WEBVTT

00:01:09.208 --> 00:01:10.291 align:center
แม่ง

00:01:17.916 --> 00:01:19.500 align:center
งานเข้าแล้ว

00:01:19.583 --> 00:01:23.208 align:center
โฮลหายเข้ากลีบเมฆ
เราเช็กทุกที่ที่มันชอบไปแล้ว

00:01:23.291 --> 00:01:24.125 align:center
โอเค

00:01:47.041 --> 00:01:49.250 align:center
(หอพักนักศึกษาคัมเพน)

00:02:24.291 --> 00:02:26.583 align:center
- เฮ้ย
- มีเรื่องหนึ่งที่แกต้องเข้าใจ

00:02:27.208 --> 00:02:30.750 align:center
ฉันเป็นผู้บริสุทธิ์ ฉันไม่ได้ฆ่าใคร

00:02:30.833 --> 00:02:33.250 align:center
ฉันลักลอบขนของเถื่อน แต่ก็แค่นั้น

00:02:35.291 --> 00:02:37.625 align:center
แกอยากจับโวลเลอร์

00:02:37.708 --> 00:02:41.833 align:center
ฉันพิสูจน์ได้ว่า
โวลเลอร์แม่งขนปืนเถื่อนเป็นว่าเล่น

00:02:42.750 --> 00:02:46.750 align:center
ฉันอยากให้แกหาไอ้คนที่จัดฉากว่า
ฉันฆ่าคนตายไปสี่ศพ

00:02:46.833 --> 00:02:49.041 align:center
แล้วแกจะได้หลักฐานมัดตัวโวลเลอร์

00:02:49.125 --> 00:02:51.583 align:center
โอเค แต่ต้องเรียงลำดับใหม่

00:02:51.666 --> 00:02:53.541 align:center
เราจะจับโวลเลอร์ก่อน

00:02:53.625 --> 00:02:56.833 align:center
พอเสร็จเรียบร้อย เราก็จะทางสะดวก
แล้วฉันจะช่วยแก

00:02:58.708 --> 00:03:01.041 align:center
ใครมันจะอยากช่วยฉันวะ

00:03:01.125 --> 00:03:04.416 align:center
พวกแกจับฆาตกรจักรยานส่งของได้แล้วนี่

00:03:04.500 --> 00:03:07.000 align:center
- แต่แกอยากจับโวลเลอร์
- ใจเย็น

00:03:07.083 --> 00:03:09.833 align:center
ฉันมีไพ่ตายใบเดียวคือหลักฐานเล่นงานโวลเลอร์

00:03:09.916 --> 00:03:12.958 align:center
เข้าใจไหม แกต้องจับฆาตกรนั่น

00:03:13.041 --> 00:03:15.000 align:center
ฉันถึงจะช่วยแกจับโวลเลอร์

00:03:18.791 --> 00:03:19.708 align:center
เข้าใจไหม

00:04:09.333 --> 00:04:12.958 align:center
(โย เนสเบอ
ยอดนักสืบแฮร์รี โฮล)

00:04:15.291 --> 00:04:17.916 align:center
(โรงแรมอินเตอร์เนชั่นแนล)

00:04:18.000 --> 00:04:22.750 align:center
(ปราก 1999)

00:04:31.916 --> 00:04:34.750 align:center
สาธารณรัฐเช็กช่วงปลายยุค 90

00:04:34.833 --> 00:04:37.833 align:center
ให้ความรู้สึกเหมือน
ประเทศที่เพิ่งตื่นจากฝันร้ายอันยาวนาน

00:04:37.916 --> 00:04:40.708 align:center
หวาดกลัวและสับสน แต่ดีใจที่ยังมีชีวิตอยู่

00:04:41.875 --> 00:04:44.958 align:center
ช่วงหลังจากที่ระบอบคอมมิวนิสต์ล่มสลาย
แต่ก่อนที่คนจะแห่มาเที่ยว

00:04:45.041 --> 00:04:46.541 align:center
มันเป็นดินแดนแห่งโอกาส

00:04:47.625 --> 00:04:50.333 align:center
สมัยนั้นมีเงินไม่กี่โกรูนาก็อยู่ได้ทั้งวัน

00:04:51.458 --> 00:04:53.666 align:center
ฉันย้ายไปปรากตอนอายุ 20 กว่า

00:04:53.750 --> 00:04:56.708 align:center
ในเมืองมีแต่นักท่องเที่ยวหิวเหล้า

00:04:56.791 --> 00:04:59.041 align:center
ที่มองหากะหรี่ราคาถูก

00:04:59.125 --> 00:05:00.208 align:center
ฉันหน้าตาดี

00:05:00.291 --> 00:05:01.958 align:center
ฉันทำสิ่งที่ต้องทำ

00:05:02.666 --> 00:05:05.791 align:center
ฉันชอบผู้หญิงมากกว่า
แต่อะไรเข้ามาฉันก็เอาหมด

00:05:05.875 --> 00:05:07.583 align:center
คนเราต้องยืดหยุ่น

00:05:07.666 --> 00:05:09.125 align:center
สวัสดีตอนเย็น

00:05:19.708 --> 00:05:22.208 align:center
ฉันรู้ว่าฉันจะใช้ชีวิตแบบนั้นไปตลอดไม่ได้

00:05:23.416 --> 00:05:26.458 align:center
แล้วอยู่ๆ โอกาสก็เข้ามาโดยไม่คาดคิด

00:05:28.958 --> 00:05:32.250 align:center
ปรากฏว่าคนที่ฉันเพิ่งเป่าปี่ให้เป็นพ่อค้าของเถื่อน

00:05:32.333 --> 00:05:36.583 align:center
เน้นขายเพชรสีเลือดรูปดาวห้าแฉก

00:05:36.666 --> 00:05:38.000 align:center
จากเซียร์ราลีโอน

00:05:38.500 --> 00:05:41.041 align:center
เขาอยากได้คนมาสืบทอดกิจการ

00:05:41.125 --> 00:05:43.250 align:center
ก็เลยหาลูกศิษย์อยู่

00:05:43.333 --> 00:05:47.541 align:center
เขาบอกว่าพาสปอร์ตนอร์เวย์
กับหน้าตาของฉันมีประโยชน์มาก

00:05:49.583 --> 00:05:51.333 align:center
ฉันรับข้อเสนอ

00:05:52.291 --> 00:05:54.083 align:center
เขาสอนงานให้ฉัน

00:05:54.166 --> 00:05:57.083 align:center
(ไบเบิ้ล)

00:06:12.958 --> 00:06:14.500 align:center
ฉันทำงานเก่ง

00:06:15.250 --> 00:06:16.500 align:center
แค่ครั้งเดียวก็เป็นงานแล้ว

00:06:19.041 --> 00:06:22.083 align:center
หลังจากนั้น ฉันได้รู้ว่าถ้าฉันทำให้ผู้หญิงหลงรัก

00:06:22.166 --> 00:06:25.166 align:center
แล้วคอยส่งเงินมาให้ฉันเรื่อยๆ

00:06:25.250 --> 00:06:27.166 align:center
ฉันจะหาเงินได้มากพอๆ กัน

00:06:27.250 --> 00:06:29.625 align:center
โดยไม่ต้องเสี่ยงอะไรเลย

00:06:29.708 --> 00:06:32.416 align:center
แต่เมื่อสองปีก่อน ฉันต้องเลิกทำแบบนั้น

00:06:33.666 --> 00:06:34.958 align:center
เหลือแค่ขนของเถื่อน

00:06:35.500 --> 00:06:36.916 align:center
เหรอ เกิดอะไรขึ้นล่ะ

00:06:39.000 --> 00:06:39.958 align:center
เพตรา

00:06:42.666 --> 00:06:43.791 align:center
ฉันได้เจอกับเพตรา

00:06:43.875 --> 00:06:46.250 align:center
สวัสดีครับ ขอโทษนะครับ

00:06:47.875 --> 00:06:51.250 align:center
พอดีผมเห็นคุณจากอีกฟากห้อง

00:06:51.833 --> 00:06:53.041 align:center
สักแก้วไหมจ้ะ

00:06:57.125 --> 00:07:01.166 align:center
ครั้งแรกที่รู้ว่าตัวเองมีเงิน
แกรู้ไหมว่ามันรู้สึกยังไง

