WEBVTT

00:01:09.208 --> 00:01:10.333 align:center
U vražju mater.

00:01:17.916 --> 00:01:19.500 align:center
Imamo problem.

00:01:19.583 --> 00:01:23.208 align:center
Hole je nestao. Pretražili smo
sva mjesta gdje obično visi.

00:01:23.291 --> 00:01:24.125 align:center
Dobro.

00:01:47.041 --> 00:01:49.250 align:center
STUDENTSKI DOM KAMPEN

00:02:24.291 --> 00:02:26.583 align:center
-Hej.
-Nešto ti mora biti jasno.

00:02:27.208 --> 00:02:30.750 align:center
Ja sam nedužan. Nikad nikoga nisam ubio.

00:02:30.833 --> 00:02:33.500 align:center
Krijumčario sam, ali to je sve.

00:02:35.291 --> 00:02:37.625 align:center
Želiš uhvatiti Waalera.

00:02:37.708 --> 00:02:41.833 align:center
Mogu dokazati
da je Waaler prokrijumčario hrpu oružja.

00:02:42.750 --> 00:02:46.750 align:center
Želim da otkriješ
tko mi je smjestio četiri ubojstva.

00:02:46.833 --> 00:02:49.041 align:center
Dobit ćeš sve da zatvoriš Waalera.

00:02:49.125 --> 00:02:51.583 align:center
Dobro. Ali idemo drukčijim redoslijedom.

00:02:51.666 --> 00:02:53.541 align:center
Uhitit ćemo Waalera.

00:02:53.625 --> 00:02:56.833 align:center
Kad to bude gotovo,
imat ćemo malo mira i pomoći ću ti.

00:02:58.708 --> 00:03:01.041 align:center
Jebote, nitko mi neće htjeti pomoći

00:03:01.125 --> 00:03:04.416 align:center
sad kad ste uhvatili Ubojitog kurira.

00:03:04.500 --> 00:03:07.000 align:center
-Ali ti želiš Waalera.
-Polako.

00:03:07.083 --> 00:03:09.833 align:center
Moji dokazi protiv njega
sad su mi jedini adut.

00:03:09.916 --> 00:03:12.958 align:center
Shvaćaš li? Moraš uhvatiti ubojicu.

00:03:13.041 --> 00:03:15.416 align:center
A onda ću ti pomoći oko Waalera.

00:03:18.791 --> 00:03:19.625 align:center
Dobro?

00:04:09.333 --> 00:04:13.000 align:center
DETEKTIV HOLE

00:04:18.000 --> 00:04:22.750 align:center
PRAG, 1999.

00:04:31.916 --> 00:04:34.750 align:center
Češka Republika potkraj 90-ih

00:04:34.833 --> 00:04:37.833 align:center
bila je zemlja
koja se probudila iz beskrajne more.

00:04:37.916 --> 00:04:40.875 align:center
Uplašena i zbunjena,
ali sretna što je još živa.

00:04:41.833 --> 00:04:44.333 align:center
Nakon komunizma, a prije masovnog turizma,

00:04:44.416 --> 00:04:46.666 align:center
bila je to zemlja mogućnosti.

00:04:47.625 --> 00:04:50.333 align:center
Tada ti je bilo dovoljno
nekoliko kruna dnevno.

00:04:51.458 --> 00:04:53.666 align:center
U 20-ima sam se preselio u Prag.

00:04:53.750 --> 00:04:56.708 align:center
Grad je bio pun turista željnih pića

00:04:56.791 --> 00:04:59.041 align:center
koji su tražili jeftine kurve.

00:04:59.125 --> 00:05:00.208 align:center
Bio sam zgodan.

00:05:00.291 --> 00:05:01.958 align:center
Radio sam što sam morao.

00:05:02.666 --> 00:05:05.791 align:center
Više sam volio žene,
ali pristajao sam na sve.

00:05:05.875 --> 00:05:07.583 align:center
Moraš biti fleksibilan.

00:05:07.666 --> 00:05:09.125 align:center
Dobra večer.

00:05:19.708 --> 00:05:22.375 align:center
Shvatio sam da tako ne mogu dovijeka.

00:05:23.416 --> 00:05:26.583 align:center
Iznenada se ukazala neočekivana prilika.

00:05:28.958 --> 00:05:32.250 align:center
Tip kojemu sam netom popušio
bio je krijumčar.

00:05:32.333 --> 00:05:36.583 align:center
Njegova specijalnost bili su
krvavi dijamanti u obliku pentagrama

00:05:36.666 --> 00:05:38.000 align:center
iz Sijera Leonea.

00:05:38.500 --> 00:05:41.041 align:center
Htio je nekomu ostaviti to što je stvorio

00:05:41.125 --> 00:05:43.250 align:center
pa je tražio štićenika.

00:05:43.333 --> 00:05:47.625 align:center
Rekao je da su moja nordijska putovnica
i moj izgled velika prednost.

00:05:49.583 --> 00:05:51.333 align:center
Prihvatio sam njegovu ponudu.

00:05:52.291 --> 00:05:54.083 align:center
Uzeo me pod svoje.

00:05:54.166 --> 00:05:57.083 align:center
BIBLIJA

00:06:12.958 --> 00:06:14.666 align:center
Bio sam dobar u tome.

00:06:15.291 --> 00:06:16.916 align:center
Sve sam pohvatao otprve.

00:06:19.041 --> 00:06:22.041 align:center
Poslije sam shvatio
da ako se žene zaljube u mene

00:06:22.125 --> 00:06:25.250 align:center
i tu i tamo mi pošalju novac
tijekom duljeg razdoblja,

00:06:25.333 --> 00:06:27.166 align:center
zarađivat ću jednako toliko

00:06:27.250 --> 00:06:29.625 align:center
bez ikakvog rizika.

00:06:29.708 --> 00:06:32.625 align:center
Ali prije dvije godine
morao sam prestati s time.

00:06:33.666 --> 00:06:34.958 align:center
Samo sam krijumčario.

00:06:35.500 --> 00:06:36.916 align:center
Da? Što se dogodilo?

00:06:39.000 --> 00:06:39.958 align:center
Petra.

00:06:42.666 --> 00:06:43.791 align:center
Petra se dogodila.

00:06:43.875 --> 00:06:46.250 align:center
Zdravo. Oprosti.

00:06:47.875 --> 00:06:51.250 align:center
Primijetio sam te
s drugog kraja prostorije.

