WEBVTT

00:01:09.208 --> 00:01:10.291 align:center
Tak guna.

00:01:17.916 --> 00:01:19.083 align:center
Kita ada masalah.

00:01:19.583 --> 00:01:23.250 align:center
Hole dah tiada. Kami dah cari
di semua tempat dia selalu pergi.

00:01:23.333 --> 00:01:24.166 align:center
Okey.

00:01:47.041 --> 00:01:49.250 align:center
RUMAH PELAJAR KAMPEN

00:02:24.291 --> 00:02:26.583 align:center
- Hei.
- Awak perlu faham sesuatu.

00:02:27.208 --> 00:02:30.750 align:center
Saya tak bersalah.
Saya tak pernah bunuh sesiapa.

00:02:30.833 --> 00:02:33.416 align:center
Saya menyeludup, tapi itu saja saya buat.

00:02:35.291 --> 00:02:37.166 align:center
Awak nak tangkap Waaler.

00:02:37.708 --> 00:02:41.833 align:center
Saya boleh buktikan yang Waaler
telah menyeludup banyak senjata.

00:02:42.750 --> 00:02:46.666 align:center
Saya nak awak siasat orang yang aniaya
saya atas empat pembunuhan.

00:02:46.750 --> 00:02:49.041 align:center
Baru awak dapat maklumat
untuk tangkap Waaler.

00:02:49.125 --> 00:02:51.583 align:center
Okey. Kita buat ikut turutan berbeza.

00:02:51.666 --> 00:02:53.541 align:center
Kita tangkap Waaler dulu.

00:02:53.625 --> 00:02:56.833 align:center
Selepas itu, setelah keadaan reda,
saya bantu awak.

00:02:58.708 --> 00:03:01.041 align:center
Tiada siapa akan tolong saya

00:03:01.125 --> 00:03:04.416 align:center
sebab Pembunuh Kurier Basikal
dah ditangkap.

00:03:04.500 --> 00:03:07.000 align:center
- Tapi awak nak Waaler.
- Bertenang.

00:03:07.083 --> 00:03:09.833 align:center
Saya hanya boleh berunding
dengan bukti saya terhadapnya.

00:03:09.916 --> 00:03:15.416 align:center
Faham? Awak kena tangkap pembunuh itu.
Kemudian baru saya tolong mengenai Waaler.

00:03:18.791 --> 00:03:19.625 align:center
Okey?

00:04:09.333 --> 00:04:13.000 align:center
DETECTIVE HOLE

00:04:15.291 --> 00:04:17.916 align:center
HOTEL ANTARABANGSA

00:04:18.000 --> 00:04:22.750 align:center
PRAGUE 1999

00:04:31.916 --> 00:04:34.750 align:center
Republik Czech pada akhir 90-an

00:04:34.833 --> 00:04:37.833 align:center
terasa seperti sebuah negara
yang terjaga daripada mimpi ngeri.

00:04:37.916 --> 00:04:40.875 align:center
Takut dan keliru,
tapi gembira kerana masih hidup.

00:04:41.750 --> 00:04:44.333 align:center
Selepas komunisme runtuh,
tapi sebelum pelancongan pesat,

00:04:44.416 --> 00:04:46.666 align:center
ia penuh dengan peluang.

00:04:47.500 --> 00:04:50.333 align:center
Dulu, mampu bertahan
dengan beberapa koruna sehari.

00:04:51.416 --> 00:04:53.666 align:center
Saya pindah ke Prague pada usia 20-an.

00:04:53.750 --> 00:04:56.750 align:center
Bandar ini penuh
dengan pelancong yang sukakan arak,

00:04:56.833 --> 00:04:59.041 align:center
mencari pelacur murahan.

00:04:59.125 --> 00:05:00.208 align:center
Rupa saya kacak.

00:05:00.291 --> 00:05:01.958 align:center
Saya buat apa yang perlu.

00:05:02.625 --> 00:05:05.791 align:center
Saya lebih suka wanita,
tapi saya terima semuanya.

00:05:05.875 --> 00:05:07.541 align:center
Kita perlu fleksibel.

00:05:07.625 --> 00:05:09.125 align:center
Selamat petang.

00:05:19.666 --> 00:05:22.375 align:center
Saya sedar yang saya tak boleh
terus hidup begini.

00:05:23.416 --> 00:05:26.583 align:center
Tiba-tiba,
peluang yang tak dijangka muncul.

00:05:28.958 --> 00:05:32.250 align:center
Lelaki yang saya baru puaskan
ialah seorang penyeludup.

00:05:32.333 --> 00:05:36.583 align:center
Kepakarannya
berlian darah berbentuk pentagram

00:05:36.666 --> 00:05:38.000 align:center
dari Sierra Leone.

00:05:38.500 --> 00:05:41.041 align:center
Dia mahu mewariskan legasinya,

00:05:41.125 --> 00:05:43.208 align:center
jadi dia mencari anak didik.

00:05:43.291 --> 00:05:47.625 align:center
Dia kata pasport Nordik
dan rupa saya ialah aset yang besar.

00:05:49.583 --> 00:05:51.333 align:center
Saya terima tawarannya.

00:05:52.291 --> 00:05:54.083 align:center
Dia membimbing saya.

00:06:12.958 --> 00:06:14.666 align:center
Saya agak pandai menyeludup.

00:06:15.250 --> 00:06:16.500 align:center
Cuma perlu buat sekali.

00:06:19.041 --> 00:06:22.083 align:center
Kemudian, saya sedar jika saya boleh
buat wanita jatuh cinta

00:06:22.166 --> 00:06:25.166 align:center
dan hantar duit kepada saya sekali-sekala
untuk tempoh yang lama,

00:06:25.250 --> 00:06:29.250 align:center
saya akan dapat pendapatan yang sama
tanpa mengambil risiko.

00:06:29.750 --> 00:06:32.625 align:center
Tapi saya terpaksa berhenti
dua tahun lalu.

00:06:33.666 --> 00:06:34.958 align:center
Saya cuma menyeludup.

00:06:35.500 --> 00:06:36.916 align:center
Yakah? Apa yang berlaku?

00:06:38.958 --> 00:06:39.958 align:center
Petra.

00:06:42.666 --> 00:06:43.791 align:center
Petra berlaku.

00:06:43.875 --> 00:06:46.250 align:center
Hai. Maafkan saya.

00:06:47.833 --> 00:06:51.083 align:center
Awak menarik perhatian saya dari jauh.

00:06:51.833 --> 00:06:52.958 align:center
Awak nak minum?

00:06:57.125 --> 00:07:01.166 align:center
Awak tahu apa rasanya apabila sedar
kita berduit buat pertama kali?

