WEBVTT

01:09.208 --> 01:10.291
แม่ง

01:17.916 --> 01:19.500
งานเข้าแล้ว

01:19.583 --> 01:23.208
โฮลหายเข้ากลีบเมฆ
เราเช็กทุกที่ที่มันชอบไปแล้ว

01:23.291 --> 01:24.125
โอเค

01:47.041 --> 01:49.250
(หอพักนักศึกษาคัมเพน)

02:24.291 --> 02:26.583
- เฮ้ย
- มีเรื่องหนึ่งที่แกต้องเข้าใจ

02:27.208 --> 02:30.750
ฉันเป็นผู้บริสุทธิ์ ฉันไม่ได้ฆ่าใคร

02:30.833 --> 02:33.250
ฉันลักลอบขนของเถื่อน แต่ก็แค่นั้น

02:35.291 --> 02:37.625
แกอยากจับโวลเลอร์

02:37.708 --> 02:41.833
ฉันพิสูจน์ได้ว่า
โวลเลอร์แม่งขนปืนเถื่อนเป็นว่าเล่น

02:42.750 --> 02:46.750
ฉันอยากให้แกหาไอ้คนที่จัดฉากว่า
ฉันฆ่าคนตายไปสี่ศพ

02:46.833 --> 02:49.041
แล้วแกจะได้หลักฐานมัดตัวโวลเลอร์

02:49.125 --> 02:51.583
โอเค แต่ต้องเรียงลำดับใหม่

02:51.666 --> 02:53.541
เราจะจับโวลเลอร์ก่อน

02:53.625 --> 02:56.833
พอเสร็จเรียบร้อย เราก็จะทางสะดวก
แล้วฉันจะช่วยแก

02:58.708 --> 03:01.041
ใครมันจะอยากช่วยฉันวะ

03:01.125 --> 03:04.416
พวกแกจับฆาตกรจักรยานส่งของได้แล้วนี่

03:04.500 --> 03:07.000
- แต่แกอยากจับโวลเลอร์
- ใจเย็น

03:07.083 --> 03:09.833
ฉันมีไพ่ตายใบเดียวคือหลักฐานเล่นงานโวลเลอร์

03:09.916 --> 03:12.958
เข้าใจไหม แกต้องจับฆาตกรนั่น

03:13.041 --> 03:15.000
ฉันถึงจะช่วยแกจับโวลเลอร์

03:18.791 --> 03:19.708
เข้าใจไหม

04:09.333 --> 04:12.958
(โย เนสเบอ
ยอดนักสืบแฮร์รี โฮล)

04:15.291 --> 04:17.916
(โรงแรมอินเตอร์เนชั่นแนล)

04:18.000 --> 04:22.750
(ปราก 1999)

04:31.916 --> 04:34.750
สาธารณรัฐเช็กช่วงปลายยุค 90

04:34.833 --> 04:37.833
ให้ความรู้สึกเหมือน
ประเทศที่เพิ่งตื่นจากฝันร้ายอันยาวนาน

04:37.916 --> 04:40.708
หวาดกลัวและสับสน แต่ดีใจที่ยังมีชีวิตอยู่

04:41.875 --> 04:44.958
ช่วงหลังจากที่ระบอบคอมมิวนิสต์ล่มสลาย
แต่ก่อนที่คนจะแห่มาเที่ยว

04:45.041 --> 04:46.541
มันเป็นดินแดนแห่งโอกาส

04:47.625 --> 04:50.333
สมัยนั้นมีเงินไม่กี่โกรูนาก็อยู่ได้ทั้งวัน

04:51.458 --> 04:53.666
ฉันย้ายไปปรากตอนอายุ 20 กว่า

04:53.750 --> 04:56.708
ในเมืองมีแต่นักท่องเที่ยวหิวเหล้า

04:56.791 --> 04:59.041
ที่มองหากะหรี่ราคาถูก

04:59.125 --> 05:00.208
ฉันหน้าตาดี

05:00.291 --> 05:01.958
ฉันทำสิ่งที่ต้องทำ

05:02.666 --> 05:05.791
ฉันชอบผู้หญิงมากกว่า
แต่อะไรเข้ามาฉันก็เอาหมด

05:05.875 --> 05:07.583
คนเราต้องยืดหยุ่น

05:07.666 --> 05:09.125
สวัสดีตอนเย็น

05:19.708 --> 05:22.208
ฉันรู้ว่าฉันจะใช้ชีวิตแบบนั้นไปตลอดไม่ได้

05:23.416 --> 05:26.458
แล้วอยู่ๆ โอกาสก็เข้ามาโดยไม่คาดคิด

05:28.958 --> 05:32.250
ปรากฏว่าคนที่ฉันเพิ่งเป่าปี่ให้เป็นพ่อค้าของเถื่อน

05:32.333 --> 05:36.583
เน้นขายเพชรสีเลือดรูปดาวห้าแฉก

05:36.666 --> 05:38.000
จากเซียร์ราลีโอน

05:38.500 --> 05:41.041
เขาอยากได้คนมาสืบทอดกิจการ

05:41.125 --> 05:43.250
ก็เลยหาลูกศิษย์อยู่

05:43.333 --> 05:47.541
เขาบอกว่าพาสปอร์ตนอร์เวย์
กับหน้าตาของฉันมีประโยชน์มาก

05:49.583 --> 05:51.333
ฉันรับข้อเสนอ

05:52.291 --> 05:54.083
เขาสอนงานให้ฉัน

05:54.166 --> 05:57.083
(ไบเบิ้ล)