00:06:51.833 --> 00:06:52.958 align:center
Hoćeš nešto popiti?

00:06:57.125 --> 00:07:01.166 align:center
Znaš li kakav je to osjećaj
kad prvi put shvatiš da imaš novca?

00:07:01.250 --> 00:07:04.083 align:center
Imaš kontrolu nad sobom i drugima.

00:07:04.708 --> 00:07:07.208 align:center
Morao sam prestati
izvlačiti novac od žena.

00:07:07.291 --> 00:07:11.750 align:center
Htio sam prestati i krijumčariti oružje,
držati se samo dragulja.

00:07:12.250 --> 00:07:14.000 align:center
Na oružju se više zarađuje.

00:07:14.958 --> 00:07:16.958 align:center
Tada sam se povezao s Princem.

00:07:18.041 --> 00:07:19.166 align:center
Dobro jutro.

00:07:21.041 --> 00:07:23.541 align:center
Tek sam poslije shvatio da je policajac.

00:07:24.541 --> 00:07:27.833 align:center
Kao i kod svakog prvog sastanka,
sve sam dokumentirao.

00:07:27.916 --> 00:07:31.375 align:center
Netko bi se pretvarao da je turist,
fotografirao sve okolo,

00:07:31.458 --> 00:07:33.625 align:center
a na nekim bismo slikama bili i mi.

00:07:33.708 --> 00:07:35.375 align:center
Ako kupac ne plati,

00:07:35.458 --> 00:07:37.458 align:center
poštom dobije fotografiju,

00:07:37.541 --> 00:07:40.041 align:center
podsjetnik, i to nikad ne postane problem.

00:07:40.125 --> 00:07:42.875 align:center
S Princem je pak sve išlo glatko.

00:07:43.500 --> 00:07:44.833 align:center
Uvijek je bio točan.

00:07:46.000 --> 00:07:49.791 align:center
-To ti je bila jedina norveška mušterija?
-Jedina velika.

00:07:49.875 --> 00:07:52.083 align:center
Proljetos mi se javio neki čovjek.

00:07:52.166 --> 00:07:55.291 align:center
Govorio je švedski,
ali zvučao je kao Norvežanin.

00:07:55.375 --> 00:07:57.208 align:center
Očito je sve istražio.

00:07:57.708 --> 00:08:02.375 align:center
Znao je za moju majku u Oslu,
za krvave dijamante u obliku pentagrama

00:08:02.458 --> 00:08:04.791 align:center
za koje sam prije bio specijaliziran.

00:08:05.541 --> 00:08:06.625 align:center
Njegovo ime?

00:08:08.125 --> 00:08:09.125 align:center
Nisam ga doznao.

00:08:11.458 --> 00:08:15.416 align:center
Znao je da trgujem i oružjem
pa je tražio oboje.

00:08:15.500 --> 00:08:20.291 align:center
Htio je česku s prigušivačem i dijamant.

00:08:21.916 --> 00:08:25.375 align:center
Što ste se točno dogovorili?

00:08:26.500 --> 00:08:29.458 align:center
Imao je
vrlo specifične zahtjeve oko dostave.

00:08:30.041 --> 00:08:32.416 align:center
Park Frogner, kod Monolita.

00:08:32.500 --> 00:08:34.125 align:center
Pet popodne.

00:08:34.208 --> 00:08:36.791 align:center
Usred špice. Meni je odgovaralo.

00:08:36.875 --> 00:08:40.416 align:center
Bilo je lako neopaženo doći i otići.

00:08:40.500 --> 00:08:43.750 align:center
Nije bilo rizika
da će me netko prepoznati u Oslu.

00:08:43.833 --> 00:08:45.791 align:center
Ne poznajem puno Norvežana.

00:08:46.375 --> 00:08:50.208 align:center
Poševio sam jednu Norvežanku u Pragu.
Bila je na medenom mjesecu.

00:08:51.625 --> 00:08:53.416 align:center
No to je bio samo posao.

00:08:54.000 --> 00:08:57.833 align:center
Uglavnom, stavio sam robu
u dogovorenu kantu za smeće.

00:08:57.916 --> 00:09:01.125 align:center
Novac je unaprijed prebačen
na moj račun u Švicarskoj.

00:09:01.208 --> 00:09:05.458 align:center
Dan nakon isporuke nazvao me
i rekao da želi još jednu.

00:09:05.541 --> 00:09:07.833 align:center
Isto mjesto. Ista procedura.

00:09:08.375 --> 00:09:11.916 align:center
To se ponovilo još tri puta.

00:09:12.000 --> 00:09:13.666 align:center
U razmaku od pet dana.

00:09:13.750 --> 00:09:17.416 align:center
Prošli je put tražio dvije isporuke.
U subotu i u nedjelju.

00:09:17.500 --> 00:09:20.375 align:center
Odnosno jučer i ranije danas.

00:09:20.458 --> 00:09:24.833 align:center
Dijamant i pištolj iz tvog kovčega
trebao si danas isporučiti?

00:09:31.500 --> 00:09:32.375 align:center
Bok.

00:09:32.875 --> 00:09:33.958 align:center
Bok, Harry je.

00:09:34.041 --> 00:09:38.250 align:center
Bok. Drago mi je što si nazvao.
Upravo sam se čula s Marijom Aminov i…

00:09:38.333 --> 00:09:42.375 align:center
Ljudi puno fotografiraju
turističke atrakcije.

00:09:44.166 --> 00:09:45.250 align:center
Možeš mi pomoći?

00:09:46.458 --> 00:09:47.958 align:center
Imat ću problema?

00:09:48.833 --> 00:09:49.958 align:center
Sigurno.

00:09:57.333 --> 00:10:02.166 align:center
Narednik Hole odveo je potencijalnog
serijskog ubojicu iz pritvora

00:10:02.875 --> 00:10:05.458 align:center
i nitko ne zna gdje su?

00:10:05.958 --> 00:10:10.583 align:center
Na tom slučaju radi mali i iskusni tim.

00:10:10.666 --> 00:10:11.958 align:center
Izabrao ga je Waaler.

00:10:12.041 --> 00:10:14.541 align:center
Waaler također predvodi potragu.

00:10:14.625 --> 00:10:16.958 align:center
Zašto to nije javljeno patrolama?

00:10:17.750 --> 00:10:18.916 align:center
I krim-policiji?

