WEBVTT

00:01:09.208 --> 00:01:10.333 align:center
Трясця.

00:01:17.916 --> 00:01:19.500 align:center
Народ, у нас проблемка.

00:01:19.583 --> 00:01:23.208 align:center
Він зник. Ми обшукали всі місця,
де він зазвичай буває.

00:01:23.291 --> 00:01:24.291 align:center
Гаразд.

00:01:47.041 --> 00:01:49.250 align:center
КАМПЕНСЬКИЙ ГУРТОЖИТОК

00:02:24.291 --> 00:02:26.583 align:center
-Гей.
-Ти маєш дещо зрозуміти.

00:02:27.291 --> 00:02:30.750 align:center
Я невинен. Я нікого не вбивав.

00:02:30.833 --> 00:02:33.041 align:center
Я займався лише контрабандою.

00:02:35.291 --> 00:02:37.083 align:center
Ти хочеш спіймати Волера.

00:02:37.750 --> 00:02:41.833 align:center
Я можу довести,
що він провозив достобіса зброї.

00:02:42.750 --> 00:02:46.750 align:center
Я хочу, аби ти дізнався,
через кого мене вважають убивцею.

00:02:46.833 --> 00:02:49.041 align:center
І отримаєш усі докази на Волера.

00:02:49.125 --> 00:02:51.583 align:center
Гаразд. Зробимо все в іншому порядку.

00:02:51.666 --> 00:02:53.541 align:center
Ми заарештуємо Волера.

00:02:53.625 --> 00:02:56.833 align:center
Після цього настане спокій,
і тоді я допоможу тобі.

00:02:58.708 --> 00:03:01.041 align:center
Ніхто не захоче мені допомогти,

00:03:01.125 --> 00:03:04.416 align:center
бо ви зловили кур'єра-вбивцю.

00:03:04.500 --> 00:03:07.000 align:center
-Але вам потрібен Волер.
-Спокійно.

00:03:07.083 --> 00:03:09.833 align:center
І мої докази проти нього —
мій єдиний козир.

00:03:09.916 --> 00:03:12.958 align:center
Розумієш? Упіймай убивцю.

00:03:13.041 --> 00:03:15.416 align:center
І тоді я допоможу з Волером.

00:03:18.625 --> 00:03:19.625 align:center
Гаразд?

00:04:09.333 --> 00:04:13.000 align:center
ЗА КНИГОЮ Ю НЕСБЕ
ГАРРІ ГОЛЕ

00:04:15.291 --> 00:04:17.916 align:center
ГОТЕЛЬ «ІНТЕРНАЦІОНАЛЬНИЙ»

00:04:18.000 --> 00:04:22.750 align:center
ПРАГА, 1999

00:04:31.916 --> 00:04:34.666 align:center
Чехія наприкінці 90-х

00:04:34.750 --> 00:04:37.833 align:center
нагадувала країну,
яка щойно прокинулася від жахіття.

00:04:37.916 --> 00:04:40.875 align:center
Налякана й спантеличена,
але рада, що жива.

00:04:41.875 --> 00:04:46.666 align:center
Після падіння комунізму, але до хвилі
туристів — це була країна можливостей.

00:04:47.625 --> 00:04:50.333 align:center
Тоді можна було жити
на кільки крон у день.

00:04:51.458 --> 00:04:53.666 align:center
Я переїхав до Праги у двадцять років.

00:04:53.750 --> 00:04:56.708 align:center
Місто переповняли спраглі
до випивки туристи,

00:04:56.791 --> 00:04:59.041 align:center
що шукали дешевих повій.

00:04:59.125 --> 00:05:00.208 align:center
Я був гарним.

00:05:00.291 --> 00:05:01.958 align:center
І робив, що мусив.

00:05:02.666 --> 00:05:05.791 align:center
Я віддавав перевагу жінкам,
але погоджувався на все.

00:05:05.875 --> 00:05:07.583 align:center
Треба бути гнучким.

00:05:07.666 --> 00:05:09.125 align:center
Привіт.

00:05:19.708 --> 00:05:22.375 align:center
Я зрозумів, що не можу жити так вічно.

00:05:23.416 --> 00:05:26.583 align:center
Аж раптом з'явилася
несподівана можливість.

00:05:28.958 --> 00:05:32.250 align:center
Тип, якому я відсмоктав,
виявився контрабандистом.

00:05:32.333 --> 00:05:36.583 align:center
Він провозив п'ятикутні
нелегальні діаманти

00:05:36.666 --> 00:05:38.000 align:center
зі Сьєрра-Леоне.

00:05:38.583 --> 00:05:41.041 align:center
Він хотів передати свою спадщину,

00:05:41.125 --> 00:05:43.250 align:center
тому шукав собі протеже.

00:05:43.333 --> 00:05:47.625 align:center
Він казав, що мої скандинавський паспорт
і вигляд були великою перевагою.

00:05:49.583 --> 00:05:51.333 align:center
Я прийняв його пропозицію.

00:05:52.291 --> 00:05:54.083 align:center
Він узяв мене під своє крило.

00:05:54.166 --> 00:05:57.083 align:center
БІБЛІЯ

00:06:12.958 --> 00:06:14.666 align:center
У мене гарно виходило.

00:06:15.291 --> 00:06:16.916 align:center
З першого разу вийшло.

00:06:19.041 --> 00:06:22.083 align:center
Пізніше я зрозумів, що міг звабляти жінок,

00:06:22.166 --> 00:06:25.166 align:center
отримувати від них гроші час від часу,

00:06:25.250 --> 00:06:27.166 align:center
і цим заробляти стільки ж

00:06:27.250 --> 00:06:29.625 align:center
без усіляких ризиків.

00:06:29.708 --> 00:06:32.625 align:center
Але два роки тому
я мусив зав'язати із цим.

00:06:33.666 --> 00:06:36.958 align:center
-І зайнятися лише контрабандою.
-Так? Що сталося?

00:06:39.000 --> 00:06:39.958 align:center
Петра.

00:06:42.666 --> 00:06:43.791 align:center
Сталася Петра.

00:06:43.875 --> 00:06:46.333 align:center
Привіт. Перепрошую.

00:06:47.875 --> 00:06:51.250 align:center
Ти привернула мою увагу.