00:07:01.250 --> 00:07:04.083 align:center
เรามีอำนาจเหนือตัวเองและคนอื่นๆ

00:07:04.750 --> 00:07:07.208 align:center
ฉันต้องเลิกหลอกเอาเงินผู้หญิง

00:07:07.291 --> 00:07:11.625 align:center
จริงๆ ก็อยากจะเลิกขนอาวุธด้วย
แล้วขนแต่ของเสี่ยงต่ำอย่างเพชรพลอย

00:07:12.250 --> 00:07:13.416 align:center
แต่ขนอาวุธได้เงินดีกว่า

00:07:14.958 --> 00:07:16.666 align:center
นั่นคือตอนที่ฉันเริ่มติดต่อกับพรินซ์

00:07:18.041 --> 00:07:19.166 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:07:21.041 --> 00:07:23.375 align:center
ฉันมารู้ทีหลังว่ามันเป็นตำรวจ

00:07:24.541 --> 00:07:27.833 align:center
เวลานัดเจอกับใครครั้งแรก ฉันจะบันทึกทุกอย่าง

00:07:27.916 --> 00:07:31.375 align:center
ฉันให้คนทำตัวเป็นนักท่องเที่ยวแถวนั้น
แล้วถ่ายรูปโน่นนี่

00:07:31.458 --> 00:07:32.916 align:center
บางรูปก็ถ่ายติดพวกเรา

00:07:33.708 --> 00:07:35.375 align:center
ถ้าลูกค้ารายไหนไม่ยอมจ่าย

00:07:35.458 --> 00:07:37.458 align:center
ก็จะได้รับรูปถ่ายทางไปรษณีย์

00:07:37.541 --> 00:07:40.041 align:center
พร้อมโน้ตเตือนความจำ เท่านี้ก็หมดปัญหา

00:07:40.125 --> 00:07:42.875 align:center
ฉันไม่จำเป็นต้องทำแบบนั้นกับพรินซ์
ทุกอย่างราบรื่นตั้งแต่ต้น

00:07:43.500 --> 00:07:44.750 align:center
มันจ่ายตรงเวลาตลอด

00:07:46.000 --> 00:07:48.000 align:center
พรินซ์เป็นลูกค้านอร์เวย์รายเดียวของแกใช่ไหม

00:07:48.083 --> 00:07:49.791 align:center
ลูกค้านอร์เวย์รายเดียวที่เป็นรายใหญ่

00:07:49.875 --> 00:07:52.083 align:center
ฤดูใบไม้ผลิปีนี้ มีคนติดต่อมาหาฉัน

00:07:52.166 --> 00:07:55.291 align:center
มันพูดภาษาสวีเดน
แต่สำเนียงเหมือนอยู่นอร์เวย์มานาน

00:07:55.375 --> 00:07:57.208 align:center
มันทำการบ้านมาดี

00:07:57.708 --> 00:07:59.291 align:center
มันรู้ว่าแม่ฉันอยู่ออสโล

00:07:59.375 --> 00:08:02.375 align:center
รู้เรื่องเพชรสีเลือดรูปดาวห้าแฉก

00:08:02.458 --> 00:08:04.375 align:center
ที่เป็นสินค้าหลักของฉันเมื่อหลายปีก่อน

00:08:05.541 --> 00:08:06.625 align:center
มันชื่ออะไร

00:08:08.125 --> 00:08:09.125 align:center
ฉันไม่รู้

00:08:11.458 --> 00:08:15.416 align:center
มันรู้ว่าฉันขนอาวุธด้วย มันอยากได้ทั้งสองอย่าง

00:08:15.500 --> 00:08:20.291 align:center
มันอยากได้เชสกากับที่เก็บเสียง แล้วก็เพชร

00:08:21.916 --> 00:08:25.375 align:center
แล้วพวกแกตกลงกันว่ายังไงบ้าง

00:08:26.500 --> 00:08:29.041 align:center
หมอนี่จู้จี้เรื่องวิธีส่งของ

00:08:30.041 --> 00:08:32.416 align:center
ต้องเป็นที่สวนฟร็อกเนร์ ตรงข้างเสาหิน

00:08:32.500 --> 00:08:34.125 align:center
เวลาห้าโมงเย็น

00:08:34.208 --> 00:08:36.791 align:center
กลางชั่วโมงเร่งด่วน ถือว่าเข้าทางฉัน

00:08:36.875 --> 00:08:40.416 align:center
ไปกลับโดยไม่มีคนสังเกตได้ง่าย

00:08:40.500 --> 00:08:42.916 align:center
มีโอกาสน้อยที่คนในออสโลจะจำฉันได้

00:08:43.833 --> 00:08:45.791 align:center
ฉันรู้จักคนนอร์เวย์แค่ไม่กี่คน

00:08:46.375 --> 00:08:48.916 align:center
แต่ฉันเคยอึ๊บสาวนอร์เวย์ที่ปรากครั้งหนึ่ง

00:08:49.000 --> 00:08:50.208 align:center
ตอนเธอไปฮันนีมูน

00:08:51.625 --> 00:08:53.416 align:center
แต่สำหรับฉัน มันเป็นแค่งาน

00:08:54.000 --> 00:08:57.833 align:center
ยังไงก็เถอะ ฉันเอาของใส่ถังขยะตามที่นัดกันไว้

00:08:57.916 --> 00:09:01.125 align:center
ส่วนเงินถูกโอนล่วงหน้าเข้าบัญชีฉันในสวิส

00:09:01.208 --> 00:09:05.458 align:center
วันหลังส่งของ มันโทรมาสั่งของอีก

00:09:05.541 --> 00:09:07.833 align:center
ที่เดิม วิธีเดิม

00:09:08.375 --> 00:09:11.916 align:center
แล้วก็ทำแบบนั้นอีกสามครั้ง

00:09:12.000 --> 00:09:13.666 align:center
ห่างกันครั้งละห้าวัน

00:09:13.750 --> 00:09:17.416 align:center
ครั้งสุดท้าย มันอยากให้ส่งของสองรอบ
วันเสาร์กับวันอาทิตย์

00:09:17.500 --> 00:09:20.375 align:center
ก็คือเมื่อวานกับเช้าวันนี้

00:09:20.458 --> 00:09:24.416 align:center
เพชรกับปืนที่เจอในกระเป๋าเดินทางของแก
คือของที่ต้องส่งวันนี้เหรอ

00:09:24.916 --> 00:09:25.916 align:center
อือ

00:09:31.500 --> 00:09:32.375 align:center
สวัสดี

00:09:32.875 --> 00:09:33.958 align:center
สวัสดี นี่แฮร์รีนะ

00:09:34.041 --> 00:09:36.041 align:center
ไง แฮร์รี ดีนะที่คุณโทรมา

00:09:36.125 --> 00:09:38.250 align:center
เพราะฉันเพิ่งคุยกับมาเรีย อามินอฟ แล้ว…

00:09:38.333 --> 00:09:42.250 align:center
คนชอบถ่ายรูปตามสถานที่ท่องเที่ยว

00:09:44.166 --> 00:09:45.250 align:center
ช่วยหน่อยได้ไหม

00:09:46.458 --> 00:09:47.833 align:center
ช่วยแล้วจะเดือดร้อนไหม

00:09:48.833 --> 00:09:49.958 align:center
แน่นอน

00:09:57.333 --> 00:10:02.166 align:center
สารวัตรโฮลเอาตัวผู้ต้องสงสัย
ว่าเป็นฆาตกรต่อเนื่องออกจากห้องขัง

00:10:02.875 --> 00:10:05.458 align:center
และไม่มีใครรู้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหนงั้นเหรอ

00:10:05.958 --> 00:10:10.583 align:center
เราให้ทีมเล็กๆ ที่เชี่ยวชาญตามเรื่องอยู่

