WEBVTT

00:01:09.208 --> 00:01:10.333 align:center
빌어먹을

00:01:17.916 --> 00:01:19.500 align:center
문제가 생겼어

00:01:19.583 --> 00:01:23.208 align:center
홀레가 사라졌어
자주 가던 곳은 다 뒤져봤다고

00:01:23.291 --> 00:01:24.125 align:center
알았어

00:01:47.041 --> 00:01:49.250 align:center
"캄펜 학생 기숙사"

00:02:24.291 --> 00:02:26.583 align:center
- 이봐
- 분명히 말하는데

00:02:27.208 --> 00:02:30.750 align:center
난 결백해, 사람 죽인 적 없다고

00:02:30.833 --> 00:02:33.500 align:center
밀수만 좀 했을 뿐이지

00:02:35.291 --> 00:02:37.625 align:center
볼레르 잡고 싶지?

00:02:37.708 --> 00:02:41.833 align:center
놈이 무기를 밀수한 증거가
나한테 있어

00:02:42.750 --> 00:02:46.750 align:center
나한테 살인 누명 씌운 게
누군지 알아내면

00:02:46.833 --> 00:02:49.041 align:center
볼레르 잡을 증거 다 줄게

00:02:49.125 --> 00:02:51.583 align:center
좋아, 순서를 바꾸자

00:02:51.666 --> 00:02:53.541 align:center
일단 볼레르부터 잡고

00:02:53.625 --> 00:02:56.833 align:center
좀 한가해지면 그때 도와줄게

00:02:58.708 --> 00:03:01.041 align:center
누가 날 도와주겠어?

00:03:01.125 --> 00:03:04.416 align:center
메신저 킬러 잡았다고
다들 난리인데

00:03:04.500 --> 00:03:07.000 align:center
- 하지만 넌 놈을 원하잖아
- 진정해

00:03:07.083 --> 00:03:09.833 align:center
내 유일한 협상 카드는
밀수 증거야

00:03:09.916 --> 00:03:12.958 align:center
알겠어? 그러니 진범을 잡아

00:03:13.041 --> 00:03:15.416 align:center
그럼 볼레르 잡게 해줄게

00:03:18.791 --> 00:03:19.625 align:center
알겠어?

00:04:09.333 --> 00:04:13.000 align:center
"형사 해리 홀레"

00:04:15.291 --> 00:04:17.916 align:center
"인터내셔널 호텔"

00:04:18.000 --> 00:04:22.750 align:center
"1999년 프라하"

00:04:31.916 --> 00:04:34.750 align:center
90년대 말의 체코는

00:04:34.833 --> 00:04:37.833 align:center
긴 악몽에서
막 깨어난 나라 같았어

00:04:37.916 --> 00:04:40.875 align:center
두렵고 혼란스러워도
살아있는 걸 기뻐했지

00:04:41.875 --> 00:04:44.250 align:center
공산주의 몰락 후
관광객이 몰리기 전까진

00:04:44.333 --> 00:04:46.666 align:center
기회의 땅이었어

00:04:47.625 --> 00:04:50.333 align:center
푼돈으로도 살 만했으니까

00:04:51.458 --> 00:04:53.666 align:center
난 20대에 프라하로 왔어

00:04:53.750 --> 00:04:56.708 align:center
도시는 값싼 창녀를 찾는

00:04:56.791 --> 00:04:59.041 align:center
술에 찌든 관광객들로 넘쳐났지

00:04:59.125 --> 00:05:00.208 align:center
난 훤칠했고

00:05:00.291 --> 00:05:01.958 align:center
먹고살아야 했어

00:05:02.666 --> 00:05:05.791 align:center
여자가 더 좋았지만
가릴 처지가 아니라

00:05:05.875 --> 00:05:07.583 align:center
유연해져야 했지

00:05:07.666 --> 00:05:09.125 align:center
아름다운 밤이야

00:05:19.708 --> 00:05:22.375 align:center
계속 그렇게 살 순 없겠더라고

00:05:23.416 --> 00:05:26.583 align:center
그때 갑자기 기회가 찾아왔지

00:05:28.958 --> 00:05:32.250 align:center
내 서비스를 받은 영감이
밀수꾼이더라고

00:05:32.333 --> 00:05:36.583 align:center
시에라리온산인
피의 오각 다이아몬드가

00:05:36.666 --> 00:05:38.000 align:center
전문이었지

00:05:38.500 --> 00:05:41.041 align:center
자기 기술을 물려받을

00:05:41.125 --> 00:05:43.250 align:center
후계자를 찾고 있던 영감은

00:05:43.333 --> 00:05:47.625 align:center
내 북유럽 여권과 외모가
큰 무기라고 했어

00:05:49.583 --> 00:05:51.333 align:center
난 제안을 받아들였고

00:05:52.291 --> 00:05:54.083 align:center
영감은 날 거뒀지

00:05:54.166 --> 00:05:57.083 align:center
"성경"

00:06:12.958 --> 00:06:14.666 align:center
난 꽤 소질 있었어

00:06:15.291 --> 00:06:16.916 align:center
한 번에 감 잡았지

00:06:19.041 --> 00:06:22.083 align:center
그러다가 깨달았어, 여자들 꼬셔서

00:06:22.166 --> 00:06:25.166 align:center
가끔 나한테 돈 보내게 하면

00:06:25.250 --> 00:06:27.166 align:center
리스크 하나 없이

00:06:27.250 --> 00:06:29.625 align:center
밀수만큼 돈을 벌겠더라고

00:06:29.708 --> 00:06:32.625 align:center
근데 그 짓도 2년 전에 접었어

00:06:33.666 --> 00:06:34.958 align:center
이젠 밀수만 해

00:06:35.500 --> 00:06:36.916 align:center
그래? 왜 관뒀어?

00:06:39.000 --> 00:06:39.958 align:center
페트라

00:06:42.666 --> 00:06:43.791 align:center
페트라 때문에

00:06:43.875 --> 00:06:46.250 align:center
안녕하세요, 실례합니다

00:06:47.875 --> 00:06:51.250 align:center
저편에서 계속
당신을 보게 되더라고요

00:06:51.833 --> 00:06:52.958 align:center
한잔할래요?