06:12.958 --> 06:14.500
ฉันทำงานเก่ง

06:15.250 --> 06:16.500
แค่ครั้งเดียวก็เป็นงานแล้ว

06:19.041 --> 06:22.083
หลังจากนั้น ฉันได้รู้ว่าถ้าฉันทำให้ผู้หญิงหลงรัก

06:22.166 --> 06:25.166
แล้วคอยส่งเงินมาให้ฉันเรื่อยๆ

06:25.250 --> 06:27.166
ฉันจะหาเงินได้มากพอๆ กัน

06:27.250 --> 06:29.625
โดยไม่ต้องเสี่ยงอะไรเลย

06:29.708 --> 06:32.416
แต่เมื่อสองปีก่อน ฉันต้องเลิกทำแบบนั้น

06:33.666 --> 06:34.958
เหลือแค่ขนของเถื่อน

06:35.500 --> 06:36.916
เหรอ เกิดอะไรขึ้นล่ะ

06:39.000 --> 06:39.958
เพตรา

06:42.666 --> 06:43.791
ฉันได้เจอกับเพตรา

06:43.875 --> 06:46.250
สวัสดีครับ ขอโทษนะครับ

06:47.875 --> 06:51.250
พอดีผมเห็นคุณจากอีกฟากห้อง

06:51.833 --> 06:53.041
สักแก้วไหมจ้ะ

06:57.125 --> 07:01.166
ครั้งแรกที่รู้ว่าตัวเองมีเงิน
แกรู้ไหมว่ามันรู้สึกยังไง

07:01.250 --> 07:04.083
เรามีอำนาจเหนือตัวเองและคนอื่นๆ

07:04.750 --> 07:07.208
ฉันต้องเลิกหลอกเอาเงินผู้หญิง

07:07.291 --> 07:11.625
จริงๆ ก็อยากจะเลิกขนอาวุธด้วย
แล้วขนแต่ของเสี่ยงต่ำอย่างเพชรพลอย

07:12.250 --> 07:13.416
แต่ขนอาวุธได้เงินดีกว่า

07:14.958 --> 07:16.666
นั่นคือตอนที่ฉันเริ่มติดต่อกับพรินซ์

07:18.041 --> 07:19.166
อรุณสวัสดิ์

07:21.041 --> 07:23.375
ฉันมารู้ทีหลังว่ามันเป็นตำรวจ

07:24.541 --> 07:27.833
เวลานัดเจอกับใครครั้งแรก ฉันจะบันทึกทุกอย่าง

07:27.916 --> 07:31.375
ฉันให้คนทำตัวเป็นนักท่องเที่ยวแถวนั้น
แล้วถ่ายรูปโน่นนี่

07:31.458 --> 07:32.916
บางรูปก็ถ่ายติดพวกเรา

07:33.708 --> 07:35.375
ถ้าลูกค้ารายไหนไม่ยอมจ่าย

07:35.458 --> 07:37.458
ก็จะได้รับรูปถ่ายทางไปรษณีย์

07:37.541 --> 07:40.041
พร้อมโน้ตเตือนความจำ เท่านี้ก็หมดปัญหา

07:40.125 --> 07:42.875
ฉันไม่จำเป็นต้องทำแบบนั้นกับพรินซ์
ทุกอย่างราบรื่นตั้งแต่ต้น

07:43.500 --> 07:44.750
มันจ่ายตรงเวลาตลอด

07:46.000 --> 07:48.000
พรินซ์เป็นลูกค้านอร์เวย์รายเดียวของแกใช่ไหม

07:48.083 --> 07:49.791
ลูกค้านอร์เวย์รายเดียวที่เป็นรายใหญ่

07:49.875 --> 07:52.083
ฤดูใบไม้ผลิปีนี้ มีคนติดต่อมาหาฉัน

07:52.166 --> 07:55.291
มันพูดภาษาสวีเดน
แต่สำเนียงเหมือนอยู่นอร์เวย์มานาน

07:55.375 --> 07:57.208
มันทำการบ้านมาดี

07:57.708 --> 07:59.291
มันรู้ว่าแม่ฉันอยู่ออสโล

07:59.375 --> 08:02.375
รู้เรื่องเพชรสีเลือดรูปดาวห้าแฉก

08:02.458 --> 08:04.375
ที่เป็นสินค้าหลักของฉันเมื่อหลายปีก่อน

08:05.541 --> 08:06.625
มันชื่ออะไร

08:08.125 --> 08:09.125
ฉันไม่รู้

08:11.458 --> 08:15.416
มันรู้ว่าฉันขนอาวุธด้วย มันอยากได้ทั้งสองอย่าง

08:15.500 --> 08:20.291
มันอยากได้เชสกากับที่เก็บเสียง แล้วก็เพชร

08:21.916 --> 08:25.375
แล้วพวกแกตกลงกันว่ายังไงบ้าง

08:26.500 --> 08:29.041
หมอนี่จู้จี้เรื่องวิธีส่งของ

08:30.041 --> 08:32.416
ต้องเป็นที่สวนฟร็อกเนร์ ตรงข้างเสาหิน

08:32.500 --> 08:34.125
เวลาห้าโมงเย็น

08:34.208 --> 08:36.791
กลางชั่วโมงเร่งด่วน ถือว่าเข้าทางฉัน

08:36.875 --> 08:40.416
ไปกลับโดยไม่มีคนสังเกตได้ง่าย

08:40.500 --> 08:42.916
มีโอกาสน้อยที่คนในออสโลจะจำฉันได้

08:43.833 --> 08:45.791
ฉันรู้จักคนนอร์เวย์แค่ไม่กี่คน

08:46.375 --> 08:48.916
แต่ฉันเคยอึ๊บสาวนอร์เวย์ที่ปรากครั้งหนึ่ง

08:49.000 --> 08:50.208
ตอนเธอไปฮันนีมูน

08:51.625 --> 08:53.416
แต่สำหรับฉัน มันเป็นแค่งาน

08:54.000 --> 08:57.833
ยังไงก็เถอะ ฉันเอาของใส่ถังขยะตามที่นัดกันไว้

08:57.916 --> 09:01.125
ส่วนเงินถูกโอนล่วงหน้าเข้าบัญชีฉันในสวิส

09:01.208 --> 09:05.458
วันหลังส่งของ มันโทรมาสั่งของอีก

09:05.541 --> 09:07.833
ที่เดิม วิธีเดิม

09:08.375 --> 09:11.916
แล้วก็ทำแบบนั้นอีกสามครั้ง

09:12.000 --> 09:13.666
ห่างกันครั้งละห้าวัน

09:13.750 --> 09:17.416
ครั้งสุดท้าย มันอยากให้ส่งของสองรอบ
วันเสาร์กับวันอาทิตย์