00:06:51.833 --> 00:06:52.958 align:center
Хочеш випити?

00:06:57.125 --> 00:07:01.166 align:center
Знаєш, що відчуваєш,
коли усвідомлюєш, що в тебе є гроші?

00:07:01.250 --> 00:07:04.083 align:center
Що можеш керувати собою й іншими.

00:07:04.750 --> 00:07:07.250 align:center
Але я змушений був перестати дурити жінок.

00:07:07.333 --> 00:07:11.750 align:center
Контрабанду теж хотів кинути.
Тільки брати роботу з коштовностями.

00:07:12.250 --> 00:07:14.000 align:center
Зброя дає більше грошей.

00:07:14.958 --> 00:07:16.833 align:center
Тоді я зв'язався із Принцом.

00:07:18.041 --> 00:07:19.250 align:center
Доброго ранку.

00:07:21.041 --> 00:07:23.541 align:center
Я лише потім зрозумів, що він коп.

00:07:24.541 --> 00:07:27.833 align:center
За звичкою на першій
зустрічі я все документував.

00:07:27.916 --> 00:07:31.375 align:center
Моя спільниця прикидалася туристкою
й фотографувала все,

00:07:31.458 --> 00:07:33.625 align:center
у тому числі й нас.

00:07:33.708 --> 00:07:35.375 align:center
Якщо клієнт не заплатить,

00:07:35.458 --> 00:07:37.458 align:center
отримає фотографію на пошту —

00:07:37.541 --> 00:07:40.041 align:center
невеличке нагадування, і проблема зникає.

00:07:40.125 --> 00:07:42.875 align:center
З ним до цього не доходило.
Усе йшло чудово.

00:07:43.500 --> 00:07:44.833 align:center
Він завжди встигав.

00:07:46.000 --> 00:07:49.791 align:center
-Це був твій єдиний норвезький клієнт?
-Єдиний великий.

00:07:49.875 --> 00:07:52.083 align:center
Цієї весни я зв'язався з чоловіком.

00:07:52.166 --> 00:07:55.291 align:center
Він говорив шведською,
але мав норвезький акцент.

00:07:55.375 --> 00:07:57.208 align:center
Він добре підготувався.

00:07:57.708 --> 00:08:02.375 align:center
Він знав про мою маму в Осло.
Знав про п'ятикутні нелегальні діаманти,

00:08:02.458 --> 00:08:04.791 align:center
якими я займався давно до цього.

00:08:05.541 --> 00:08:06.625 align:center
Його ім'я?

00:08:08.125 --> 00:08:09.125 align:center
Не знаю.

00:08:11.458 --> 00:08:15.416 align:center
Він знав, що я провожу зброю,
тож хотів і те, і те.

00:08:15.500 --> 00:08:20.291 align:center
Він хотів CZ з глушником і діамант.

00:08:21.916 --> 00:08:25.500 align:center
І про що саме ви домовилися?

00:08:26.500 --> 00:08:29.458 align:center
Були дуже специфічні вимоги щодо доставки.

00:08:30.041 --> 00:08:32.416 align:center
Це мало бути у Фроґнерському парку.

00:08:32.500 --> 00:08:34.125 align:center
О п'ятій дня.

00:08:34.208 --> 00:08:36.791 align:center
У годину пік. Мені це підходило.

00:08:36.875 --> 00:08:40.416 align:center
Було легко дістатися й поїхати непомітно.

00:08:40.500 --> 00:08:43.750 align:center
Мене навряд би впізнали в Осло.

00:08:43.833 --> 00:08:45.791 align:center
Я знаю не так багато норвежців.

00:08:46.375 --> 00:08:48.916 align:center
Але якось я спав із норвежкою в Празі.

00:08:49.000 --> 00:08:50.208 align:center
У її медовий місяць.

00:08:51.625 --> 00:08:53.416 align:center
Але це була просто робота.

00:08:54.000 --> 00:08:57.833 align:center
Я клав товар у зумовлений сміттєвий бак.

00:08:57.916 --> 00:09:01.083 align:center
Гроші тоді вже були
на моєму рахунку у Швейцарії.

00:09:01.166 --> 00:09:05.458 align:center
Через день після доставки
він подзвонив і попросив іще одну.

00:09:05.541 --> 00:09:07.833 align:center
Те саме місце. Та сама процедура.

00:09:08.375 --> 00:09:11.916 align:center
Те саме повторилося ще три рази.

00:09:12.000 --> 00:09:13.666 align:center
З різницею в п'ять днів.

00:09:13.750 --> 00:09:17.416 align:center
Останнього разу він попросив
дві доставки. У суботу й неділю.

00:09:17.500 --> 00:09:20.375 align:center
Тобто вчора й сьогодні.

00:09:20.458 --> 00:09:24.833 align:center
Діамант і пістолет у портфелі
були сьогоднішньою доставкою?

00:09:24.916 --> 00:09:25.916 align:center
Так.

00:09:31.500 --> 00:09:32.375 align:center
Привіт.

00:09:32.875 --> 00:09:33.958 align:center
Привіт, це Гаррі.

00:09:34.041 --> 00:09:36.041 align:center
Гаррі. Рада, що ти подзвонив,

00:09:36.125 --> 00:09:38.250 align:center
бо я ось говорила з Марією Аміновою…

00:09:38.333 --> 00:09:42.375 align:center
Люди часто фотографують
туристичні пам'ятки.

00:09:44.166 --> 00:09:45.250 align:center
Допоможеш?

00:09:46.458 --> 00:09:47.958 align:center
Це небезпечно?

00:09:48.833 --> 00:09:49.958 align:center
Авжеж.

00:09:57.333 --> 00:10:02.166 align:center
Отже, капітан Голе забрав з-під
варти потенційного серійного вбивцю,

00:10:02.875 --> 00:10:05.458 align:center
і ніхто не знає, де він?

00:10:05.958 --> 00:10:10.583 align:center
Цим займається невелика
команда професіоналів.

00:10:10.666 --> 00:10:11.958 align:center
Її підібрав Волер.

00:10:12.041 --> 00:10:14.541 align:center
Також Волер керує пошуками.

00:10:14.625 --> 00:10:16.958 align:center
Чому патрулі не проінформували?

00:10:17.666 --> 00:10:18.916 align:center
А чергові підрозділи?

