WEBVTT

00:01:09.208 --> 00:01:10.333 align:center
Merda.

00:01:17.916 --> 00:01:19.500 align:center
Temos un problema.

00:01:19.583 --> 00:01:23.208 align:center
Hole desapareceu.
Buscámolo onde adoita estar.

00:01:23.291 --> 00:01:24.125 align:center
Ben.

00:01:47.041 --> 00:01:49.250 align:center
RESIDENCIA DE ESTUDANTES DE KAMPEN

00:02:24.291 --> 00:02:26.583 align:center
- Oe.
- Tes que entender unha cousa.

00:02:27.208 --> 00:02:30.750 align:center
Son inocente. Nunca matei a ninguén.

00:02:30.833 --> 00:02:33.500 align:center
Trafiquei, pero foi o único que fixen.

00:02:35.291 --> 00:02:37.625 align:center
Ti queres coller a Waaler.

00:02:37.708 --> 00:02:41.833 align:center
Eu podo demostrar que Waaler
traficou cunha morea de putas armas.

00:02:42.750 --> 00:02:46.750 align:center
Quero que descubras quen me quere
inculpar de catro asasinatos.

00:02:46.833 --> 00:02:49.041 align:center
Axudareiche a prender a Waaler.

00:02:49.125 --> 00:02:51.583 align:center
Vale, pero ímolo facer noutra orde.

00:02:51.666 --> 00:02:53.541 align:center
Primeiro detemos a Waaler.

00:02:53.625 --> 00:02:56.833 align:center
Entón teremos algo de calma
e axudareiche eu a ti.

00:02:58.708 --> 00:03:01.041 align:center
Ninguén me vai querer axudar

00:03:01.125 --> 00:03:04.416 align:center
agora que collestes
o puto repartidor asasino.

00:03:04.500 --> 00:03:07.000 align:center
- Pero ti queres a Waaler.
- Tranquilo.

00:03:07.083 --> 00:03:09.875 align:center
As miñas probas contra el
son a miña única baza.

00:03:09.958 --> 00:03:12.958 align:center
Entendes? Tes que coller o asasino.

00:03:13.041 --> 00:03:15.416 align:center
E logo axúdoche con Waaler.

00:03:18.791 --> 00:03:19.625 align:center
Vale?

00:04:18.000 --> 00:04:22.750 align:center
PRAGA

00:04:31.916 --> 00:04:34.750 align:center
A República Checa a finais dos 90

00:04:34.833 --> 00:04:37.833 align:center
parecía un país
que espertara dun eterno pesadelo.

00:04:37.916 --> 00:04:40.875 align:center
Asustado e confuso,
pero feliz de seguir vivo.

00:04:41.875 --> 00:04:44.291 align:center
Ao caer o comunismo,
antes do turismo masivo,

00:04:44.375 --> 00:04:46.666 align:center
era o país das oportunidades.

00:04:47.625 --> 00:04:50.333 align:center
Daquela vivíase
cunhas poucas coroas ao día.

00:04:51.458 --> 00:04:53.666 align:center
Mudeime a Praga aos 20 anos.

00:04:53.750 --> 00:04:56.708 align:center
A cidade estaba chea
de turistas sedentos de alcol

00:04:56.791 --> 00:04:59.041 align:center
que buscaban putas baratas.

00:04:59.125 --> 00:05:00.208 align:center
Eu era xeitoso.

00:05:00.291 --> 00:05:01.958 align:center
Fixen o que tiña que facer.

00:05:02.666 --> 00:05:05.791 align:center
Prefería as mulleres,
pero accedía ao que fose.

00:05:05.875 --> 00:05:07.583 align:center
Hai que ser flexible.

00:05:07.666 --> 00:05:09.125 align:center
Boa noite.

00:05:19.708 --> 00:05:22.375 align:center
Decateime de que non podía seguir así.

00:05:23.416 --> 00:05:26.583 align:center
Un día presentóuseme
unha oportunidade inesperada.

00:05:28.958 --> 00:05:32.250 align:center
O tipo ao cal lla acababa de mamar
era traficante.

00:05:32.333 --> 00:05:36.583 align:center
A súa especialidade eran os diamantes
de sangue con forma de pentagrama

00:05:36.666 --> 00:05:38.000 align:center
de Serra Leoa.

00:05:38.500 --> 00:05:41.041 align:center
Quería transmitir o seu legado

00:05:41.125 --> 00:05:43.250 align:center
e buscaba un discípulo.

00:05:43.333 --> 00:05:47.625 align:center
Dixo que o meu pasaporte nórdico
e o meu aspecto eran boas vantaxes.

00:05:49.583 --> 00:05:51.333 align:center
Aceptei a oferta.

00:05:52.291 --> 00:05:54.083 align:center
Tomoume como pupilo.

00:05:54.166 --> 00:05:57.083 align:center
BIBLIA

00:06:12.958 --> 00:06:14.666 align:center
Dábaseme bastante ben.

00:06:15.291 --> 00:06:16.916 align:center
Domineino á primeira.

00:06:19.041 --> 00:06:22.083 align:center
Logo decateime
de que se podía namorar mulleres

00:06:22.166 --> 00:06:25.166 align:center
para que me mandasen cartos
de cando en vez,

00:06:25.250 --> 00:06:27.166 align:center
gañaría o mesmo

00:06:27.250 --> 00:06:29.625 align:center
sen correr risco ningún.

00:06:29.708 --> 00:06:32.625 align:center
Pero hai dous anos
tiven que deixar de facer iso.

00:06:33.666 --> 00:06:34.958 align:center
Estaba só traficando.

00:06:35.500 --> 00:06:36.916 align:center
E iso? Que pasou?

00:06:39.000 --> 00:06:39.958 align:center
Petra.

00:06:42.666 --> 00:06:43.791 align:center
Petra pasou.

00:06:43.875 --> 00:06:46.250 align:center
Ola. Perdoa.

00:06:47.833 --> 00:06:51.333 align:center
Non puiden evitar reparar en ti
dende a outra punta da sala.

00:06:51.833 --> 00:06:52.958 align:center
Unha copa?

00:06:57.125 --> 00:07:01.166 align:center
Sabes como te sentes a primeira vez
que te decatas de que tes cartos?