09:17.500 --> 09:20.375
ก็คือเมื่อวานกับเช้าวันนี้

09:20.458 --> 09:24.416
เพชรกับปืนที่เจอในกระเป๋าเดินทางของแก
คือของที่ต้องส่งวันนี้เหรอ

09:24.916 --> 09:25.916
อือ

09:31.500 --> 09:32.375
สวัสดี

09:32.875 --> 09:33.958
สวัสดี นี่แฮร์รีนะ

09:34.041 --> 09:36.041
ไง แฮร์รี ดีนะที่คุณโทรมา

09:36.125 --> 09:38.250
เพราะฉันเพิ่งคุยกับมาเรีย อามินอฟ แล้ว…

09:38.333 --> 09:42.250
คนชอบถ่ายรูปตามสถานที่ท่องเที่ยว

09:44.166 --> 09:45.250
ช่วยหน่อยได้ไหม

09:46.458 --> 09:47.833
ช่วยแล้วจะเดือดร้อนไหม

09:48.833 --> 09:49.958
แน่นอน

09:57.333 --> 10:02.166
สารวัตรโฮลเอาตัวผู้ต้องสงสัย
ว่าเป็นฆาตกรต่อเนื่องออกจากห้องขัง

10:02.875 --> 10:05.458
และไม่มีใครรู้ว่าพวกเขาอยู่ที่ไหนงั้นเหรอ

10:05.958 --> 10:10.583
เราให้ทีมเล็กๆ ที่เชี่ยวชาญตามเรื่องอยู่

10:10.666 --> 10:11.958
โวลเลอร์เป็นคนเลือกเอง

10:12.041 --> 10:14.541
แถมยังเป็นผู้นำการค้นหาด้วย

10:14.625 --> 10:16.958
ทำไมไม่แจ้งสายตรวจในเครื่องแบบ

10:17.750 --> 10:18.916
หรือพวกร้อยเวร

10:21.291 --> 10:24.625
เรากะจะแจ้งหลังการประชุมครั้งนี้

10:24.708 --> 10:28.583
เราอยากฟังความเห็นของคุณก่อน อีวาร์

10:29.083 --> 10:30.291
ความเห็นของผมเหรอ

10:30.375 --> 10:33.833
โวลเลอร์รับรองว่า
จะหาพวกเขาเจอภายใน 24 ชั่วโมง

10:34.416 --> 10:37.166
ตอนนี้เรายังปิดข่าวได้อยู่

10:37.250 --> 10:41.541
มีแค่พวกเราสี่คนกับกร็อธที่ตึกคุมขัง
ที่รู้ว่าเขาหายตัวไป