00:10:21.291 --> 00:10:24.625 align:center
Ми вирішили почекати кінця зустрічі.

00:10:24.708 --> 00:10:29.000 align:center
Аби почути твою думку, Іваре.

00:10:29.083 --> 00:10:30.291 align:center
Мою думку?

00:10:30.375 --> 00:10:33.833 align:center
Волер пообіцяв знайти їх за 24 години.

00:10:33.916 --> 00:10:37.166 align:center
Поки ми не розповсюджували інформацію.

00:10:37.250 --> 00:10:41.541 align:center
Знаємо лише ми четверо й охоронець Ґрот.

00:10:41.625 --> 00:10:44.625 align:center
У нас є всі можливості
зберегти це в таємниці,

00:10:44.708 --> 00:10:47.166 align:center
поки Волер і його команда

00:10:48.708 --> 00:10:51.500 align:center
не розв'яжуть проблему за нас.

00:10:52.375 --> 00:10:53.375 align:center
Ага.

00:10:53.458 --> 00:10:56.208 align:center
Ти нічого не скажеш, Б'ярне? Що думаєш?

00:10:57.500 --> 00:11:01.833 align:center
Ні, я не розумію, що відбувається…

00:11:03.333 --> 00:11:04.750 align:center
Щось не сходиться.

00:11:06.458 --> 00:11:07.458 align:center
Не сходиться?

00:11:11.208 --> 00:11:14.291 align:center
Якщо хтось дізнається,
що ми це приховуємо…

00:11:14.875 --> 00:11:16.291 align:center
Нас розіпнуть.

00:11:16.375 --> 00:11:21.333 align:center
Але якщо хтось дізнається, що від нас
утік серійний убивця, нас теж розіпнуть.

00:11:21.916 --> 00:11:24.458 align:center
Але все це ще можна вирішити

00:11:25.291 --> 00:11:27.125 align:center
тихо.

00:11:27.708 --> 00:11:28.666 align:center
Волере?

00:11:29.625 --> 00:11:31.791 align:center
Єдиний спосіб вирішити це —

00:11:31.875 --> 00:11:34.750 align:center
зробити по-моєму.

00:11:35.875 --> 00:11:39.333 align:center
Тобто не розповідати нічого
усім тут присутнім.

00:11:40.750 --> 00:11:42.333 align:center
Дуже щедро з твого боку,

00:11:42.416 --> 00:11:46.166 align:center
але я не можу прийняти таку пропозицію.

00:11:46.250 --> 00:11:48.791 align:center
Без образ, але не думаю, що є такий вибір.

00:11:59.666 --> 00:12:00.666 align:center
Зараз 9:00.

00:12:02.333 --> 00:12:04.250 align:center
Маєш час до півночі. 15 годин.

00:12:05.375 --> 00:12:07.208 align:center
Тоді зникнення буде в ЗМІ.

00:12:07.791 --> 00:12:09.541 align:center
Цієї зустрічі не було.

00:12:11.916 --> 00:12:13.250 align:center
Відстеж ці номери.

00:12:14.791 --> 00:12:17.625 align:center
Ми шукаємо Гаррі Голе? Чому?

00:12:17.708 --> 00:12:18.583 align:center
Чому?

00:12:19.166 --> 00:12:20.875 align:center
-Так.
-Бо я так сказав.

00:12:23.416 --> 00:12:26.583 align:center
Так, доброго ранку,
це Беате Льонн з поліції Осло.

00:12:26.666 --> 00:12:31.333 align:center
Я хотіла спитати щодо
ваших екскурсій Фроґнерським парком.

00:12:34.875 --> 00:12:35.875 align:center
Ек.

00:12:37.250 --> 00:12:38.166 align:center
Вітаю.

00:12:38.750 --> 00:12:41.000 align:center
-У мене для тебе повідомлення.
-Гаразд.

00:12:41.083 --> 00:12:45.291 align:center
Якщо подзвонить Гаррі Голе,
зробиш наступне.

00:12:45.375 --> 00:12:48.833 align:center
Спитаєш, де він.
Якщо він не скаже, попросиш зустрітися.

00:12:48.916 --> 00:12:52.458 align:center
Скажеш, що опублікуєш історію
лише, якщо зустрінешся з ним.

00:12:53.083 --> 00:12:54.916 align:center
Це має статися сьогодні.

00:12:55.000 --> 00:12:56.041 align:center
Яку історію?

00:12:56.791 --> 00:13:01.291 align:center
Швидше за все він звинуватить іншого
капітана, чиє ім'я я не можу назвати.

00:13:02.541 --> 00:13:06.916 align:center
Коли поговориш із ним,
передзвониш на цей номер і скажеш нам.

00:13:08.500 --> 00:13:09.791 align:center
Питання?

00:13:12.000 --> 00:13:15.708 align:center
Я розумію, що ви з поліції.
Але я журналістка, а не…

00:13:15.791 --> 00:13:16.708 align:center
Ек…

00:13:19.666 --> 00:13:22.583 align:center
Твій молодший брат у камері А-107.

00:13:22.666 --> 00:13:25.750 align:center
Щовівторка він,
як і більшість нариків там,

00:13:25.833 --> 00:13:27.916 align:center
отримує дози контрабандою.

00:13:28.000 --> 00:13:32.416 align:center
Він робить ін'єкцію і не перевіряє вміст.
Поки все обходилося.

00:13:34.791 --> 00:13:36.291 align:center
Розумієш, до чого я веду?

00:13:38.916 --> 00:13:41.625 align:center
-Чому Голе має мені дзвонити?
-Він у відчаї.

00:13:41.708 --> 00:13:44.250 align:center
І тому, що ти вчора дала йому номер

00:13:45.291 --> 00:13:47.250 align:center
біля Національного театру.

00:13:49.208 --> 00:13:50.291 align:center
Гарного дня.

00:13:52.916 --> 00:13:57.166 align:center
Якщо Мартін Амінов і був у Фроґнерському
парку, коли вбили Свендсен,

00:13:57.250 --> 00:14:00.750 align:center
то на фото його немає. Я перевірила сотні.

00:14:00.833 --> 00:14:02.833 align:center
Навіть нікого схожого?

00:14:02.916 --> 00:14:05.708 align:center
Ні. Його немає на жодному фото, Гаррі.