00:06:57.125 --> 00:07:01.166 align:center
돈이라는 게 생겼을 때의
그 기분 알아?

00:07:01.250 --> 00:07:04.083 align:center
나와 남을 지배하는 힘이거든

00:07:04.750 --> 00:07:07.208 align:center
여자 등쳐먹는 건 관둬야 했어

00:07:07.291 --> 00:07:11.750 align:center
무기 밀수도 접고
보석 같은 안전한 일만 하려 했지

00:07:12.250 --> 00:07:14.000 align:center
근데 무기가 수지맞거든

00:07:14.958 --> 00:07:16.958 align:center
프린스를 만난 게 그때야

00:07:18.041 --> 00:07:19.166 align:center
좋은 아침

00:07:21.041 --> 00:07:23.541 align:center
놈이 경찰인 건 나중에 알았어

00:07:24.541 --> 00:07:27.833 align:center
난 평소처럼 첫 만남부터
모든 걸 기록했지

00:07:27.916 --> 00:07:31.375 align:center
지인한테 관광객으로 위장해
사진을 찍게 했어

00:07:31.458 --> 00:07:33.625 align:center
같이 찍힌 것도 몇 장 있지

00:07:33.708 --> 00:07:35.375 align:center
고객이 딴소리하면

00:07:35.458 --> 00:07:37.458 align:center
그 사진을 우편으로 보내

00:07:37.541 --> 00:07:40.041 align:center
기억나게 해줘야 하거든

00:07:40.125 --> 00:07:42.875 align:center
프린스와는
그런 일 없이 순조로웠어

00:07:43.500 --> 00:07:44.833 align:center
시간을 잘 지키더군

00:07:46.000 --> 00:07:48.000 align:center
노르웨이 고객은 놈 하나야?

00:07:48.083 --> 00:07:49.791 align:center
그중 유일한 큰손이지

00:07:49.875 --> 00:07:52.083 align:center
올봄에 한 남자가 연락했는데

00:07:52.166 --> 00:07:55.291 align:center
스웨덴어를 썼지만
노르웨이에서 좀 산 것 같았어

00:07:55.375 --> 00:07:57.208 align:center
뒷조사를 철저히 했더군

00:07:57.708 --> 00:07:59.291 align:center
어머니 존재까지 알더라고

00:07:59.375 --> 00:08:02.375 align:center
내가 몇 년 전에 전문으로 다룬

00:08:02.458 --> 00:08:04.791 align:center
오각 다이아몬드를 원했어

00:08:05.541 --> 00:08:06.625 align:center
이름 알아?

00:08:08.125 --> 00:08:09.125 align:center
아니

00:08:11.458 --> 00:08:15.416 align:center
내가 무기도 취급한다는 걸 안다며
둘 다 달랬어

00:08:15.500 --> 00:08:20.291 align:center
소음기 달린 체스카 한 자루랑
다이아몬드 하나

00:08:21.916 --> 00:08:25.375 align:center
정확히 어떻게 합의했어?

00:08:26.500 --> 00:08:29.458 align:center
전달 조건이 더럽게 까다로웠어

00:08:30.041 --> 00:08:32.416 align:center
프롱네르 공원
모놀리텐 근처여야 했지

00:08:32.500 --> 00:08:34.125 align:center
오후 5시 정각에

00:08:34.208 --> 00:08:36.791 align:center
한창 붐빌 때라 난 좋았어

00:08:36.875 --> 00:08:40.416 align:center
눈에 띄지 않게 오가기 편했거든

00:08:40.500 --> 00:08:43.750 align:center
사실 오슬로에서
날 알아볼 사람은 없어

00:08:43.833 --> 00:08:45.791 align:center
아는 노르웨이인이 몇 없거든

00:08:46.375 --> 00:08:48.916 align:center
프라하에서 노르웨이 여자랑
잔 적 있는데

00:08:49.000 --> 00:08:50.208 align:center
신혼여행 온 여자였어

00:08:51.625 --> 00:08:53.416 align:center
나한텐 일이었을 뿐이야

00:08:54.000 --> 00:08:57.833 align:center
어쨌든 물건은
지정된 쓰레기통에 넣었어

00:08:57.916 --> 00:09:01.125 align:center
돈은 미리
내 스위스 계좌로 들어왔고

00:09:01.208 --> 00:09:05.458 align:center
전달한 다음 날
놈이 전화해 또 주문하더군

00:09:05.541 --> 00:09:07.833 align:center
같은 장소, 같은 방식이었지

00:09:08.375 --> 00:09:11.916 align:center
세 번이나 똑같이 반복됐어

00:09:12.000 --> 00:09:13.666 align:center
5일 간격으로

00:09:13.750 --> 00:09:17.416 align:center
마지막은 좀 달랐지
토, 일에 하나씩이었거든

00:09:17.500 --> 00:09:20.375 align:center
그러니까 어제랑 오늘 말이야

00:09:20.458 --> 00:09:24.833 align:center
네 가방의 다이아몬드랑 총이
오늘 전달하려던 거야?

00:09:31.500 --> 00:09:32.375 align:center
여보세요

00:09:32.875 --> 00:09:33.958 align:center
나 해리야

00:09:34.041 --> 00:09:36.041 align:center
해리, 전화 잘했어요

00:09:36.125 --> 00:09:38.250 align:center
아미노브 부인과 통화했는데…

00:09:38.333 --> 00:09:42.375 align:center
사람들이 관광 명소에서
사진 엄청 찍잖아

00:09:44.166 --> 00:09:45.250 align:center
좀 도와줄래?

00:09:46.458 --> 00:09:47.958 align:center
나한테 불리한 일이에요?

00:09:48.833 --> 00:09:49.958 align:center
물론이야

00:09:57.333 --> 00:10:02.166 align:center
홀레가 유력한 연쇄살인범을
유치장에서 데리고 나갔는데

00:10:02.875 --> 00:10:05.458 align:center
어디 있는지 아무도 모른다?

00:10:05.958 --> 00:10:10.583 align:center
숙련된 소수 정예가 투입됐어요

00:10:10.666 --> 00:10:11.958 align:center
볼레르가 직접 뽑았고

00:10:12.041 --> 00:10:14.541 align:center
수색도 지휘하고 있죠

00:10:14.625 --> 00:10:16.958 align:center
왜 순찰 팀엔 알리지 않았지?