00:07:01.250 --> 00:07:04.083 align:center
Kita boleh mengawal
diri sendiri dan orang lain.

00:07:04.166 --> 00:07:07.208 align:center
Saya terpaksa
berhenti menipu wanita demi wang.

00:07:07.291 --> 00:07:11.750 align:center
Saya juga nak berhenti menyeludup senjata,
cuma kerja permata yang berisiko rendah.

00:07:12.250 --> 00:07:13.416 align:center
Senjata lebih untung.

00:07:14.875 --> 00:07:16.875 align:center
Ketika itulah
saya berhubung dengan Putera.

00:07:18.041 --> 00:07:19.083 align:center
Selamat pagi.

00:07:21.041 --> 00:07:23.541 align:center
Lama kemudian baru saya sedar dia polis.

00:07:24.541 --> 00:07:27.833 align:center
Seperti semua pertemuan pertama,
saya rakam semuanya.

00:07:27.916 --> 00:07:31.375 align:center
Saya suruh orang menyamar
sebagai pelancong dan mengambil gambar,

00:07:31.458 --> 00:07:33.083 align:center
termasuk gambar kami.

00:07:33.708 --> 00:07:35.291 align:center
Jika pelanggan tak bayar,

00:07:35.375 --> 00:07:39.458 align:center
mereka akan dapat gambar ini,
peringatan dan ia tak pernah jadi masalah.

00:07:39.541 --> 00:07:42.875 align:center
Saya tak perlu buat begitu dengan Putera.
Semuanya lancar.

00:07:43.500 --> 00:07:44.833 align:center
Dia bayar ikut masa.

00:07:46.000 --> 00:07:48.000 align:center
Ini saja pelanggan Norway awak?

00:07:48.083 --> 00:07:49.791 align:center
Satu-satunya yang besar.

00:07:49.875 --> 00:07:52.000 align:center
Saya jumpa seorang lelaki
pada musim bunga.

00:07:52.083 --> 00:07:54.833 align:center
Dia berbahasa Sweden,
tapi loghatnya bercampur Norway.

00:07:55.375 --> 00:07:57.208 align:center
Dia dah buat kajian.

00:07:57.708 --> 00:07:59.291 align:center
Dia tahu tentang mak saya di Oslo.

00:07:59.375 --> 00:08:02.375 align:center
Dia tahu tentang
berlian darah berbentuk pentagram

00:08:02.458 --> 00:08:04.791 align:center
yang dahulu merupakan kepakaran saya.

00:08:05.541 --> 00:08:06.625 align:center
Nama dia?

00:08:08.125 --> 00:08:09.125 align:center
Saya tak tahu.

00:08:11.416 --> 00:08:15.416 align:center
Dia tahu saya juga seludup senjata,
jadi dia mahu kedua-duanya.

00:08:15.500 --> 00:08:20.291 align:center
Dia mahukan Ceska
dengan penyenyap, juga berlian.

00:08:21.916 --> 00:08:25.375 align:center
Apa persetujuan kamu berdua?

00:08:26.500 --> 00:08:29.458 align:center
Dia ada permintaan khusus
tentang penghantaran.

00:08:29.541 --> 00:08:32.416 align:center
Ia mesti dilakukan di Taman Frogner,
di tepi patung Monolith.

00:08:32.500 --> 00:08:34.125 align:center
Pukul 5 petang.

00:08:34.208 --> 00:08:36.791 align:center
Ketika waktu sibuk. Ia sesuai dengan saya.

00:08:36.875 --> 00:08:40.416 align:center
Mudah untuk pergi dan balik
tanpa disedari.

00:08:40.500 --> 00:08:42.916 align:center
Tiada risiko saya dikenali di Oslo.

00:08:43.708 --> 00:08:45.375 align:center
Saya tak ramai kenalan orang Norway.

00:08:45.875 --> 00:08:48.333 align:center
Tapi saya pernah tidur
dengan gadis Norway di Prague.

00:08:48.416 --> 00:08:50.208 align:center
Dia sedang berbulan madu.

00:08:51.625 --> 00:08:53.416 align:center
Tapi itu cuma kerja bagi saya.

00:08:54.000 --> 00:08:57.833 align:center
Saya masukkan barang
ke dalam tong sampah yang dipersetujui.

00:08:57.916 --> 00:09:00.708 align:center
Bayaran dipindahkan
ke akaun Switzerland saya.

00:09:01.208 --> 00:09:05.458 align:center
Sehari selepas penghantaran, dia telefon
dan kata nak satu lagi penghantaran.

00:09:05.541 --> 00:09:07.833 align:center
Tempat yang sama. Prosedur yang sama.

00:09:08.375 --> 00:09:11.916 align:center
Perkara yang sama berlaku tiga kali lagi.

00:09:12.000 --> 00:09:13.666 align:center
Selang lima hari.

00:09:13.750 --> 00:09:17.416 align:center
Kali terakhir, dia nak dua penghantaran.
Satu Sabtu, satu lagi Ahad.

00:09:17.500 --> 00:09:20.375 align:center
Maksudnya semalam dan awal hari ini.

00:09:20.458 --> 00:09:24.833 align:center
Berlian dan pistol di dalam beg awak
untuk penghantaran hari ini?

00:09:24.916 --> 00:09:25.875 align:center
Ya.

00:09:31.500 --> 00:09:32.375 align:center
Hai.

00:09:32.875 --> 00:09:33.958 align:center
Hai, ini Harry.

00:09:34.041 --> 00:09:36.041 align:center
Hai, Harry. Baguslah awak telefon

00:09:36.125 --> 00:09:38.250 align:center
sebab saya baru bercakap
dengan Maria Aminov…

00:09:38.333 --> 00:09:42.375 align:center
Orang ambil banyak gambar
tarikan pelancong.

00:09:44.166 --> 00:09:45.250 align:center
Boleh bantu saya?

00:09:45.958 --> 00:09:47.958 align:center
Adakah ini menyusahkan saya?

00:09:48.833 --> 00:09:49.958 align:center
Sudah tentu.

00:09:56.833 --> 00:10:02.166 align:center
Jadi, Kapten Hole keluarkan
pembunuh bersiri dari bilik tahanan,

00:10:02.875 --> 00:10:05.458 align:center
dan tiada siapa tahu
di mana mereka berada?

00:10:05.958 --> 00:10:10.583 align:center
Kami dah tugaskan
pasukan berpengalaman untuk siasat.

00:10:10.666 --> 00:10:11.958 align:center
Dipilih oleh Waaler.

00:10:12.041 --> 00:10:14.541 align:center
Waaler juga mengetuai pencarian.

00:10:14.625 --> 00:10:16.958 align:center
Kenapa unit beruniform tak diberitahu?