00:10:10.666 --> 00:10:11.958 align:center
โวลเลอร์เป็นคนเลือกเอง

00:10:12.041 --> 00:10:14.541 align:center
แถมยังเป็นผู้นำการค้นหาด้วย

00:10:14.625 --> 00:10:16.958 align:center
ทำไมไม่แจ้งสายตรวจในเครื่องแบบ

00:10:17.750 --> 00:10:18.916 align:center
หรือพวกร้อยเวร

00:10:21.291 --> 00:10:24.625 align:center
เรากะจะแจ้งหลังการประชุมครั้งนี้

00:10:24.708 --> 00:10:28.583 align:center
เราอยากฟังความเห็นของคุณก่อน อีวาร์

00:10:29.083 --> 00:10:30.291 align:center
ความเห็นของผมเหรอ

00:10:30.375 --> 00:10:33.833 align:center
โวลเลอร์รับรองว่า
จะหาพวกเขาเจอภายใน 24 ชั่วโมง

00:10:34.416 --> 00:10:37.166 align:center
ตอนนี้เรายังปิดข่าวได้อยู่

00:10:37.250 --> 00:10:41.541 align:center
มีแค่พวกเราสี่คนกับกร็อธที่ตึกคุมขัง
ที่รู้ว่าเขาหายตัวไป

00:10:41.625 --> 00:10:44.625 align:center
เรามีโอกาสป้องกันไม่ให้เรื่องบานปลาย

00:10:44.708 --> 00:10:47.000 align:center
จนกว่าโวลเลอร์กับทีมจะ…

00:10:48.708 --> 00:10:51.375 align:center
แก้ปัญหาให้เราได้

00:10:52.375 --> 00:10:53.375 align:center
อือ

00:10:53.458 --> 00:10:56.125 align:center
คุณเงียบไปนะ บยาร์น คิดว่ายังไง

00:10:57.500 --> 00:11:01.958 align:center
ไม่รู้สิ ผมไม่เข้าใจจริงๆ ว่ามันเกิดอะไรขึ้น

00:11:03.333 --> 00:11:04.750 align:center
มันไม่สมเหตุสมผลเลย

00:11:06.458 --> 00:11:07.458 align:center
ไม่สมเหตุสมผลเหรอ

00:11:11.208 --> 00:11:14.291 align:center
ถ้าเรื่องมันแดงว่าเราพยายามปิดข่าว

00:11:14.875 --> 00:11:16.291 align:center
พวกเราโดนยำเละแน่

00:11:16.375 --> 00:11:19.541 align:center
แต่ถ้าเรื่องมันแดงว่า
พวกเราปล่อยให้ฆาตกรต่อเนื่องหายไป

00:11:19.625 --> 00:11:21.333 align:center
พวกเราก็โดนยำเละเหมือนกัน

00:11:21.916 --> 00:11:24.458 align:center
เรายังแก้ไขเรื่องนี้…

00:11:25.291 --> 00:11:27.125 align:center
แบบเงียบๆ ได้

00:11:27.708 --> 00:11:28.708 align:center
โวลเลอร์

00:11:29.625 --> 00:11:31.791 align:center
ทางเดียวที่จะแก้ไขเรื่องนี้ได้

00:11:31.875 --> 00:11:34.666 align:center
คือผมต้องทำตามวิธีของผม

00:11:35.833 --> 00:11:39.250 align:center
หมายความว่าจะให้
พวกคุณที่อยู่ในห้องนี้รู้แผนไม่ได้

00:11:40.750 --> 00:11:42.333 align:center
มีน้ำใจจริงนะ

00:11:42.416 --> 00:11:46.291 align:center
แต่ผมคงยอมรับข้อเสนอของคุณไม่ได้

00:11:46.375 --> 00:11:48.666 align:center
ด้วยความเคารพ ผมคิดว่าคุณไม่มีทางเลือก

00:11:59.666 --> 00:12:00.750 align:center
ตอนนี้เก้าโมง

00:12:02.333 --> 00:12:04.250 align:center
คุณมีเวลาถึงเที่ยงคืน เท่ากับ 15 ชั่วโมง

00:12:05.375 --> 00:12:07.708 align:center
แล้วเราจะแถลงข่าวว่าผู้ต้องหาหายตัวไป

00:12:07.791 --> 00:12:09.291 align:center
เรื่องการประชุมนี่ ขอให้เหยียบไว้

00:12:11.916 --> 00:12:13.250 align:center
แกะรอยเบอร์พวกนี้ซะ

00:12:14.791 --> 00:12:17.625 align:center
จะแกะรอยแฮร์รี โฮลเหรอ ทำไม

00:12:17.708 --> 00:12:18.583 align:center
ทำไมงั้นเหรอ

00:12:19.166 --> 00:12:20.458 align:center
- ใช่
- เพราะฉันสั่ง

00:12:23.416 --> 00:12:26.583 align:center
ค่ะ สวัสดีค่ะ ฉันเบอาเต เลินน์
จากกรมตำรวจออสโล

00:12:26.666 --> 00:12:31.250 align:center
อยากสอบถามเรื่องทัวร์นำชมสวนฟร็อกเนร์ค่ะ

00:12:34.875 --> 00:12:35.875 align:center
เอค

00:12:37.250 --> 00:12:38.166 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:12:38.750 --> 00:12:41.000 align:center
- ผมมีข้อความจะบอก
- โอเค

00:12:41.083 --> 00:12:45.291 align:center
ถ้าสารวัตรแฮร์รี โฮลโทรหาคุณ ให้คุณทำตามนี้

00:12:45.375 --> 00:12:48.833 align:center
ถามว่าเขาอยู่ที่ไหน
ถ้าเขาไม่ยอมบอก ให้นัดเจอกัน

00:12:48.916 --> 00:12:52.416 align:center
บอกเขาว่าคุณจะไม่ลงข่าว
ถ้าไม่ได้เจอกันซึ่งๆ หน้า

00:12:53.083 --> 00:12:54.916 align:center
ต้องนัดภายในวันนี้ ก่อนเที่ยงคืน

00:12:55.000 --> 00:12:56.041 align:center
ข่าวอะไร

00:12:56.791 --> 00:13:01.291 align:center
เขาน่าจะกล่าวหาสารวัตรอีกคน
ที่ผมไม่สามารถบอกชื่อได้

00:13:02.541 --> 00:13:06.916 align:center
หลังจากคุยกับเขา ให้โทรบอกเราที่เบอร์นี้

00:13:08.500 --> 00:13:09.791 align:center
มีคำถามไหม

00:13:12.000 --> 00:13:15.708 align:center
ฉันรู้ว่าคุณเป็นตำรวจ ฉันเป็นนักข่าว ไม่ใช่…

00:13:15.791 --> 00:13:16.791 align:center
เอค

00:13:19.666 --> 00:13:22.583 align:center
น้องชายแกอยู่ห้องขังเอ 107

00:13:22.666 --> 00:13:25.750 align:center
ทุกวันอังคาร เขาทำเหมือนที่
พวกขี้ยาส่วนใหญ่ที่อยู่ในคุกทำ

00:13:25.833 --> 00:13:27.916 align:center
คือให้คนแอบเอายาเข้าไปให้

00:13:28.000 --> 00:13:30.250 align:center
เขาฉีดมันโดยไม่เคยเช็กว่าเป็นยาอะไร

00:13:30.333 --> 00:13:32.250 align:center
และที่ผ่านมาก็ไม่มีปัญหาอะไร

00:13:34.791 --> 00:13:36.125 align:center
เข้าใจที่พูดใช่ไหม

00:13:38.916 --> 00:13:41.625 align:center
- ทำไมถึงคิดว่าแฮร์รี โฮลจะโทรหาฉัน
- มันกำลังจนตรอก