00:10:21.291 --> 00:10:24.625 align:center
Htjeli smo najprije obaviti ovaj sastanak.

00:10:24.708 --> 00:10:29.000 align:center
Da čujemo… Da čujemo što ti misliš, Ivare.

00:10:29.083 --> 00:10:30.291 align:center
Što ja mislim?

00:10:30.375 --> 00:10:33.833 align:center
Waaler je obećao
da ih može naći u roku od 24 sata.

00:10:34.416 --> 00:10:37.166 align:center
Širenje informacija
zasad držimo pod kontrolom.

00:10:37.250 --> 00:10:41.541 align:center
To da je nestao znamo nas četvero
i Groth koji radi u pritvoru.

00:10:41.625 --> 00:10:44.625 align:center
Imamo priliku to držati u tajnosti

00:10:44.708 --> 00:10:47.166 align:center
dok nam Waaler i njegov tim…

00:10:48.708 --> 00:10:51.500 align:center
ne riješe taj problem.

00:10:53.458 --> 00:10:56.208 align:center
Ništa ne govoriš, Bjarne. Što ti misliš?

00:10:57.500 --> 00:11:02.041 align:center
Iskreno, ne razumijem
što se ovdje događa pa…

00:11:03.333 --> 00:11:04.750 align:center
Jednostavno nema smisla.

00:11:06.458 --> 00:11:07.458 align:center
Što nema smisla?

00:11:11.208 --> 00:11:14.291 align:center
Ako se pročuje
da smo ovo držali u tajnosti…

00:11:14.875 --> 00:11:16.291 align:center
Razapet će nas.

00:11:16.375 --> 00:11:19.541 align:center
Ali ako se pročuje
da smo izgubili serijskog ubojicu,

00:11:19.625 --> 00:11:21.333 align:center
i tad će nas razapeti.

00:11:21.916 --> 00:11:24.458 align:center
Još je moguće da ovo riješimo…

00:11:25.291 --> 00:11:27.125 align:center
potiho.

00:11:27.708 --> 00:11:28.666 align:center
Waalere?

00:11:29.625 --> 00:11:31.791 align:center
Ovo se može riješiti samo

00:11:31.875 --> 00:11:34.666 align:center
ako ja to odradim na svoj način.

00:11:35.833 --> 00:11:39.333 align:center
To znači da sve vas ovdje prisutne
uopće neću upletati.

00:11:40.750 --> 00:11:42.333 align:center
Vrlo velikodušno od tebe.

00:11:42.416 --> 00:11:46.291 align:center
Ali ne mogu prihvatiti tu tvoju ponudu.

00:11:46.375 --> 00:11:48.791 align:center
Uz dužno poštovanje, nemate izbora.

00:11:59.666 --> 00:12:00.750 align:center
Sad je devet sati.

00:12:02.333 --> 00:12:04.250 align:center
Imaš do ponoći. To je 15 sati.

00:12:05.375 --> 00:12:07.708 align:center
O nestanku ćemo obavijestiti medije.

00:12:07.791 --> 00:12:09.583 align:center
Ovaj se sastanak nije dogodio.

00:12:11.916 --> 00:12:13.250 align:center
Prati ove brojeve.

00:12:14.791 --> 00:12:17.625 align:center
Pratimo Harryja Holea? Zašto?

00:12:17.708 --> 00:12:18.583 align:center
Zašto?

00:12:19.166 --> 00:12:20.875 align:center
-Da.
-Zato što sam tako rekao.

00:12:23.416 --> 00:12:26.583 align:center
Dobro jutro,
ovdje Beate Lønn iz policije Osla.

00:12:26.666 --> 00:12:31.250 align:center
Zanimaju me vaši
vođeni obilasci parka Frogner.

00:12:34.875 --> 00:12:35.875 align:center
Ekova.

00:12:37.250 --> 00:12:38.166 align:center
Dobro jutro.

00:12:38.750 --> 00:12:41.000 align:center
-Imam poruku za tebe.
-Dobro.

00:12:41.083 --> 00:12:45.291 align:center
Ako te narednik Harry Hole nazove,
želimo da učiniš sljedeće.

00:12:45.375 --> 00:12:48.833 align:center
Pitaj ga gdje je.
Ako ti ne želi reći, traži da se nađete.

00:12:48.916 --> 00:12:52.583 align:center
Reci mu da nećeš objaviti priču
ako se ne vidite licem u lice.

00:12:53.083 --> 00:12:56.041 align:center
-To se mora dogoditi prije ponoći.
-Kakvu priču?

00:12:56.791 --> 00:13:01.291 align:center
Vjerojatno će optužiti drugog narednika
čije ime ne smijem reći.

00:13:02.541 --> 00:13:06.916 align:center
Kad se čuješ s njim,
javi nam to na ovaj broj.

00:13:08.500 --> 00:13:09.791 align:center
Pitanja?

00:13:12.000 --> 00:13:15.708 align:center
Jasno mi je da ste vi policija.
Ja sam novinarka, a ne jebena…

00:13:15.791 --> 00:13:16.708 align:center
Ekova…

00:13:19.666 --> 00:13:22.583 align:center
Tvoj mlađi brat je u ćeliji A-107.

00:13:22.666 --> 00:13:25.750 align:center
Svakog utorka,
kao i većina drugih narkomana ondje,

00:13:25.833 --> 00:13:27.916 align:center
dobije prokrijumčarene doze.

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
Ubrizga ih bez ikakve provjere.

00:13:30.333 --> 00:13:32.416 align:center
Zasad je sve bilo u redu.

00:13:34.791 --> 00:13:36.291 align:center
Razumiješ li što govorim?

00:13:38.916 --> 00:13:41.625 align:center
-Zašto mislite da će me Hole zvati?
-Očajan je.

00:13:41.708 --> 00:13:44.250 align:center
A dala si mu svoj broj

00:13:45.291 --> 00:13:47.250 align:center
jučer ispred Narodnog kazališta.

00:13:49.208 --> 00:13:50.208 align:center
Ugodan dan želim.

00:13:52.916 --> 00:13:57.166 align:center
Ako je Martin Aminov bio u parku Frogner
kad je Barbara Svendsen ubijena,

00:13:57.250 --> 00:14:00.750 align:center
nije ni na jednoj fotografiji.
Provjerila sam ih stotine.

00:14:00.833 --> 00:14:02.833 align:center
Nema ni nekog sličnog njemu?