00:07:01.250 --> 00:07:04.083 align:center
Tes control sobre ti mesmo
e sobre outra xente.

00:07:04.750 --> 00:07:07.208 align:center
Tiven que deixar de estafar mulleres.

00:07:07.291 --> 00:07:11.750 align:center
Tamén quería deixar as armas,
facer só choios de baixo risco coas xoias.

00:07:12.250 --> 00:07:14.000 align:center
As armas dan máis cartos.

00:07:14.958 --> 00:07:16.958 align:center
Entón contactei co Príncipe.

00:07:18.041 --> 00:07:19.166 align:center
Bo día.

00:07:21.041 --> 00:07:23.541 align:center
Decateime moito despois de que era poli.

00:07:24.541 --> 00:07:27.833 align:center
Nas primeiras reunións
sempre o documento todo.

00:07:27.916 --> 00:07:31.375 align:center
Tiña alguén facéndose pasar por turista
sacando fotos,

00:07:31.458 --> 00:07:33.625 align:center
algunhas de nós.

00:07:33.708 --> 00:07:35.375 align:center
Se algún cliente non paga,

00:07:35.458 --> 00:07:37.458 align:center
envíolle as fotos por correo,

00:07:37.541 --> 00:07:40.041 align:center
como recordatorio, e nunca hai problemas.

00:07:40.125 --> 00:07:42.875 align:center
Non fixo falla co Príncipe.
Ía coma unha seda.

00:07:43.500 --> 00:07:44.833 align:center
Sempre era puntual.

00:07:46.000 --> 00:07:48.000 align:center
Foi o teu único cliente noruegués?

00:07:48.083 --> 00:07:49.791 align:center
O único grande.

00:07:49.875 --> 00:07:52.083 align:center
Esta primavera contactei cun home.

00:07:52.166 --> 00:07:55.375 align:center
Falaba sueco, pero parecía
que levaba tempo en Noruega.

00:07:55.458 --> 00:07:57.208 align:center
Claramente fixera os deberes.

00:07:57.708 --> 00:07:59.291 align:center
Sabía da miña nai en Oslo,

00:07:59.375 --> 00:08:02.375 align:center
e dos diamantes de sangue
con forma de pentagrama

00:08:02.458 --> 00:08:04.791 align:center
en que me especializara anos atrás.

00:08:05.541 --> 00:08:06.625 align:center
Como se chamaba?

00:08:08.125 --> 00:08:09.125 align:center
Nunca o souben.

00:08:11.458 --> 00:08:15.416 align:center
Sabía que tamén tiña armas
e quería as dúas cousas.

00:08:15.500 --> 00:08:20.291 align:center
Quería unha Ceska cun silenciador
e un diamante.

00:08:21.916 --> 00:08:25.375 align:center
E que acordastes exactamente?

00:08:26.500 --> 00:08:29.458 align:center
Puxo unhas condicións especiais
para a entrega.

00:08:30.041 --> 00:08:32.458 align:center
Sería no parque Frogner, onda o Monólito.

00:08:32.541 --> 00:08:34.125 align:center
Ás 17:00.

00:08:34.208 --> 00:08:36.791 align:center
En hora punta. A min pareceume ben.

00:08:36.875 --> 00:08:40.416 align:center
Era doado ir e volver
sen que reparasen en min.

00:08:40.500 --> 00:08:43.750 align:center
Non había ningún risco
de que me recoñecesen en Oslo.

00:08:43.833 --> 00:08:45.791 align:center
Non coñezo moitos noruegueses.

00:08:46.375 --> 00:08:48.916 align:center
Unha vez fodín cunha norueguesa en Praga.

00:08:49.000 --> 00:08:50.250 align:center
Estaba de lúa de mel.

00:08:51.625 --> 00:08:53.416 align:center
Para min era só traballo.

00:08:54.000 --> 00:08:57.833 align:center
En fin, puxen os produtos
nunha papeleira que acordamos.

00:08:57.916 --> 00:09:01.125 align:center
El pagárame por adiantado
nunha conta de Suíza.

00:09:01.208 --> 00:09:05.458 align:center
Ao día seguinte da entrega chamoume
e díxome que quería outra.

00:09:05.541 --> 00:09:07.833 align:center
Mesmo lugar, mesmo procedemento.

00:09:08.375 --> 00:09:11.916 align:center
Repetímolo tres veces máis.

00:09:12.000 --> 00:09:13.666 align:center
Cada cinco días.

00:09:13.750 --> 00:09:17.416 align:center
A última vez pediume dúas entregas:
o sábado e o domingo.

00:09:17.500 --> 00:09:20.375 align:center
É dicir, onte e hoxe.

00:09:20.458 --> 00:09:24.833 align:center
O diamante e a arma que atopamos
na túa maleta eran para a entrega de hoxe?

00:09:31.500 --> 00:09:32.375 align:center
Ola.

00:09:32.875 --> 00:09:33.958 align:center
Ola, son Harry.

00:09:34.041 --> 00:09:36.041 align:center
Ola, Harry. Que ben que chamaches.

00:09:36.125 --> 00:09:38.250 align:center
Acabo de falar con Maria Aminov e…

00:09:38.333 --> 00:09:42.375 align:center
A xente saca moitas fotos
nos sitios turísticos.

00:09:44.166 --> 00:09:45.250 align:center
Pódesme axudar?

00:09:46.458 --> 00:09:47.958 align:center
Voume meter en problemas?

00:09:48.833 --> 00:09:49.958 align:center
Abofé.

00:09:57.333 --> 00:10:02.166 align:center
Daquela o capitán Hole sacou da cela
un potencial asasino en serie

00:10:02.875 --> 00:10:05.458 align:center
e ninguén sabe onde están?

00:10:05.958 --> 00:10:10.583 align:center
Temos un equipo
pequeno e experimentado traballando.

00:10:10.666 --> 00:10:11.958 align:center
Escollido por Waaler.

00:10:12.041 --> 00:10:14.541 align:center
Waaler lidera a busca.

00:10:14.625 --> 00:10:16.958 align:center
Por que non informastes as patrullas?