00:13:42.208 --> 00:13:44.125 align:center
และแกเอาเบอร์โทรให้มัน

00:13:45.208 --> 00:13:46.833 align:center
ที่หน้าโรงละครแห่งชาติเมื่อวานนี้

00:13:49.208 --> 00:13:50.208 align:center
ขอให้โชคดี

00:13:52.916 --> 00:13:57.166 align:center
ถ้ามาร์ติน อามินอฟอยู่ที่สวนฟร็อกเนร์
ในเวลาที่บาร์บารา สเวนด์เซ็นถูกฆ่า

00:13:57.250 --> 00:14:00.750 align:center
เขาก็ไม่อยู่ในรูปถ่าย ฉันเช็กมาหลายร้อยรูปแล้ว

00:14:00.833 --> 00:14:02.833 align:center
ไม่มีใครที่ดูคล้ายเขาเลยเหรอ

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
ไม่มี เขาไม่อยู่ในรูป แฮร์รี

00:14:08.500 --> 00:14:09.375 align:center
เบอาเต

00:14:09.458 --> 00:14:11.083 align:center
- ค่ะ รอเดี๋ยวนะ
- เบอาเต นี่

00:14:13.666 --> 00:14:16.166 align:center
โอเค วันเสาร์ ห้าโมงสองนาที

00:14:16.666 --> 00:14:18.916 align:center
โอเค ฉันขอถอนคำพูด ทายซิว่าฉันมองใครอยู่

00:14:20.291 --> 00:14:21.750 align:center
โอเค แล้วเขา…

00:14:22.666 --> 00:14:25.958 align:center
เขาถืออะไรหรือเปล่า
ถุงพลาสติกหรืออะไรทำนองนั้น

00:14:26.041 --> 00:14:29.458 align:center
เห็นไม่ชัด เขาถือกระเป๋าเดินทาง

00:14:30.166 --> 00:14:33.375 align:center
ไม่เห็นมืออีกข้าง ต้องหารูปจากมุมอื่น

00:14:33.458 --> 00:14:35.125 align:center
แต่อย่างน้อยอามินอฟก็อยู่ที่นั่น

00:14:35.958 --> 00:14:38.791 align:center
แต่วันเสาร์ไม่มีใครถูกฆ่า
มันใช้เป็นหลักฐานที่อยู่ไม่ได้

00:14:40.208 --> 00:14:43.208 align:center
ใช่ แต่อย่างน้อย
บางเรื่องที่เขาบอกก็เป็นเรื่องจริง

00:14:46.916 --> 00:14:47.875 align:center
โอเค

00:14:49.500 --> 00:14:51.750 align:center
ฉันต้องให้แกช่วย อามินอฟ

00:14:51.833 --> 00:14:54.125 align:center
ผู้หญิงที่ฉันคุยด้วยยอมเสี่ยงตกงานเพื่อช่วยเรา

00:14:54.208 --> 00:14:56.708 align:center
ฉันอยากเห็นหลักฐานว่ามันคุ้ม

00:14:57.416 --> 00:14:58.458 align:center
เช่นอะไร

00:14:59.041 --> 00:15:01.458 align:center
เธอต้องการรูปแกกับโวลเลอร์ในปราก

00:15:01.541 --> 00:15:03.333 align:center
นี่แกหัวช้าหรือไง

00:15:03.958 --> 00:15:06.208 align:center
ฉันเอาไพ่ตายของฉันให้แกไม่ได้

00:15:06.875 --> 00:15:10.291 align:center
ถ้าฉันให้ตอนนี้
แกก็ยกเลิกภารกิจช่วยเหลืออามินอฟสิ

00:15:10.875 --> 00:15:12.541 align:center
ฉันจะยกเลิกตอนไหนก็ได้

00:15:12.625 --> 00:15:16.541 align:center
เราไม่เจอรูปแกที่น้ำพุ
ในวันที่บาร์บารา สเวนด์เซ็นถูกฆ่า

00:15:17.125 --> 00:15:19.500 align:center
ไม่คิดว่ามันแปลกไปหน่อยเหรอ

00:15:19.583 --> 00:15:22.500 align:center
นักท่องเที่ยวระดมถ่ายรูปน้ำพุนั่นตลอดหน้าร้อน

00:15:24.416 --> 00:15:27.583 align:center
มันทำให้แกกับเรื่องเล่าของแกดูน่าเชื่อถือน้อยลง

00:15:27.666 --> 00:15:30.083 align:center
แกมีรูปถ่ายตอนอยู่กับโวลเลอร์จริงหรือเปล่า

00:15:31.875 --> 00:15:33.291 align:center
อยู่ในคอมที่ปราก

00:15:33.958 --> 00:15:36.083 align:center
ดี งั้นแกโทรหาแฟนแก

00:15:36.166 --> 00:15:39.708 align:center
แล้วบอกให้เธอส่งรูปให้
เบอาเต เลินน์ที่อยู่แผนกนิติเวชซะ

00:15:40.458 --> 00:15:45.041 align:center
ฉันอยากได้รูปแกกับทอม โวลเลอร์
แฟนแกมีเวลา 45 นาที

00:15:45.125 --> 00:15:48.500 align:center
ไม่งั้นฉันจะล่ามแกทิ้งไว้ที่นี่

00:15:48.583 --> 00:15:50.750 align:center
แล้วบอกโวลเลอร์ว่าแกอยู่ที่ไหน

00:16:10.083 --> 00:16:11.625 align:center
อาบน้ำอยู่มั้ง

00:16:21.916 --> 00:16:23.291 align:center
ใครคะ

00:16:24.666 --> 00:16:27.375 align:center
มาร์ติน นั่นคุณเหรอ มาร์ติน

00:16:30.583 --> 00:16:33.000 align:center
ใช่ สวัสดี ผมเอง

00:16:34.250 --> 00:16:35.416 align:center
ผมต้องให้คุณช่วย

00:16:50.000 --> 00:16:51.583 align:center
แผนกนิติเวช เบอาเต เลินน์

00:16:52.666 --> 00:16:56.791 align:center
- ไง นี่แฮร์รี ฟังนะ…
- โทรเข้ามือถือฉัน

00:17:04.708 --> 00:17:05.583 align:center
มีอะไร

00:17:06.916 --> 00:17:09.208 align:center
โปรแกรมแฮ็กของเราบอกว่า

00:17:09.291 --> 00:17:12.166 align:center
การสื่อสารทั้งเข้าและออกจากแผนกนิติเวช

00:17:12.250 --> 00:17:14.000 align:center
ถูกจับตามองโดยบุคคลที่สาม

00:17:15.208 --> 00:17:17.666 align:center
- ก็คือโวลเลอร์กับพวก
- ฉันรู้

00:17:17.750 --> 00:17:21.833 align:center
พวกเขารู้ว่าคุณโทรหาฉัน ฉันช่วยคุณไม่ได้แล้ว

00:17:21.916 --> 00:17:22.791 align:center
ขอโทษด้วย

00:17:22.875 --> 00:17:25.625 align:center
แฟนของอามินอฟจะส่งรูปไปให้คุณ

00:17:26.375 --> 00:17:30.125 align:center
เป็นรูปตอนอามินอฟเจอกับโวลเลอร์ในปราก

00:17:30.208 --> 00:17:33.166 align:center
ผมอยากให้คุณดูแล้วบอกว่ามันน่าเชื่อถือไหม

00:17:33.250 --> 00:17:37.666 align:center
คุณคิดว่าถ้าฉันได้อีเมลจากปรากตอนนี้
แล้วแม่งจะเป็นยังไง หา

00:17:38.916 --> 00:17:42.875 align:center
ฉันต้องหาข้ออ้างว่าทำไมคุณถึงโทรหาฉัน
จะให้ฉันพูดว่ายังไง

00:17:44.291 --> 00:17:47.500 align:center
ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น เพราะผมไม่ได้โทรหาคุณ

00:17:47.583 --> 00:17:50.166 align:center
อะไร คุณโทรหาฉันตั้งสามครั้ง

00:17:50.250 --> 00:17:51.583 align:center
แต่พวกมันไม่รู้

00:17:51.666 --> 00:17:55.625 align:center
ผมใช้มือถือเก่าที่แลกกับเพื่อนมา

00:17:58.208 --> 00:18:00.708 align:center
โอเค คุณรู้อยู่แล้วสินะว่าจะเป็นแบบนี้