10:41.625 --> 10:44.625
เรามีโอกาสป้องกันไม่ให้เรื่องบานปลาย

10:44.708 --> 10:47.000
จนกว่าโวลเลอร์กับทีมจะ…

10:48.708 --> 10:51.375
แก้ปัญหาให้เราได้

10:52.375 --> 10:53.375
อือ

10:53.458 --> 10:56.125
คุณเงียบไปนะ บยาร์น คิดว่ายังไง

10:57.500 --> 11:01.958
ไม่รู้สิ ผมไม่เข้าใจจริงๆ ว่ามันเกิดอะไรขึ้น

11:03.333 --> 11:04.750
มันไม่สมเหตุสมผลเลย

11:06.458 --> 11:07.458
ไม่สมเหตุสมผลเหรอ

11:11.208 --> 11:14.291
ถ้าเรื่องมันแดงว่าเราพยายามปิดข่าว

11:14.875 --> 11:16.291
พวกเราโดนยำเละแน่

11:16.375 --> 11:19.541
แต่ถ้าเรื่องมันแดงว่า
พวกเราปล่อยให้ฆาตกรต่อเนื่องหายไป

11:19.625 --> 11:21.333
พวกเราก็โดนยำเละเหมือนกัน

11:21.916 --> 11:24.458
เรายังแก้ไขเรื่องนี้…

11:25.291 --> 11:27.125
แบบเงียบๆ ได้

11:27.708 --> 11:28.708
โวลเลอร์

11:29.625 --> 11:31.791
ทางเดียวที่จะแก้ไขเรื่องนี้ได้

11:31.875 --> 11:34.666
คือผมต้องทำตามวิธีของผม

11:35.833 --> 11:39.250
หมายความว่าจะให้
พวกคุณที่อยู่ในห้องนี้รู้แผนไม่ได้

11:40.750 --> 11:42.333
มีน้ำใจจริงนะ

11:42.416 --> 11:46.291
แต่ผมคงยอมรับข้อเสนอของคุณไม่ได้

11:46.375 --> 11:48.666
ด้วยความเคารพ ผมคิดว่าคุณไม่มีทางเลือก

11:59.666 --> 12:00.750
ตอนนี้เก้าโมง

12:02.333 --> 12:04.250
คุณมีเวลาถึงเที่ยงคืน เท่ากับ 15 ชั่วโมง

12:05.375 --> 12:07.708
แล้วเราจะแถลงข่าวว่าผู้ต้องหาหายตัวไป

12:07.791 --> 12:09.291
เรื่องการประชุมนี่ ขอให้เหยียบไว้

12:11.916 --> 12:13.250
แกะรอยเบอร์พวกนี้ซะ

12:14.791 --> 12:17.625
จะแกะรอยแฮร์รี โฮลเหรอ ทำไม

12:17.708 --> 12:18.583
ทำไมงั้นเหรอ

12:19.166 --> 12:20.458
- ใช่
- เพราะฉันสั่ง

12:23.416 --> 12:26.583
ค่ะ สวัสดีค่ะ ฉันเบอาเต เลินน์
จากกรมตำรวจออสโล

12:26.666 --> 12:31.250
อยากสอบถามเรื่องทัวร์นำชมสวนฟร็อกเนร์ค่ะ

12:34.875 --> 12:35.875
เอค

12:37.250 --> 12:38.166
อรุณสวัสดิ์

12:38.750 --> 12:41.000
- ผมมีข้อความจะบอก
- โอเค

12:41.083 --> 12:45.291
ถ้าสารวัตรแฮร์รี โฮลโทรหาคุณ ให้คุณทำตามนี้

12:45.375 --> 12:48.833
ถามว่าเขาอยู่ที่ไหน
ถ้าเขาไม่ยอมบอก ให้นัดเจอกัน

12:48.916 --> 12:52.416
บอกเขาว่าคุณจะไม่ลงข่าว
ถ้าไม่ได้เจอกันซึ่งๆ หน้า

12:53.083 --> 12:54.916
ต้องนัดภายในวันนี้ ก่อนเที่ยงคืน

12:55.000 --> 12:56.041
ข่าวอะไร

12:56.791 --> 13:01.291
เขาน่าจะกล่าวหาสารวัตรอีกคน
ที่ผมไม่สามารถบอกชื่อได้

13:02.541 --> 13:06.916
หลังจากคุยกับเขา ให้โทรบอกเราที่เบอร์นี้

13:08.500 --> 13:09.791
มีคำถามไหม

13:12.000 --> 13:15.708
ฉันรู้ว่าคุณเป็นตำรวจ ฉันเป็นนักข่าว ไม่ใช่…

13:15.791 --> 13:16.791
เอค

13:19.666 --> 13:22.583
น้องชายแกอยู่ห้องขังเอ 107

13:22.666 --> 13:25.750
ทุกวันอังคาร เขาทำเหมือนที่
พวกขี้ยาส่วนใหญ่ที่อยู่ในคุกทำ

13:25.833 --> 13:27.916
คือให้คนแอบเอายาเข้าไปให้

13:28.000 --> 13:30.250
เขาฉีดมันโดยไม่เคยเช็กว่าเป็นยาอะไร

13:30.333 --> 13:32.250
และที่ผ่านมาก็ไม่มีปัญหาอะไร

13:34.791 --> 13:36.125
เข้าใจที่พูดใช่ไหม

13:38.916 --> 13:41.625
- ทำไมถึงคิดว่าแฮร์รี โฮลจะโทรหาฉัน
- มันกำลังจนตรอก

13:42.208 --> 13:44.125
และแกเอาเบอร์โทรให้มัน

13:45.208 --> 13:46.833
ที่หน้าโรงละครแห่งชาติเมื่อวานนี้

13:49.208 --> 13:50.208
ขอให้โชคดี

13:52.916 --> 13:57.166
ถ้ามาร์ติน อามินอฟอยู่ที่สวนฟร็อกเนร์
ในเวลาที่บาร์บารา สเวนด์เซ็นถูกฆ่า