00:10:17.750 --> 00:10:18.916 align:center
Ou os axentes de garda?

00:10:21.291 --> 00:10:24.625 align:center
Queriamos agardar
ata despois desta reunión.

00:10:24.708 --> 00:10:29.000 align:center
Para sabermos o que pensas, Ivar.

00:10:29.083 --> 00:10:30.291 align:center
O que penso?

00:10:30.375 --> 00:10:33.833 align:center
Waaler prometeu
que daría con eles en 24 horas.

00:10:34.416 --> 00:10:37.166 align:center
Temos a difusión
de información controlada.

00:10:37.250 --> 00:10:41.541 align:center
Só sabemos que desapareceu nós os catro
e Groth, de prisión preventiva.

00:10:41.625 --> 00:10:44.625 align:center
Temos a oportunidade de ocultar isto

00:10:44.708 --> 00:10:47.166 align:center
ata que Waaler e o seu equipo…

00:10:48.708 --> 00:10:51.500 align:center
nos arranxen o problema.

00:10:53.458 --> 00:10:56.208 align:center
Estás moi calado, Bjarne. Que pensas?

00:10:57.500 --> 00:11:02.041 align:center
Eu, a verdade,
non entendo o que está a pasar.

00:11:03.333 --> 00:11:04.750 align:center
Non ten sentido.

00:11:06.458 --> 00:11:07.458 align:center
Non ten sentido?

00:11:11.208 --> 00:11:14.291 align:center
Se se sabe que tratamos de ocultar isto,

00:11:14.875 --> 00:11:16.291 align:center
crucificarannos.

00:11:16.375 --> 00:11:19.541 align:center
Pero se se sabe
que perdemos un asasino en serie,

00:11:19.625 --> 00:11:21.333 align:center
crucificarannos tamén.

00:11:21.916 --> 00:11:24.458 align:center
Aínda podemos arranxar isto

00:11:25.291 --> 00:11:27.125 align:center
discretamente.

00:11:27.708 --> 00:11:28.666 align:center
Waaler?

00:11:29.625 --> 00:11:31.791 align:center
O único xeito de amañar isto

00:11:31.875 --> 00:11:34.666 align:center
é deixarme facelo ao meu xeito.

00:11:35.833 --> 00:11:39.333 align:center
Iso implica que vós os tres
quededes á marxe.

00:11:40.750 --> 00:11:42.333 align:center
Iso é moi xeneroso,

00:11:42.416 --> 00:11:46.291 align:center
pero non podo aceptar a proposta.

00:11:46.375 --> 00:11:48.791 align:center
Co debido respecto, non tes outra opción.

00:11:59.666 --> 00:12:00.666 align:center
Son as 09:00.

00:12:02.333 --> 00:12:04.250 align:center
Tes ata a medianoite. 15 horas.

00:12:05.375 --> 00:12:07.708 align:center
Logo a desaparición sairá na prensa.

00:12:07.791 --> 00:12:09.541 align:center
Esta reunión nunca se fixo.

00:12:11.916 --> 00:12:13.291 align:center
Rastrexa estes números.

00:12:14.791 --> 00:12:17.625 align:center
Imos rastrexar a Harry Hole? Por que?

00:12:17.708 --> 00:12:18.583 align:center
Por que?

00:12:19.166 --> 00:12:20.875 align:center
- Si.
- Porque o digo eu.

00:12:23.416 --> 00:12:26.583 align:center
Bo día. Son Beate Lønn,
da policía de Oslo.

00:12:26.666 --> 00:12:31.250 align:center
Chamo polas vosas visitas guiadas
no parque Frogner.

00:12:34.875 --> 00:12:35.875 align:center
Ek.

00:12:37.250 --> 00:12:38.166 align:center
Bo día.

00:12:38.750 --> 00:12:41.000 align:center
- Teño unha mensaxe para ti.
- Vale.

00:12:41.083 --> 00:12:45.291 align:center
Se te chama o capitán Harry Hole,
queremos que fagas o seguinte.

00:12:45.375 --> 00:12:48.833 align:center
Pregúntalle onde está.
Se non cho di, queda con el.

00:12:48.916 --> 00:12:52.583 align:center
Dille que non publicarás o artigo
se non vos vedes en persoa.

00:12:53.083 --> 00:12:54.916 align:center
Hoxe, antes da medianoite.

00:12:55.000 --> 00:12:56.041 align:center
Que artigo?

00:12:56.791 --> 00:13:01.291 align:center
É probable que acuse outro capitán
cuxo nome non podo revelar.

00:13:02.541 --> 00:13:06.916 align:center
Despois de falares con el,
chama este número e infórmanos.

00:13:08.500 --> 00:13:09.791 align:center
Preguntas?

00:13:12.000 --> 00:13:15.708 align:center
Vexo que es policía.
Eu son xornalista, non son ningunha…

00:13:15.791 --> 00:13:16.708 align:center
Ek…

00:13:19.666 --> 00:13:22.583 align:center
Teu irmanciño está na cela A-107.

00:13:22.666 --> 00:13:25.750 align:center
Os martes consegue,
coma case todos os drogadictos,

00:13:25.833 --> 00:13:27.916 align:center
doses de contrabando.

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
Pícase e nunca comproba a droga.

00:13:30.333 --> 00:13:32.416 align:center
De momento, foille ben.

00:13:34.791 --> 00:13:36.291 align:center
Entendes o que che digo?

00:13:38.916 --> 00:13:41.625 align:center
- Por que me vai chamar Hole?
- Está desesperado.

00:13:41.708 --> 00:13:44.250 align:center
E porque lle deches o teu número

00:13:45.291 --> 00:13:47.250 align:center
onte no Teatro Nacional.

00:13:49.208 --> 00:13:50.208 align:center
Que teñas bo día.

00:13:52.916 --> 00:13:57.166 align:center
Se Martin Aminov estaba no parque Frogner
cando mataron a Barbara Svendsen,

00:13:57.250 --> 00:14:00.750 align:center
non sae en ningunha foto,
e mirei centos delas.

00:14:00.833 --> 00:14:02.833 align:center
Nada que se pareza a el sequera?

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
Non. Non sae en ningunha foto, Harry.