00:18:00.791 --> 00:18:04.541 align:center
ไม่รู้หรอกว่าพวกมันจะจับตามองคนอื่น
แต่พวกมันต้องแกะรอยมือถือผมแน่

00:18:05.125 --> 00:18:09.750 align:center
โอเค ฉันอยากรู้เรื่องให้น้อยที่สุด
อย่าส่งอะไรมาให้ฉัน

00:18:09.833 --> 00:18:10.791 align:center
ได้ โอเค

00:18:13.541 --> 00:18:17.583 align:center
จับสัญญาณตามปกติได้ทุกครึ่งชั่วโมง
แต่มันกระจายไปทั่วเมือง

00:18:17.666 --> 00:18:18.708 align:center
ใช่ เห็นแล้ว

00:18:19.208 --> 00:18:22.791 align:center
ไปทางโน้นบ้าง ทางนี้บ้าง
บางทีก็วนกลับไปที่เดิม

00:18:22.875 --> 00:18:24.250 align:center
ไม่มีแบบแผนเลย

00:18:28.708 --> 00:18:31.708 align:center
นี่ตำรวจ ขอยืมใช้คอมพิวเตอร์หน่อยได้ไหม

00:18:40.666 --> 00:18:43.000 align:center
(ข้อความใหม่
ถึง PETRA@MAILDIRECT.COM)

00:18:47.125 --> 00:18:48.750 align:center
(พร้อมแล้ว อีเมลนี้ ส่งมา)

00:18:50.875 --> 00:18:52.708 align:center
ช่วยดูที่ผมส่งไปให้หน่อย

00:18:53.708 --> 00:18:54.625 align:center
โอเค

00:18:56.958 --> 00:19:00.541 align:center
ถ่ายเมื่อวันจันทร์ก่อน ราวๆ ห้าโมงครึ่ง

00:19:00.625 --> 00:19:04.208 align:center
ครึ่งชั่วโมงหลังบาร์บารา สเวนด์เซ็น
ถูกยิงที่คาร์ล บาร์เนช

00:19:04.291 --> 00:19:07.250 align:center
จากที่นั่น ปั่นจักรยานไปสวนฟร็อกเนร์
ภายในครึ่งชั่วโมงได้สบายๆ

00:19:07.333 --> 00:19:08.416 align:center
คนขี่จักรยานส่งของ

00:19:08.500 --> 00:19:09.416 align:center
อาจจะใช่

00:19:09.500 --> 00:19:11.666 align:center
- เห็นนี่ไหม
- อะไร

00:19:11.750 --> 00:19:13.250 align:center
ดูเหมือนพลาสเตอร์

00:19:14.333 --> 00:19:17.125 align:center
เราควรหาคนที่ปิดพลาสเตอร์ที่เข่าใช่ไหม

00:19:17.208 --> 00:19:19.750 align:center
หรือมีแผลเป็น ไฝ รอยสัก

00:19:20.791 --> 00:19:21.791 align:center
สิ่งที่เขาอยากซ่อน

00:19:21.875 --> 00:19:25.166 align:center
ก่อนอื่น เราต้องหาว่าคนคนนี้คือฆาตกรหรือเปล่า

00:19:25.250 --> 00:19:26.083 align:center
ใช่

00:19:26.666 --> 00:19:28.458 align:center
โอเค เราจะรู้ได้ยังไง

00:19:31.791 --> 00:19:36.000 align:center
ฉันอยากคุยกับคนคนเดียวที่เรารู้ว่า
เคยเห็นฆาตกรในระยะใกล้

00:19:37.541 --> 00:19:38.458 align:center
เคลาเซิน

00:19:39.541 --> 00:19:40.833 align:center
ใช้เสร็จหรือยัง

00:19:40.916 --> 00:19:41.750 align:center
ใกล้แล้ว

00:19:41.833 --> 00:19:42.875 align:center
(ข้อความใหม่)

00:20:04.583 --> 00:20:06.208 align:center
แกรู้ตัวคนร้ายแล้วเหรอ

00:20:06.291 --> 00:20:09.916 align:center
ยังเป็นแค่ทฤษฎี ฉันไม่รู้ว่าเขาคือ
ฆาตกรจักรยานส่งของจริงหรือเปล่า

00:20:10.000 --> 00:20:11.625 align:center
ฉันไม่มีหลักฐาน

00:20:11.708 --> 00:20:13.125 align:center
เป็นแค่ทฤษฎี

00:20:14.083 --> 00:20:15.375 align:center
แกไม่รู้เหรอ

00:20:19.416 --> 00:20:21.041 align:center
ใช่ ฉันไม่รู้

00:20:21.541 --> 00:20:25.791 align:center
อาจเป็นเรื่องบังเอิญก็ได้
ฉันเชื่อในเรื่องบังเอิญนะ แต่…

00:20:26.625 --> 00:20:28.000 align:center
ไม่ใช่ครั้งนี้

00:20:30.375 --> 00:20:32.250 align:center
แต่ฉันรู้แล้วว่าต้องทำยังไง

00:20:37.166 --> 00:20:40.250 align:center
ขอโทษที เมื่อคืนผมกลับดึกน่ะ

00:20:40.333 --> 00:20:42.291 align:center
คุณเลือดออก

00:20:46.083 --> 00:20:50.375 align:center
ใช่ เจ้าทรูลส์เล่นแรงไปหน่อย
ตอนอยู่ที่บ้านพัก เล่นกันหนักไปหน่อย

00:20:50.458 --> 00:20:51.583 align:center
เข้ามาสิ

00:20:54.583 --> 00:20:55.500 align:center
ขอบคุณ

00:20:59.291 --> 00:21:00.166 align:center
อาจจะใช่

00:21:01.625 --> 00:21:02.541 align:center
อาจจะใช่เหรอ

00:21:03.041 --> 00:21:04.583 align:center
เป็นไปได้ ใช่

00:21:05.166 --> 00:21:09.291 align:center
เขาแต่งตัวเหมือนกัน
แล้วก็สวมหมวกกันน็อกกับแว่นแบบเดียวกัน

00:21:09.375 --> 00:21:10.791 align:center
พลาสเตอร์ที่เข่าล่ะ

00:21:12.041 --> 00:21:14.750 align:center
ก็อย่างที่บอกเมื่อกี้ ผมไม่ค่อย

00:21:14.833 --> 00:21:17.416 align:center
สังเกตร่างกายของผู้ชายอย่างละเอียด

00:21:17.500 --> 00:21:22.958 align:center
แต่ถ้ามันจะทำให้พวกคุณพอใจ
ความรู้สึกแรกของผมคือ

00:21:23.041 --> 00:21:25.541 align:center
นี่คือคนคนเดียวกับที่ผมเจอ

00:21:25.625 --> 00:21:27.333 align:center
แต่นอกเหนือจากนั้น…

00:21:31.958 --> 00:21:32.916 align:center
มายา เอค

00:21:33.416 --> 00:21:36.750 align:center
นี่แฮร์รี โฮล ผมอยากให้คุณตั้งใจฟัง

00:21:36.833 --> 00:21:40.291 align:center
ผมมีข้อมูลเกี่ยวกับคดีฆาตกรจักรยานส่งของ

00:21:40.375 --> 00:21:43.625 align:center
และการขนอาวุธเถื่อน
ที่เกี่ยวข้องกับเพื่อนร่วมงานของผม

00:21:43.708 --> 00:21:47.750 align:center
ได้เป็นสกู๊ปพิเศษแน่ถ้าคุณรีบเอาข่าวนี้ลงหน้าหนึ่ง

00:21:49.000 --> 00:21:50.250 align:center
นี่คุณโทรมาจากไหน

00:21:51.500 --> 00:21:53.458 align:center
ผมอยู่ที่ไหนไม่สำคัญ

00:21:54.458 --> 00:21:56.541 align:center
ผมมีข้อมูลที่พิสูจน์ว่ามาร์ติน อามินอฟ