00:10:17.750 --> 00:10:18.916 align:center
Pegawai bertugas?

00:10:21.250 --> 00:10:24.625 align:center
Kami fikir
nak tunggu selepas mesyuarat ini.

00:10:24.708 --> 00:10:28.583 align:center
Untuk dengar pendapat awak, Ivar.

00:10:29.083 --> 00:10:30.291 align:center
Pendapat saya?

00:10:30.375 --> 00:10:33.833 align:center
Waaler janji dia boleh jumpa mereka
dalam 24 jam.

00:10:33.916 --> 00:10:37.166 align:center
Setakat ini,
penyebaran maklumat berjaya dikawal.

00:10:37.250 --> 00:10:41.541 align:center
Hanya kami berempat, dan Groth
yang menjaga tahanan yang tahu dia hilang.

00:10:41.625 --> 00:10:44.625 align:center
Kita ada peluang untuk membendungnya

00:10:44.708 --> 00:10:47.166 align:center
sehingga Waaler dan pasukannya…

00:10:48.708 --> 00:10:51.500 align:center
selesaikan masalah kita.

00:10:52.375 --> 00:10:53.375 align:center
Okey.

00:10:53.458 --> 00:10:56.208 align:center
Awak diam saja, Bjarne.
Apa yang awak fikirkan?

00:10:57.500 --> 00:11:02.041 align:center
Tak, saya tak faham
apa yang berlaku di sini, jadi…

00:11:03.333 --> 00:11:04.666 align:center
Ia tak masuk akal.

00:11:06.458 --> 00:11:07.458 align:center
Tak masuk akal?

00:11:11.166 --> 00:11:14.291 align:center
Jika orang awam tahu
kita cuba membendung perkara ini,

00:11:14.375 --> 00:11:16.250 align:center
kita akan dikecam.

00:11:16.333 --> 00:11:19.541 align:center
Tapi jika mereka dapat tahu
pembunuh bersiri terlepas,

00:11:19.625 --> 00:11:21.333 align:center
kita juga akan dikecam.

00:11:21.416 --> 00:11:24.458 align:center
Perkara ini masih boleh diselesaikan

00:11:25.291 --> 00:11:27.000 align:center
dengan senyap.

00:11:27.708 --> 00:11:28.666 align:center
Waaler?

00:11:29.583 --> 00:11:31.791 align:center
Satu-satunya cara untuk selesaikannya

00:11:31.875 --> 00:11:34.666 align:center
adalah dengan mengikut cara saya.

00:11:35.333 --> 00:11:39.333 align:center
Maksudnya, tanpa pengetahuan
semua orang di bilik ini.

00:11:40.750 --> 00:11:42.333 align:center
Baik betul awak,

00:11:42.416 --> 00:11:46.166 align:center
tapi saya tak boleh terima tawaran awak.

00:11:46.250 --> 00:11:48.791 align:center
Saya rasa awak tiada pilihan.

00:11:59.166 --> 00:12:00.666 align:center
Sekarang jam 9 pagi.

00:12:02.291 --> 00:12:04.250 align:center
Awak ada sehingga tengah malam.
Itu 15 jam.

00:12:05.333 --> 00:12:07.291 align:center
Kehilangan itu akan didedahkan
kepada media.

00:12:07.791 --> 00:12:09.500 align:center
Mesyuarat ini tak pernah berlaku.

00:12:11.916 --> 00:12:13.250 align:center
Jejak semua nombor ini.

00:12:14.791 --> 00:12:17.625 align:center
Adakah kita menjejaki Harry Hole? Kenapa?

00:12:17.708 --> 00:12:18.583 align:center
Kenapa?

00:12:18.666 --> 00:12:20.458 align:center
- Ya.
- Sebab saya suruh.

00:12:23.416 --> 00:12:26.583 align:center
Ya, selamat pagi,
ini Beate Lønn dari Polis Oslo.

00:12:26.666 --> 00:12:31.250 align:center
Saya telefon tentang
lawatan berpandu di Taman Frogner.

00:12:34.875 --> 00:12:35.875 align:center
Ek.

00:12:37.250 --> 00:12:38.166 align:center
Selamat pagi.

00:12:38.250 --> 00:12:40.958 align:center
- Saya ada pesanan untuk awak.
- Okey.

00:12:41.041 --> 00:12:45.291 align:center
Jika Kapten Harry Hole hubungi awak,
kami mahu awak buat perkara berikut.

00:12:45.375 --> 00:12:48.833 align:center
Tanya lokasi dia. Kalau dia tak nak
beritahu awak, ajak dia berjumpa.

00:12:48.916 --> 00:12:52.583 align:center
Cakap yang cerita itu takkan diterbitkan
kalau kamu tak bersemuka.

00:12:53.083 --> 00:12:54.916 align:center
Buat hari ini, sebelum tengah malam.

00:12:55.000 --> 00:12:56.041 align:center
Cerita apa?

00:12:56.791 --> 00:13:01.291 align:center
Dia mungkin akan tuduh kapten lain
yang namanya saya tak boleh sebut.

00:13:02.541 --> 00:13:06.916 align:center
Selepas awak bercakap dengan dia,
hubungi nombor ini dan beritahu kami.

00:13:08.500 --> 00:13:09.791 align:center
Ada soalan?

00:13:12.000 --> 00:13:15.708 align:center
Saya tahu awak polis.
Saya wartawan, bukan…

00:13:15.791 --> 00:13:16.625 align:center
Ek.

00:13:19.666 --> 00:13:22.583 align:center
Adik awak di sel A-107.

00:13:22.666 --> 00:13:27.916 align:center
Setiap Selasa, seperti penagih lain,
dia terima dadah yang diseludup.

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
Dia tak pernah periksa
dadah yang disuntik.

00:13:30.333 --> 00:13:32.416 align:center
Semuanya baik setakat ini.

00:13:34.791 --> 00:13:36.291 align:center
Awak faham maksud saya?

00:13:38.875 --> 00:13:41.625 align:center
- Kenapa Harry Hole akan hubungi saya?
- Dia terdesak.

00:13:41.708 --> 00:13:44.250 align:center
Kerana awak beri nombor awak kepada dia

00:13:45.166 --> 00:13:46.833 align:center
di luar Teater Kebangsaan semalam.

00:13:49.208 --> 00:13:50.208 align:center
Selamat tinggal.

00:13:52.416 --> 00:13:57.166 align:center
Jika Martin Aminov berada di Taman Frogner
semasa Barbara Svendsen dibunuh,

00:13:57.250 --> 00:14:00.750 align:center
dia langsung tidak dirakam.
Saya dah periksa beratus-ratus gambar.