00:14:08.500 --> 00:14:09.375 align:center
Beate.

00:14:09.458 --> 00:14:11.083 align:center
- Si, agarda.
- Beate, mira.

00:14:13.666 --> 00:14:16.166 align:center
Vale, o sábado ás 17:02.

00:14:16.666 --> 00:14:18.916 align:center
Retíroo. Adiviña quen vexo.

00:14:20.291 --> 00:14:21.750 align:center
Xa, ten…?

00:14:22.666 --> 00:14:25.958 align:center
Ten algo na man?
Unha bolsa de plástico ou algo?

00:14:26.041 --> 00:14:29.458 align:center
Non vexo ben. Ten un maletín.

00:14:30.166 --> 00:14:33.375 align:center
A outra man está tapada.
Preciso outro ángulo.

00:14:33.458 --> 00:14:35.166 align:center
Polo menos Aminov estaba alí.

00:14:35.958 --> 00:14:39.291 align:center
Pero o sábado non morreu ninguén,
non é coartada de nada.

00:14:40.208 --> 00:14:43.375 align:center
Non, pero polo menos
algo do que di é verdade.

00:14:46.916 --> 00:14:47.875 align:center
Ben.

00:14:49.500 --> 00:14:51.750 align:center
Tesme que axudar, Aminov.

00:14:51.833 --> 00:14:56.708 align:center
A muller coa cal falei arrisca o traballo.
Preciso algo que probe que paga a pena.

00:14:57.416 --> 00:14:58.458 align:center
Coma que?

00:14:59.041 --> 00:15:01.458 align:center
Unha foto túa con Waaler en Praga.

00:15:01.541 --> 00:15:03.416 align:center
Es parvo ou que?

00:15:03.958 --> 00:15:06.208 align:center
Non che podo dar a miña única baza.

00:15:06.875 --> 00:15:10.291 align:center
Se a uso xa, podes acabar
coa misión de rescate "Aminov".

00:15:10.875 --> 00:15:13.916 align:center
Pódoo facer igual.
Non atopamos ningunha foto túa

00:15:14.000 --> 00:15:16.541 align:center
na fonte o día que morreu
Barbara Svendsen.

00:15:17.125 --> 00:15:19.500 align:center
Éche un pouco raro, non cres?

00:15:19.583 --> 00:15:22.625 align:center
Os turistas
bombardearon esa fonte todo o verán.

00:15:24.416 --> 00:15:27.583 align:center
Cando menos,
son malas novas para ti e a túa historia.

00:15:27.666 --> 00:15:30.166 align:center
Tes algunha foto con Waaler?

00:15:31.875 --> 00:15:33.291 align:center
No ordenador, en Praga.

00:15:33.958 --> 00:15:36.083 align:center
Ben. Pois chama a túa moza

00:15:36.166 --> 00:15:39.708 align:center
e dille que lla mande a Beate Lønn,
do equipo forense.

00:15:40.458 --> 00:15:45.041 align:center
Quero unha foto túa con Tom Waaler,
e ten 45 minutos para facelo.

00:15:45.125 --> 00:15:48.500 align:center
Se non, déixote aquí esposado

00:15:48.583 --> 00:15:50.750 align:center
e dígolle a Waaler onde estás.

00:16:10.083 --> 00:16:11.625 align:center
Se cadra está na ducha.

00:16:21.916 --> 00:16:23.291 align:center
Quen é?

00:16:24.666 --> 00:16:27.458 align:center
Martin? Es ti?

00:16:30.583 --> 00:16:33.000 align:center
Si. Ola, son eu.

00:16:34.250 --> 00:16:35.458 align:center
Preciso a túa axuda.

00:16:50.000 --> 00:16:51.625 align:center
Equipo forense. Beate Lønn.

00:16:52.666 --> 00:16:56.791 align:center
- Ola, son Harry. Oe…
- Chámame ao móbil.

00:17:04.708 --> 00:17:05.583 align:center
Que pasa?

00:17:06.916 --> 00:17:09.208 align:center
O noso programa de hackeo indica

00:17:09.291 --> 00:17:12.166 align:center
que todas as comunicacións
do equipo forense

00:17:12.250 --> 00:17:14.000 align:center
están a ser monitorizadas.

00:17:15.208 --> 00:17:17.666 align:center
- Waaler e o seu equipo.
- Xa.

00:17:17.750 --> 00:17:21.833 align:center
Saben que me chamaches.
Non te podo axudar máis.

00:17:21.916 --> 00:17:22.791 align:center
Síntocho.

00:17:22.875 --> 00:17:25.791 align:center
A moza de Aminov vaiche mandar unha foto,

00:17:26.375 --> 00:17:30.125 align:center
dun encontro de Aminov e Waaler en Praga.

00:17:30.208 --> 00:17:33.166 align:center
Quero que a mires
e que me digas se é crible.

00:17:33.250 --> 00:17:37.666 align:center
Que pensas que vai pasar se recibo
un puto correo de Praga agora mesmo?

00:17:38.916 --> 00:17:43.125 align:center
Teño que inventar unha puta escusa
polas túas chamadas. Que digo?

00:17:44.291 --> 00:17:47.500 align:center
Non tes que dicir nada
porque nunca te chamei.

00:17:47.583 --> 00:17:50.166 align:center
Que? Chamáchesme tres veces.

00:17:50.250 --> 00:17:51.583 align:center
Pero eles non o saben.

00:17:51.666 --> 00:17:55.625 align:center
Estou a usar un móbil vello
que cambiei cun amigo.

00:17:58.208 --> 00:18:00.708 align:center
Entón sabías que isto ía pasar?

00:18:00.791 --> 00:18:04.541 align:center
Non que ían monitorizar a ninguén máis,
pero a min si.

00:18:05.125 --> 00:18:09.750 align:center
Quero saber o menos posible.
Non me mandes nada.

00:18:09.833 --> 00:18:10.791 align:center
Moi ben.

00:18:13.541 --> 00:18:17.625 align:center
Recibo os sinais típicos cada media hora,
pero repartidas pola cidade.

00:18:17.708 --> 00:18:18.708 align:center
Xa vexo.