00:21:56.625 --> 00:21:58.166 align:center
ไม่ใช่ฆาตกรจักรยานส่งของ

00:21:58.250 --> 00:22:01.750 align:center
และมีตำรวจยศสูงพัวพันกับแก๊งค้าอาวุธเถื่อน

00:22:01.833 --> 00:22:03.625 align:center
ที่หากินในนอร์เวย์มาหลายปีแล้ว

00:22:03.708 --> 00:22:06.833 align:center
คือมันก็ดีอยู่หรอก

00:22:06.916 --> 00:22:11.041 align:center
แต่คุณเข้าใจใช่ไหมว่าฉันจะเขียนข่าว
ตามที่ฟังจากโทรศัพท์อย่างเดียวไม่ได้

00:22:11.125 --> 00:22:13.416 align:center
เข้าใจ แต่ผมมีหลักฐาน

00:22:13.500 --> 00:22:16.500 align:center
ไม่มีหนังสือพิมพ์ดีๆ ที่ไหนลงข่าวว่า

00:22:16.583 --> 00:22:19.208 align:center
สารวัตรชื่อนั้นชื่อนี้ค้าอาวุธเถื่อน

00:22:19.291 --> 00:22:21.458 align:center
โดยไม่ตรวจสอบแหล่งข้อมูลก่อน

00:22:22.916 --> 00:22:25.583 align:center
ฉันจำเสียงคุณได้ ฉันรู้ว่านี่คุณ

00:22:25.666 --> 00:22:29.208 align:center
แต่ฉันจะรู้ได้ยังไงว่า
คุณไม่ได้เมาหรือเป็นบ้าไปแล้ว

00:22:30.083 --> 00:22:34.500 align:center
ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ แต่ถ้าไม่ตรวจสอบให้ดี
พวกเราอาจโดนฟ้องเอาได้

00:22:34.583 --> 00:22:36.625 align:center
เชื่อเถอะ

00:22:37.166 --> 00:22:40.333 align:center
ฉันอยากทำข่าวนี้ แต่เราต้องเจอกันก่อน

00:22:40.416 --> 00:22:43.583 align:center
ก็ได้ ร้านเชรอเดอะ
ที่เซนต์ฮานส์เฮาเกิน ห้าโมงเย็น

00:22:43.666 --> 00:22:45.750 align:center
มาคนเดียว ไม่งั้นยกเลิก

00:22:45.833 --> 00:22:46.708 align:center
แล้วก็

00:22:47.791 --> 00:22:50.250 align:center
ห้ามบอกใครเด็ดขาด เข้าใจไหม

00:22:56.541 --> 00:22:57.666 align:center
ได้อะไรบ้าง สการ์เร

00:22:57.750 --> 00:23:01.750 align:center
มือถือของแฮร์รีเคลื่อนที่อยู่ตลอด
หาตำแหน่งไม่ได้

00:23:01.833 --> 00:23:06.625 align:center
แต่มีอีกเบอร์ในรายการที่โทรหา

00:23:06.708 --> 00:23:10.291 align:center
โทรศัพท์ภายในของแผนกนิติเวชหลายครั้ง

00:23:10.375 --> 00:23:11.208 align:center
โอเค

00:23:11.291 --> 00:23:15.208 align:center
จดทะเบียนด้วยชื่อเอสไตน์ ไอเกลันด์
เห็นว่าเป็นคนขับแท็กซี่

00:23:15.291 --> 00:23:16.250 align:center
อือ แล้วยังไง

00:23:17.000 --> 00:23:18.708 align:center
มันอาจเกี่ยวข้องกันก็ได้

00:23:18.791 --> 00:23:22.041 align:center
เรื่องที่เขาเป็นคนขับแท็กซี่
กับเรื่องที่มือถือตะลอนไปทั่วเมือง

00:23:22.791 --> 00:23:25.208 align:center
โอเค เข้าใจแล้ว จับตาดูต่อไป

00:23:35.125 --> 00:23:36.125 align:center
ว่ามาได้เลย

00:23:36.666 --> 00:23:39.916 align:center
ลองดูซิว่าที่เข่าเขามีรอยบาด
แผล หรือไฝหรือเปล่า

00:23:40.708 --> 00:23:41.625 align:center
แป๊บนะ

00:23:42.958 --> 00:23:44.666 align:center
ขอดูเข่าซ้ายหน่อย

00:23:49.875 --> 00:23:51.500 align:center
ไม่ ไม่มีอะไร

00:23:51.583 --> 00:23:54.125 align:center
- มีอะไร
- เคลาเซินเพิ่งชี้ตัวคนส่งของ

00:23:54.208 --> 00:23:58.041 align:center
ผู้ชายที่อยู่ในรูปถ่ายที่สวน
เป็นคนเดียวกับที่บริษัทเอบีซี

00:24:00.875 --> 00:24:01.708 align:center
อะไรนะ

00:24:05.083 --> 00:24:06.000 align:center
โอเค

00:24:07.416 --> 00:24:08.458 align:center
เขาว่ายังไง

00:24:09.875 --> 00:24:12.916 align:center
เขาคิดว่าเขารู้แล้วว่าคนร้ายเป็นใคร

00:24:36.458 --> 00:24:37.875 align:center
ไปทะเลสาบมารีดัล

00:24:38.416 --> 00:24:40.250 align:center
ตรงไหนของทะเลสาบมารีดัล

00:24:41.125 --> 00:24:42.625 align:center
ขับไปก่อน เดี๋ยวผมบอก

00:24:50.416 --> 00:24:53.000 align:center
- ขอเร่งเสียงหน่อยได้ไหม
- ไม่ได้

00:24:54.583 --> 00:24:55.541 align:center
ไม่ได้

00:24:56.250 --> 00:24:58.166 align:center
ผมเกลียดเดอะดอร์ส

00:25:01.791 --> 00:25:02.791 align:center
แปลกนะ

00:25:04.708 --> 00:25:06.583 align:center
เดอะดอร์สก็คือเดอะดอร์ส

00:25:11.625 --> 00:25:12.625 align:center
นั่นแหละ

00:25:14.208 --> 00:25:15.166 align:center
ปิดเพลง

00:25:23.083 --> 00:25:25.083 align:center
(ร้านเชรอเดอะ)

00:25:25.958 --> 00:25:27.041 align:center
ก็ดีนะ

00:25:27.125 --> 00:25:28.416 align:center
คิดงั้นเหรอ

00:25:28.500 --> 00:25:29.708 align:center
- แน่นอน
- โอเค

00:25:31.916 --> 00:25:32.875 align:center
สวัสดีค่ะ

00:25:33.416 --> 00:25:34.416 align:center
ค่ะ

00:25:35.625 --> 00:25:37.333 align:center
ขอแค่น้ำแร่ค่ะ

00:25:54.625 --> 00:25:57.583 align:center
โอเค เลี้ยวซ้ายข้างหน้าโน่น

00:26:01.500 --> 00:26:02.500 align:center
ทางนี้

00:26:03.791 --> 00:26:05.416 align:center
เข้าไปในป่าเหรอ

00:26:08.791 --> 00:26:09.791 align:center
ทางนี้

00:26:20.916 --> 00:26:24.416 align:center
เชี่ย คืองี้นะ ผมไปต่อไม่ได้

00:26:25.958 --> 00:26:27.291 align:center
เดี๋ยวช่วงล่างพัง

00:26:27.375 --> 00:26:30.125 align:center
คราวก่อนผมควักกระเป๋าซ่อมตั้งสี่หมื่น

00:26:32.333 --> 00:26:34.416 align:center
เอาอย่างนี้ไหม

00:26:34.500 --> 00:26:36.458 align:center
ผมโทรเรียกรถคันอื่นได้ ถ้าคุณต้องการ

00:26:36.541 --> 00:26:38.875 align:center
เขาจะมารับคุณแล้วพาไปต่อ

00:26:42.000 --> 00:26:44.708 align:center
อือ จะใช้มือถือเครื่องไหนโทรเหรอ

00:26:47.166 --> 00:26:48.958 align:center
ของตัวเอง หรือ…

00:26:50.875 --> 00:26:52.083 align:center
ของแฮร์รี โฮล

00:26:55.833 --> 00:26:58.166 align:center
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร

00:26:58.250 --> 00:27:00.708 align:center
แต่ผมมาส่งได้แค่นี้

00:27:02.291 --> 00:27:03.625 align:center
ฉันไม่คิดงั้นนะ

00:27:05.125 --> 00:27:06.458 align:center
ไอเกลันด์

00:27:15.916 --> 00:27:18.583 align:center
ในประวัติบอกว่าแกเป็นคนฉลาด

00:27:18.666 --> 00:27:22.708 align:center
คงรู้อยู่แล้วว่าฉันต้องการอะไร

00:27:30.541 --> 00:27:31.833 align:center
มือถือของแฮร์รีอยู่ไหน

00:27:34.458 --> 00:27:35.625 align:center
ในกระโปรงท้าย

00:27:37.125 --> 00:27:38.416 align:center
หรือในลิ้นชัก

00:27:42.750 --> 00:27:43.958 align:center
หรือในกระเป๋าแก

00:27:50.750 --> 00:27:53.416 align:center
ฟังฉัน ฟัง เย็นไว้

00:27:53.500 --> 00:27:56.750 align:center
เราจะสนุกกันนานแค่ไหนก็ได้ ขึ้นอยู่กับแก

00:27:59.000 --> 00:28:00.208 align:center
ฉันมีเวลาเหลือเฟือ

00:28:01.125 --> 00:28:01.958 align:center
เฮ้ย

00:28:03.333 --> 00:28:04.833 align:center
ถ้าแกกดสัญญาณเตือน

00:28:06.833 --> 00:28:08.500 align:center
ฉันฆ่าแกแน่ เข้าใจไหม

00:28:09.458 --> 00:28:10.625 align:center
ฉันฆ่ามาหลายครั้งแล้ว

00:28:11.416 --> 00:28:13.333 align:center
ครั้งหนึ่งก็แถวนี้นี่แหละ

00:28:14.833 --> 00:28:16.041 align:center
แฮร์รี โฮลอยู่ไหน

00:28:17.791 --> 00:28:19.833 align:center
โอกาสสุดท้าย ไอเกลันด์

00:28:19.916 --> 00:28:22.125 align:center
เพื่อนดื่มของแกอยู่ไหน

00:28:22.916 --> 00:28:23.916 align:center
มันอยู่ไหน

00:28:26.125 --> 00:28:27.125 align:center
แฮร์รี

00:28:37.666 --> 00:28:39.583 align:center
อย่า

00:28:40.625 --> 00:28:47.125 align:center
อ้าปาก

00:28:47.708 --> 00:28:50.541 align:center
นั่นแหละ อ้ากว้างๆ

00:28:51.125 --> 00:28:52.958 align:center
อมเข้าไปให้สุด

00:29:00.916 --> 00:29:02.250 align:center
ฉันจะนับถึงห้า

00:29:03.250 --> 00:29:04.166 align:center
หนึ่ง

00:29:05.208 --> 00:29:06.208 align:center
สอง

00:29:07.916 --> 00:29:08.833 align:center
สาม

00:29:10.125 --> 00:29:11.125 align:center
สี่

00:29:15.541 --> 00:29:17.083 align:center
ฉันไม่สนมือถือมัน

00:29:17.708 --> 00:29:18.916 align:center
แฮร์รีอยู่ไหน

00:29:21.625 --> 00:29:23.500 align:center
เดี๋ยว

00:29:27.416 --> 00:29:28.458 align:center
มันอยู่บ้าน

00:29:30.791 --> 00:29:32.125 align:center
เราไปที่นั่นมาแล้ว

00:29:32.625 --> 00:29:34.500 align:center
ลองใหม่ ไอ้บ้องตื้น

00:29:36.333 --> 00:29:37.583 align:center
อปป์ซาล

00:29:37.666 --> 00:29:39.250 align:center
อปป์ซาล นั่นคือที่ที่…

00:29:40.625 --> 00:29:43.125 align:center
ที่ที่มันเคยอยู่ตอนเด็ก

00:29:46.041 --> 00:29:47.125 align:center
อปป์ซาล

00:29:48.250 --> 00:29:51.625 align:center
เราแกะรอยมือถือแกมาสี่ชั่วโมงกว่าแล้ว
เรารู้ว่ามันอยู่แถวไหน

00:29:51.708 --> 00:29:55.333 align:center
มันไม่ได้อยู่ในอปป์ซาล
แปลว่าแกโกหกฉัน ไอ้ส้นตีน

00:29:55.416 --> 00:29:58.750 align:center
เดี๋ยว

00:29:58.833 --> 00:30:01.583 align:center
เงียบ หุบปาก

00:30:06.250 --> 00:30:07.166 align:center
ว่ายังไง

00:30:10.916 --> 00:30:11.833 align:center
หา

00:30:13.708 --> 00:30:14.958 align:center
เชรอเดอะตอนห้าโมง

00:30:16.625 --> 00:30:19.666 align:center
โอเค เอาคนไปให้มากที่สุด

00:30:24.291 --> 00:30:26.000 align:center
โอเค เอ่อ

00:30:27.333 --> 00:30:28.833 align:center
เข้าเมืองด้วย

00:30:30.125 --> 00:30:30.958 align:center
โอเคนะ

00:30:44.375 --> 00:30:46.791 align:center
แน่ใจนะคะว่าแฮร์รี โฮลยังไม่มา

00:30:47.750 --> 00:30:48.666 align:center
แน่ใจค่ะ

00:31:20.916 --> 00:31:22.041 align:center
ฮัลโหล

00:31:22.125 --> 00:31:23.458 align:center
มันไม่มา

00:31:23.541 --> 00:31:24.625 align:center
จะให้ฉันทำยังไง

00:31:25.333 --> 00:31:29.333 align:center
รอที่นั่นจนสองทุ่ม ถ้ามันมา ให้โทรหาเบอร์นี้

00:31:29.416 --> 00:31:31.000 align:center
- เราต้องหาต่อ
- แล้วโทมัสล่ะ

00:31:31.083 --> 00:31:34.375 align:center
ถ้าแกทำตามที่เราบอก น้องชายแกจะไม่เป็นไร

00:31:34.958 --> 00:31:36.708 align:center
ห้ามแพร่งพรายเรื่องนี้เด็ดขาด

00:31:38.250 --> 00:31:40.291 align:center
ได้ ฉันไม่พูดหรอก แต่…

00:31:42.708 --> 00:31:44.500 align:center
คุณจะทำอะไรแฮร์รี

00:31:44.583 --> 00:31:45.916 align:center
สวัสดีตอนเย็น เอค

00:31:47.333 --> 00:31:50.333 align:center
แกก็เลยมั่นใจว่า
ที่นักข่าวนั่นนัดเจอเป็นกับดักเหรอ

00:31:50.416 --> 00:31:56.000 align:center
ฉันบอกแค่ตำรวจ แต่เธอพูดว่าสารวัตร

00:31:58.458 --> 00:32:00.375 align:center
แปลว่าเธอรู้ว่าเป็นโวลเลอร์

00:32:01.166 --> 00:32:03.125 align:center
มีแค่ทางเดียวที่เธอจะรู้เรื่องนั้น

00:32:03.208 --> 00:32:04.625 align:center
มันใช้ให้เธอหลอกแก

00:32:04.708 --> 00:32:08.916 align:center
ใช่ เธออาจจะแค่หลุดปาก
แต่ฉันรู้สึกว่าเธอพยายามเตือนฉัน

00:32:09.833 --> 00:32:12.125 align:center
พวกมันอาจจะฟังที่เราคุยกันก็ได้

00:32:12.791 --> 00:32:14.291 align:center
โทรศัพท์อาจถูกดักฟัง

00:32:14.375 --> 00:32:16.500 align:center
แกวิตกจริตไปเองหรือเปล่า

00:32:17.333 --> 00:32:20.208 align:center
อือ ก็เป็นไปได้ แต่ก็ไม่ได้หมายความว่า…