00:10:17.750 --> 00:10:18.916 align:center
당직 팀에는?

00:10:21.291 --> 00:10:24.625 align:center
이 회의 끝나고 결정하자고 했어요

00:10:24.708 --> 00:10:29.000 align:center
청장님 생각부터 들어보고요

00:10:29.083 --> 00:10:30.291 align:center
내 생각?

00:10:30.375 --> 00:10:33.833 align:center
볼레르가 24시간 안에
찾을 수 있대요

00:10:34.416 --> 00:10:37.166 align:center
일단은 정보 유출을 막고 있어요

00:10:37.250 --> 00:10:41.541 align:center
여기 있는 네 사람과
유치장의 그로트만 알고 있죠

00:10:41.625 --> 00:10:44.625 align:center
볼레르 팀이 문제를 해결할 때까지

00:10:44.708 --> 00:10:47.166 align:center
비밀 유지는

00:10:48.708 --> 00:10:51.500 align:center
가능합니다

00:10:53.458 --> 00:10:56.208 align:center
자넨 왜 말이 없어? 무슨 생각 해?

00:10:57.500 --> 00:11:02.041 align:center
솔직히 상황 파악이 안 됩니다

00:11:03.333 --> 00:11:04.750 align:center
앞뒤가 안 맞아요

00:11:06.458 --> 00:11:07.458 align:center
안 맞다?

00:11:11.208 --> 00:11:14.291 align:center
이 일을 은폐한 게 알려지면

00:11:14.875 --> 00:11:16.291 align:center
우린 끝장이야

00:11:16.375 --> 00:11:19.541 align:center
연쇄살인범을 놓친 게 알려져도

00:11:19.625 --> 00:11:21.333 align:center
끝장나긴 마찬가지죠

00:11:21.916 --> 00:11:24.458 align:center
조용히 해결할 기회가

00:11:25.291 --> 00:11:27.125 align:center
아직 있어요

00:11:27.708 --> 00:11:28.666 align:center
볼레르?

00:11:29.625 --> 00:11:31.791 align:center
이걸 해결할 유일한 방법은

00:11:31.875 --> 00:11:34.666 align:center
제 방식대로 하는 겁니다

00:11:35.833 --> 00:11:39.333 align:center
여러분은 이 일에서
손을 떼라는 뜻이죠

00:11:40.750 --> 00:11:42.333 align:center
아주 관대하군

00:11:42.416 --> 00:11:46.291 align:center
하지만 그 제안은
받아들일 수가 없어

00:11:46.375 --> 00:11:48.791 align:center
외람되지만 선택지가 없습니다

00:11:59.666 --> 00:12:00.666 align:center
오전 9시야

00:12:02.333 --> 00:12:04.250 align:center
자정까지 15시간 주지

00:12:05.375 --> 00:12:07.708 align:center
자정에 보도자료 낼 거야

00:12:07.791 --> 00:12:09.541 align:center
이 회의는 열린 적 없어

00:12:11.916 --> 00:12:13.250 align:center
이 번호들 추적해

00:12:14.791 --> 00:12:17.625 align:center
해리 홀레를 추적하라고요? 왜요?

00:12:17.708 --> 00:12:18.583 align:center
왜냐고?

00:12:19.166 --> 00:12:20.875 align:center
- 네
- 내 명령이니까

00:12:23.416 --> 00:12:26.583 align:center
안녕하세요
오슬로 경찰청의 베아테 뢴인데

00:12:26.666 --> 00:12:31.250 align:center
프롱네르 공원
가이드 투어 때문에 전화했어요

00:12:34.875 --> 00:12:35.875 align:center
에크

00:12:37.250 --> 00:12:38.166 align:center
좋은 아침

00:12:38.750 --> 00:12:41.000 align:center
- 전할 말이 있어
- 뭔데요?

00:12:41.083 --> 00:12:45.291 align:center
해리 홀레 경감이 전화하면
어디 있는지 물어봐

00:12:45.375 --> 00:12:48.833 align:center
안 가르쳐주면 만나자고 하고

00:12:48.916 --> 00:12:52.583 align:center
직접 만나 얘기 안 하면
기사 안 쓴다고 해

00:12:53.083 --> 00:12:54.916 align:center
오늘 자정 전까지 만나야 해

00:12:55.000 --> 00:12:56.041 align:center
무슨 기사요?

00:12:56.791 --> 00:13:01.291 align:center
이름을 밝힐 수 없는 어떤 경감을
고발하겠다고 할 거야

00:13:02.541 --> 00:13:06.916 align:center
통화 끝나면 바로
이 번호로 나한테 보고해

00:13:08.500 --> 00:13:09.791 align:center
질문 있나?

00:13:12.000 --> 00:13:15.708 align:center
당신 경찰이죠?
난 기자예요, 당신 하수인이…

00:13:15.791 --> 00:13:16.708 align:center
에크

00:13:19.666 --> 00:13:22.583 align:center
남동생이 A-107호 감방에 있지?

00:13:22.666 --> 00:13:25.750 align:center
화요일마다 다른 약쟁이들처럼

00:13:25.833 --> 00:13:27.916 align:center
약을 몰래 들여와 팔에 꽂더군

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
성분도 확인 안 하고 말이야

00:13:30.333 --> 00:13:32.416 align:center
지금까지는 운이 좋았지

00:13:34.791 --> 00:13:36.291 align:center
무슨 말인지 알겠어?

00:13:38.916 --> 00:13:41.625 align:center
- 해리가 왜 내게 전화하죠?
- 절박하거든

00:13:41.708 --> 00:13:44.250 align:center
어제 국립극장 앞에서

00:13:45.291 --> 00:13:47.250 align:center
네가 번호 줬잖아

00:13:49.208 --> 00:13:50.208 align:center
좋은 하루 되라고

00:13:52.916 --> 00:13:57.166 align:center
바르바라가 살해될 때
마르틴은 공원에 없었어요

00:13:57.250 --> 00:14:00.750 align:center
사진 수백 장을 뒤졌는데
어디에도 없거든요

00:14:00.833 --> 00:14:02.833 align:center
비슷한 얼굴도 없어?