00:14:00.833 --> 00:14:02.833 align:center
Tiada apa-apa yang menyerupai dia?

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
Tidak. Dia tiada langsung dalam gambar.

00:14:08.500 --> 00:14:09.375 align:center
Beate.

00:14:09.458 --> 00:14:11.083 align:center
- Ya, tunggu.
- Di sini.

00:14:13.666 --> 00:14:16.166 align:center
Okey, pada hari Sabtu jam 5.02 petang.

00:14:16.666 --> 00:14:18.916 align:center
Saya tarik balik.
Cuba teka saya nampak siapa.

00:14:20.291 --> 00:14:21.750 align:center
Ya, adakah dia…

00:14:22.666 --> 00:14:25.958 align:center
Dia pegang sesuatu?
Beg plastik atau sebagainya?

00:14:26.041 --> 00:14:29.458 align:center
Saya tak nampak. Dia pegang beg pakaian.

00:14:30.125 --> 00:14:33.375 align:center
Tangan sebelah lagi terlindung.
Saya perlukan sudut berbeza.

00:14:33.458 --> 00:14:35.250 align:center
Sekurang-kurangnya dia ada di sana.

00:14:35.958 --> 00:14:38.958 align:center
Tapi tiada siapa terbunuh pada hari Sabtu,
jadi ini bukan alibi.

00:14:40.208 --> 00:14:43.375 align:center
Tak, tapi maknanya
ada perkara yang dia tak menipu.

00:14:46.916 --> 00:14:47.791 align:center
Baiklah.

00:14:49.500 --> 00:14:51.666 align:center
Saya perlukan bantuan awak, Aminov.

00:14:51.750 --> 00:14:54.166 align:center
Wanita yang saya hubungi tadi
mempertaruhkan kerjanya.

00:14:54.250 --> 00:14:56.708 align:center
Saya perlukan sesuatu agar ia berbaloi.

00:14:57.416 --> 00:14:58.458 align:center
Contohnya?

00:14:58.541 --> 00:15:01.458 align:center
Dia perlukan
gambar awak dan Waaler di Prague.

00:15:01.541 --> 00:15:06.208 align:center
Awak lembabkah? Saya tak boleh beri
satu-satunya kelebihan saya.

00:15:06.875 --> 00:15:10.291 align:center
Kalau saya guna sekarang,
misi selamatkan "Aminov" berakhir.

00:15:10.375 --> 00:15:13.916 align:center
Saya boleh akhirinya.
Kami tak jumpa gambar awak

00:15:14.000 --> 00:15:16.541 align:center
di air pancuran
pada hari Barbara Svendsen dibunuh.

00:15:16.625 --> 00:15:19.500 align:center
Agak pelik, bukan?

00:15:19.583 --> 00:15:22.708 align:center
Pelancong banyak ambil gambar di sana
sepanjang musim panas.

00:15:24.416 --> 00:15:27.583 align:center
Ia berita buruk
untuk awak dan cerita awak.

00:15:27.666 --> 00:15:30.041 align:center
Ada gambar awak dan Waaler bersama?

00:15:31.875 --> 00:15:33.291 align:center
Komputer saya di Prague.

00:15:33.958 --> 00:15:36.083 align:center
Bagus. Jadi, telefon teman wanita awak

00:15:36.166 --> 00:15:39.708 align:center
dan suruh dia hantar
kepada Beate Lønn dari Forensik.

00:15:40.416 --> 00:15:45.041 align:center
Saya nak gambar awak dan Tom Waaler.
Dia ada 45 minit untuk menghantarnya.

00:15:45.125 --> 00:15:48.500 align:center
Jika tidak, saya akan biarkan awak digari

00:15:48.583 --> 00:15:50.750 align:center
dan beritahu Waaler lokasi awak.

00:16:10.083 --> 00:16:11.625 align:center
Mungkin dia mandi.

00:16:22.000 --> 00:16:23.291 align:center
Siapa bercakap?

00:16:24.666 --> 00:16:27.291 align:center
Martin? Awakkah, Martin?

00:16:30.583 --> 00:16:32.833 align:center
Ya? Hai, ini saya.

00:16:34.208 --> 00:16:35.500 align:center
Saya perlu bantuan awak.

00:16:50.000 --> 00:16:51.583 align:center
Forensik. Beate Lønn.

00:16:52.666 --> 00:16:56.791 align:center
- Hei, ini Harry. Dengar sini…
- Hubungi telefon bimbit saya.

00:17:04.708 --> 00:17:05.583 align:center
Kenapa?

00:17:06.916 --> 00:17:09.208 align:center
Perisian penggodaman kita menunjukkan

00:17:09.291 --> 00:17:12.166 align:center
semua komunikasi
yang keluar masuk dari Forensik

00:17:12.250 --> 00:17:14.000 align:center
sedang dipantau oleh pihak ketiga.

00:17:15.166 --> 00:17:17.666 align:center
- Pasti Waaler dan pasukannya.
- Saya tahu.

00:17:17.750 --> 00:17:21.833 align:center
Mereka tahu awak hubungi saya,
jadi saya tak boleh terus tolong awak.

00:17:21.916 --> 00:17:22.791 align:center
Maaf.

00:17:22.875 --> 00:17:25.791 align:center
Teman wanita Aminov akan hantar gambar.

00:17:26.375 --> 00:17:30.125 align:center
Ia menunjukkan pertemuan
Aminov dan Waaler di Prague.

00:17:30.208 --> 00:17:32.750 align:center
Saya nak awak tengok
dan sahkan sama ada ia sahih.

00:17:33.250 --> 00:17:35.291 align:center
Awak rasa apa akan berlaku

00:17:35.375 --> 00:17:37.666 align:center
kalau saya dapat e-mel
dari Prague sekarang?

00:17:38.916 --> 00:17:43.000 align:center
Saya perlu buat alasan
kenapa awak telefon. Apa saya nak cakap?

00:17:44.291 --> 00:17:47.083 align:center
Tak perlu cakap apa-apa
sebab saya tak pernah hubungi awak.

00:17:47.583 --> 00:17:50.166 align:center
Apa? Awak dah telefon saya tiga kali.

00:17:50.250 --> 00:17:51.583 align:center
Tapi mereka tak tahu.

00:17:51.666 --> 00:17:55.625 align:center
Saya guna telefon lama
yang saya tukar dengan kawan saya.

00:17:58.166 --> 00:18:00.708 align:center
Ya, jadi awak tahu
perkara ini akan terjadi?

00:18:00.791 --> 00:18:04.541 align:center
Tak pasti tentang orang lain,
tapi saya tahu telefon saya akan dijejak.

00:18:04.625 --> 00:18:09.750 align:center
Saya nak tahu sesedikit mungkin.
Jangan hantar apa-apa.