00:32:20.291 --> 00:32:23.625 align:center
พวกมันไม่ตามล่าแก ฉันรู้ ฉันก็คิด

00:32:24.125 --> 00:32:25.875 align:center
ต้องมีนักข่าวคนอื่นสิ

00:32:25.958 --> 00:32:27.583 align:center
ไม่มีคนที่ฉันไว้ใจ

00:32:29.458 --> 00:32:32.916 align:center
ยังไงก็เถอะ ฉันว่าเราไม่ควร
ใช้มือถือเครื่องนี้โทรออกแล้ว

00:32:33.000 --> 00:32:35.041 align:center
พวกมันจะแกะรอยเรา

00:32:35.125 --> 00:32:37.041 align:center
ทรงนี้วิตกจริตชัวร์

00:32:38.833 --> 00:32:41.041 align:center
โวลเลอร์จะรู้เรื่องมือถือนี่ได้ยังไง

00:32:41.958 --> 00:32:45.416 align:center
ฉันตกลงกับเพื่อนที่ขับแท็กซี่ให้เขาโทรหาฉัน

00:32:45.500 --> 00:32:49.791 align:center
จากคอลเซ็นเตอร์ที่เกรินลันด์
ระหว่างห้าโมงถึงหกโมงถ้าทุกอย่างเรียบร้อยดี

00:32:50.708 --> 00:32:53.750 align:center
ตอนนี้ หกโมงสิบแล้ว

00:32:54.416 --> 00:32:57.041 align:center
แปลว่าพวกมันรู้เรื่องโทรศัพท์แล้ว

00:32:58.666 --> 00:32:59.875 align:center
และพวกมันกำลังมา

00:32:59.958 --> 00:33:03.250 align:center
ถ้าอย่างนั้น ฉันก็ไม่เห็นแกจะพยายาม
พาเราหนีจากที่นี่เลย

00:33:05.166 --> 00:33:06.666 align:center
(นิติเวช)

00:33:08.041 --> 00:33:10.291 align:center
- เบอาเต เลินน์
- สวัสดี นี่ห้องแล็บนะ

00:33:10.875 --> 00:33:12.458 align:center
ฟังนะ ผมโทรมาเรื่องเมล็ดพืช

00:33:20.625 --> 00:33:22.166 align:center
เชี่ย นั่นมือถือใช้แล้วทิ้งเหรอ

00:33:25.875 --> 00:33:28.666 align:center
ถ้าแกมีมือถือใช้แล้วทิ้งอยู่ในกระเป๋าตั้งแต่แรก

00:33:28.750 --> 00:33:32.958 align:center
แกจะใช้มือถือที่แกะรอยได้ทำไม

00:33:33.041 --> 00:33:34.250 align:center
ลองเดาดูสิ

00:33:39.166 --> 00:33:41.166 align:center
- แกอยากให้มันหาเราเจอ
- อือ

00:33:41.250 --> 00:33:42.791 align:center
ทฤษฎีน่าสนใจนี่

00:33:50.708 --> 00:33:52.875 align:center
- สวัสดีค่ะ
- ไง เบอาเต นี่แฮร์รีนะ

00:33:52.958 --> 00:33:55.083 align:center
- ไง แฮร์รี
- มีความคืบหน้าบ้างไหม

00:33:55.166 --> 00:33:57.541 align:center
ฉันได้ผลจากแล็บแล้ว

00:33:57.625 --> 00:33:59.958 align:center
เป็นเมล็ดพืชพันธุ์เดียวกับที่คุณคิดเลย

00:34:03.291 --> 00:34:05.125 align:center
ขอบคุณ นี่แหละที่ผมอยากรู้

00:34:05.208 --> 00:34:06.291 align:center
แปลว่าเป็นเขาเหรอ

00:34:07.041 --> 00:34:07.958 align:center
ใช่

00:34:09.125 --> 00:34:10.208 align:center
ขอบคุณนะ เบอาเต

00:34:10.958 --> 00:34:11.916 align:center
รอนี่นะ

00:34:39.375 --> 00:34:41.500 align:center
ว่าแต่ นี่อะไร

00:34:42.250 --> 00:34:43.208 align:center
เมล็ดพืช

00:34:51.875 --> 00:34:53.583 align:center
เพิ่งคุยกับโฮลมาใช่ไหม

00:34:54.666 --> 00:34:55.500 align:center
เปล่า

00:34:55.583 --> 00:34:57.000 align:center
- เปล่าเหรอ
- เปล่า

00:34:58.500 --> 00:34:59.583 align:center
เปล่าเหรอ

00:35:01.750 --> 00:35:02.875 align:center
ปล่อยฉัน

00:35:03.583 --> 00:35:04.875 align:center
นึกว่าคุณชอบซะอีก

00:35:08.083 --> 00:35:09.000 align:center
คุณต้องการอะไร

00:35:10.458 --> 00:35:11.916 align:center
ผมอยากให้โอกาสคุณ

00:35:14.041 --> 00:35:16.291 align:center
- โอกาสอะไร
- โอกาสที่จะไม่ตกงาน

00:35:16.375 --> 00:35:19.666 align:center
ผมรู้ว่าโฮลใช้มือถือเพื่อนที่ขับแท็กซี่โทรหาคุณ

00:35:20.916 --> 00:35:23.083 align:center
- มันอยู่ไหน
- ฉันไม่รู้

00:35:23.166 --> 00:35:24.500 align:center
- ตอบมา
- ฉันไม่รู้

00:35:26.958 --> 00:35:30.208 align:center
- มันอยู่ไหน
- ฉันไม่รู้

00:35:33.500 --> 00:35:35.750 align:center
- มันอยู่ไหน
- ไม่รู้

00:35:35.833 --> 00:35:37.791 align:center
- โฮลอยู่ไหน
- ฉันไม่รู้

00:35:37.875 --> 00:35:39.750 align:center
- อย่าโกหก
- ก็บอกว่าไม่รู้ไง

00:35:39.833 --> 00:35:42.916 align:center
อย่าโกหก ฉันหักแขนเธอแน่ สาบานเลย

00:35:43.000 --> 00:35:44.416 align:center
ฉันหักแขนเธอแน่ ตอบมา

00:35:45.875 --> 00:35:47.625 align:center
ตามโฮล์มมา

00:35:47.708 --> 00:35:49.333 align:center
- เดี๋ยวนี้
- โอเค

00:35:53.583 --> 00:35:55.333 align:center
ถ้าเธอพูดอะไรแม้แต่คำเดียว

00:35:55.916 --> 00:35:58.083 align:center
ฉันฆ่าเธอแน่ เข้าใจไหม

00:35:58.166 --> 00:36:00.000 align:center
โฮล์ม ไปที่แล็บที

00:36:07.083 --> 00:36:08.541 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:36:19.125 --> 00:36:22.416 align:center
(โรงละครแห่งชาติ)

00:36:48.041 --> 00:36:51.583 align:center
(คุณอยู่ไกลไหม ที่รัก เลิกทรมานผมสักที)

00:37:16.666 --> 00:37:17.958 align:center
ราตรีสวัสดิ์จ้ะ

00:38:36.916 --> 00:38:39.041 align:center
- ว่ายังไง
- นี่แฮร์รี โฮล

00:38:40.166 --> 00:38:41.250 align:center
ที่เป็นตำรวจ

00:39:11.375 --> 00:39:12.583 align:center
จะให้เราช่วยอะไร

00:40:11.500 --> 00:40:12.791 align:center
สวยใช่ไหมล่ะ

00:40:13.916 --> 00:40:15.583 align:center
นี่คือกาลาเทียของฉัน

00:40:18.333 --> 00:40:22.000 align:center
พี่สาวของเธอ นังเมียแพศยาของฉัน

00:40:39.583 --> 00:40:43.791 align:center
(สร้างจากนิยายเรื่องฤกษ์งามยามเชือด
โดยโย เนสเบอ)