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
Ne. Nije ni na jednoj fotografiji, Harry.

00:14:08.500 --> 00:14:09.375 align:center
Beate.

00:14:09.458 --> 00:14:11.083 align:center
-Čekaj.
-Beate, evo.

00:14:13.666 --> 00:14:16.166 align:center
Dobro, u subotu u 17.02.

00:14:16.666 --> 00:14:18.916 align:center
Povlačim to. Pogodi koga gledam.

00:14:20.291 --> 00:14:21.750 align:center
Dobro. Drži li…

00:14:22.666 --> 00:14:25.958 align:center
Drži li nešto? Plastičnu vrećicu?

00:14:26.041 --> 00:14:29.458 align:center
Ne vidim baš. Ima kovčeg.

00:14:30.166 --> 00:14:33.375 align:center
Druga je ruka zaklonjena.
Trebam drugi kut.

00:14:33.458 --> 00:14:35.250 align:center
Ali barem je Aminov bio ondje.

00:14:35.958 --> 00:14:39.166 align:center
U subotu nitko nije ubijen
pa to nije nikakav alibi.

00:14:40.208 --> 00:14:43.541 align:center
Ne, ali potvrđuje
da je barem dio toga što govori istina.

00:14:46.916 --> 00:14:47.875 align:center
Dobro.

00:14:49.500 --> 00:14:51.750 align:center
Trebam tvoju pomoć, Aminove.

00:14:51.833 --> 00:14:54.125 align:center
Žena riskira posao da nam pomogne.

00:14:54.208 --> 00:14:56.708 align:center
Trebam nešto
što će pokazati da se isplati.

00:14:57.416 --> 00:14:58.458 align:center
Na primjer?

00:14:59.041 --> 00:15:01.458 align:center
Treba fotografiju tebe i Waalera u Pragu.

00:15:01.541 --> 00:15:03.416 align:center
Ti sporo kopčaš?

00:15:03.958 --> 00:15:06.208 align:center
Ne mogu ti dati svoj jedini adut.

00:15:06.875 --> 00:15:10.291 align:center
Ako to sad iskoristim,
ništa od akcije spašavanja Aminova.

00:15:10.875 --> 00:15:14.375 align:center
To već sad mogu otkazati.
Ne nalazimo fotku tebe kod fontane

00:15:14.458 --> 00:15:16.541 align:center
kad je ubijena Barbara Svendsen.

00:15:17.125 --> 00:15:19.500 align:center
Malo čudno, zar ne?

00:15:19.583 --> 00:15:22.625 align:center
Turisti se cijelo ljeto naslikavaju
oko te fontane.

00:15:24.416 --> 00:15:27.583 align:center
To je loša vijest
za tebe i tu tvoju priču.

00:15:27.666 --> 00:15:30.333 align:center
Postoji li fotografija
tebe i Waalera zajedno?

00:15:31.875 --> 00:15:33.291 align:center
Moje računalo u Pragu.

00:15:33.958 --> 00:15:36.083 align:center
Dobro. Onda nazovi svoju curu

00:15:36.166 --> 00:15:39.708 align:center
i neka je ona pošalje
forenzičarki Beate Lønn.

00:15:40.458 --> 00:15:45.041 align:center
Želim fotku tebe i Toma Waalera
i ima 45 minuta da je pošalje.

00:15:45.125 --> 00:15:48.500 align:center
U suprotnom
ću te ostaviti ovdje u lisičinama

00:15:48.583 --> 00:15:50.750 align:center
i reći Waaleru gdje si točno.

00:16:10.083 --> 00:16:11.625 align:center
Možda se tušira.

00:16:21.916 --> 00:16:23.291 align:center
Tko je?

00:16:24.666 --> 00:16:27.458 align:center
Martine? Jesi li to ti, Martine?

00:16:30.583 --> 00:16:33.000 align:center
Da? Bok, ja sam.

00:16:34.250 --> 00:16:35.458 align:center
Trebam tvoju pomoć.

00:16:50.000 --> 00:16:51.583 align:center
Forenzičari. Beate Lønn.

00:16:52.666 --> 00:16:56.791 align:center
-Hej, Harry je. Slušaj…
-Nazovi me na mobitel.

00:17:04.708 --> 00:17:05.583 align:center
Što je?

00:17:06.916 --> 00:17:09.208 align:center
Naš softver za hakiranje pokazuje

00:17:09.291 --> 00:17:12.166 align:center
da svu komunikaciju s Forenzikom

00:17:12.250 --> 00:17:14.000 align:center
nadzire treća strana.

00:17:15.208 --> 00:17:17.666 align:center
-Waaler i njegov tim.
-Znam.

00:17:17.750 --> 00:17:21.833 align:center
Znaju da si me zvao
pa ti više ne mogu pomagati.

00:17:21.916 --> 00:17:22.791 align:center
Žao mi je.

00:17:22.875 --> 00:17:25.791 align:center
Aminovljeva djevojka
poslat će ti fotografiju.

00:17:26.375 --> 00:17:30.125 align:center
Na njoj su Aminov i Waaler
zajedno u Pragu.

00:17:30.208 --> 00:17:33.166 align:center
Želim da je pogledaš
i kažeš mi je li autentična.

00:17:33.250 --> 00:17:37.666 align:center
Što misliš da će se dogoditi
ako dobijem neki jebeni mail iz Praga?

00:17:38.916 --> 00:17:43.125 align:center
Moram smisliti izliku zašto me zoveš.
Što da kažem?

00:17:44.291 --> 00:17:47.500 align:center
Ne moraš ništa reći
jer te nikad nisam zvao.

00:17:47.583 --> 00:17:50.166 align:center
Molim? Već si me triput nazvao.

00:17:50.250 --> 00:17:51.583 align:center
Ali oni to ne znaju.

00:17:51.666 --> 00:17:55.625 align:center
Imam neki stari mobitel.
Zamijenio sam se s prijateljem.

00:17:58.208 --> 00:18:00.666 align:center
Znači, znao si da će se ovo dogoditi?

00:18:00.750 --> 00:18:04.541 align:center
Ne da će nadzirati druge,
ali znao sam da će pratiti moj mobitel.

00:18:05.125 --> 00:18:09.750 align:center
Želim znati što manje. Ništa mi ne šalji.

00:18:09.833 --> 00:18:10.791 align:center
Dobro.