13:57.250 --> 14:00.750
เขาก็ไม่อยู่ในรูปถ่าย ฉันเช็กมาหลายร้อยรูปแล้ว

14:00.833 --> 14:02.833
ไม่มีใครที่ดูคล้ายเขาเลยเหรอ

14:02.916 --> 14:05.708
ไม่มี เขาไม่อยู่ในรูป แฮร์รี

14:08.500 --> 14:09.375
เบอาเต

14:09.458 --> 14:11.083
- ค่ะ รอเดี๋ยวนะ
- เบอาเต นี่

14:13.666 --> 14:16.166
โอเค วันเสาร์ ห้าโมงสองนาที

14:16.666 --> 14:18.916
โอเค ฉันขอถอนคำพูด ทายซิว่าฉันมองใครอยู่

14:20.291 --> 14:21.750
โอเค แล้วเขา…

14:22.666 --> 14:25.958
เขาถืออะไรหรือเปล่า
ถุงพลาสติกหรืออะไรทำนองนั้น

14:26.041 --> 14:29.458
เห็นไม่ชัด เขาถือกระเป๋าเดินทาง

14:30.166 --> 14:33.375
ไม่เห็นมืออีกข้าง ต้องหารูปจากมุมอื่น

14:33.458 --> 14:35.125
แต่อย่างน้อยอามินอฟก็อยู่ที่นั่น

14:35.958 --> 14:38.791
แต่วันเสาร์ไม่มีใครถูกฆ่า
มันใช้เป็นหลักฐานที่อยู่ไม่ได้

14:40.208 --> 14:43.208
ใช่ แต่อย่างน้อย
บางเรื่องที่เขาบอกก็เป็นเรื่องจริง

14:46.916 --> 14:47.875
โอเค

14:49.500 --> 14:51.750
ฉันต้องให้แกช่วย อามินอฟ

14:51.833 --> 14:54.125
ผู้หญิงที่ฉันคุยด้วยยอมเสี่ยงตกงานเพื่อช่วยเรา

14:54.208 --> 14:56.708
ฉันอยากเห็นหลักฐานว่ามันคุ้ม

14:57.416 --> 14:58.458
เช่นอะไร

14:59.041 --> 15:01.458
เธอต้องการรูปแกกับโวลเลอร์ในปราก

15:01.541 --> 15:03.333
นี่แกหัวช้าหรือไง

15:03.958 --> 15:06.208
ฉันเอาไพ่ตายของฉันให้แกไม่ได้

15:06.875 --> 15:10.291
ถ้าฉันให้ตอนนี้
แกก็ยกเลิกภารกิจช่วยเหลืออามินอฟสิ

15:10.875 --> 15:12.541
ฉันจะยกเลิกตอนไหนก็ได้

15:12.625 --> 15:16.541
เราไม่เจอรูปแกที่น้ำพุ
ในวันที่บาร์บารา สเวนด์เซ็นถูกฆ่า

15:17.125 --> 15:19.500
ไม่คิดว่ามันแปลกไปหน่อยเหรอ

15:19.583 --> 15:22.500
นักท่องเที่ยวระดมถ่ายรูปน้ำพุนั่นตลอดหน้าร้อน

15:24.416 --> 15:27.583
มันทำให้แกกับเรื่องเล่าของแกดูน่าเชื่อถือน้อยลง

15:27.666 --> 15:30.083
แกมีรูปถ่ายตอนอยู่กับโวลเลอร์จริงหรือเปล่า

15:31.875 --> 15:33.291
อยู่ในคอมที่ปราก

15:33.958 --> 15:36.083
ดี งั้นแกโทรหาแฟนแก

15:36.166 --> 15:39.708
แล้วบอกให้เธอส่งรูปให้
เบอาเต เลินน์ที่อยู่แผนกนิติเวชซะ

15:40.458 --> 15:45.041
ฉันอยากได้รูปแกกับทอม โวลเลอร์
แฟนแกมีเวลา 45 นาที

15:45.125 --> 15:48.500
ไม่งั้นฉันจะล่ามแกทิ้งไว้ที่นี่

15:48.583 --> 15:50.750
แล้วบอกโวลเลอร์ว่าแกอยู่ที่ไหน

16:10.083 --> 16:11.625
อาบน้ำอยู่มั้ง

16:21.916 --> 16:23.291
ใครคะ

16:24.666 --> 16:27.375
มาร์ติน นั่นคุณเหรอ มาร์ติน

16:30.583 --> 16:33.000
ใช่ สวัสดี ผมเอง

16:34.250 --> 16:35.416
ผมต้องให้คุณช่วย

16:50.000 --> 16:51.583
แผนกนิติเวช เบอาเต เลินน์

16:52.666 --> 16:56.791
- ไง นี่แฮร์รี ฟังนะ…
- โทรเข้ามือถือฉัน

17:04.708 --> 17:05.583
มีอะไร

17:06.916 --> 17:09.208
โปรแกรมแฮ็กของเราบอกว่า

17:09.291 --> 17:12.166
การสื่อสารทั้งเข้าและออกจากแผนกนิติเวช

17:12.250 --> 17:14.000
ถูกจับตามองโดยบุคคลที่สาม

17:15.208 --> 17:17.666
- ก็คือโวลเลอร์กับพวก
- ฉันรู้

17:17.750 --> 17:21.833
พวกเขารู้ว่าคุณโทรหาฉัน ฉันช่วยคุณไม่ได้แล้ว

17:21.916 --> 17:22.791
ขอโทษด้วย

17:22.875 --> 17:25.625
แฟนของอามินอฟจะส่งรูปไปให้คุณ

17:26.375 --> 17:30.125
เป็นรูปตอนอามินอฟเจอกับโวลเลอร์ในปราก

17:30.208 --> 17:33.166
ผมอยากให้คุณดูแล้วบอกว่ามันน่าเชื่อถือไหม

17:33.250 --> 17:37.666
คุณคิดว่าถ้าฉันได้อีเมลจากปรากตอนนี้
แล้วแม่งจะเป็นยังไง หา

17:38.916 --> 17:42.875
ฉันต้องหาข้ออ้างว่าทำไมคุณถึงโทรหาฉัน
จะให้ฉันพูดว่ายังไง

17:44.291 --> 17:47.500
ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น เพราะผมไม่ได้โทรหาคุณ

17:47.583 --> 17:50.166
อะไร คุณโทรหาฉันตั้งสามครั้ง

17:50.250 --> 17:51.583
แต่พวกมันไม่รู้

17:51.666 --> 17:55.625
ผมใช้มือถือเก่าที่แลกกับเพื่อนมา

17:58.208 --> 18:00.708
โอเค คุณรู้อยู่แล้วสินะว่าจะเป็นแบบนี้

18:00.791 --> 18:04.541
ไม่รู้หรอกว่าพวกมันจะจับตามองคนอื่น
แต่พวกมันต้องแกะรอยมือถือผมแน่

18:05.125 --> 18:09.750
โอเค ฉันอยากรู้เรื่องให้น้อยที่สุด
อย่าส่งอะไรมาให้ฉัน

18:09.833 --> 18:10.791
ได้ โอเค

18:13.541 --> 18:17.583
จับสัญญาณตามปกติได้ทุกครึ่งชั่วโมง
แต่มันกระจายไปทั่วเมือง

18:17.666 --> 18:18.708
ใช่ เห็นแล้ว

18:19.208 --> 18:22.791
ไปทางโน้นบ้าง ทางนี้บ้าง
บางทีก็วนกลับไปที่เดิม

18:22.875 --> 18:24.250
ไม่มีแบบแผนเลย

18:28.708 --> 18:31.708
นี่ตำรวจ ขอยืมใช้คอมพิวเตอร์หน่อยได้ไหม

18:40.666 --> 18:43.000
(ข้อความใหม่
ถึง PETRA@MAILDIRECT.COM)

18:47.125 --> 18:48.750
(พร้อมแล้ว อีเมลนี้ ส่งมา)

18:50.875 --> 18:52.708
ช่วยดูที่ผมส่งไปให้หน่อย

18:53.708 --> 18:54.625
โอเค

18:56.958 --> 19:00.541
ถ่ายเมื่อวันจันทร์ก่อน ราวๆ ห้าโมงครึ่ง

19:00.625 --> 19:04.208
ครึ่งชั่วโมงหลังบาร์บารา สเวนด์เซ็น
ถูกยิงที่คาร์ล บาร์เนช

19:04.291 --> 19:07.250
จากที่นั่น ปั่นจักรยานไปสวนฟร็อกเนร์
ภายในครึ่งชั่วโมงได้สบายๆ

19:07.333 --> 19:08.416
คนขี่จักรยานส่งของ

19:08.500 --> 19:09.416
อาจจะใช่

19:09.500 --> 19:11.666
- เห็นนี่ไหม
- อะไร

19:11.750 --> 19:13.250
ดูเหมือนพลาสเตอร์

19:14.333 --> 19:17.125
เราควรหาคนที่ปิดพลาสเตอร์ที่เข่าใช่ไหม

19:17.208 --> 19:19.750
หรือมีแผลเป็น ไฝ รอยสัก

19:20.791 --> 19:21.791
สิ่งที่เขาอยากซ่อน

19:21.875 --> 19:25.166
ก่อนอื่น เราต้องหาว่าคนคนนี้คือฆาตกรหรือเปล่า

19:25.250 --> 19:26.083
ใช่

19:26.666 --> 19:28.458
โอเค เราจะรู้ได้ยังไง

19:31.791 --> 19:36.000
ฉันอยากคุยกับคนคนเดียวที่เรารู้ว่า
เคยเห็นฆาตกรในระยะใกล้