00:14:08.500 --> 00:14:09.375 align:center
Беате.

00:14:09.458 --> 00:14:11.083 align:center
-Так, чекай.
-Біте, ось.

00:14:13.666 --> 00:14:16.166 align:center
Так, у суботу о 17:02.

00:14:16.666 --> 00:14:18.916 align:center
Беру слова назад. Угадай, кого бачу.

00:14:20.291 --> 00:14:21.750 align:center
Так, він…

00:14:22.666 --> 00:14:25.958 align:center
Він щось тримає? Пакет чи щось таке?

00:14:26.041 --> 00:14:29.458 align:center
Я не бачу. У нього портфель.

00:14:30.166 --> 00:14:33.375 align:center
Іншу руку не видно. Потрібен інший ракурс.

00:14:33.458 --> 00:14:35.125 align:center
Але він був там.

00:14:35.958 --> 00:14:38.833 align:center
Але нікого не вбили в суботу,
тож це не алібі.

00:14:40.208 --> 00:14:43.458 align:center
Ні, але це означає,
що його слова хоч частково правдиві.

00:14:46.916 --> 00:14:47.875 align:center
Гаразд.

00:14:49.500 --> 00:14:51.625 align:center
Мені потрібна твоя допомога, Амінов.

00:14:51.708 --> 00:14:54.375 align:center
Моя співрозмовниця ризикує
роботою заради нас.

00:14:54.458 --> 00:14:56.708 align:center
Мені треба доказ того, що це не марно.

00:14:57.416 --> 00:14:58.458 align:center
Наприклад?

00:14:59.041 --> 00:15:01.458 align:center
Їй потрібне твоє з Волером фото в Празі.

00:15:01.541 --> 00:15:03.416 align:center
Ти відсталий якийсь?

00:15:03.958 --> 00:15:06.208 align:center
Я не можу віддати тобі єдиний козир.

00:15:06.875 --> 00:15:10.291 align:center
Якщо видам його зараз,
місії з порятунку Амінова кінець.

00:15:10.875 --> 00:15:13.625 align:center
Я і так можу це влаштувати.
Ми не можемо знайти

00:15:13.708 --> 00:15:16.541 align:center
твоє фото біля фонтану
в день убивства Свендсен.

00:15:17.125 --> 00:15:19.500 align:center
Це трохи дивно, правда?

00:15:19.583 --> 00:15:22.625 align:center
Що туристи все літо фотографували його.

00:15:24.416 --> 00:15:27.583 align:center
Принаймні це погана новина
для тебе й твого алібі.

00:15:27.666 --> 00:15:30.291 align:center
У тебе є спільне фото з Волером?

00:15:31.875 --> 00:15:33.333 align:center
На комп'ютері в Празі.

00:15:33.958 --> 00:15:36.000 align:center
Добре. Тоді дзвони своїй дівчині

00:15:36.083 --> 00:15:39.708 align:center
і попроси надіслати його
Беате Льонн з відділу криміналістики.

00:15:40.458 --> 00:15:45.041 align:center
Я хочу бачити твоє з Волером фото.
У твоєї дівчини 45 хвилин.

00:15:45.125 --> 00:15:50.750 align:center
Як не буде, я лишу тебе тут у наручниках
і скажу Волеру, де ти.

00:16:10.083 --> 00:16:11.625 align:center
Може, вона в душі.

00:16:21.916 --> 00:16:23.291 align:center
Хто це?

00:16:24.666 --> 00:16:27.250 align:center
Мартіне? Це ти, Мартіне?

00:16:30.583 --> 00:16:33.000 align:center
Так? Привіт, це я.

00:16:34.250 --> 00:16:35.458 align:center
Потрібна допомога.

00:16:50.000 --> 00:16:51.708 align:center
Криміналістика. Беате Льонн.

00:16:52.666 --> 00:16:56.791 align:center
-Це Гаррі. Слухай…
-Подзвони на мобільний.

00:17:04.708 --> 00:17:05.583 align:center
Що таке?

00:17:06.916 --> 00:17:09.208 align:center
Наш хакерський софт показує,

00:17:09.291 --> 00:17:12.125 align:center
що всі вхідні й вихідні
виклики в криміналістиці

00:17:12.208 --> 00:17:14.000 align:center
моніторяться третьою стороною.

00:17:15.208 --> 00:17:17.666 align:center
-Це Волер і його команда.
-Знаю.

00:17:17.750 --> 00:17:21.833 align:center
Вони знають, що ти дзвонив мені,
тож я більше не допомагатиму.

00:17:21.916 --> 00:17:22.791 align:center
Вибач.

00:17:22.875 --> 00:17:25.791 align:center
Дівчина Амінова надішле тобі фото.

00:17:26.375 --> 00:17:30.125 align:center
На ньому його зустріч із Волером у Празі.

00:17:30.208 --> 00:17:32.708 align:center
Глянь на нього й скажи, чи фото правдиве.

00:17:33.250 --> 00:17:37.666 align:center
Що, думаєш, буде,
якщо я отримаю сраний лист із Праги?

00:17:38.916 --> 00:17:42.958 align:center
Мені ще придумувати,
чому ти мені дзвонив. Що сказати?

00:17:44.291 --> 00:17:47.041 align:center
Не треба нічого казати,
бо я тобі не дзвонив.

00:17:47.583 --> 00:17:50.166 align:center
Що? Ти мені вже тричі дзвонив.

00:17:50.250 --> 00:17:51.583 align:center
Вони цього не знають.

00:17:51.666 --> 00:17:55.625 align:center
Я користуюся старим телефоном,
який взяв у старого друга.

00:17:58.208 --> 00:18:00.625 align:center
То ти знав, що так буде?

00:18:00.708 --> 00:18:04.541 align:center
Щодо інших не певен, але я знав,
що мій телефон відстежуватимуть.

00:18:04.625 --> 00:18:09.750 align:center
Гаразд, я хочу знати якомога менше.
Не надсилай мені нічого.

00:18:09.833 --> 00:18:10.791 align:center
Добре.

00:18:13.541 --> 00:18:17.583 align:center
Я отримую звичайні сигнали
щопівгодини з усього міста.

00:18:17.666 --> 00:18:18.708 align:center
Так, я бачу.