00:18:13.541 --> 00:18:17.583 align:center
Primam uobičajene signale
svakih pola sata, ali raštrkane po gradu.

00:18:17.666 --> 00:18:18.708 align:center
Da, vidim.

00:18:19.208 --> 00:18:22.791 align:center
Ima ga posvuda,
a katkad se vraća onamo gdje je već bio.

00:18:22.875 --> 00:18:24.541 align:center
Nema nikakvog obrasca.

00:18:28.708 --> 00:18:31.708 align:center
Ja sam iz policije.
Imaš računalo da ga posudim?

00:18:40.666 --> 00:18:43.000 align:center
NOVA PORUKA
PRIMA: PETRA@MAILDIRECT.COM

00:18:47.125 --> 00:18:48.750 align:center
SPREMNO. OVA ADRESA. POŠALJI

00:18:50.833 --> 00:18:53.041 align:center
Poslao sam nešto što moraš pogledati.

00:18:53.708 --> 00:18:54.625 align:center
Dobro.

00:18:56.958 --> 00:19:00.500 align:center
Ovo je snimljeno prošli ponedjeljak
oko 17.30,

00:19:00.583 --> 00:19:04.208 align:center
pola sata nakon što je B. Svendsen
ubijena na Trgu C. Bernera.

00:19:04.291 --> 00:19:07.250 align:center
Odande se biciklom lako
za 30 min stigne do parka.

00:19:07.333 --> 00:19:09.416 align:center
-Kurir na biciklu.
-Možda.

00:19:09.500 --> 00:19:11.666 align:center
-Vidiš li ovo?
-Što?

00:19:11.750 --> 00:19:13.250 align:center
Izgleda kao flaster.

00:19:14.333 --> 00:19:17.125 align:center
Trebamo li tražiti
ljude s flasterom na koljenu?

00:19:17.208 --> 00:19:19.750 align:center
Ili s ožiljkom, madežom, tetovažom.

00:19:20.791 --> 00:19:21.791 align:center
Nešto skriva.

00:19:21.875 --> 00:19:25.166 align:center
Najprije moramo otkriti
može li ovo biti ubojica.

00:19:25.250 --> 00:19:26.083 align:center
Da.

00:19:26.666 --> 00:19:28.541 align:center
Da. Kako ćemo to izvesti?

00:19:31.791 --> 00:19:36.166 align:center
Želim razgovarati s jedinim čovjekom
koji je ubojicu vidio izbliza.

00:19:37.541 --> 00:19:38.458 align:center
Clausen.

00:19:39.541 --> 00:19:40.833 align:center
Jeste li pri kraju?

00:19:40.916 --> 00:19:41.750 align:center
Evo začas.

00:19:41.833 --> 00:19:42.875 align:center
NOVA PORUKA

00:20:04.583 --> 00:20:06.208 align:center
Misliš da znaš tko je to?

00:20:06.291 --> 00:20:09.916 align:center
To je samo teorija.
Još ne znam je li to Ubojiti kurir.

00:20:10.000 --> 00:20:11.625 align:center
Nemam dokaz.

00:20:11.708 --> 00:20:13.125 align:center
To je samo teorija?

00:20:14.083 --> 00:20:15.375 align:center
Ne znaš?

00:20:19.416 --> 00:20:21.041 align:center
Ne, ne znam.

00:20:21.541 --> 00:20:26.083 align:center
Možda je slučajnost.
Vjerujem u slučajnosti, ali…

00:20:26.625 --> 00:20:28.000 align:center
U ovu ne.

00:20:30.375 --> 00:20:32.416 align:center
Ali sad znam što moram učiniti.

00:20:37.166 --> 00:20:40.250 align:center
Oprostite, sinoć sam kasno došao kući.

00:20:40.333 --> 00:20:42.291 align:center
Krvarite.

00:20:46.083 --> 00:20:50.375 align:center
Da, Truls je bio
malo previše razigran u vikendici.

00:20:50.458 --> 00:20:51.583 align:center
Uđite.

00:20:54.583 --> 00:20:55.500 align:center
Hvala.

00:20:59.291 --> 00:21:00.166 align:center
Možda.

00:21:01.625 --> 00:21:02.458 align:center
Možda?

00:21:03.041 --> 00:21:04.583 align:center
Moguće je, da.

00:21:05.166 --> 00:21:09.291 align:center
Imao je istu odjeću
i istu kacigu i sunčane naočale.

00:21:09.375 --> 00:21:10.958 align:center
I flaster na koljenu?

00:21:12.041 --> 00:21:14.750 align:center
Kao što sam već rekao, nemam baš običaj

00:21:14.833 --> 00:21:17.416 align:center
pomno proučavati muška tijela.

00:21:17.500 --> 00:21:22.916 align:center
Ali ako vam to išta znači, ovako na prvu,

00:21:23.000 --> 00:21:25.541 align:center
mislim da je to
isti tip kojeg sam ja vidio.

00:21:25.625 --> 00:21:27.333 align:center
Izuzev toga…

00:21:31.958 --> 00:21:32.791 align:center
Maya Ek.

00:21:33.416 --> 00:21:36.750 align:center
Ovdje Harry Hole.
Želim da me pažljivo saslušate.

00:21:36.833 --> 00:21:40.291 align:center
Imam informacije
o ubojstvima Ubojitog kurira

00:21:40.375 --> 00:21:43.625 align:center
i o krijumčarenju oružja
u koje je upleten moj kolega.

00:21:43.708 --> 00:21:47.750 align:center
Dobit ćete ekskluzivu
ako to čim prije objavite na naslovnici.

00:21:49.000 --> 00:21:50.250 align:center
Odakle zovete?

00:21:51.500 --> 00:21:53.875 align:center
Nije bitno gdje sam.

00:21:54.458 --> 00:21:58.166 align:center
Imam informacije koje dokazuju
da M. Aminov nije Ubojiti kurir

00:21:58.250 --> 00:22:03.625 align:center
te da je visoki policijski službenik
upleten u veliko krijumčarenje oružja.

00:22:03.708 --> 00:22:06.833 align:center
Mislim… To je fantastično,

00:22:06.916 --> 00:22:11.041 align:center
ali shvaćate da to ne mogu napisati
na temelju jednog poziva?

00:22:11.125 --> 00:22:13.416 align:center
U redu. Ali imam dokaz.