19:37.541 --> 19:38.458
เคลาเซิน

19:39.541 --> 19:40.833
ใช้เสร็จหรือยัง

19:40.916 --> 19:41.750
ใกล้แล้ว

19:41.833 --> 19:42.875
(ข้อความใหม่)

20:04.583 --> 20:06.208
แกรู้ตัวคนร้ายแล้วเหรอ

20:06.291 --> 20:09.916
ยังเป็นแค่ทฤษฎี ฉันไม่รู้ว่าเขาคือ
ฆาตกรจักรยานส่งของจริงหรือเปล่า

20:10.000 --> 20:11.625
ฉันไม่มีหลักฐาน

20:11.708 --> 20:13.125
เป็นแค่ทฤษฎี

20:14.083 --> 20:15.375
แกไม่รู้เหรอ

20:19.416 --> 20:21.041
ใช่ ฉันไม่รู้

20:21.541 --> 20:25.791
อาจเป็นเรื่องบังเอิญก็ได้
ฉันเชื่อในเรื่องบังเอิญนะ แต่…

20:26.625 --> 20:28.000
ไม่ใช่ครั้งนี้

20:30.375 --> 20:32.250
แต่ฉันรู้แล้วว่าต้องทำยังไง

20:37.166 --> 20:40.250
ขอโทษที เมื่อคืนผมกลับดึกน่ะ

20:40.333 --> 20:42.291
คุณเลือดออก

20:46.083 --> 20:50.375
ใช่ เจ้าทรูลส์เล่นแรงไปหน่อย
ตอนอยู่ที่บ้านพัก เล่นกันหนักไปหน่อย

20:50.458 --> 20:51.583
เข้ามาสิ

20:54.583 --> 20:55.500
ขอบคุณ

20:59.291 --> 21:00.166
อาจจะใช่

21:01.625 --> 21:02.541
อาจจะใช่เหรอ

21:03.041 --> 21:04.583
เป็นไปได้ ใช่

21:05.166 --> 21:09.291
เขาแต่งตัวเหมือนกัน
แล้วก็สวมหมวกกันน็อกกับแว่นแบบเดียวกัน

21:09.375 --> 21:10.791
พลาสเตอร์ที่เข่าล่ะ

21:12.041 --> 21:14.750
ก็อย่างที่บอกเมื่อกี้ ผมไม่ค่อย

21:14.833 --> 21:17.416
สังเกตร่างกายของผู้ชายอย่างละเอียด

21:17.500 --> 21:22.958
แต่ถ้ามันจะทำให้พวกคุณพอใจ
ความรู้สึกแรกของผมคือ

21:23.041 --> 21:25.541
นี่คือคนคนเดียวกับที่ผมเจอ

21:25.625 --> 21:27.333
แต่นอกเหนือจากนั้น…

21:31.958 --> 21:32.916
มายา เอค

21:33.416 --> 21:36.750
นี่แฮร์รี โฮล ผมอยากให้คุณตั้งใจฟัง

21:36.833 --> 21:40.291
ผมมีข้อมูลเกี่ยวกับคดีฆาตกรจักรยานส่งของ

21:40.375 --> 21:43.625
และการขนอาวุธเถื่อน
ที่เกี่ยวข้องกับเพื่อนร่วมงานของผม

21:43.708 --> 21:47.750
ได้เป็นสกู๊ปพิเศษแน่ถ้าคุณรีบเอาข่าวนี้ลงหน้าหนึ่ง

21:49.000 --> 21:50.250
นี่คุณโทรมาจากไหน

21:51.500 --> 21:53.458
ผมอยู่ที่ไหนไม่สำคัญ

21:54.458 --> 21:56.541
ผมมีข้อมูลที่พิสูจน์ว่ามาร์ติน อามินอฟ

21:56.625 --> 21:58.166
ไม่ใช่ฆาตกรจักรยานส่งของ

21:58.250 --> 22:01.750
และมีตำรวจยศสูงพัวพันกับแก๊งค้าอาวุธเถื่อน

22:01.833 --> 22:03.625
ที่หากินในนอร์เวย์มาหลายปีแล้ว

22:03.708 --> 22:06.833
คือมันก็ดีอยู่หรอก

22:06.916 --> 22:11.041
แต่คุณเข้าใจใช่ไหมว่าฉันจะเขียนข่าว
ตามที่ฟังจากโทรศัพท์อย่างเดียวไม่ได้

22:11.125 --> 22:13.416
เข้าใจ แต่ผมมีหลักฐาน

22:13.500 --> 22:16.500
ไม่มีหนังสือพิมพ์ดีๆ ที่ไหนลงข่าวว่า

22:16.583 --> 22:19.208
สารวัตรชื่อนั้นชื่อนี้ค้าอาวุธเถื่อน

22:19.291 --> 22:21.458
โดยไม่ตรวจสอบแหล่งข้อมูลก่อน

22:22.916 --> 22:25.583
ฉันจำเสียงคุณได้ ฉันรู้ว่านี่คุณ

22:25.666 --> 22:29.208
แต่ฉันจะรู้ได้ยังไงว่า
คุณไม่ได้เมาหรือเป็นบ้าไปแล้ว

22:30.083 --> 22:34.500
ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ แต่ถ้าไม่ตรวจสอบให้ดี
พวกเราอาจโดนฟ้องเอาได้