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
네, 사진엔 없어요, 해리

00:14:08.500 --> 00:14:09.375 align:center
베아테

00:14:09.458 --> 00:14:11.083 align:center
- 잠시만요
- 이것 봐

00:14:13.666 --> 00:14:16.166 align:center
'토요일 오후 5시 2분'

00:14:16.666 --> 00:14:18.916 align:center
제 말 취소할게요
누굴 보고 있게요?

00:14:20.291 --> 00:14:21.750 align:center
좋아, 혹시…

00:14:22.666 --> 00:14:25.958 align:center
혹시 손에 뭐 들고 있어?
비닐봉지 같은 거

00:14:26.041 --> 00:14:29.458 align:center
잘 안 보이는데
여행 가방을 들고 있네요

00:14:30.166 --> 00:14:33.375 align:center
왼손은 가려졌고요
다른 각도에서 봐야겠어요

00:14:33.458 --> 00:14:35.125 align:center
암튼 거기 있었단 거잖아

00:14:35.958 --> 00:14:39.166 align:center
토요일엔 사건이 없었으니
알리바이가 안 돼요

00:14:40.208 --> 00:14:43.375 align:center
적어도 그놈 말이
사실이란 증거는 되지

00:14:46.916 --> 00:14:47.875 align:center
좋아

00:14:49.500 --> 00:14:51.750 align:center
네 도움이 필요해

00:14:51.833 --> 00:14:54.125 align:center
방금 통화한 여자는
직장까지 걸고 도왔으니

00:14:54.208 --> 00:14:56.708 align:center
그럴 가치 있다는 걸 증명하라고

00:14:57.416 --> 00:14:58.458 align:center
어떻게?

00:14:59.041 --> 00:15:01.458 align:center
프라하에서 볼레르랑 찍힌 사진

00:15:01.541 --> 00:15:03.416 align:center
머리가 좀 모자라?

00:15:03.958 --> 00:15:06.208 align:center
내 유일한 협상 카드는 못 내줘

00:15:06.875 --> 00:15:10.291 align:center
지금 썼다가
아미노브 구출 작전을 쫑 내면?

00:15:10.875 --> 00:15:13.916 align:center
그건 언제든 끝낼 수 있어
바르바라 살해 당시

00:15:14.000 --> 00:15:16.541 align:center
공원에서 네가 찍힌 사진이 없거든

00:15:17.125 --> 00:15:19.500 align:center
좀 이상하지 않아?

00:15:19.583 --> 00:15:22.625 align:center
여름 내내 관광객들이
거기서 사진을 찍었는데

00:15:24.416 --> 00:15:27.583 align:center
너랑 네 알리바이엔
안 좋은 소식이지

00:15:27.666 --> 00:15:30.166 align:center
볼레르랑 찍힌 사진이 있긴 해?

00:15:31.875 --> 00:15:33.291 align:center
프라하에 있는 내 컴퓨터

00:15:33.958 --> 00:15:36.083 align:center
좋아, 여자 친구한테 전화해서

00:15:36.166 --> 00:15:39.708 align:center
감식반의 베아테 뢴한테
보내라고 해

00:15:40.458 --> 00:15:45.041 align:center
내 눈으로 확인해야겠어
지금부터 45분 주지

00:15:45.125 --> 00:15:48.500 align:center
거부하면 네가 여기 묶여 있다고

00:15:48.583 --> 00:15:50.750 align:center
볼레르한테 말할 거야

00:16:10.083 --> 00:16:11.625 align:center
샤워하나 봐

00:16:21.916 --> 00:16:23.291 align:center
여보세요

00:16:24.666 --> 00:16:27.458 align:center
마르틴? 당신이야?

00:16:30.583 --> 00:16:33.000 align:center
응, 나야

00:16:34.250 --> 00:16:35.458 align:center
도움이 필요해

00:16:50.000 --> 00:16:51.583 align:center
감식반의 뢴입니다

00:16:52.666 --> 00:16:56.791 align:center
- 나 해리인데…
- 내 휴대폰으로 다시 걸어요

00:17:04.708 --> 00:17:05.583 align:center
왜 그래?

00:17:06.916 --> 00:17:09.208 align:center
해킹 방지 프로그램에 따르면

00:17:09.291 --> 00:17:12.166 align:center
지금 우리 팀 통신 내용 전부를

00:17:12.250 --> 00:17:14.000 align:center
제삼자가 감시하고 있대요

00:17:15.208 --> 00:17:17.666 align:center
- 볼레르 팀이군
- 알아요

00:17:17.750 --> 00:17:21.833 align:center
우리가 통화한 걸 이제 알 테니
더는 못 도와드려요

00:17:21.916 --> 00:17:22.791 align:center
죄송해요

00:17:22.875 --> 00:17:25.791 align:center
아미노브 여자 친구가
사진을 보낼 거야

00:17:26.375 --> 00:17:30.125 align:center
아미노브와 볼레르가
프라하에서 찍힌 사진

00:17:30.208 --> 00:17:33.166 align:center
진짜인지 확인 좀 해줘

00:17:33.250 --> 00:17:37.666 align:center
이 상황에서 그런 걸 받으면
저는 어떻게 될 것 같아요?

00:17:38.916 --> 00:17:43.125 align:center
왜 통화했는지 물을 텐데
뭐라고 대답해요?

00:17:44.291 --> 00:17:47.500 align:center
아무 말 안 해도 돼
난 전화한 적 없으니까

00:17:47.583 --> 00:17:50.166 align:center
네? 벌써 세 번이나 했잖아요

00:17:50.250 --> 00:17:51.583 align:center
저들은 몰라

00:17:51.666 --> 00:17:55.625 align:center
친구한테 받은
낡은 휴대폰을 쓰고 있거든

00:17:58.208 --> 00:18:00.708 align:center
이런 일이 생길 걸 아셨어요?

00:18:00.791 --> 00:18:04.541 align:center
내 폰은 추적할 줄 알았어
딴 사람은 생각 못 했고

00:18:05.125 --> 00:18:09.750 align:center
더는 엮이기 싫으니
저한테 아무것도 보내지 마세요

00:18:09.833 --> 00:18:10.791 align:center
알았어

00:18:13.541 --> 00:18:17.583 align:center
30분마다 고정 신호가 잡히는데
사방에 흩어져 있어

00:18:17.666 --> 00:18:18.708 align:center
그러게

00:18:19.208 --> 00:18:22.791 align:center
이리저리 다니고
갔던 곳 근처에 가기도 하고

00:18:22.875 --> 00:18:24.541 align:center
패턴이 없어

00:18:28.708 --> 00:18:31.708 align:center
경찰입니다
컴퓨터 좀 쓸 수 있을까요?