00:22:13.500 --> 00:22:16.500 align:center
Bez provjere izvora,
nijedne ozbiljne novine

00:22:16.583 --> 00:22:21.500 align:center
neće za krijumčarenje oružja
poimence optužiti policijskog narednika.

00:22:22.916 --> 00:22:25.583 align:center
Prepoznajem vaš glas pa znam da ste to vi,

00:22:25.666 --> 00:22:29.208 align:center
ali kako mogu znati
da niste pijani ili ludi?

00:22:30.083 --> 00:22:34.500 align:center
Shvaćam što govorite,
ali ako ovo ne provjerim, mogu nas tužiti.

00:22:34.583 --> 00:22:36.625 align:center
Vjerujte mi.

00:22:37.166 --> 00:22:40.333 align:center
Želim ovo objaviti.
Ali najprije se moramo naći.

00:22:40.416 --> 00:22:43.583 align:center
Dobro.
Schrøder u St. Hanshaugenu, pet sati.

00:22:43.666 --> 00:22:45.750 align:center
Dođite sami, inače odlazim.

00:22:45.833 --> 00:22:46.708 align:center
I hej…

00:22:47.791 --> 00:22:50.250 align:center
Nikomu ni riječi o ovome. Jasno?

00:22:56.541 --> 00:22:57.666 align:center
Što imaš, Skarre?

00:22:57.750 --> 00:23:01.750 align:center
Harryjev je mobitel stalno u pokretu
i nemoguće ga je naći,

00:23:01.833 --> 00:23:06.625 align:center
ali postoji još jedan mobitel
s tvog popisa koji je nekoliko puta zvao

00:23:06.708 --> 00:23:10.291 align:center
internu telefonsku liniju forenzičara.

00:23:10.375 --> 00:23:11.208 align:center
Dobro.

00:23:11.291 --> 00:23:15.208 align:center
Registriran je na Øysteina Eikelanda.
On je taksist.

00:23:15.291 --> 00:23:16.250 align:center
Da, i?

00:23:17.000 --> 00:23:18.666 align:center
Možda postoji veza

00:23:18.750 --> 00:23:22.166 align:center
između taksista i mobitela
koji se kreće po cijelome gradu.

00:23:22.791 --> 00:23:25.208 align:center
Dobro, primljeno na znanje. Nastavite.

00:23:35.125 --> 00:23:35.958 align:center
Slušam.

00:23:36.666 --> 00:23:40.000 align:center
Vidi ima li na lijevom koljenu
posjekotina, rana, madeža.

00:23:40.708 --> 00:23:41.541 align:center
Čekaj.

00:23:42.958 --> 00:23:44.708 align:center
Da ti vidim lijevo koljeno.

00:23:49.875 --> 00:23:51.500 align:center
Ne, nema ničega.

00:23:51.583 --> 00:23:54.125 align:center
-Zašto?
-Clausen je identificirao kurira.

00:23:54.208 --> 00:23:58.125 align:center
Čovjek koji je bio u agenciji ABC
bio je i na fotografiji iz parka.

00:24:00.875 --> 00:24:01.708 align:center
Što?

00:24:05.083 --> 00:24:06.000 align:center
Dobro.

00:24:07.416 --> 00:24:08.458 align:center
Što je rekao?

00:24:09.875 --> 00:24:12.916 align:center
Misli da zna tko je ubojica.

00:24:36.458 --> 00:24:37.875 align:center
Jezero Maridal, molim.

00:24:38.416 --> 00:24:40.250 align:center
Kamo točno?

00:24:41.125 --> 00:24:42.708 align:center
Samo vozite. Reći ću vam.

00:24:50.416 --> 00:24:53.000 align:center
-Je li u redu ako pojačam?
-Ne.

00:24:54.583 --> 00:24:55.541 align:center
Ne…

00:24:56.250 --> 00:24:58.166 align:center
Mrzim Doorse.

00:25:01.791 --> 00:25:02.791 align:center
Čudno.

00:25:04.708 --> 00:25:06.583 align:center
Mislim… Doorsi su Doorsi.

00:25:11.625 --> 00:25:12.625 align:center
No dobro.

00:25:14.208 --> 00:25:15.166 align:center
Ugasite to.

00:25:25.958 --> 00:25:27.041 align:center
…bilo bi sjajno.

00:25:27.125 --> 00:25:28.416 align:center
Misliš?

00:25:28.500 --> 00:25:29.708 align:center
-Naravno.
-Da.

00:25:31.916 --> 00:25:32.875 align:center
Zdravo.

00:25:33.416 --> 00:25:34.541 align:center
Bok.

00:25:35.625 --> 00:25:37.583 align:center
Samo mineralnu, molim.

00:25:54.625 --> 00:25:57.583 align:center
Da. Ovdje skrenite lijevo.

00:26:01.500 --> 00:26:02.500 align:center
Ovdje.

00:26:03.791 --> 00:26:05.625 align:center
Kako to mislite? U šumu?

00:26:08.791 --> 00:26:09.791 align:center
Ovdje.

00:26:20.916 --> 00:26:24.416 align:center
Sranje. Znate što? Ne mogu ovo…

00:26:25.958 --> 00:26:27.291 align:center
Uništit ću si ovjes.

00:26:27.375 --> 00:26:30.291 align:center
Prošli put sam masno platio to sranje pa…

00:26:32.333 --> 00:26:36.458 align:center
Znate kako ćemo?
Ako želite, mogu naručiti novi auto.

00:26:36.541 --> 00:26:39.041 align:center
Doći će ovamo i odvesti vas dalje.

00:26:42.083 --> 00:26:44.875 align:center
S kojeg ćeš ih mobitela nazvati?

00:26:47.166 --> 00:26:48.958 align:center
S onog koji pripada tebi ili…

00:26:50.875 --> 00:26:52.000 align:center
Harryju Holeu?

00:26:55.833 --> 00:26:58.166 align:center
Ne znam o čemu govoriš,

00:26:58.250 --> 00:27:00.833 align:center
ali ova vožnja završava ovdje.

00:27:02.291 --> 00:27:03.625 align:center
Ne bih rekao.

00:27:05.125 --> 00:27:06.458 align:center
Eikelande.

00:27:15.916 --> 00:27:18.583 align:center
U tvom dosjeu piše da si inteligentan

00:27:18.666 --> 00:27:22.875 align:center
pa pretpostavljam da znaš što tražim.

00:27:30.541 --> 00:27:32.041 align:center
Gdje je Harryjev mobitel?