22:34.583 --> 22:36.625
เชื่อเถอะ

22:37.166 --> 22:40.333
ฉันอยากทำข่าวนี้ แต่เราต้องเจอกันก่อน

22:40.416 --> 22:43.583
ก็ได้ ร้านเชรอเดอะ
ที่เซนต์ฮานส์เฮาเกิน ห้าโมงเย็น

22:43.666 --> 22:45.750
มาคนเดียว ไม่งั้นยกเลิก

22:45.833 --> 22:46.708
แล้วก็

22:47.791 --> 22:50.250
ห้ามบอกใครเด็ดขาด เข้าใจไหม

22:56.541 --> 22:57.666
ได้อะไรบ้าง สการ์เร

22:57.750 --> 23:01.750
มือถือของแฮร์รีเคลื่อนที่อยู่ตลอด
หาตำแหน่งไม่ได้

23:01.833 --> 23:06.625
แต่มีอีกเบอร์ในรายการที่โทรหา

23:06.708 --> 23:10.291
โทรศัพท์ภายในของแผนกนิติเวชหลายครั้ง

23:10.375 --> 23:11.208
โอเค

23:11.291 --> 23:15.208
จดทะเบียนด้วยชื่อเอสไตน์ ไอเกลันด์
เห็นว่าเป็นคนขับแท็กซี่

23:15.291 --> 23:16.250
อือ แล้วยังไง

23:17.000 --> 23:18.708
มันอาจเกี่ยวข้องกันก็ได้

23:18.791 --> 23:22.041
เรื่องที่เขาเป็นคนขับแท็กซี่
กับเรื่องที่มือถือตะลอนไปทั่วเมือง

23:22.791 --> 23:25.208
โอเค เข้าใจแล้ว จับตาดูต่อไป

23:35.125 --> 23:36.125
ว่ามาได้เลย

23:36.666 --> 23:39.916
ลองดูซิว่าที่เข่าเขามีรอยบาด
แผล หรือไฝหรือเปล่า

23:40.708 --> 23:41.625
แป๊บนะ

23:42.958 --> 23:44.666
ขอดูเข่าซ้ายหน่อย

23:49.875 --> 23:51.500
ไม่ ไม่มีอะไร

23:51.583 --> 23:54.125
- มีอะไร
- เคลาเซินเพิ่งชี้ตัวคนส่งของ

23:54.208 --> 23:58.041
ผู้ชายที่อยู่ในรูปถ่ายที่สวน
เป็นคนเดียวกับที่บริษัทเอบีซี

24:00.875 --> 24:01.708
อะไรนะ

24:05.083 --> 24:06.000
โอเค

24:07.416 --> 24:08.458
เขาว่ายังไง

24:09.875 --> 24:12.916
เขาคิดว่าเขารู้แล้วว่าคนร้ายเป็นใคร

24:36.458 --> 24:37.875
ไปทะเลสาบมารีดัล

24:38.416 --> 24:40.250
ตรงไหนของทะเลสาบมารีดัล

24:41.125 --> 24:42.625
ขับไปก่อน เดี๋ยวผมบอก

24:50.416 --> 24:53.000
- ขอเร่งเสียงหน่อยได้ไหม
- ไม่ได้

24:54.583 --> 24:55.541
ไม่ได้

24:56.250 --> 24:58.166
ผมเกลียดเดอะดอร์ส

25:01.791 --> 25:02.791
แปลกนะ

25:04.708 --> 25:06.583
เดอะดอร์สก็คือเดอะดอร์ส

25:11.625 --> 25:12.625
นั่นแหละ

25:14.208 --> 25:15.166
ปิดเพลง

25:23.083 --> 25:25.083
(ร้านเชรอเดอะ)