00:18:40.666 --> 00:18:43.000 align:center
"새 메시지
받는 사람: 페트라"

00:18:47.125 --> 00:18:48.750 align:center
"준비, 이 주소, 전송"

00:18:50.875 --> 00:18:52.958 align:center
내가 뭘 보냈는데 봐봐

00:18:53.708 --> 00:18:54.625 align:center
네

00:18:56.958 --> 00:19:00.541 align:center
지난주 월요일
오후 5시 반쯤에 찍힌 거야

00:19:00.625 --> 00:19:04.208 align:center
바르바라가 칼 베르네르스에서
살해되고 30분 뒤지

00:19:04.291 --> 00:19:07.250 align:center
거기서 공원까지
자전거로 30분이면 가

00:19:07.333 --> 00:19:08.416 align:center
자전거 메신저네요

00:19:08.500 --> 00:19:09.416 align:center
아마도

00:19:09.500 --> 00:19:11.666 align:center
- 이거 보이세요?
- 뭔데?

00:19:11.750 --> 00:19:13.250 align:center
반창고 같아요

00:19:14.333 --> 00:19:17.125 align:center
무릎에 반창고 붙인 사람
찾아야 해?

00:19:17.208 --> 00:19:19.750 align:center
흉터나 점, 문신일 수도 있어요

00:19:20.791 --> 00:19:21.791 align:center
뭔가 숨기려 했네요

00:19:21.875 --> 00:19:25.166 align:center
일단 이놈이
범인인지부터 알아내야 해

00:19:25.250 --> 00:19:26.083 align:center
네

00:19:26.666 --> 00:19:28.541 align:center
어떻게 알아내지?

00:19:31.791 --> 00:19:36.166 align:center
범인을 가까이에서 본
유일한 사람과 얘기해야겠어요

00:19:37.541 --> 00:19:38.458 align:center
클레우센

00:19:39.541 --> 00:19:40.833 align:center
아직 멀었어요?

00:19:40.916 --> 00:19:41.750 align:center
곧 끝나요

00:19:41.833 --> 00:19:42.875 align:center
"새 메시지"

00:20:04.583 --> 00:20:06.208 align:center
누군지 알 것 같아?

00:20:06.291 --> 00:20:09.916 align:center
일단은 가설일 뿐
정말 메신저 킬러인지는 몰라

00:20:10.000 --> 00:20:11.625 align:center
증거가 없거든

00:20:11.708 --> 00:20:13.125 align:center
가설일 뿐이라고?

00:20:14.083 --> 00:20:15.375 align:center
모른다는 거네

00:20:19.416 --> 00:20:21.041 align:center
그래, 몰라

00:20:21.541 --> 00:20:26.083 align:center
다 우연일 수도 있어
난 우연을 믿거든, 근데 이건

00:20:26.625 --> 00:20:28.000 align:center
우연이 아니야

00:20:30.375 --> 00:20:32.416 align:center
이제 뭘 해야 할지 알겠어

00:20:37.166 --> 00:20:40.250 align:center
미안해요, 어제 늦게 귀가했거든요

00:20:40.333 --> 00:20:42.291 align:center
피가 나네요

00:20:46.083 --> 00:20:50.375 align:center
별장에서 트룰스랑
과하게 장난치다가 다쳤어요

00:20:50.458 --> 00:20:51.583 align:center
들어오세요

00:20:54.583 --> 00:20:55.500 align:center
감사합니다

00:20:59.291 --> 00:21:00.166 align:center
아마도요

00:21:01.625 --> 00:21:02.458 align:center
아마도요?

00:21:03.041 --> 00:21:04.583 align:center
그럴 수도 있겠네요

00:21:05.166 --> 00:21:09.291 align:center
같은 옷에 같은 헬멧
그리고 선글라스도 똑같거든요

00:21:09.375 --> 00:21:10.958 align:center
무릎 반창고는요?

00:21:12.041 --> 00:21:14.750 align:center
아까도 말했지만 평소에 남자 몸을

00:21:14.833 --> 00:21:17.416 align:center
꼼꼼히 훑어보질 않아서요

00:21:17.500 --> 00:21:22.958 align:center
굳이 원한다면 내 직감으로는

00:21:23.041 --> 00:21:25.541 align:center
내가 본 남자가 맞아요

00:21:25.625 --> 00:21:27.333 align:center
그 외에는…

00:21:31.958 --> 00:21:32.791 align:center
마위아입니다

00:21:33.416 --> 00:21:36.750 align:center
해리 홀레예요, 내 말 잘 들어요

00:21:36.833 --> 00:21:40.291 align:center
내 동료가 연루된 무기 밀수와

00:21:40.375 --> 00:21:43.625 align:center
메신저 킬러 사건에 관한
정보가 있어요

00:21:43.708 --> 00:21:47.750 align:center
최대한 빨리 신문 1면에 내겠다면
단독으로 넘길게요

00:21:49.000 --> 00:21:50.250 align:center
거기 어디죠?

00:21:51.500 --> 00:21:53.875 align:center
그건 중요하지 않아요

00:21:54.458 --> 00:21:56.541 align:center
마르틴은 범인이 아니라는

00:21:56.625 --> 00:21:58.166 align:center
증거가 있어요

00:21:58.250 --> 00:22:01.750 align:center
수년째 운영 중인 밀수 조직에
한 고위 경찰이

00:22:01.833 --> 00:22:03.625 align:center
가담한 정보도 있고요

00:22:03.708 --> 00:22:06.833 align:center
엄청난 정보네요

00:22:06.916 --> 00:22:11.041 align:center
근데 전화 한 통만 믿고
쓸 순 없다는 거 아시죠?