00:27:34.458 --> 00:27:35.708 align:center
Je li u prtljažniku?

00:27:37.125 --> 00:27:38.416 align:center
Ili u pretincu?

00:27:42.750 --> 00:27:44.041 align:center
Ili u tvom džepu?

00:27:50.750 --> 00:27:53.416 align:center
Slušaj. Polako.

00:27:53.500 --> 00:27:56.958 align:center
Možemo se zabavljati
koliko god dugo želiš.

00:27:59.000 --> 00:28:00.500 align:center
Vremena imam napretek.

00:28:01.125 --> 00:28:01.958 align:center
Hej.

00:28:03.291 --> 00:28:04.833 align:center
Dotakni taj gumb za alarm…

00:28:06.833 --> 00:28:08.500 align:center
i ubit ću te. Jasno?

00:28:09.458 --> 00:28:10.708 align:center
Već sam to radio.

00:28:11.416 --> 00:28:13.500 align:center
Jedanput čak ovdje u blizini.

00:28:14.833 --> 00:28:16.041 align:center
Gdje je Harry Hole?

00:28:17.791 --> 00:28:19.833 align:center
Posljednja prilika, Eikelande.

00:28:19.916 --> 00:28:22.125 align:center
Gdje ti je taj pajdaš s kojim cugaš?

00:28:22.916 --> 00:28:23.916 align:center
Gdje je?

00:28:26.125 --> 00:28:27.125 align:center
Harry.

00:28:37.666 --> 00:28:39.583 align:center
Ne…

00:28:40.625 --> 00:28:47.125 align:center
Otvori.

00:28:47.708 --> 00:28:50.541 align:center
Tako. Širom otvori usta.

00:28:51.125 --> 00:28:52.958 align:center
Neka uđe do kraja.

00:29:00.916 --> 00:29:02.333 align:center
Brojit ću do pet.

00:29:03.250 --> 00:29:04.083 align:center
Jedan.

00:29:05.208 --> 00:29:06.208 align:center
Dva.

00:29:07.916 --> 00:29:08.791 align:center
Tri.

00:29:10.125 --> 00:29:11.166 align:center
Četiri.

00:29:15.541 --> 00:29:17.208 align:center
Fućka mi se za mobitel.

00:29:17.750 --> 00:29:19.041 align:center
Gdje je Harry?

00:29:21.625 --> 00:29:23.625 align:center
Čekaj.

00:29:27.416 --> 00:29:28.458 align:center
Doma je.

00:29:30.791 --> 00:29:32.125 align:center
Već smo bili ondje.

00:29:32.625 --> 00:29:34.583 align:center
Pokušaj opet, idiote.

00:29:36.333 --> 00:29:37.583 align:center
U Oppsalu je.

00:29:37.666 --> 00:29:39.250 align:center
Oppsal. Ondje je…

00:29:40.625 --> 00:29:43.125 align:center
Ondje je… Ondje je odrastao.

00:29:46.041 --> 00:29:47.125 align:center
Oppsal.

00:29:48.250 --> 00:29:51.625 align:center
Pratimo tvoj mobitel više od četiri sata
pa znamo gdje je.

00:29:51.708 --> 00:29:55.333 align:center
Nije u Oppsalu, što znači
da si mi upravo lagao, pizdo.

00:29:55.416 --> 00:29:58.750 align:center
Čekaj!

00:29:58.833 --> 00:30:01.583 align:center
Kuš. Tiho.

00:30:06.250 --> 00:30:07.125 align:center
Halo?

00:30:10.916 --> 00:30:11.750 align:center
Što?

00:30:13.708 --> 00:30:15.083 align:center
Schrøder u pet?

00:30:16.625 --> 00:30:19.666 align:center
Dobro. Okupite što više ljudi.

00:30:24.291 --> 00:30:25.958 align:center
Dobro. Ovaj…

00:30:27.333 --> 00:30:29.000 align:center
U centar, molim.

00:30:30.125 --> 00:30:30.958 align:center
Dobro?

00:30:44.375 --> 00:30:46.791 align:center
Sigurni ste da Harry Hole još nije došao?

00:30:47.750 --> 00:30:48.666 align:center
Posve sigurna.

00:31:20.916 --> 00:31:22.041 align:center
Halo?

00:31:22.125 --> 00:31:23.458 align:center
Nije došao.

00:31:23.541 --> 00:31:24.750 align:center
Što da sad radim?

00:31:25.333 --> 00:31:29.291 align:center
Ostat ćeš ondje do 20 h
i nazvati ovaj broj ako se pojavi.

00:31:29.375 --> 00:31:31.000 align:center
-Mi moramo dalje.
-A Thomas?

00:31:31.083 --> 00:31:34.458 align:center
Dok radiš što kažemo,
ništa se neće dogoditi tvom bratu.

00:31:34.958 --> 00:31:36.875 align:center
O ovome nikomu ni riječi.

00:31:38.250 --> 00:31:40.250 align:center
Naravno da ništa neću reći, ali…

00:31:42.708 --> 00:31:44.500 align:center
Što ćete učiniti Harryju?

00:31:44.583 --> 00:31:46.041 align:center
Ugodnu ti večer želim.

00:31:47.333 --> 00:31:50.333 align:center
I zato si siguran
da je to s novinarkom bila klopka?

00:31:50.416 --> 00:31:56.000 align:center
Spomenuo sam policijskog službenika,
a ona je rekla „narednik”.

00:31:58.458 --> 00:32:00.375 align:center
To znači da zna da je to Waaler.

00:32:01.166 --> 00:32:04.625 align:center
-Shvatila je samo na jedan način.
-Natjerao ju je da ti smjesti.

00:32:04.708 --> 00:32:09.083 align:center
Da, možda je bila pogreška,
ali mislim da me htjela upozoriti.

00:32:09.833 --> 00:32:12.291 align:center
A možda su i pratili razgovor.

00:32:12.791 --> 00:32:14.291 align:center
Prisluškivali su liniju.

00:32:14.375 --> 00:32:16.583 align:center
Hvata li te paranoja?

00:32:17.333 --> 00:32:20.208 align:center
Da, možda… No to ne znači da nije…

00:32:20.291 --> 00:32:23.625 align:center
Da te ne traže, znam. I ja sam takav.

00:32:24.125 --> 00:32:25.875 align:center
Sigurno ima još novinara.