00:18:19.208 --> 00:18:22.791 align:center
Vai dun lado para outro
e ás veces volve onde xa estivera.

00:18:22.875 --> 00:18:24.541 align:center
Non hai padrón ningún.

00:18:28.708 --> 00:18:31.708 align:center
Son da policía. Préstasme un ordenador?

00:18:40.666 --> 00:18:43.000 align:center
MENSAXE NOVA
PARA PETRA@MAILDIRECT.COM

00:18:47.125 --> 00:18:48.750 align:center
LISTO. ESTE ENDEREZO. ENVÍA

00:18:50.875 --> 00:18:52.958 align:center
Envieiche algo que tes que mirar.

00:18:53.708 --> 00:18:54.625 align:center
Ben.

00:18:56.958 --> 00:19:00.541 align:center
É do luns pasado, sobre as 17:30,

00:19:00.625 --> 00:19:04.208 align:center
media hora despois de que matasen
a Barbara Svendsen en Carl Berner.

00:19:04.291 --> 00:19:07.250 align:center
Pódese ir en bici
de alí ao parque Frogner en media hora.

00:19:07.333 --> 00:19:08.416 align:center
O repartidor.

00:19:08.500 --> 00:19:09.416 align:center
Talvez.

00:19:09.500 --> 00:19:11.666 align:center
- Ves isto?
- O que?

00:19:11.750 --> 00:19:13.250 align:center
Parece un apósito.

00:19:14.333 --> 00:19:17.125 align:center
Deberiamos buscar xente
cun apósito no xeonllo?

00:19:17.208 --> 00:19:19.750 align:center
Ou unha cicatriz, un lunar, unha tatuaxe…

00:19:20.791 --> 00:19:21.791 align:center
Algo que oculte.

00:19:21.875 --> 00:19:25.166 align:center
Primeiro temos que ver
se podería ser o asasino.

00:19:25.250 --> 00:19:26.083 align:center
Xa.

00:19:26.666 --> 00:19:28.541 align:center
Si. Como raio o facemos?

00:19:31.791 --> 00:19:36.166 align:center
Quero falar co único home
que sabemos que viu o asasino de preto.

00:19:37.541 --> 00:19:38.458 align:center
Clausen.

00:19:39.541 --> 00:19:40.833 align:center
Fáltache moito?

00:19:40.916 --> 00:19:41.750 align:center
Está case.

00:19:41.833 --> 00:19:42.875 align:center
MENSAXE NOVA

00:20:04.583 --> 00:20:06.208 align:center
Pensas que sabes quen é?

00:20:06.291 --> 00:20:09.916 align:center
É unha teoría. Aínda non sei
se este é o repartidor asasino.

00:20:10.000 --> 00:20:11.625 align:center
Non teño probas.

00:20:11.708 --> 00:20:13.125 align:center
É unha teoría?

00:20:14.083 --> 00:20:15.375 align:center
Non o sabes?

00:20:19.416 --> 00:20:21.041 align:center
Non, non o sei.

00:20:21.541 --> 00:20:26.083 align:center
Podería ser unha coincidencia.
Eu creo nas coincidencias,

00:20:26.625 --> 00:20:28.000 align:center
pero nesta non.

00:20:30.375 --> 00:20:32.416 align:center
Pero sei o que teño que facer.

00:20:37.166 --> 00:20:40.250 align:center
Desculpade, cheguei tarde á casa onte.

00:20:40.333 --> 00:20:42.291 align:center
Estás sangrando.

00:20:46.083 --> 00:20:50.375 align:center
Si, Truls estaba xogador de máis na cabana
e xogamos demasiado.

00:20:50.458 --> 00:20:51.583 align:center
Pasade.

00:20:54.583 --> 00:20:55.500 align:center
Grazas.

00:20:59.291 --> 00:21:00.166 align:center
Talvez.

00:21:01.625 --> 00:21:02.458 align:center
Talvez?

00:21:03.041 --> 00:21:04.583 align:center
É posible, si.

00:21:05.166 --> 00:21:09.291 align:center
Tiña a mesma roupa,
o mesmo casco e as mesmas lentes.

00:21:09.375 --> 00:21:10.958 align:center
E un apósito no xeonllo?

00:21:12.041 --> 00:21:14.750 align:center
Como dixen antes, non adoito

00:21:14.833 --> 00:21:17.416 align:center
estudar con tanto detalle
o corpo dos homes,

00:21:17.500 --> 00:21:22.958 align:center
pero por se vos vale,
a miña impresión inmediata

00:21:23.041 --> 00:21:25.541 align:center
é que este é o tipo que vin.

00:21:25.625 --> 00:21:27.333 align:center
Alén diso…

00:21:31.958 --> 00:21:32.791 align:center
Maya Ek.

00:21:33.416 --> 00:21:36.750 align:center
Son Harry Hole.
Quero que me escoites con atención.

00:21:36.833 --> 00:21:40.291 align:center
Teño información
sobre os asasinatos do repartidor

00:21:40.375 --> 00:21:43.625 align:center
e sobre tráfico de armas
que implica un compañeiro meu.

00:21:43.708 --> 00:21:47.750 align:center
Terás unha primicia se o publicas
na primeira páxina o antes posible.

00:21:49.000 --> 00:21:50.250 align:center
De onde me chamas?

00:21:51.500 --> 00:21:53.875 align:center
Tanto ten onde estea.

00:21:54.458 --> 00:21:56.500 align:center
Teño probas de que Martin Aminov

00:21:56.583 --> 00:21:58.125 align:center
non é o repartidor asasino

00:21:58.208 --> 00:22:01.750 align:center
e de que un alto mando da policía
está nunha rede de tráfico de armas

00:22:01.833 --> 00:22:03.625 align:center
que leva anos operando en Noruega.

00:22:03.708 --> 00:22:06.833 align:center
Mira, soa incrible,

00:22:06.916 --> 00:22:11.041 align:center
pero entendes que non podo escribir iso
baseándome nunha chamada?

00:22:11.125 --> 00:22:13.416 align:center
Xa, pero teño probas.

00:22:13.500 --> 00:22:16.500 align:center
Ningún xornal serio
publicará unha acusación

00:22:16.583 --> 00:22:19.208 align:center
de tráfico de armas dun capitán de policía

00:22:19.291 --> 00:22:21.500 align:center
sen verificar a fonte.