00:18:09.833 --> 00:18:10.791 align:center
Ya, okey.

00:18:13.541 --> 00:18:17.583 align:center
Saya dapat isyarat biasa setiap
setengah jam, tapi di seluruh bandar.

00:18:17.666 --> 00:18:18.708 align:center
Ya, saya nampak.

00:18:19.208 --> 00:18:22.791 align:center
Ia bergerak ke sana ke mari,
dan kadangkala ke tempat sama.

00:18:22.875 --> 00:18:24.375 align:center
Maksud saya, tiada corak.

00:18:28.625 --> 00:18:31.708 align:center
Saya polis. Awak ada komputer
yang saya boleh pinjam?

00:18:40.666 --> 00:18:43.000 align:center
MESEJ BARU
KEPADA PETRA@MAILDIRECT.COM

00:18:47.125 --> 00:18:48.750 align:center
SEDIA. ALAMAT INI. HANTAR

00:18:50.875 --> 00:18:52.958 align:center
Saya hantar sesuatu yang awak perlu lihat.

00:18:53.708 --> 00:18:54.541 align:center
Okey.

00:18:56.958 --> 00:19:00.541 align:center
Ini diambil Isnin lepas,
sekitar jam 5.30 petang,

00:19:00.625 --> 00:19:04.208 align:center
setengah jam selepas Barbara Svendsen
ditembak di Carl Berner.

00:19:04.291 --> 00:19:07.208 align:center
Mudah berbasikal dari sana
ke Taman Frogner dalam setengah jam.

00:19:07.291 --> 00:19:08.416 align:center
Kurier basikal itu.

00:19:08.500 --> 00:19:09.416 align:center
Mungkin.

00:19:09.500 --> 00:19:11.666 align:center
- Awak nampak ini?
- Apa?

00:19:11.750 --> 00:19:13.250 align:center
Nampak macam plaster.

00:19:14.333 --> 00:19:17.125 align:center
Patutkah kita cari
orang yang pakai plaster pada lutut?

00:19:17.208 --> 00:19:19.750 align:center
Atau parut, tahi lalat, tatu.

00:19:20.750 --> 00:19:25.166 align:center
- Sesuatu yang dia sembunyikan.
- Kita kena kenal pasti jika dia pembunuh.

00:19:25.250 --> 00:19:26.083 align:center
Ya.

00:19:26.166 --> 00:19:28.541 align:center
Bagaimana nak buat begitu?

00:19:31.750 --> 00:19:36.166 align:center
Saya nak bercakap dengan satu-satunya
orang yang nampak pembunuh dari dekat.

00:19:37.541 --> 00:19:38.458 align:center
Clausen.

00:19:39.541 --> 00:19:40.833 align:center
Dah selesai?

00:19:40.916 --> 00:19:41.750 align:center
Hampir.

00:19:41.833 --> 00:19:42.875 align:center
MESEJ BARU

00:20:04.583 --> 00:20:06.208 align:center
Awak tahu siapa orangnya?

00:20:06.291 --> 00:20:09.916 align:center
Cuma teori. Saya tak tahu lagi
jika dia Pembunuh Kurier Basikal.

00:20:10.000 --> 00:20:11.625 align:center
Saya tak ada bukti.

00:20:11.708 --> 00:20:13.125 align:center
Cuma teori?

00:20:14.083 --> 00:20:14.958 align:center
Awak tak tahu?

00:20:18.916 --> 00:20:21.041 align:center
Saya tak tahu.

00:20:21.541 --> 00:20:26.083 align:center
Mungkin kebetulan.
Saya percaya kepada kebetulan, tapi…

00:20:26.625 --> 00:20:28.000 align:center
Cuma bukan yang ini.

00:20:30.291 --> 00:20:32.416 align:center
Tapi sekarang, saya tahu apa nak buat.

00:20:37.166 --> 00:20:40.250 align:center
Maaf, saya balik lewat malam tadi.

00:20:40.333 --> 00:20:42.291 align:center
Awak berdarah.

00:20:46.041 --> 00:20:49.958 align:center
Ya, Truls terlalu aktif di kabin,
jadi kami asyik bermain.

00:20:50.458 --> 00:20:51.583 align:center
Masuklah.

00:20:54.583 --> 00:20:55.500 align:center
Terima kasih.

00:20:59.291 --> 00:21:00.166 align:center
Mungkin.

00:21:01.625 --> 00:21:02.458 align:center
Mungkin?

00:21:03.041 --> 00:21:04.583 align:center
Ada kemungkinan, ya.

00:21:04.666 --> 00:21:08.875 align:center
Dia pakai baju, helmet
dan cermin mata hitam yang sama.

00:21:09.375 --> 00:21:10.833 align:center
Plaster pada lutut?

00:21:12.000 --> 00:21:14.750 align:center
Macam yang saya cakap tadi, saya tak biasa

00:21:14.833 --> 00:21:17.416 align:center
memerhatikan tubuh lelaki dengan teliti,

00:21:17.500 --> 00:21:22.958 align:center
tapi jika ini boleh
memuaskan hati kamu, saya rasa

00:21:23.041 --> 00:21:25.541 align:center
ini ialah lelaki yang saya nampak.

00:21:25.625 --> 00:21:26.916 align:center
Selain itu…

00:21:31.958 --> 00:21:32.791 align:center
Maya Ek.

00:21:33.416 --> 00:21:36.750 align:center
Ini Harry Hole.
Saya nak awak dengar baik-baik.

00:21:36.833 --> 00:21:39.875 align:center
Saya ada maklumat
tentang Pembunuh Kurier Basikal

00:21:40.375 --> 00:21:43.625 align:center
dan penyeludupan senjata
yang melibatkan rakan sekerja saya.

00:21:43.708 --> 00:21:45.875 align:center
Awak akan dapat maklumat
jika awak siarkannya

00:21:45.958 --> 00:21:47.750 align:center
di muka depan secepat mungkin.

00:21:49.000 --> 00:21:50.250 align:center
Awak telefon dari mana?

00:21:51.500 --> 00:21:53.458 align:center
Tak penting di mana saya berada.

00:21:53.958 --> 00:21:56.541 align:center
Saya ada maklumat
yang membuktikan Martin Aminov

00:21:56.625 --> 00:21:58.166 align:center
bukan Pembunuh Kurier Basikal,

00:21:58.250 --> 00:22:01.750 align:center
dan pegawai polis berpangkat tinggi
terlibat dalam liga penyeludupan senjata

00:22:01.833 --> 00:22:03.625 align:center
yang dah lama beroperasi di Norway.