00:18:19.208 --> 00:18:22.791 align:center
Вони то тут, то там,
інколи там, де він уже був.

00:18:22.875 --> 00:18:24.541 align:center
Немає закономірності.

00:18:28.708 --> 00:18:31.708 align:center
Я з поліції. Можна позичити комп'ютер?

00:18:40.666 --> 00:18:43.000 align:center
ПОВІДОМЛЕННЯ
НА PETRA@MAILDIRECT.COM

00:18:47.125 --> 00:18:48.833 align:center
ГОТОВО. ОЦЯ АДРЕСА. НАДСИЛАЙ

00:18:50.875 --> 00:18:52.958 align:center
Маєш на дещо глянути.

00:18:53.708 --> 00:18:54.750 align:center
Гаразд.

00:18:56.958 --> 00:19:00.541 align:center
Це фото зробили минулого понеділка
десь о 17:30,

00:19:00.625 --> 00:19:03.791 align:center
через пів години після вбивства
Барбари Свендсен.

00:19:04.333 --> 00:19:07.333 align:center
Великом звідти
до парку можна доїхати за пів години.

00:19:07.416 --> 00:19:08.416 align:center
Велокур'єр.

00:19:08.500 --> 00:19:09.416 align:center
Можливо.

00:19:09.500 --> 00:19:11.666 align:center
-Ти це бачиш?
-Що?

00:19:11.750 --> 00:19:13.250 align:center
Схоже на пластир.

00:19:14.458 --> 00:19:17.125 align:center
Шукати людей з пластиром на коліні?

00:19:17.208 --> 00:19:19.750 align:center
Чи шрамом, чи родимкою, чи тату.

00:19:20.666 --> 00:19:21.791 align:center
Він щось приховує.

00:19:21.875 --> 00:19:25.166 align:center
Спершу треба зрозуміти,
чи це дійсно вбивця.

00:19:25.250 --> 00:19:26.083 align:center
Так.

00:19:26.666 --> 00:19:28.541 align:center
І як нам це бляха зробити?

00:19:31.791 --> 00:19:36.083 align:center
Я хочу поговорити з єдиною людиною,
яка бачила вбивцю зблизька.

00:19:37.541 --> 00:19:38.458 align:center
Клаусен.

00:19:39.541 --> 00:19:40.833 align:center
Ще довго?

00:19:40.916 --> 00:19:41.791 align:center
Майже все.

00:19:41.875 --> 00:19:42.875 align:center
НОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ

00:20:04.583 --> 00:20:06.208 align:center
Гадаєш, знаєш, хто це?

00:20:06.291 --> 00:20:09.916 align:center
Це лише теорія. Я ще не знаю,
чи це дійсно кур'єр-убивця.

00:20:10.000 --> 00:20:11.625 align:center
У мене немає доказів.

00:20:11.708 --> 00:20:13.125 align:center
Це лише теорія?

00:20:14.083 --> 00:20:15.375 align:center
Ти не знаєш?

00:20:19.416 --> 00:20:20.958 align:center
Ні, не знаю.

00:20:21.583 --> 00:20:26.083 align:center
Може, це збіг. Я вірю у збіги, але…

00:20:26.625 --> 00:20:28.000 align:center
Але не в такий.

00:20:30.375 --> 00:20:32.416 align:center
Але тепер я знаю, що робити.

00:20:37.166 --> 00:20:40.250 align:center
Перепрошую, учора пізно повернувся.

00:20:40.333 --> 00:20:42.291 align:center
У вас кров.

00:20:46.083 --> 00:20:49.916 align:center
Так, Трулсу не сиділося на місці,
тож ми трохи погралися.

00:20:50.458 --> 00:20:51.583 align:center
Заходьте.

00:20:54.583 --> 00:20:55.666 align:center
Дякую.

00:20:59.291 --> 00:21:00.166 align:center
Можливо.

00:21:01.458 --> 00:21:02.458 align:center
Можливо?

00:21:03.041 --> 00:21:04.583 align:center
Так, можливо.

00:21:05.166 --> 00:21:08.791 align:center
У нього було таке ж вбрання
й такий самий шолом і окуляри.

00:21:09.375 --> 00:21:10.958 align:center
І пластир на коліні?

00:21:12.041 --> 00:21:14.750 align:center
Як я вже казав, я зазвичай

00:21:14.833 --> 00:21:17.416 align:center
не вивчаю чоловічі тіла так ретельно,

00:21:17.500 --> 00:21:22.958 align:center
але якщо вас це задовольнить,
мені здається,

00:21:23.041 --> 00:21:25.541 align:center
що це той самий чоловік, якого я бачив.

00:21:25.625 --> 00:21:27.333 align:center
Окрім цього…

00:21:31.875 --> 00:21:32.791 align:center
Мая Ек.

00:21:33.416 --> 00:21:36.750 align:center
Це Гаррі Голе. Слухайте уважно.

00:21:36.833 --> 00:21:40.291 align:center
У мене є інформація щодо кур'єра-вбивці

00:21:40.375 --> 00:21:43.625 align:center
й щодо контрабанди зброї.
До цього причетний мій колега.

00:21:43.708 --> 00:21:47.750 align:center
Буде ексклюзив,
якщо опублікуєте це на своїй сторінці.

00:21:49.000 --> 00:21:50.250 align:center
Звідки ви дзвоните?

00:21:51.500 --> 00:21:53.875 align:center
Це не має значення.

00:21:54.458 --> 00:21:58.166 align:center
У мене є докази того,
що Мартін Амінов не кур'єр-убивця,

00:21:58.250 --> 00:22:01.750 align:center
а високоранговий офіцер
причетний до контрабанди зброї,

00:22:01.833 --> 00:22:03.625 align:center
яку провозять у Норвегію.

00:22:03.708 --> 00:22:06.833 align:center
Це неймовірно,

00:22:06.916 --> 00:22:11.041 align:center
але ви розумієте, що я не можу
написати це, спираючись на дзвінок?

00:22:11.125 --> 00:22:13.416 align:center
Так. Але в мене є докази.

00:22:13.500 --> 00:22:16.500 align:center
Жодна серйозна газета
не опублікує звинувачення

00:22:16.583 --> 00:22:19.208 align:center
капітана поліції в контрабанді

00:22:19.291 --> 00:22:21.541 align:center
без перевірки джерела.