00:22:22.916 --> 00:22:25.583 align:center
Coñezo a túa voz e sei que es ti,

00:22:25.666 --> 00:22:29.208 align:center
pero como sei
que non estás bébedo ou tolo?

00:22:30.083 --> 00:22:34.500 align:center
Entendo o que dis, pero se non o verifico,
pódennos denunciar.

00:22:34.583 --> 00:22:36.625 align:center
Creme,

00:22:37.166 --> 00:22:40.333 align:center
quero publicar isto,
pero antes témonos que ver.

00:22:40.416 --> 00:22:43.583 align:center
Ben. No Schrøder,
en St. Hanshaugen, ás 17:00.

00:22:43.666 --> 00:22:45.750 align:center
Ven soa, ou fuxirei.

00:22:45.833 --> 00:22:46.708 align:center
E, oe,

00:22:47.791 --> 00:22:50.250 align:center
nin unha palabra a ninguén, estamos?

00:22:56.541 --> 00:22:57.666 align:center
Que tes, Skarre?

00:22:57.750 --> 00:23:01.750 align:center
O móbil de Harry está en movemento
e é imposible de atopar,

00:23:01.833 --> 00:23:06.625 align:center
pero hai outro teléfono da lista
que chamou

00:23:06.708 --> 00:23:10.291 align:center
a liña interna do equipo forense
varias veces.

00:23:10.375 --> 00:23:11.208 align:center
Ben.

00:23:11.291 --> 00:23:15.208 align:center
Está a nome de Øystein Eikeland.
Aparece como taxista.

00:23:15.291 --> 00:23:16.250 align:center
Xa, e?

00:23:17.000 --> 00:23:18.708 align:center
Podería haber relación

00:23:18.791 --> 00:23:22.166 align:center
entre un taxista
e un móbil que viaxa por toda a cidade.

00:23:22.791 --> 00:23:25.208 align:center
Vale, entendido. Seguide.

00:23:35.125 --> 00:23:35.958 align:center
Dime.

00:23:36.666 --> 00:23:40.083 align:center
Mira se ten cortes, feridas ou lunares
no xeonllo esquerdo.

00:23:40.708 --> 00:23:41.541 align:center
Agarda.

00:23:42.958 --> 00:23:44.708 align:center
Ensíname o xeonllo esquerdo.

00:23:49.875 --> 00:23:51.500 align:center
Non, aquí non hai nada.

00:23:51.583 --> 00:23:54.125 align:center
- Por?
- Clausen identificou o repartidor.

00:23:54.208 --> 00:23:58.041 align:center
O home que saía na foto do parque
estaba tamén en ABC.

00:24:00.875 --> 00:24:01.708 align:center
Que?

00:24:05.083 --> 00:24:06.000 align:center
Vale.

00:24:07.416 --> 00:24:08.458 align:center
Que dixo?

00:24:09.875 --> 00:24:12.916 align:center
Pensa que sabe quen é o asasino.

00:24:36.458 --> 00:24:38.333 align:center
Ao Maridalsvannet, por favor.

00:24:38.416 --> 00:24:40.250 align:center
A onde exactamente?

00:24:41.125 --> 00:24:42.708 align:center
Ti conduce, indícoche.

00:24:50.416 --> 00:24:53.000 align:center
- Podo subir o volume?
- Non.

00:24:54.583 --> 00:24:55.541 align:center
Non.

00:24:56.250 --> 00:24:58.166 align:center
Odio The Doors.

00:25:01.791 --> 00:25:02.791 align:center
Que raro.

00:25:04.708 --> 00:25:06.583 align:center
The Doors son The Doors.

00:25:11.625 --> 00:25:12.625 align:center
Pois nada.

00:25:14.208 --> 00:25:15.166 align:center
Apágaa.

00:25:25.958 --> 00:25:27.041 align:center
…estaría xenial.

00:25:27.125 --> 00:25:28.416 align:center
Ti cres?

00:25:28.500 --> 00:25:29.708 align:center
- Abofé.
- Xa.

00:25:31.916 --> 00:25:32.875 align:center
Ola.

00:25:33.416 --> 00:25:34.541 align:center
Ola.

00:25:35.625 --> 00:25:37.583 align:center
Auga mineral, por favor.

00:25:54.625 --> 00:25:57.583 align:center
Si. Podes xirar á esquerda aí.

00:26:01.500 --> 00:26:02.500 align:center
Aquí.

00:26:03.791 --> 00:26:05.625 align:center
Que dis, polo monte?

00:26:08.791 --> 00:26:09.791 align:center
Aí adiante.

00:26:20.916 --> 00:26:24.416 align:center
Merda. Mira, non podo facer isto.

00:26:25.958 --> 00:26:27.291 align:center
Vou romper o chasis.

00:26:27.375 --> 00:26:30.291 align:center
A última vez desembolsei
40 000 coroas nesa merda.

00:26:32.333 --> 00:26:34.416 align:center
Sabes o que podemos facer?

00:26:34.500 --> 00:26:36.458 align:center
Se queres, chámoche outro taxi.

00:26:36.541 --> 00:26:39.041 align:center
Pódente recoller aquí e levarte.

00:26:42.083 --> 00:26:44.875 align:center
Con que teléfono os vas chamar?

00:26:47.166 --> 00:26:48.958 align:center
Co teu ou…

00:26:50.875 --> 00:26:52.000 align:center
co de Harry Hole?

00:26:55.833 --> 00:26:58.166 align:center
Non sei de que falas,

00:26:58.250 --> 00:27:00.833 align:center
pero este traxecto remata aquí.

00:27:02.291 --> 00:27:03.625 align:center
Non creo.

00:27:05.125 --> 00:27:06.458 align:center
Eikeland.

00:27:15.916 --> 00:27:18.583 align:center
No teu historial pon que es intelixente,

00:27:18.666 --> 00:27:22.875 align:center
así que supoño que sabes o que busco.

00:27:30.541 --> 00:27:32.000 align:center
Onde tes o móbil de Harry?

00:27:34.458 --> 00:27:35.708 align:center
No maleteiro?