00:22:11.125 --> 00:22:13.416 align:center
그래요, 여기 증거 있어요

00:22:13.500 --> 00:22:16.500 align:center
어느 제대로 된 신문사가
출처 확인도 없이

00:22:16.583 --> 00:22:19.208 align:center
경감 이름을 공개하며
무기 밀수에 대한

00:22:19.291 --> 00:22:21.500 align:center
의혹 기사를 싣겠어요?

00:22:22.916 --> 00:22:25.583 align:center
목소리는 당신인 거 알겠는데

00:22:25.666 --> 00:22:29.208 align:center
당신이 취했는지 미쳤는지도
알 수 없고요

00:22:30.083 --> 00:22:34.500 align:center
무슨 말인지는 알겠지만
확인 안 하고 내면 고소당해요

00:22:34.583 --> 00:22:36.625 align:center
진짜예요

00:22:37.166 --> 00:22:40.333 align:center
나도 이 기사 내고 싶으니
일단 만나죠

00:22:40.416 --> 00:22:43.583 align:center
좋아요, 5시에 슈뢰데르에서 보죠

00:22:43.666 --> 00:22:45.750 align:center
동행 있으면 바로 뜰 거예요

00:22:45.833 --> 00:22:46.708 align:center
그리고

00:22:47.791 --> 00:22:50.250 align:center
아무한테도 말하면 안 돼요

00:22:56.541 --> 00:22:57.666 align:center
뭐 좀 나왔어?

00:22:57.750 --> 00:23:01.750 align:center
해리 휴대폰이 계속 움직여서
위치 파악이 안 돼요

00:23:01.833 --> 00:23:06.625 align:center
근데 감식반 직통 번호로
자주 통화한 번호가

00:23:06.708 --> 00:23:10.291 align:center
목록에 하나 더 있어요

00:23:10.375 --> 00:23:11.208 align:center
좋아

00:23:11.291 --> 00:23:15.208 align:center
가입자는 외위스테인 에이켈란드
택시 기사네요

00:23:15.291 --> 00:23:16.250 align:center
그래서?

00:23:17.000 --> 00:23:18.708 align:center
택시 기사는 계속 움직이니

00:23:18.791 --> 00:23:22.166 align:center
폰이 계속 움직이는 거랑
관련 있을 거예요

00:23:22.791 --> 00:23:25.208 align:center
알았어, 계속 수고해

00:23:35.125 --> 00:23:35.958 align:center
말해

00:23:36.666 --> 00:23:39.958 align:center
마르틴 왼쪽 무릎에
상처나 점이 있어요?

00:23:40.708 --> 00:23:41.541 align:center
잠깐만

00:23:42.958 --> 00:23:44.708 align:center
왼쪽 무릎 좀 봐봐

00:23:49.875 --> 00:23:51.500 align:center
아무것도 없어

00:23:51.583 --> 00:23:54.125 align:center
- 왜?
- 클레우센이 메신저를 식별했어요

00:23:54.208 --> 00:23:58.041 align:center
공원 사진에 찍힌 놈과
ABC에 온 놈이 동일인이에요

00:24:00.875 --> 00:24:01.708 align:center
네?

00:24:05.083 --> 00:24:06.000 align:center
알겠어요

00:24:07.416 --> 00:24:08.458 align:center
뭐래?

00:24:09.875 --> 00:24:12.916 align:center
범인이 누군지 알겠대요

00:24:36.458 --> 00:24:37.875 align:center
마리달스반네 호수요

00:24:38.416 --> 00:24:40.250 align:center
정확히 어디요?

00:24:41.125 --> 00:24:42.708 align:center
일단 가죠, 알려줄 테니

00:24:50.416 --> 00:24:53.000 align:center
- 볼륨 좀 높여도 될까요?
- 안 돼요

00:24:54.583 --> 00:24:55.541 align:center
안 된다…

00:24:56.250 --> 00:24:58.166 align:center
도어스를 싫어해서요

00:25:01.791 --> 00:25:02.791 align:center
특이하네요

00:25:04.708 --> 00:25:06.583 align:center
도어스잖아요

00:25:11.625 --> 00:25:12.625 align:center
그래요, 뭐

00:25:14.208 --> 00:25:15.166 align:center
꺼요

00:25:23.083 --> 00:25:25.083 align:center
"슈뢰데르 식당"

00:25:25.958 --> 00:25:27.041 align:center
좋을 거예요

00:25:27.125 --> 00:25:28.416 align:center
정말 그럴까?

00:25:28.500 --> 00:25:29.708 align:center
- 물론이죠
- 그래

00:25:31.916 --> 00:25:32.875 align:center
어서 오세요

00:25:33.416 --> 00:25:34.541 align:center
안녕하세요

00:25:35.625 --> 00:25:37.583 align:center
생수 주세요

00:25:54.625 --> 00:25:57.583 align:center
좋아요, 저기서 좌회전해요

00:26:01.500 --> 00:26:02.500 align:center
여기요

00:26:03.791 --> 00:26:05.625 align:center
숲으로 들어가라고요?

00:26:08.791 --> 00:26:09.791 align:center
계속 가요

00:26:20.916 --> 00:26:24.416 align:center
젠장, 더는 못 갑니다

00:26:25.958 --> 00:26:27.291 align:center
차 밑바닥 망가져요

00:26:27.375 --> 00:26:30.291 align:center
저번에도 수리비로 4만이나 썼는데

00:26:32.333 --> 00:26:34.416 align:center
이렇게 하죠

00:26:34.500 --> 00:26:36.458 align:center
다른 택시 불러드릴 테니

00:26:36.541 --> 00:26:39.041 align:center
그거 타고 가세요

00:26:42.083 --> 00:26:44.875 align:center
어떤 폰으로 전화 걸게?

00:26:47.166 --> 00:26:48.958 align:center
당신 폰?

00:26:50.875 --> 00:26:52.000 align:center
해리 홀레 폰?

00:26:55.833 --> 00:26:58.166 align:center
무슨 소린지 모르겠네요

00:26:58.250 --> 00:27:00.833 align:center
그만 내려주세요

00:27:02.291 --> 00:27:03.625 align:center
그렇겐 안 되지

00:27:05.125 --> 00:27:06.458 align:center
에이켈란드

00:27:15.916 --> 00:27:18.583 align:center
서류에 당신이
똑똑하다고 쓰여 있더군

00:27:18.666 --> 00:27:22.875 align:center
그러니 내가 뭘 원하는지
잘 알 거야

00:27:30.541 --> 00:27:31.916 align:center
해리 폰 어디 있어?