00:22:22.916 --> 00:22:25.583 align:center
Я знаю ваш голос, тож знаю, що це ви,

00:22:25.666 --> 00:22:29.291 align:center
але звідки мені знати,
що ви не п'яний чи в здоровому глузді?

00:22:30.083 --> 00:22:34.500 align:center
Я вас розумію, але якщо не перевірю,
нас можуть засудити.

00:22:34.583 --> 00:22:36.708 align:center
Повірте мені.

00:22:37.250 --> 00:22:40.333 align:center
Я хочу розповісти про це.
Але нам треба зустрітися.

00:22:40.416 --> 00:22:43.583 align:center
Гаразд. «Скрьодер»
у Санкт-Хансауґені о п'ятій.

00:22:43.666 --> 00:22:45.750 align:center
Приходьте сама, інакше я втечу.

00:22:45.833 --> 00:22:46.708 align:center
І…

00:22:47.791 --> 00:22:50.250 align:center
І нікому ні слова. Зрозуміли?

00:22:56.541 --> 00:22:57.625 align:center
Що в тебе, Скарре?

00:22:57.708 --> 00:23:01.750 align:center
Телефон Гаррі постійно в русі.
Його неможливо відстежити,

00:23:01.833 --> 00:23:06.625 align:center
але є й інший телефон зі списку,

00:23:06.708 --> 00:23:10.291 align:center
з якого дзвонили у відділ
криміналістики кілька разів.

00:23:10.375 --> 00:23:11.208 align:center
Гаразд.

00:23:11.291 --> 00:23:15.208 align:center
Він зареєстрований на Ейстена Ейкелянда.
Він водій таксі.

00:23:15.291 --> 00:23:16.250 align:center
Так, і?

00:23:17.000 --> 00:23:18.708 align:center
Тут може бути зв'язок

00:23:18.791 --> 00:23:22.166 align:center
між таксистом і телефоном,
який постійно в русі.

00:23:22.791 --> 00:23:25.208 align:center
Гаразд. Продовжуйте.

00:23:34.958 --> 00:23:35.958 align:center
Я слухаю.

00:23:36.666 --> 00:23:39.958 align:center
Перевір, чи в нього на коліні
є шрами, рани чи родимки.

00:23:40.708 --> 00:23:41.541 align:center
Чекай.

00:23:42.958 --> 00:23:44.750 align:center
Покажи ліве коліно.

00:23:49.875 --> 00:23:51.500 align:center
Там нічого немає.

00:23:51.583 --> 00:23:54.125 align:center
-А що?
-Клаусен упізнав кур'єра.

00:23:54.208 --> 00:23:58.083 align:center
На фото в парку й у будівлі
«ЕЙБІСІ» одна й та сама людина.

00:24:00.875 --> 00:24:01.708 align:center
Що?

00:24:05.000 --> 00:24:06.000 align:center
Гаразд.

00:24:07.416 --> 00:24:08.458 align:center
Що він сказав?

00:24:09.875 --> 00:24:12.916 align:center
Він думає, що знає, хто вбивця.

00:24:36.458 --> 00:24:37.875 align:center
Марідалсванет.

00:24:38.416 --> 00:24:40.250 align:center
Куди саме?

00:24:41.125 --> 00:24:42.708 align:center
Просто їдьте. Я скажу.

00:24:50.416 --> 00:24:53.000 align:center
-Можна зробити гучніше?
-Ні.

00:24:54.583 --> 00:24:55.541 align:center
Ні…

00:24:56.250 --> 00:24:58.166 align:center
Ненавиджу The Doors.

00:25:01.666 --> 00:25:02.791 align:center
Дивно.

00:25:04.708 --> 00:25:06.583 align:center
Це ж Doors.

00:25:11.625 --> 00:25:12.625 align:center
Так.

00:25:14.208 --> 00:25:15.166 align:center
Вимкніть.

00:25:23.083 --> 00:25:25.083 align:center
РЕСТОРАН «СКРЬОДЕР»

00:25:25.958 --> 00:25:27.041 align:center
…було б чудово.

00:25:27.125 --> 00:25:28.416 align:center
Думаєш?

00:25:28.500 --> 00:25:29.708 align:center
-Звісно.
-Так.

00:25:31.916 --> 00:25:32.875 align:center
Вітаю.

00:25:33.416 --> 00:25:34.541 align:center
Вітаю.

00:25:35.625 --> 00:25:37.333 align:center
Мінералку, будь ласка.

00:25:54.625 --> 00:25:57.583 align:center
Так. Поверніть ліворуч отут.

00:26:01.500 --> 00:26:02.500 align:center
Отут.

00:26:03.791 --> 00:26:05.625 align:center
Як це — у ліс?

00:26:08.791 --> 00:26:09.791 align:center
Отуди.

00:26:20.916 --> 00:26:24.416 align:center
Чорт, знаєте, я цього не робитиму…

00:26:25.958 --> 00:26:27.291 align:center
Це зіпсує підвіску.

00:26:27.375 --> 00:26:30.291 align:center
Минулого разу віддав 40 000 за цю фігню.

00:26:32.333 --> 00:26:34.416 align:center
Знаєте, що ми зробимо?

00:26:34.500 --> 00:26:36.458 align:center
Можу замовити нову машину.

00:26:36.541 --> 00:26:39.041 align:center
До вас під'їдуть і відвезуть далі.

00:26:42.083 --> 00:26:44.875 align:center
І з якого телефона подзвоните?

00:26:47.166 --> 00:26:48.958 align:center
Власного чи…

00:26:50.875 --> 00:26:52.208 align:center
З телефона Гаррі Голе?

00:26:55.833 --> 00:26:58.166 align:center
Я не розумію, про що ви,

00:26:58.250 --> 00:27:00.833 align:center
але далі я не поїду.

00:27:02.291 --> 00:27:03.625 align:center
Не думаю.

00:27:05.125 --> 00:27:06.458 align:center
Ейкелянде.

00:27:15.916 --> 00:27:18.583 align:center
У досьє написано, що ви розумний,

00:27:18.666 --> 00:27:22.875 align:center
тож, гадаю, знаєте, для чого я тут.

00:27:30.541 --> 00:27:31.916 align:center
Де телефон Гаррі?

00:27:34.458 --> 00:27:35.708 align:center
У багажнику?