00:27:37.125 --> 00:27:38.416 align:center
Ou no portaluvas?

00:27:42.750 --> 00:27:44.041 align:center
Ou no peto?

00:27:50.750 --> 00:27:53.416 align:center
Escoita. Amodo.

00:27:53.500 --> 00:27:56.958 align:center
Podémonos divertir todo o que queiras.

00:27:59.000 --> 00:28:00.625 align:center
Teño todo o tempo do mundo.

00:28:01.125 --> 00:28:01.958 align:center
Ei.

00:28:03.333 --> 00:28:04.833 align:center
Se tocas esa alarma,

00:28:06.833 --> 00:28:08.500 align:center
mátote, entendido?

00:28:09.458 --> 00:28:10.791 align:center
Xa o fixen máis veces.

00:28:11.416 --> 00:28:13.500 align:center
Unha vez foi por aquí, de feito.

00:28:14.791 --> 00:28:16.041 align:center
Onde está Harry Hole?

00:28:17.791 --> 00:28:19.833 align:center
Última oportunidade, Eikeland.

00:28:19.916 --> 00:28:22.125 align:center
Onde está o teu amigo de bebedeiras?

00:28:22.916 --> 00:28:23.916 align:center
Onde está?

00:28:26.125 --> 00:28:27.125 align:center
Harry.

00:28:37.666 --> 00:28:39.583 align:center
Non.

00:28:40.625 --> 00:28:47.125 align:center
Abre.

00:28:47.708 --> 00:28:50.541 align:center
Aí está. Abre ben.

00:28:51.125 --> 00:28:52.958 align:center
Que entre de todo.

00:29:00.916 --> 00:29:02.333 align:center
Vou contar ata cinco.

00:29:03.250 --> 00:29:04.083 align:center
Un.

00:29:05.208 --> 00:29:06.208 align:center
Dous.

00:29:07.916 --> 00:29:08.791 align:center
Tres.

00:29:10.125 --> 00:29:11.166 align:center
Catro.

00:29:15.541 --> 00:29:17.250 align:center
Impórtame unha merda o móbil.

00:29:17.750 --> 00:29:19.041 align:center
Onde está Harry?

00:29:21.625 --> 00:29:23.625 align:center
Agarda.

00:29:27.416 --> 00:29:28.458 align:center
Está na casa.

00:29:30.791 --> 00:29:32.125 align:center
Alí xa estivemos.

00:29:32.625 --> 00:29:34.583 align:center
Volve ver, parvo.

00:29:36.333 --> 00:29:37.583 align:center
Está en Oppsal.

00:29:37.666 --> 00:29:39.250 align:center
En Oppsal, aí é onde…

00:29:40.625 --> 00:29:43.125 align:center
É onde se criou.

00:29:46.041 --> 00:29:47.125 align:center
Oppsal.

00:29:48.250 --> 00:29:51.625 align:center
Levamos horas rastrexándoche o móbil,
sabemos onde está.

00:29:51.708 --> 00:29:55.333 align:center
Non está Oppsal.
Acábasme de mentir, cabrón.

00:29:55.416 --> 00:29:58.750 align:center
Agarda!

00:29:58.833 --> 00:30:01.583 align:center
Silencio, cala.

00:30:06.250 --> 00:30:07.125 align:center
Ola.

00:30:10.916 --> 00:30:11.750 align:center
Que?

00:30:13.708 --> 00:30:15.083 align:center
No Schrøder ás 17:00?

00:30:16.625 --> 00:30:19.666 align:center
Ben. Reúne todos os que poidas.

00:30:24.291 --> 00:30:25.958 align:center
Ben.

00:30:27.333 --> 00:30:29.000 align:center
Ao centro, por favor.

00:30:30.125 --> 00:30:30.958 align:center
Si?

00:30:44.375 --> 00:30:46.791 align:center
Estás segura de que non veu Harry Hole?

00:30:47.750 --> 00:30:48.666 align:center
Completamente.

00:31:20.916 --> 00:31:22.041 align:center
Si?

00:31:22.125 --> 00:31:23.458 align:center
Non apareceu.

00:31:23.541 --> 00:31:24.750 align:center
Que fago?

00:31:25.333 --> 00:31:29.333 align:center
Queda aí ata as 20:00
e chama este número se aparece.

00:31:29.416 --> 00:31:31.000 align:center
- Nós seguimos.
- E Thomas?

00:31:31.083 --> 00:31:34.458 align:center
Se fas o que che dicimos,
non lle pasará nada a teu irmán.

00:31:34.958 --> 00:31:36.875 align:center
Nin unha palabra disto.

00:31:38.250 --> 00:31:40.125 align:center
Non, claro que non, pero…

00:31:42.708 --> 00:31:44.500 align:center
Que lle ides facer a Harry?

00:31:44.583 --> 00:31:46.041 align:center
Que pases boa tarde, Ek.

00:31:47.333 --> 00:31:50.333 align:center
E por iso sabes
que o da xornalista era unha trampa?

00:31:50.416 --> 00:31:56.000 align:center
Só mencionei un policía
e ela dixo "capitán de policía".

00:31:58.458 --> 00:32:00.375 align:center
Sabe que é Waaler.

00:32:01.166 --> 00:32:03.125 align:center
E só hai un xeito de que o saiba.

00:32:03.208 --> 00:32:04.625 align:center
Fíxoa enganarte.

00:32:04.708 --> 00:32:09.083 align:center
Si, se cadra foi un erro,
pero sinto que intentaba avisarme.

00:32:09.833 --> 00:32:12.291 align:center
E talvez estaban a rastrexar a conversa.

00:32:12.791 --> 00:32:14.291 align:center
Talvez interviron a liña.

00:32:14.375 --> 00:32:16.583 align:center
Estás paranoico?

00:32:17.333 --> 00:32:20.208 align:center
Pode ser, pero iso non significa que non…

00:32:20.291 --> 00:32:23.625 align:center
Que non vaian tras de ti, xa.
Eu son igual.

00:32:24.125 --> 00:32:25.875 align:center
Haberá máis xornalistas.

00:32:25.958 --> 00:32:27.583 align:center
En que eu confíe, non.