00:22:03.708 --> 00:22:06.833 align:center
Itu menakjubkan,

00:22:06.916 --> 00:22:11.041 align:center
tapi awak faham yang saya tak boleh
tulis itu berdasarkan satu panggilan saja?

00:22:11.125 --> 00:22:13.416 align:center
Betul. Tapi saya ada bukti di sini.

00:22:13.500 --> 00:22:16.500 align:center
Tiada akhbar serius akan cetak tuduhan

00:22:16.583 --> 00:22:21.500 align:center
seorang kapten polis menyeludup senjata
tanpa mengesahkan sumbernya.

00:22:22.416 --> 00:22:25.583 align:center
Saya kenal suara awak,
jadi saya tahu ini awak,

00:22:25.666 --> 00:22:29.208 align:center
tapi bagaimana nak tahu
yang awak tak mabuk atau gila?

00:22:30.041 --> 00:22:31.416 align:center
Saya faham maksud awak,

00:22:31.500 --> 00:22:34.500 align:center
tapi kalau tak disahkan,
kami boleh disaman.

00:22:34.583 --> 00:22:36.625 align:center
Percayalah.

00:22:37.166 --> 00:22:40.333 align:center
Saya nak cetak cerita ini.
Tapi kita kena berjumpa dulu.

00:22:40.416 --> 00:22:43.583 align:center
Baiklah.
Schrøder di St. Hanshaugen, jam 5.

00:22:43.666 --> 00:22:46.708 align:center
Awak datang seorang,
atau saya akan lari. Hei…

00:22:47.791 --> 00:22:50.250 align:center
Jangan beritahu sesiapa pun. Faham?

00:22:56.541 --> 00:22:57.666 align:center
Ada maklumat, Skarre?

00:22:57.750 --> 00:23:01.750 align:center
Telefon Harry sentiasa bergerak
dan sukar dicari,

00:23:01.833 --> 00:23:06.625 align:center
tapi ada satu lagi telefon bimbit
dalam senarai awak

00:23:06.708 --> 00:23:10.291 align:center
yang asyik telefon
talian forensik beberapa kali.

00:23:10.375 --> 00:23:11.208 align:center
Okey.

00:23:11.291 --> 00:23:15.208 align:center
Ia didaftarkan kepada Øystein Eikeland.
Dia pemandu teksi.

00:23:15.291 --> 00:23:16.250 align:center
Ya, dan?

00:23:17.000 --> 00:23:18.708 align:center
Mungkin ada kaitan

00:23:18.791 --> 00:23:22.166 align:center
antara pemandu teksi dan telefon
yang bergerak di seluruh bandar.

00:23:22.791 --> 00:23:25.083 align:center
Okey, faham. Teruskan.

00:23:35.083 --> 00:23:35.958 align:center
Cakaplah.

00:23:36.625 --> 00:23:39.958 align:center
Periksa lutut kirinya
untuk luka, kecederaan atau tahi lalat.

00:23:40.708 --> 00:23:41.541 align:center
Sekejap.

00:23:42.958 --> 00:23:44.875 align:center
Biar saya lihat lutut kiri awak.

00:23:49.875 --> 00:23:51.083 align:center
Tiada apa-apa.

00:23:51.583 --> 00:23:54.125 align:center
- Kenapa?
- Clausen baru kenal pasti kurier.

00:23:54.208 --> 00:23:58.041 align:center
Lelaki dalam gambar di taman
dan di ABC ialah orang yang sama.

00:24:00.875 --> 00:24:01.708 align:center
Apa?

00:24:05.083 --> 00:24:05.916 align:center
Okey.

00:24:07.375 --> 00:24:08.416 align:center
Apa dia kata?

00:24:09.875 --> 00:24:12.916 align:center
Dia rasa dia tahu siapa pembunuhnya.

00:24:36.458 --> 00:24:38.333 align:center
Saya nak ke Maridalsvannet.

00:24:38.416 --> 00:24:40.250 align:center
Lokasi tepatnya?

00:24:41.083 --> 00:24:42.833 align:center
Pandu saja. Saya beritahu nanti.

00:24:50.416 --> 00:24:53.000 align:center
- Boleh saya kuatkan lagu?
- Tidak.

00:24:54.583 --> 00:24:55.541 align:center
Tidak…

00:24:56.250 --> 00:24:58.166 align:center
Saya benci The Doors.

00:25:01.791 --> 00:25:02.791 align:center
Pelik rasanya.

00:25:04.708 --> 00:25:06.583 align:center
Maksud saya, Doors ialah Doors.

00:25:11.625 --> 00:25:12.625 align:center
Baiklah.

00:25:14.208 --> 00:25:15.166 align:center
Matikannya.

00:25:23.083 --> 00:25:25.083 align:center
RESTORAN SCHRØDER

00:25:25.958 --> 00:25:27.041 align:center
…pasti bagus.

00:25:27.125 --> 00:25:28.416 align:center
Awak rasa begitu?

00:25:28.500 --> 00:25:29.708 align:center
- Sudah tentu.
- Ya.

00:25:31.916 --> 00:25:32.875 align:center
Helo.

00:25:33.416 --> 00:25:34.416 align:center
Hai.

00:25:35.625 --> 00:25:37.375 align:center
Air mineral saja.

00:25:54.625 --> 00:25:57.583 align:center
Ya. Awak boleh belok kiri di sini.

00:26:01.500 --> 00:26:02.500 align:center
Di sini.

00:26:03.750 --> 00:26:05.541 align:center
Maksud awak, ke dalam hutan?

00:26:08.791 --> 00:26:09.750 align:center
Di sini.

00:26:20.916 --> 00:26:24.416 align:center
Alamak. Saya tak boleh buat begini…

00:26:25.958 --> 00:26:30.291 align:center
Bahagian bawah akan rosak.
Sebelum ini saya terpaksa belanja 40,000.

00:26:32.333 --> 00:26:36.458 align:center
Beginilah. Kalau nak,
saya tempahkan kereta lain.

00:26:36.541 --> 00:26:39.000 align:center
Mereka boleh datang dan bawa lebih jauh.

00:26:42.083 --> 00:26:44.875 align:center
Awak nak telefon guna telefon yang mana?

00:26:47.166 --> 00:26:48.958 align:center
Telefon awak atau…

00:26:50.875 --> 00:26:52.083 align:center
telefon Harry Hole?

00:26:55.833 --> 00:26:58.166 align:center
Saya tak faham maksud awak,

00:26:58.250 --> 00:27:00.833 align:center
tapi perjalanan ini berakhir di sini.

00:27:02.291 --> 00:27:03.625 align:center
Saya tak rasa begitu.

00:27:05.125 --> 00:27:06.458 align:center
Eikeland.