00:32:25.958 --> 00:32:27.583 align:center
Nijednog kojem vjerujem.

00:32:29.458 --> 00:32:32.916 align:center
S ovog mobitela više ne bih trebao zvati.

00:32:33.000 --> 00:32:35.041 align:center
Locirat će nas.

00:32:35.125 --> 00:32:37.083 align:center
Bome si paranoičan.

00:32:38.833 --> 00:32:41.041 align:center
Zašto bi Waaler znao za taj mobitel?

00:32:41.958 --> 00:32:45.416 align:center
Dogovorio sam se s frendom taksistom
da me nazove

00:32:45.500 --> 00:32:49.791 align:center
iz pozivnog centra u Grønlandu
između pet i šest ako sve bude u redu.

00:32:50.708 --> 00:32:53.750 align:center
A sad je šest i deset.

00:32:54.416 --> 00:32:57.208 align:center
To znači da već znaju za taj mobitel.

00:32:58.666 --> 00:32:59.875 align:center
I krenuli su.

00:32:59.958 --> 00:33:03.375 align:center
U tom se slučaju baš i ne trudiš
da nas izvučeš odavde.

00:33:05.166 --> 00:33:06.583 align:center
FORENZIČARI

00:33:08.041 --> 00:33:10.291 align:center
-Beate Lønn.
-Zovem iz laboratorija.

00:33:10.875 --> 00:33:12.541 align:center
Riječ je o onim sjemenkama.

00:33:20.625 --> 00:33:22.166 align:center
To je mobitel na bonove?

00:33:25.875 --> 00:33:28.666 align:center
Ako si ga cijelo vrijeme imao u džepu,

00:33:28.750 --> 00:33:32.958 align:center
zašto si zvao s drugog mobitela
za koji si znao da ga mogu pratiti?

00:33:33.041 --> 00:33:34.250 align:center
Reci ti meni.

00:33:39.166 --> 00:33:41.166 align:center
-Želiš da nas nađe.
-Da.

00:33:41.250 --> 00:33:42.791 align:center
Zanimljiva teorija.

00:33:50.708 --> 00:33:52.875 align:center
-Bok.
-Bok, Beate. Harry ovdje.

00:33:52.958 --> 00:33:55.083 align:center
-Bok, Harry.
-Otkrili ste nešto novo?

00:33:55.166 --> 00:33:57.541 align:center
Upravo sam dobila nalaze iz labosa.

00:33:57.625 --> 00:34:00.083 align:center
To je vrsta sjemenki na koju si sumnjao.

00:34:03.291 --> 00:34:05.125 align:center
Hvala, baš sam to trebao.

00:34:05.208 --> 00:34:06.250 align:center
Dakle, to je on?

00:34:07.041 --> 00:34:07.875 align:center
Da.

00:34:09.125 --> 00:34:10.208 align:center
Hvala, Beate.

00:34:10.958 --> 00:34:11.916 align:center
Ti ostani ovdje.

00:34:39.375 --> 00:34:41.500 align:center
Što je ovo?

00:34:42.250 --> 00:34:43.208 align:center
Sjemenke.

00:34:51.875 --> 00:34:53.583 align:center
To si s Holeom razgovarala?

00:34:54.666 --> 00:34:55.500 align:center
Ne.

00:34:55.583 --> 00:34:57.125 align:center
-Ne?
-Ne.

00:34:58.500 --> 00:34:59.583 align:center
Ne.

00:35:01.750 --> 00:35:02.875 align:center
Pusti me.

00:35:03.583 --> 00:35:05.041 align:center
Mislio sam da ovo voliš.

00:35:08.083 --> 00:35:09.000 align:center
Što hoćeš?

00:35:10.458 --> 00:35:12.000 align:center
Želim ti dati priliku.

00:35:14.041 --> 00:35:16.291 align:center
-Za što?
-Priliku da zadržiš posao.

00:35:16.375 --> 00:35:19.666 align:center
Znam da te Hole zvao
s mobitela svog kompe taksista.

00:35:20.916 --> 00:35:23.083 align:center
-Gdje je on?
-Ne znam.

00:35:23.166 --> 00:35:24.500 align:center
-Odgovori mi!
-Ne znam!

00:35:26.958 --> 00:35:30.208 align:center
-Gdje je?
-Ne znam!

00:35:33.500 --> 00:35:35.750 align:center
-Gdje je?
-Ne znam.

00:35:35.833 --> 00:35:37.791 align:center
-Gdje je Hole?
-Ne znam.

00:35:37.875 --> 00:35:39.750 align:center
-Ne laži.
-Rekla sam da ne znam!

00:35:39.833 --> 00:35:42.916 align:center
Ne laži! Slomit ću ti ruku, kunem se.

00:35:43.000 --> 00:35:44.416 align:center
Slomit ću je. Odgovori.

00:35:45.875 --> 00:35:47.625 align:center
Pošalji Holma!

00:35:47.708 --> 00:35:49.416 align:center
-Odmah!
-Dobro.

00:35:53.583 --> 00:35:55.333 align:center
Ako pisneš o ovome,

00:35:55.916 --> 00:35:58.083 align:center
ubit ću te. Jasno?

00:35:58.166 --> 00:36:00.000 align:center
Holme, možeš li do labosa?

00:36:07.083 --> 00:36:08.541 align:center
Što se događa?

00:36:19.125 --> 00:36:22.416 align:center
NARODNO KAZALIŠTE

00:36:48.041 --> 00:36:51.583 align:center
JESI LI DALEKO, DUŠO? NEMOJ DA ČEKAM.

00:37:16.666 --> 00:37:17.958 align:center
Laku noć, dušo.

00:38:36.916 --> 00:38:39.041 align:center
-Da?
-Harry Hole je.

00:38:40.166 --> 00:38:41.250 align:center
Iz policije.

00:39:11.333 --> 00:39:12.583 align:center
Kako vam mogu pomoći?

00:40:11.500 --> 00:40:12.916 align:center
Nije li prelijepa?

00:40:13.916 --> 00:40:15.666 align:center
To je moja Galateja.

00:40:18.333 --> 00:40:22.000 align:center
Tvoja sestra i moja kurva od žene.

00:40:39.666 --> 00:40:44.041 align:center
PREMA ROMANU
ĐAVOLJA ZVIJEZDA JOA NESBØA

00:42:00.625 --> 00:42:05.583 align:center
Prijevod titlova: Bernarda Komar
A NESBØA