00:32:29.458 --> 00:32:32.916 align:center
En fin, non debería
seguir usando este teléfono.

00:32:33.000 --> 00:32:35.041 align:center
Estarán rastrexándonos.

00:32:35.125 --> 00:32:37.083 align:center
Si que estás paranoico.

00:32:38.833 --> 00:32:41.041 align:center
Como ía saber Waaler dese teléfono?

00:32:41.958 --> 00:32:45.416 align:center
Acordei co meu amigo taxista
que me chamaría

00:32:45.500 --> 00:32:49.791 align:center
dunha central de Grønland
entre as 17:00 e as 18:00 se ía todo ben.

00:32:50.708 --> 00:32:53.750 align:center
E son as 18:10.

00:32:54.416 --> 00:32:57.208 align:center
Iso significa que xa saben dese teléfono.

00:32:58.625 --> 00:32:59.958 align:center
E que veñen para aquí.

00:33:00.041 --> 00:33:03.375 align:center
Pois estás a facer moi pouco
por sacarnos de aquí.

00:33:05.166 --> 00:33:06.583 align:center
DEPARTAMENTO FORENSE

00:33:08.041 --> 00:33:10.291 align:center
- Beate Lønn.
- Ola, chamo do laboratorio.

00:33:10.875 --> 00:33:12.541 align:center
É polo da semente aquela.

00:33:20.625 --> 00:33:22.166 align:center
Hostia, é un desbotable?

00:33:25.875 --> 00:33:28.666 align:center
Se tiñas un teléfono desbotable no peto,

00:33:28.750 --> 00:33:32.958 align:center
por que chamaches do outro
que sabías que podían rastrexar?

00:33:33.041 --> 00:33:34.250 align:center
Dimo ti.

00:33:39.166 --> 00:33:41.166 align:center
- Querías que nos atopasen.
- Si.

00:33:41.250 --> 00:33:42.791 align:center
Unha teoría interesante.

00:33:50.708 --> 00:33:52.875 align:center
- Ola.
- Ola, Beate. Son Harry.

00:33:52.958 --> 00:33:55.083 align:center
- Ola, Harry.
- Atopastes algo novo?

00:33:55.166 --> 00:33:57.541 align:center
Chegaron os resultados do laboratorio.

00:33:57.625 --> 00:34:00.083 align:center
É o tipo de semente que ti sospeitabas.

00:34:03.291 --> 00:34:05.125 align:center
Grazas, é o que precisaba.

00:34:05.208 --> 00:34:06.250 align:center
Entón é el?

00:34:07.041 --> 00:34:07.875 align:center
É.

00:34:09.125 --> 00:34:10.208 align:center
Grazas, Beate.

00:34:10.958 --> 00:34:11.916 align:center
Queda aquí.

00:34:39.375 --> 00:34:41.500 align:center
Pero isto que é?

00:34:42.250 --> 00:34:43.208 align:center
Sementes.

00:34:51.875 --> 00:34:53.583 align:center
Era Hole con quen falabas?

00:34:54.666 --> 00:34:55.500 align:center
Non.

00:34:55.583 --> 00:34:57.125 align:center
- Non?
- Non.

00:34:58.500 --> 00:34:59.583 align:center
Non.

00:35:01.750 --> 00:35:02.875 align:center
Sóltame.

00:35:03.583 --> 00:35:05.041 align:center
Pensaba que che gustaba.

00:35:08.083 --> 00:35:09.000 align:center
Que queres?

00:35:10.458 --> 00:35:12.000 align:center
Darche unha oportunidade.

00:35:14.041 --> 00:35:16.291 align:center
- De que?
- De manter o teu traballo.

00:35:16.375 --> 00:35:19.666 align:center
Sei que Hole te chamou
dende o móbil do amigo taxista.

00:35:20.916 --> 00:35:23.083 align:center
- Onde está?
- Non sei.

00:35:23.166 --> 00:35:24.500 align:center
- Contesta!
- Non sei!

00:35:26.958 --> 00:35:30.208 align:center
- Onde está?
- Non sei!

00:35:33.500 --> 00:35:35.750 align:center
- Onde está?
- Non sei.

00:35:35.833 --> 00:35:37.791 align:center
- Onde está Hole?
- Non sei.

00:35:37.875 --> 00:35:39.750 align:center
- Non mintas.
- Que non sei!

00:35:39.833 --> 00:35:42.916 align:center
Non mintas! Pártoche o brazo, xúrocho.

00:35:43.000 --> 00:35:44.416 align:center
Pártoche o brazo. Dimo.

00:35:45.875 --> 00:35:47.625 align:center
Manda a Holm!

00:35:47.708 --> 00:35:49.416 align:center
- Xa!
- Ben.

00:35:53.583 --> 00:35:55.333 align:center
Se dis unha palabra disto,

00:35:55.916 --> 00:35:58.083 align:center
mátote, hostia. Entendido?

00:35:58.166 --> 00:36:00.000 align:center
Holm, podes ir ao laboratorio?

00:36:07.083 --> 00:36:08.541 align:center
Que pasa?

00:36:19.125 --> 00:36:22.416 align:center
TEATRO NACIONAL

00:36:48.041 --> 00:36:51.583 align:center
ESTÁS LONXE, CARIÑO? NON ME FAGAS AGARDAR.

00:37:16.666 --> 00:37:18.000 align:center
Boas noites, meu rei.

00:38:36.916 --> 00:38:39.041 align:center
- Si?
- Son Harry Hole.

00:38:40.166 --> 00:38:41.250 align:center
Da policía.

00:39:11.375 --> 00:39:12.583 align:center
Que precisas?

00:40:11.500 --> 00:40:12.916 align:center
Non é fermosa?

00:40:13.916 --> 00:40:15.666 align:center
É a miña Galatea.

00:40:18.333 --> 00:40:22.000 align:center
A túa irmá, a puta da miña muller.

00:40:39.500 --> 00:40:44.041 align:center
BASEADA NA NOVELA
A ESTRELA DO DIABO DE JO NESBØ

00:42:00.625 --> 00:42:05.583 align:center
Subtítulos: Lucía Doval
A DO DIABO DE JO NESBØ