00:27:15.916 --> 00:27:18.583 align:center
Ada tertulis dalam rekod
bahawa awak bijak,

00:27:18.666 --> 00:27:22.708 align:center
jadi saya rasa
awak tahu apa yang saya cari.

00:27:30.541 --> 00:27:31.916 align:center
Di mana telefon Harry?

00:27:34.458 --> 00:27:35.708 align:center
Di dalam but kereta?

00:27:37.125 --> 00:27:38.416 align:center
Atau di ruang simpanan?

00:27:42.875 --> 00:27:44.125 align:center
Di dalam poket awak?

00:27:50.750 --> 00:27:53.000 align:center
Dengar sini. Bertenang.

00:27:53.500 --> 00:27:56.958 align:center
Kita boleh berseronok
selama yang awak mahu.

00:27:59.000 --> 00:28:00.375 align:center
Saya ada banyak masa.

00:28:01.125 --> 00:28:01.958 align:center
Hei.

00:28:03.250 --> 00:28:05.416 align:center
Kalau awak sentuh butang penggera itu,

00:28:06.833 --> 00:28:08.500 align:center
saya akan bunuh awak, faham?

00:28:09.416 --> 00:28:10.791 align:center
Saya dah buat banyak kali.

00:28:11.416 --> 00:28:13.500 align:center
Pernah sekali, di sekitar sini.

00:28:14.833 --> 00:28:16.041 align:center
Di mana Harry Hole?

00:28:17.791 --> 00:28:19.833 align:center
Peluang terakhir, Eikeland.

00:28:19.916 --> 00:28:21.583 align:center
Di mana kawan minum awak?

00:28:22.916 --> 00:28:23.916 align:center
Di mana dia?

00:28:26.125 --> 00:28:27.083 align:center
Harry.

00:28:37.666 --> 00:28:39.583 align:center
Tidak…

00:28:40.625 --> 00:28:47.125 align:center
Buka mulut.

00:28:47.708 --> 00:28:50.125 align:center
Begitulah. Buka luas.

00:28:51.125 --> 00:28:52.958 align:center
Biar sampai masuk sepenuhnya.

00:29:00.916 --> 00:29:02.333 align:center
Saya kira sampai lima.

00:29:03.250 --> 00:29:04.083 align:center
Satu.

00:29:05.208 --> 00:29:06.083 align:center
Dua.

00:29:07.916 --> 00:29:08.791 align:center
Tiga.

00:29:10.125 --> 00:29:11.166 align:center
Empat.

00:29:15.041 --> 00:29:17.208 align:center
Saya tak peduli tentang telefon dia.

00:29:17.708 --> 00:29:19.000 align:center
Di mana Harry?

00:29:21.625 --> 00:29:23.291 align:center
Tunggu.

00:29:27.416 --> 00:29:28.458 align:center
Dia ada di rumah.

00:29:30.750 --> 00:29:32.125 align:center
Kami dah ke sana.

00:29:32.625 --> 00:29:34.583 align:center
Cuba lagi, bodoh.

00:29:36.333 --> 00:29:37.583 align:center
Dia di Oppsal.

00:29:37.666 --> 00:29:39.250 align:center
Oppsal, di situlah dia…

00:29:40.625 --> 00:29:42.916 align:center
Di situlah dia membesar.

00:29:46.041 --> 00:29:47.125 align:center
Oppsal.

00:29:47.750 --> 00:29:51.625 align:center
Kami jejak telefon awak selama
lebih empat jam, jadi kami tahu lokasinya.

00:29:51.708 --> 00:29:55.333 align:center
Ia bukan di Oppsal,
maksudnya awak menipu saya, tak guna.

00:29:55.416 --> 00:29:58.333 align:center
Tunggu!

00:29:58.833 --> 00:30:01.583 align:center
Diam.

00:30:06.250 --> 00:30:07.083 align:center
Helo.

00:30:10.875 --> 00:30:11.708 align:center
Apa?

00:30:13.708 --> 00:30:15.125 align:center
Schrøder pada jam lima?

00:30:16.125 --> 00:30:19.666 align:center
Okey. Kumpulkan seramai mungkin.

00:30:24.291 --> 00:30:25.958 align:center
Okey. Saya…

00:30:27.333 --> 00:30:29.000 align:center
Tolong bawa ke pusat bandar.

00:30:30.125 --> 00:30:30.958 align:center
Okey?

00:30:44.333 --> 00:30:46.791 align:center
Awak pasti Harry Hole belum sampai lagi?

00:30:47.750 --> 00:30:48.666 align:center
Ya.

00:31:20.916 --> 00:31:22.041 align:center
Helo?

00:31:22.125 --> 00:31:23.458 align:center
Tak datang.

00:31:23.541 --> 00:31:24.750 align:center
Apa patut saya buat?

00:31:25.333 --> 00:31:28.833 align:center
Tunggu di sana sampai 8 malam
dan hubungi nombor ini jika dia muncul.

00:31:29.333 --> 00:31:31.000 align:center
- Kami perlu teruskan.
- Tapi Thomas?

00:31:31.083 --> 00:31:34.416 align:center
Selagi awak ikut cakap kami,
adik awak akan selamat.

00:31:34.958 --> 00:31:36.875 align:center
Semua ini tak boleh didedahkan.

00:31:38.250 --> 00:31:40.125 align:center
Sudah tentu, tapi…

00:31:42.666 --> 00:31:44.500 align:center
Apa awak nak buat kepada Harry?

00:31:44.583 --> 00:31:46.041 align:center
Selamat petang, Ek.

00:31:47.291 --> 00:31:50.333 align:center
Itu buat awak yakin
hal dengan wartawan itu perangkap?

00:31:50.416 --> 00:31:55.750 align:center
Saya cuma sebut pegawai polis,
tapi dia kata kapten polis.

00:31:58.458 --> 00:32:00.375 align:center
Maknanya dia tahu itu Waaler.

00:32:01.125 --> 00:32:04.625 align:center
- Hanya ada satu cara dia tahu.
- Dia disuruh untuk perangkap awak.

00:32:04.708 --> 00:32:09.083 align:center
Ya, mungkin itu satu kesilapan,
tapi saya rasa dia cuba beri saya amaran.

00:32:09.750 --> 00:32:12.291 align:center
Ya, mungkin juga
mereka menjejaki perbualan.

00:32:12.791 --> 00:32:14.291 align:center
Mungkin talian dipintas.

00:32:14.375 --> 00:32:16.583 align:center
Awak paranoid?

00:32:17.333 --> 00:32:20.208 align:center
Ya, mungkin. Tapi itu tak bermakna ia tak…

00:32:20.291 --> 00:32:23.625 align:center
Mereka tak buru awak, saya tahu.
Saya pun begitu.