00:27:34.458 --> 00:27:35.708 align:center
트렁크에 있어?

00:27:37.125 --> 00:27:38.416 align:center
글로브 박스?

00:27:42.750 --> 00:27:44.041 align:center
아니면 주머니?

00:27:50.750 --> 00:27:53.416 align:center
잘 들어, 진정하고

00:27:53.500 --> 00:27:56.958 align:center
원하는 만큼 여기서 계속 즐겨

00:27:59.000 --> 00:28:00.500 align:center
난 시간 많으니까

00:28:01.125 --> 00:28:01.958 align:center
대신

00:28:03.333 --> 00:28:04.833 align:center
경보 버튼 누르면

00:28:06.833 --> 00:28:08.500 align:center
죽여버릴 거야

00:28:09.458 --> 00:28:10.708 align:center
나 경험 많아

00:28:11.416 --> 00:28:13.500 align:center
한 번은 이 근처였지

00:28:14.833 --> 00:28:16.041 align:center
해리 어디 있어?

00:28:17.791 --> 00:28:19.833 align:center
마지막 기회야, 에이켈란드

00:28:19.916 --> 00:28:22.125 align:center
네 술친구 어디 있어?

00:28:22.916 --> 00:28:23.916 align:center
어디 있어?

00:28:26.125 --> 00:28:27.125 align:center
해리

00:28:37.666 --> 00:28:39.583 align:center
안 돼

00:28:40.625 --> 00:28:47.125 align:center
입 벌려

00:28:47.708 --> 00:28:50.541 align:center
그렇지, 크게 벌려

00:28:51.125 --> 00:28:52.958 align:center
끝까지 밀어 넣어

00:29:00.916 --> 00:29:02.333 align:center
다섯까지 셀게

00:29:03.250 --> 00:29:04.083 align:center
하나

00:29:05.208 --> 00:29:06.208 align:center
둘

00:29:07.916 --> 00:29:08.791 align:center
셋

00:29:10.125 --> 00:29:11.166 align:center
넷

00:29:15.541 --> 00:29:17.208 align:center
폰은 상관없어

00:29:17.750 --> 00:29:19.041 align:center
해리 어디 있어?

00:29:21.625 --> 00:29:23.625 align:center
잠깐만

00:29:27.416 --> 00:29:28.458 align:center
집에 있어

00:29:30.791 --> 00:29:32.125 align:center
이미 가봤어

00:29:32.625 --> 00:29:34.583 align:center
다시 해, 멍청한 놈

00:29:36.333 --> 00:29:37.583 align:center
옵살에 있어

00:29:37.666 --> 00:29:39.250 align:center
옵살, 해리가…

00:29:40.625 --> 00:29:43.125 align:center
해리가 자란 곳

00:29:46.041 --> 00:29:47.125 align:center
옵살

00:29:48.250 --> 00:29:51.625 align:center
네 폰 4시간 넘게 추적해서
시내 어디란 거 알아

00:29:51.708 --> 00:29:55.333 align:center
옵살이 아니라고, 방금 구라 깠지?

00:29:55.416 --> 00:29:58.750 align:center
잠깐만!

00:29:58.833 --> 00:30:01.583 align:center
조용, 조용히 해

00:30:06.250 --> 00:30:07.125 align:center
여보세요

00:30:10.916 --> 00:30:11.750 align:center
뭐?

00:30:13.708 --> 00:30:15.083 align:center
5시 슈뢰데르?

00:30:16.625 --> 00:30:19.666 align:center
알았어, 최대한 많이 모아

00:30:24.291 --> 00:30:25.958 align:center
좋아

00:30:27.333 --> 00:30:29.000 align:center
시내로 가주세요

00:30:30.125 --> 00:30:30.958 align:center
알겠죠?

00:30:44.375 --> 00:30:46.791 align:center
해리가 아직 안 온 거 확실해요?

00:30:47.750 --> 00:30:48.666 align:center
확실해요

00:31:20.916 --> 00:31:22.041 align:center
여보세요

00:31:22.125 --> 00:31:23.458 align:center
안 나타났군

00:31:23.541 --> 00:31:24.750 align:center
이제 어떡해요?

00:31:25.333 --> 00:31:29.333 align:center
8시까지 기다려
놈이 오면 이 번호로 전화하고

00:31:29.416 --> 00:31:31.000 align:center
- 우린 이동해야 해
- 토마스는요?

00:31:31.083 --> 00:31:34.458 align:center
시키는 대로만 하면
동생한텐 아무 일 없을 거야

00:31:34.958 --> 00:31:36.875 align:center
비밀 지켜야 해

00:31:38.250 --> 00:31:40.125 align:center
물론이죠, 근데…

00:31:42.708 --> 00:31:44.500 align:center
해리를 어떻게 할 거죠?

00:31:44.583 --> 00:31:46.041 align:center
좋은 저녁 되라고

00:31:47.333 --> 00:31:50.333 align:center
그 기자 건은 함정이라는 거야?

00:31:50.416 --> 00:31:56.000 align:center
난 그냥 경찰이라고 했는데
여자는 경감이랬거든

00:31:58.458 --> 00:32:00.375 align:center
볼레르인 걸 안단 뜻이지

00:32:01.166 --> 00:32:03.125 align:center
그걸 알 방법은 하나뿐이야

00:32:03.208 --> 00:32:04.625 align:center
볼레르가 시켰군

00:32:04.708 --> 00:32:09.083 align:center
단순한 실수일 수도 있지만
여자가 경고하려 한 것 같아

00:32:09.833 --> 00:32:12.291 align:center
놈들이 통화를 추적하고 있거나

00:32:12.791 --> 00:32:14.291 align:center
도청하고 있다고

00:32:14.375 --> 00:32:16.583 align:center
피해망상 있어?

