 --> 00:31:36.833 align:center
Nic z toho nesmí ven.

00:31:38.291 --> 00:31:40.541 align:center
Ne, ne, nedostane, avšak…

00:31:42.708 --> 00:31:44.500 align:center
Co uděláte Harrymu?

00:31:44.583 --> 00:31:46.250 align:center
Hezký večer, Eková.

00:31:47.625 --> 00:31:50.250 align:center
Takže to s tou novinářkou byla past?

00:31:50.333 --> 00:31:56.541 align:center
Já… jsem zmínil jen… důstojníka
a ona řekla „vrchní komisař“.

00:31:58.541 --> 00:32:03.250 align:center
Takže ví, že je to Waaler.
A mohla to zjistit jen jedním způsobem.

00:32:03.333 --> 00:32:04.708 align:center
Přinutil ji k tomu.

00:32:04.791 --> 00:32:09.250 align:center
Jo, možná se spletla, ale spíš
jsem měl pocit, že mě chtěla varovat.

00:32:09.750 --> 00:32:14.291 align:center
A možná ten hovor sledovali, nevím.
Odposlouchávali.

00:32:14.375 --> 00:32:16.833 align:center
Nemáš sklony k paranoie?

00:32:17.375 --> 00:32:20.458 align:center
Jo, možná. Ale to neznamená, že…

00:32:20.541 --> 00:32:23.625 align:center
Že po tobě nejdou. Já jsem stejný. Chápu.

00:32:24.708 --> 00:32:28.166 align:center
- A jiní novináři?
- Žádný, kterejm věřím.

00:32:29.500 --> 00:32:32.916 align:center
Myslím si,
že bych z tohohle telefonu už neměl volat.

00:32:33.000 --> 00:32:34.625 align:center
Budou ho sledovat.

00:32:35.625 --> 00:32:37.166 align:center
Ty jsi paranoidní.

00:32:38.833 --> 00:32:41.041 align:center
Jak by o něm Waaler věděl?

00:32:42.041 --> 00:32:46.916 align:center
Dohoda s mým přítelem taxikářem byla
taková, že mi zavolá z budky na Grønlandu

00:32:47.000 --> 00:32:49.791 align:center
mezi pátou a šestou,
bude-li všechno v pořádku.

00:32:50.791 --> 00:32:54.333 align:center
A teď je už šest pryč.

00:32:54.416 --> 00:32:57.416 align:center
To znamená, že už o tom telefonu vědí.

00:32:58.666 --> 00:33:00.166 align:center
A jsou na cestě.

00:33:00.250 --> 00:33:03.375 align:center
Tak to děláš zatraceně málo,
abys nás odsud dostal.

00:33:06.250 --> 00:33:07.291 align:center
LABORATOŘ

00:33:07.875 --> 00:33:10.291 align:center
- Beate Lønnová.
- Zdravím, tady laboratoř.

00:33:11.041 --> 00:33:12.791 align:center
Jde o to semínko.

00:33:20.625 --> 00:33:22.166 align:center
Jednorázový telefon?

00:33:25.875 --> 00:33:30.208 align:center
Jestli máš celou dobu v kapse tohle,
proč jsi volal z toho druhého telefonu,

00:33:30.291 --> 00:33:33.041 align:center
o kterém víš,
že ho můžou kdykoli sledovat?

00:33:33.125 --> 00:33:34.500 align:center
To mi řekni ty.

00:33:39.166 --> 00:33:42.791 align:center
- Ty chceš, aby nás našel.
- Jó, zajímavá teorie.

00:33:50.083 --> 00:33:52.875 align:center
- Prosím?
- Ahoj, Beato. Tady Harry.

00:33:52.958 --> 00:33:54.791 align:center
- Ahoj, Harry.
- Máte něco?

00:33:55.291 --> 00:33:57.791 align:center
Právě jsem dostala výsledky z laborky.

00:33:57.875 --> 00:34:00.291 align:center
Je to to semínko, které sis myslel.

00:34:03.375 --> 00:34:06.583 align:center
- Přesně to jsem potřeboval.
- Takže je to on?

00:34:07.083 --> 00:34:08.041 align:center
Ano.

00:34:09.125 --> 00:34:11.916 align:center
Děkuju, Beato. Máme ho.

00:34:39.583 --> 00:34:41.500 align:center
Hm. Co to je?

00:34:42.250 --> 00:34:43.583 align:center
Semínko.

00:34:51.791 --> 00:34:53.000 align:center
To ti volal Hole?

00:34:54.666 --> 00:34:56.333 align:center
- Ne.
- Ne?

00:34:56.416 --> 00:34:57.750 align:center
Ne.

00:34:58.500 --> 00:34:59.625 align:center
Ne?

00:35:01.750 --> 00:35:02.958 align:center
Pusť mě.

00:35:03.583 --> 00:35:05.125 align:center
Mělas to ráda.

00:35:08.083 --> 00:35:09.416 align:center
Co chceš?

00:35:10.458 --> 00:35:12.166 align:center
Chci ti dát šanci.

00:35:14.041 --> 00:35:16.291 align:center
- K čemu?
- Udržet si práci.

00:35:16.375 --> 00:35:19.666 align:center
Vím, že ti Hole volal
z telefonu svýho kámoše taxikáře.

00:35:20.916 --> 00:35:23.083 align:center
- Kde je?
- Nevím.

00:35:23.166 --> 00:35:24.500 align:center
- Odpověz mi!
- Nevím!

00:35:27.458 --> 00:35:30.250 align:center
- Kde je Hole?
- Já nevim!

00:35:33.708 --> 00:35:37.083 align:center
Kde… je Hole?

00:35:37.166 --> 00:35:38.291 align:center
- Já nevím.
- Nelži.

00:35:38.375 --> 00:35:40.583 align:center
- Říkám, že nevim!
- Nelži!

00:35:40.666 --> 00:35:44.416 align:center
Přísahám, že ti zlomím ruku.
Vyrvu ti ji. Kde je?

00:35:45.875 --> 00:35:49.541 align:center
- Zavolejte Holma! Hned!
- Jo, dobře.

00:35:53.583 --> 00:35:58.083 align:center
Řekni o tom někomu… a zabiju tě, rozumíš?

00:35:58.166 --> 00:36:00.875 align:center
Holme, můžeš do laboratoře?

00:36:06.875 --> 00:36:08.541 align:center
Co je?

00:36:19.125 --> 00:36:20.708 align:center
NÁRODNÍ DIVADLO

00:36:48.041 --> 00:36:51.583 align:center
JSI DALEKO, KOTĚ?
NENECHÁVEJ MĚ ČEKAT.

00:37:17.166 --> 00:37:18.291 align:center
Dobrou noc.

00:38:37.000 --> 00:38:39.041 align:center
- Ano?
- Tady Hole.

00:38:40.125 --> 00:38:41.541 align:center
Od policie.

00:39:11.458 --> 00:39:12.583 align:center
Co si přejete?

00:40:11.541 --> 00:40:13.833 align:center
Není nádherná?

00:40:13.916 --> 00:40:16.083 align:center
Tohle je moje Galateia.

00:40:18.291 --> 00:40:22.166 align:center
Tvoje sestra a moje manželka, ta kurva.