00:32:24.125 --> 00:32:25.875 align:center
Pasti ada wartawan lain.

00:32:25.958 --> 00:32:27.583 align:center
Tiada yang saya percaya.

00:32:29.458 --> 00:32:32.916 align:center
Apa pun, saya rasa saya tak patut
buat panggilan lagi dengan telefon ini.

00:32:33.000 --> 00:32:34.625 align:center
Mereka akan menjejaki kita.

00:32:35.125 --> 00:32:37.083 align:center
Awak memang paranoid.

00:32:38.791 --> 00:32:41.041 align:center
Kenapa Waaler tahu tentang telefon itu?

00:32:41.958 --> 00:32:45.416 align:center
Perjanjian saya dengan kawan teksi saya
ialah dia patut hubungi saya

00:32:45.500 --> 00:32:49.791 align:center
dari pusat panggilan di Grønland
antara jam 5 dan 6 jika semuanya okey.

00:32:50.708 --> 00:32:53.750 align:center
Sekarang pukul 6.10.

00:32:54.416 --> 00:32:57.083 align:center
Maknanya mereka dah tahu
tentang telefon itu.

00:32:58.666 --> 00:32:59.875 align:center
Mereka dalam perjalanan.

00:32:59.958 --> 00:33:03.375 align:center
Kalau begitu, awak tak buat
apa-apa untuk keluarkan kita dari sini.

00:33:05.166 --> 00:33:06.583 align:center
FORENSIK

00:33:08.041 --> 00:33:10.291 align:center
- Beate Lønn.
- Hai, panggilan ini dari makmal.

00:33:10.916 --> 00:33:12.375 align:center
Ini tentang biji itu.

00:33:20.625 --> 00:33:22.166 align:center
Itu telefon pakai buang?

00:33:25.875 --> 00:33:28.666 align:center
Jika awak ada
telefon pakai buang selama ini,

00:33:28.750 --> 00:33:32.958 align:center
kenapa awak telefon guna telefon lain
yang awak tahu boleh dijejaki?

00:33:33.041 --> 00:33:34.250 align:center
Awak beritahu saya.

00:33:38.666 --> 00:33:41.166 align:center
- Awak nak dia jumpa kita.
- Ya.

00:33:41.250 --> 00:33:42.791 align:center
Teori yang menarik.

00:33:50.708 --> 00:33:52.875 align:center
- Hai.
- Hai, Beate. Ini Harry.

00:33:52.958 --> 00:33:55.083 align:center
- Hai, Harry.
- Ada penemuan baru?

00:33:55.166 --> 00:33:59.916 align:center
Saya baru terima laporan makmal.
Tentang jenis biji yang awak syak.

00:34:03.291 --> 00:34:05.083 align:center
Terima kasih, itu yang saya perlukan.

00:34:05.166 --> 00:34:06.250 align:center
Jadi, dia?

00:34:07.041 --> 00:34:07.875 align:center
Ya.

00:34:09.125 --> 00:34:10.375 align:center
Terima kasih, Beate.

00:34:10.958 --> 00:34:12.000 align:center
Awak tunggu di sini.

00:34:39.375 --> 00:34:41.500 align:center
Apa ini?

00:34:42.250 --> 00:34:43.083 align:center
Biji.

00:34:51.875 --> 00:34:53.000 align:center
Hole yang telefon tadi?

00:34:54.666 --> 00:34:55.500 align:center
Tidak.

00:34:55.583 --> 00:34:57.041 align:center
- Tidak?
- Tidak.

00:34:58.500 --> 00:34:59.333 align:center
Tidak.

00:35:01.750 --> 00:35:02.750 align:center
Lepaskan.

00:35:03.541 --> 00:35:04.958 align:center
Saya sangka awak suka.

00:35:08.083 --> 00:35:09.000 align:center
Apa awak nak?

00:35:10.416 --> 00:35:12.083 align:center
Saya nak beri awak peluang.

00:35:13.916 --> 00:35:16.291 align:center
- Untuk apa?
- Untuk kekalkan kerja awak.

00:35:16.375 --> 00:35:19.666 align:center
Saya tahu Hole telefon awak
guna telefon kawan pemandu teksinya.

00:35:20.916 --> 00:35:23.083 align:center
- Di mana dia?
- Saya tak tahu.

00:35:23.166 --> 00:35:24.500 align:center
- Jawab!
- Saya tak tahu!

00:35:26.958 --> 00:35:30.208 align:center
- Di mana dia?
- Saya tak tahu!

00:35:33.500 --> 00:35:35.666 align:center
- Di mana dia?
- Saya tak tahu.

00:35:35.750 --> 00:35:37.791 align:center
- Di mana Hole?
- Saya tak tahu.

00:35:37.875 --> 00:35:39.750 align:center
- Jangan tipu.
- Saya kata, saya tak tahu!

00:35:39.833 --> 00:35:42.916 align:center
Jangan tipu!
Saya akan patahkan tangan awak.

00:35:43.000 --> 00:35:44.416 align:center
Saya akan patahkan. Jawab.

00:35:45.875 --> 00:35:47.208 align:center
Panggil Holm!

00:35:47.708 --> 00:35:49.416 align:center
- Sekarang!
- Okey.

00:35:53.541 --> 00:35:55.250 align:center
Jika awak sebut tentang ini,

00:35:55.916 --> 00:35:58.083 align:center
saya akan bunuh awak. Faham?

00:35:58.166 --> 00:36:00.125 align:center
Holm, boleh awak pergi ke makmal?

00:36:07.083 --> 00:36:08.541 align:center
Apa yang berlaku?

00:36:19.125 --> 00:36:22.416 align:center
TEATER KEBANGSAAN

00:36:48.041 --> 00:36:51.583 align:center
AWAK JAUH, SAYANG?
JANGAN BUAT SAYA TUNGGU.

00:37:16.625 --> 00:37:18.125 align:center
Selamat malam, sayang.

00:38:36.916 --> 00:38:39.041 align:center
- Ya?
- Ini Harry Hole.

00:38:40.166 --> 00:38:41.208 align:center
Polis.

00:39:11.375 --> 00:39:12.583 align:center
Apa boleh saya bantu?

00:40:11.500 --> 00:40:12.916 align:center
Dia cantik, bukan?

00:40:13.916 --> 00:40:15.666 align:center
Ini Galatea saya.

00:40:18.333 --> 00:40:22.000 align:center
Kakak awak dan isteri sundal saya.

00:40:39.500 --> 00:40:44.041 align:center
BERDASARKAN NOVEL
THE DEVIL'S STAR OLEH JO NESBØ

00:42:00.625 --> 00:42:03.083 align:center
Terjemahan sari kata oleh Aisyah Samuin
JO NESBØ