00:32:17.333 --> 00:32:20.208 align:center
아마도, 하지만 그렇다고 해서…

00:32:20.291 --> 00:32:23.625 align:center
네가 쫓기지 않는 건 아니지
알아, 나도 그러니까

00:32:24.125 --> 00:32:25.875 align:center
기자들이야 많잖아

00:32:25.958 --> 00:32:27.583 align:center
믿을 만한 기자는 없어

00:32:29.458 --> 00:32:32.916 align:center
어쨌든 이 폰은
더는 쓰면 안 될 것 같아

00:32:33.000 --> 00:32:35.041 align:center
추적당할 거야

00:32:35.125 --> 00:32:37.083 align:center
피해망상 맞네

00:32:38.833 --> 00:32:41.041 align:center
볼레르가 그 폰을 어떻게 알겠어?

00:32:41.958 --> 00:32:45.416 align:center
택시 기사 친구랑 약속했거든
아무 일 없으면

00:32:45.500 --> 00:32:49.791 align:center
5시에서 6시 사이에 그뢴란에 있는
콜센터에서 전화하기로

00:32:50.708 --> 00:32:53.750 align:center
근데 지금 6시 10분이야

00:32:54.416 --> 00:32:57.208 align:center
놈들이 이 폰에 대해 안단 뜻이지

00:32:58.666 --> 00:32:59.875 align:center
여기로 오고 있고

00:32:59.958 --> 00:33:03.375 align:center
그럼 말만 하지 말고
좀 움직이지 그래?

00:33:05.166 --> 00:33:06.583 align:center
"실험실"

00:33:08.041 --> 00:33:10.291 align:center
- 베아테입니다
- 여기 실험실인데요

00:33:10.875 --> 00:33:12.541 align:center
그 씨앗 말이에요

00:33:20.625 --> 00:33:22.166 align:center
그거 대포 폰이야?

00:33:25.875 --> 00:33:28.666 align:center
대포 폰을 줄곧 갖고 있었으면서

00:33:28.750 --> 00:33:32.958 align:center
왜 추적당할 수도 있는
다른 폰을 쓴 거지?

00:33:33.041 --> 00:33:34.250 align:center
왜 그랬을까?

00:33:39.166 --> 00:33:41.166 align:center
- 우릴 찾길 바랐군
- 그래

00:33:41.250 --> 00:33:42.791 align:center
흥미로운 분석이야

00:33:50.708 --> 00:33:52.875 align:center
- 네
- 베아테, 나 해리야

00:33:52.958 --> 00:33:55.083 align:center
- 해리
- 새로운 거 나왔어?

00:33:55.166 --> 00:33:57.541 align:center
방금 실험실에서 연락 왔어요

00:33:57.625 --> 00:34:00.083 align:center
말씀대로 그 씨앗이래요

00:34:03.291 --> 00:34:05.125 align:center
고마워, 이제 다 풀렸군

00:34:05.208 --> 00:34:06.250 align:center
그럼 그자예요?

00:34:07.041 --> 00:34:07.875 align:center
그래

00:34:09.125 --> 00:34:10.208 align:center
고마워, 베아테

00:34:10.958 --> 00:34:11.916 align:center
여기 있어

00:34:39.375 --> 00:34:41.500 align:center
이건 뭐야?

00:34:42.250 --> 00:34:43.208 align:center
씨앗이요

00:34:51.875 --> 00:34:53.583 align:center
방금 홀레랑 통화했어?

00:34:54.666 --> 00:34:55.500 align:center
아뇨

00:34:55.583 --> 00:34:57.125 align:center
- 아니야?
- 아녜요

00:34:58.500 --> 00:34:59.583 align:center
아니긴

00:35:01.750 --> 00:35:02.875 align:center
놔요

00:35:03.583 --> 00:35:05.041 align:center
이런 거 좋아하잖아

00:35:08.083 --> 00:35:09.000 align:center
원하는 게 뭐죠?

00:35:10.458 --> 00:35:12.000 align:center
기회를 줄게

00:35:14.041 --> 00:35:16.291 align:center
- 무슨 기회요?
- 밥줄 지킬 기회

00:35:16.375 --> 00:35:19.666 align:center
홀레가 택시 기사 친구 폰으로
전화한 거 다 알아

00:35:20.916 --> 00:35:23.083 align:center
- 지금 어디 있어?
- 몰라요

00:35:23.166 --> 00:35:24.500 align:center
- 대답해!
- 모른다고요!

00:35:26.958 --> 00:35:30.208 align:center
- 어디 있어?
- 난 몰라요!

00:35:33.500 --> 00:35:35.750 align:center
- 어디 있어?
- 몰라요

00:35:35.833 --> 00:35:37.791 align:center
- 홀레 어디 있어?
- 몰라요

00:35:37.875 --> 00:35:39.750 align:center
- 거짓말하지 마
- 난 몰라요!

00:35:39.833 --> 00:35:42.916 align:center
계속 거짓말하면
네 팔 부러뜨릴 거야

00:35:43.000 --> 00:35:44.416 align:center
농담 아니야, 대답해

00:35:45.875 --> 00:35:47.625 align:center
홀름 들여보내!

00:35:47.708 --> 00:35:49.416 align:center
- 당장!
- 알았어

00:35:53.583 --> 00:35:55.333 align:center
이 일 얘기하면

00:35:55.916 --> 00:35:58.083 align:center
죽여버릴 거야, 알겠어?

00:35:58.166 --> 00:36:00.000 align:center
홀름, 베아테가 찾아요

00:36:07.083 --> 00:36:08.541 align:center
왜 그래?

00:36:19.125 --> 00:36:22.416 align:center
"국립극장"

00:36:48.041 --> 00:36:51.583 align:center
"멀리 있어, 자기? 너무 애태우네"

00:37:16.666 --> 00:37:17.958 align:center
잘 자

00:38:36.916 --> 00:38:39.041 align:center
- 네
- 해리 홀레입니다

00:38:40.166 --> 00:38:41.250 align:center
경찰이요

00:39:11.375 --> 00:39:12.583 align:center
무슨 일이죠?

00:40:11.500 --> 00:40:12.916 align:center
아름답지 않아?

00:40:13.916 --> 00:40:15.666 align:center
나의 갈라테아야

00:40:18.333 --> 00:40:22.000 align:center
네 언니이자 창녀 같은 내 아내

00:40:39.500 --> 00:40:44.041 align:center
"원작 소설
요 네스뵈의 '악마의 별'"

00:42:00.625 --> 00:42:05.583 align:center
자막: 양미정
네스뵈의 '악마의 별'"