00:27:37.125 --> 00:27:38.416 align:center
Чи в бардачку?

00:27:42.750 --> 00:27:44.041 align:center
Чи в кишені?

00:27:50.750 --> 00:27:53.416 align:center
Слухай. Спокійно.

00:27:53.500 --> 00:27:56.958 align:center
Ми можемо розважатися тут, скільки влізе.

00:27:59.000 --> 00:28:00.333 align:center
У мене повно часу.

00:28:01.125 --> 00:28:01.958 align:center
Агов.

00:28:03.333 --> 00:28:04.833 align:center
Якщо увімкнеш тривогу…

00:28:06.833 --> 00:28:08.500 align:center
Я тебе вб'ю, ясно?

00:28:09.458 --> 00:28:10.708 align:center
Я вже це робив.

00:28:11.416 --> 00:28:13.500 align:center
Одного разу це було десь тут.

00:28:14.833 --> 00:28:16.041 align:center
Де Гаррі Голе?

00:28:17.791 --> 00:28:19.833 align:center
Останній шанс, Ейкелянде.

00:28:19.916 --> 00:28:22.125 align:center
Де твій товариш по чарці?

00:28:22.916 --> 00:28:24.166 align:center
Де він?

00:28:26.125 --> 00:28:27.125 align:center
Гаррі.

00:28:37.666 --> 00:28:39.583 align:center
Ні…

00:28:40.625 --> 00:28:47.125 align:center
Відкрий.

00:28:47.708 --> 00:28:50.541 align:center
Ось так. Відкрий навстіж.

00:28:51.125 --> 00:28:53.125 align:center
Нехай залізе повністю.

00:29:00.916 --> 00:29:02.333 align:center
Рахую до п'яти.

00:29:03.250 --> 00:29:04.250 align:center
Один.

00:29:05.208 --> 00:29:06.208 align:center
Два.

00:29:07.916 --> 00:29:08.958 align:center
Три.

00:29:10.125 --> 00:29:11.166 align:center
Чотири.

00:29:15.583 --> 00:29:17.208 align:center
Чхати на його мобільний.

00:29:17.750 --> 00:29:19.041 align:center
Де Гаррі?

00:29:21.625 --> 00:29:23.458 align:center
Чекай.

00:29:27.416 --> 00:29:28.458 align:center
Він удома.

00:29:30.791 --> 00:29:32.125 align:center
Ми вже там були.

00:29:32.708 --> 00:29:34.583 align:center
Спробуй ще раз, йолопе.

00:29:36.333 --> 00:29:37.583 align:center
Він в Оппсалі.

00:29:37.666 --> 00:29:39.250 align:center
Оппсал, там він…

00:29:40.625 --> 00:29:43.125 align:center
Він там виріс.

00:29:46.041 --> 00:29:47.125 align:center
Оппсал.

00:29:47.750 --> 00:29:51.625 align:center
Ми відстежували твій телефон
чотири години, тож знаємо, де він.

00:29:51.708 --> 00:29:55.333 align:center
Він не в Оппсалі, що означає,
що ти, засранець, знову збрехав.

00:29:55.416 --> 00:29:58.333 align:center
Чекай!

00:29:58.833 --> 00:30:01.583 align:center
Тихо.

00:30:06.250 --> 00:30:07.125 align:center
Алло.

00:30:10.916 --> 00:30:11.875 align:center
Що?

00:30:13.708 --> 00:30:15.083 align:center
«Скрьодер» о п'ятій?

00:30:16.708 --> 00:30:19.666 align:center
Гаразд. Зберіть якомога більше людей.

00:30:24.291 --> 00:30:26.041 align:center
Гаразд. Отже…

00:30:27.333 --> 00:30:29.000 align:center
Центр, будь ласка.

00:30:30.000 --> 00:30:30.958 align:center
Гаразд?

00:30:44.375 --> 00:30:46.791 align:center
Гаррі Голе точно тут не було?

00:30:47.750 --> 00:30:48.750 align:center
Точно.

00:31:20.916 --> 00:31:22.041 align:center
Алло?

00:31:22.125 --> 00:31:23.458 align:center
Немає.

00:31:23.541 --> 00:31:24.750 align:center
Що мені робити?

00:31:25.333 --> 00:31:28.916 align:center
Пробудь там до 8 вечора
й подзвони на цей номер, якщо прийде.

00:31:29.416 --> 00:31:31.000 align:center
-Нам час.
-Але, Томасе?

00:31:31.083 --> 00:31:34.458 align:center
Поки робитимеш, як кажуть,
з твоїм братом нічого не буде.

00:31:34.958 --> 00:31:36.750 align:center
Про це не мають знати.

00:31:38.250 --> 00:31:40.500 align:center
Ні, звісно, але…

00:31:42.708 --> 00:31:44.500 align:center
Що ви зробите з Гаррі?

00:31:44.583 --> 00:31:46.041 align:center
Гарного вечора, Ек.

00:31:47.250 --> 00:31:50.333 align:center
То через це ти думаєш,
що журналістка була приманкою?

00:31:50.416 --> 00:31:55.875 align:center
Я казав лише про офіцера поліції,
а вона сказала капітан.

00:31:58.458 --> 00:32:00.375 align:center
Вона знає, що це Волер.

00:32:01.166 --> 00:32:04.625 align:center
-І зрозуміло, як дізналася.
-Волер змусив її обдурити тебе.

00:32:04.708 --> 00:32:09.000 align:center
Може, це й помилка, але, здалося,
вона намагалася мене попередити.

00:32:09.833 --> 00:32:11.833 align:center
І, можливо, вони слухали розмову.

00:32:12.791 --> 00:32:14.291 align:center
Може, слухали лінію.

00:32:14.375 --> 00:32:16.583 align:center
Ти параноїк?

00:32:17.333 --> 00:32:20.208 align:center
Так, можливо… Але це не означає, що це не…

00:32:20.291 --> 00:32:23.625 align:center
Що вони не шукають тебе, так.
Я такий самий.

00:32:24.125 --> 00:32:25.875 align:center
Є й інші журналісти.

00:32:25.958 --> 00:32:27.583 align:center
Іншим я не довіряю.

00:32:29.458 --> 00:32:32.916 align:center
Гадаю, більше не дзвонитиму
із цього телефона.

00:32:33.000 --> 00:32:35.041 align:center
Нас відстежать.

00:32:35.125 --> 00:32:37.083 align:center
Ти точно параноїк.

00:32:38.833 --> 00:32:41.041 align:center
Звідки Волеру знати про цей телефон?

00:32:42.000 --> 00:32:45.416 align:center
Я домовився з другом-таксистом,
що він подзвонить мені

00:32:45.500 --> 00:32:49.791 align:center
з кол-центру в Ґрьонланді
десь між п'ятою і шостою, якщо все добре.

00:32:50.708 --> 00:32:53.750 align:center
А зараз уже шоста десять.

00:32:54.416 --> 00:32:57.208 align:center
Це означає, що вони знають про телефон.

00:32:58.666 --> 00:32:59.875 align:center
І вони вже їдуть.

00:32:59.958 --> 00:33:03.375 align:center
Тоді, гадаю, ти щось
не надто поспішаєш утікати.

00:33:05.166 --> 00:33:06.583 align:center
ВІДДІЛ КРИМІНАЛІСТИКИ

00:33:08.041 --> 00:33:10.291 align:center
-Беате Льонн.
-Привіт, лабораторія.

00:33:10.916 --> 00:33:12.541 align:center
Щодо насіння.

00:33:20.625 --> 00:33:22.166 align:center
Це одноразовий телефон?

00:33:25.875 --> 00:33:28.666 align:center
Якщо в тебе весь час він був,

00:33:28.750 --> 00:33:32.958 align:center
навіщо ти дзвонив з іншого,
який могли відстежити?

00:33:33.041 --> 00:33:34.250 align:center
Скажи мені.

00:33:39.166 --> 00:33:41.166 align:center
-Хочеш, щоби він нас знайшов.
-Так.

00:33:41.250 --> 00:33:42.791 align:center
Цікава теорія.

00:33:50.708 --> 00:33:52.875 align:center
-Алло.
-Привіт, Беате. Це Гаррі.

00:33:52.958 --> 00:33:55.083 align:center
-Привіт.
-Ти знайшла щось нове?

00:33:55.166 --> 00:33:57.541 align:center
Щойно отримала результати експертизи.

00:33:57.625 --> 00:34:00.083 align:center
Це те саме насіння, про яке ти казав.

00:34:03.291 --> 00:34:05.125 align:center
Дякую, якраз цього я і хотів.

00:34:05.208 --> 00:34:06.250 align:center
То це він?

00:34:06.875 --> 00:34:07.875 align:center
Так.

00:34:09.125 --> 00:34:10.208 align:center
Дякую, Беате.

00:34:10.958 --> 00:34:11.958 align:center
Лишайся тут.

00:34:39.375 --> 00:34:41.500 align:center
Що це?

00:34:42.250 --> 00:34:43.333 align:center
Насіння.

00:34:51.875 --> 00:34:53.583 align:center
Ти говорила з Голе?

00:34:54.500 --> 00:34:55.500 align:center
Ні.

00:34:55.583 --> 00:34:57.125 align:center
-Ні?
-Ні.

00:34:58.500 --> 00:34:59.583 align:center
Ні.

00:35:01.750 --> 00:35:02.875 align:center
Відпусти.

00:35:03.583 --> 00:35:05.041 align:center
Думав, тобі подобається.

00:35:08.083 --> 00:35:09.000 align:center
Чого ти хочеш?

00:35:10.458 --> 00:35:12.000 align:center
Хочу дати тобі шанс.

00:35:14.041 --> 00:35:16.291 align:center
-На що?
-Шанс зберегти роботу.

00:35:16.375 --> 00:35:19.666 align:center
Я знаю, що Голе дзвонив
із телефона друга-таксиста.

00:35:20.916 --> 00:35:23.083 align:center
-Де він?
-Не знаю.

00:35:23.166 --> 00:35:24.500 align:center
-Відповідай!
-Не знаю!

00:35:26.958 --> 00:35:30.208 align:center
-Де він?
-Не знаю!

00:35:33.500 --> 00:35:35.750 align:center
-Де він?
-Не знаю.

00:35:35.833 --> 00:35:37.791 align:center
-Де Голе?
-Не знаю.

00:35:37.875 --> 00:35:39.750 align:center
-Не бреши.
-Кажу, що не знаю!

00:35:39.833 --> 00:35:42.916 align:center
Не бреши! Я зламаю тобі руку, клянуся.

00:35:43.000 --> 00:35:44.416 align:center
Я зламаю тобі руку.

00:35:45.875 --> 00:35:47.625 align:center
Пришліть Холма!

00:35:47.708 --> 00:35:49.500 align:center
-Зараз!
-Гаразд.

00:35:53.583 --> 00:35:55.333 align:center
Якщо скажеш про це хоч слово,

00:35:55.916 --> 00:35:58.083 align:center
я тебе вб'ю. Ти зрозуміла?

00:35:58.166 --> 00:36:00.000 align:center
Холме, сходиш в лабораторію?

00:36:07.083 --> 00:36:08.541 align:center
Що відбувається?

00:36:19.125 --> 00:36:22.416 align:center
НАЦІОНАЛЬНИЙ ТЕАТР

00:36:48.041 --> 00:36:51.583 align:center
ТИ ДАЛЕКО, СОНЦЕ?
Я ВЖЕ НЕ МОЖУ ЧЕКАТИ.

00:37:16.666 --> 00:37:17.958 align:center
Добраніч, синку.

00:38:36.916 --> 00:38:39.041 align:center
-Так?
-Це Гаррі Голе.

00:38:40.166 --> 00:38:41.416 align:center
Я з поліції.

00:39:11.375 --> 00:39:12.583 align:center
Чим можу допомогти?

00:40:11.500 --> 00:40:12.916 align:center
Хіба вона не гарна?

00:40:13.916 --> 00:40:15.666 align:center
Це моя Галатея.

00:40:18.333 --> 00:40:22.000 align:center
Твоя сестра і моя гуляща дружина.

00:40:39.500 --> 00:40:44.041 align:center
ЗА РОМАНОМ «ПЕНТАГРАМА»
Ю НЕСБЕ

00:42:00.625 --> 00:42:05.583 align:center
Переклад субтитрів: Павло Дум'як