25:25.958 --> 25:27.041
ก็ดีนะ

25:27.125 --> 25:28.416
คิดงั้นเหรอ

25:28.500 --> 25:29.708
- แน่นอน
- โอเค

25:31.916 --> 25:32.875
สวัสดีค่ะ

25:33.416 --> 25:34.416
ค่ะ

25:35.625 --> 25:37.333
ขอแค่น้ำแร่ค่ะ

25:54.625 --> 25:57.583
โอเค เลี้ยวซ้ายข้างหน้าโน่น

26:01.500 --> 26:02.500
ทางนี้

26:03.791 --> 26:05.416
เข้าไปในป่าเหรอ

26:08.791 --> 26:09.791
ทางนี้

26:20.916 --> 26:24.416
เชี่ย คืองี้นะ ผมไปต่อไม่ได้

26:25.958 --> 26:27.291
เดี๋ยวช่วงล่างพัง

26:27.375 --> 26:30.125
คราวก่อนผมควักกระเป๋าซ่อมตั้งสี่หมื่น

26:32.333 --> 26:34.416
เอาอย่างนี้ไหม

26:34.500 --> 26:36.458
ผมโทรเรียกรถคันอื่นได้ ถ้าคุณต้องการ

26:36.541 --> 26:38.875
เขาจะมารับคุณแล้วพาไปต่อ

26:42.000 --> 26:44.708
อือ จะใช้มือถือเครื่องไหนโทรเหรอ

26:47.166 --> 26:48.958
ของตัวเอง หรือ…

26:50.875 --> 26:52.083
ของแฮร์รี โฮล

26:55.833 --> 26:58.166
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไร

26:58.250 --> 27:00.708
แต่ผมมาส่งได้แค่นี้

27:02.291 --> 27:03.625
ฉันไม่คิดงั้นนะ

27:05.125 --> 27:06.458
ไอเกลันด์

27:15.916 --> 27:18.583
ในประวัติบอกว่าแกเป็นคนฉลาด

27:18.666 --> 27:22.708
คงรู้อยู่แล้วว่าฉันต้องการอะไร

27:30.541 --> 27:31.833
มือถือของแฮร์รีอยู่ไหน

27:34.458 --> 27:35.625
ในกระโปรงท้าย

27:37.125 --> 27:38.416
หรือในลิ้นชัก

27:42.750 --> 27:43.958
หรือในกระเป๋าแก

27:50.750 --> 27:53.416
ฟังฉัน ฟัง เย็นไว้

27:53.500 --> 27:56.750
เราจะสนุกกันนานแค่ไหนก็ได้ ขึ้นอยู่กับแก

27:59.000 --> 28:00.208
ฉันมีเวลาเหลือเฟือ

28:01.125 --> 28:01.958
เฮ้ย

28:03.333 --> 28:04.833
ถ้าแกกดสัญญาณเตือน

28:06.833 --> 28:08.500
ฉันฆ่าแกแน่ เข้าใจไหม

28:09.458 --> 28:10.625
ฉันฆ่ามาหลายครั้งแล้ว

28:11.416 --> 28:13.333
ครั้งหนึ่งก็แถวนี้นี่แหละ

28:14.833 --> 28:16.041
แฮร์รี โฮลอยู่ไหน

28:17.791 --> 28:19.833
โอกาสสุดท้าย ไอเกลันด์

28:19.916 --> 28:22.125
เพื่อนดื่มของแกอยู่ไหน

28:22.916 --> 28:23.916
มันอยู่ไหน

28:26.125 --> 28:27.125
แฮร์รี

28:37.666 --> 28:39.583
อย่า

28:40.625 --> 28:47.125
อ้าปาก

28:47.708 --> 28:50.541
นั่นแหละ อ้ากว้างๆ

28:51.125 --> 28:52.958
อมเข้าไปให้สุด

29:00.916 --> 29:02.250
ฉันจะนับถึงห้า

29:03.250 --> 29:04.166
หนึ่ง

29:05.208 --> 29:06.208
สอง

29:07.916 --> 29:08.833
สาม

29:10.125 --> 29:11.125
สี่

29:15.541 --> 29:17.083
ฉันไม่สนมือถือมัน

29:17.708 --> 29:18.916
แฮร์รีอยู่ไหน

29:21.625 --> 29:23.500
เดี๋ยว

29:27.416 --> 29:28.458
มันอยู่บ้าน

29:30.791 --> 29:32.125
เราไปที่นั่นมาแล้ว

29:32.625 --> 29:34.500
ลองใหม่ ไอ้บ้องตื้น

29:36.333 --> 29:37.583
อปป์ซาล

29:37.666 --> 29:39.250
อปป์ซาล นั่นคือที่ที่…

29:40.625 --> 29:43.125
ที่ที่มันเคยอยู่ตอนเด็ก

29:46.041 --> 29:47.125
อปป์ซาล

29:48.250 --> 29:51.625
เราแกะรอยมือถือแกมาสี่ชั่วโมงกว่าแล้ว
เรารู้ว่ามันอยู่แถวไหน

29:51.708 --> 29:55.333
มันไม่ได้อยู่ในอปป์ซาล
แปลว่าแกโกหกฉัน ไอ้ส้นตีน

29:55.416 --> 29:58.750
เดี๋ยว

29:58.833 --> 30:01.583
เงียบ หุบปาก

30:06.250 --> 30:07.166
ว่ายังไง

30:10.916 --> 30:11.833
หา

30:13.708 --> 30:14.958
เชรอเดอะตอนห้าโมง

30:16.625 --> 30:19.666
โอเค เอาคนไปให้มากที่สุด

30:24.291 --> 30:26.000
โอเค เอ่อ

30:27.333 --> 30:28.833
เข้าเมืองด้วย

30:30.125 --> 30:30.958
โอเคนะ

30:44.375 --> 30:46.791
แน่ใจนะคะว่าแฮร์รี โฮลยังไม่มา

30:47.750 --> 30:48.666
แน่ใจค่ะ

31:20.916 --> 31:22.041
ฮัลโหล

31:22.125 --> 31:23.458
มันไม่มา

31:23.541 --> 31:24.625
จะให้ฉันทำยังไง

31:25.333 --> 31:29.333
รอที่นั่นจนสองทุ่ม ถ้ามันมา ให้โทรหาเบอร์นี้

31:29.416 --> 31:31.000
- เราต้องหาต่อ
- แล้วโทมัสล่ะ

31:31.083 --> 31:34.375
ถ้าแกทำตามที่เราบอก น้องชายแกจะไม่เป็นไร

31:34.958 --> 31:36.708
ห้ามแพร่งพรายเรื่องนี้เด็ดขาด

31:38.250 --> 31:40.291
ได้ ฉันไม่พูดหรอก แต่…

31:42.708 --> 31:44.500
คุณจะทำอะไรแฮร์รี

31:44.583 --> 31:45.916
สวัสดีตอนเย็น เอค

31:47.333 --> 31:50.333
แกก็เลยมั่นใจว่า
ที่นักข่าวนั่นนัดเจอเป็นกับดักเหรอ

31:50.416 --> 31:56.000
ฉันบอกแค่ตำรวจ แต่เธอพูดว่าสารวัตร

31:58.458 --> 32:00.375
แปลว่าเธอรู้ว่าเป็นโวลเลอร์

32:01.166 --> 32:03.125
มีแค่ทางเดียวที่เธอจะรู้เรื่องนั้น

32:03.208 --> 32:04.625
มันใช้ให้เธอหลอกแก

32:04.708 --> 32:08.916
ใช่ เธออาจจะแค่หลุดปาก
แต่ฉันรู้สึกว่าเธอพยายามเตือนฉัน

32:09.833 --> 32:12.125
พวกมันอาจจะฟังที่เราคุยกันก็ได้

32:12.791 --> 32:14.291
โทรศัพท์อาจถูกดักฟัง

32:14.375 --> 32:16.500
แกวิตกจริตไปเองหรือเปล่า

32:17.333 --> 32:20.208
อือ ก็เป็นไปได้ แต่ก็ไม่ได้หมายความว่า…

32:20.291 --> 32:23.625
พวกมันไม่ตามล่าแก ฉันรู้ ฉันก็คิด

32:24.125 --> 32:25.875
ต้องมีนักข่าวคนอื่นสิ

32:25.958 --> 32:27.583
ไม่มีคนที่ฉันไว้ใจ

32:29.458 --> 32:32.916
ยังไงก็เถอะ ฉันว่าเราไม่ควร
ใช้มือถือเครื่องนี้โทรออกแล้ว

32:33.000 --> 32:35.041
พวกมันจะแกะรอยเรา

32:35.125 --> 32:37.041
ทรงนี้วิตกจริตชัวร์

32:38.833 --> 32:41.041
โวลเลอร์จะรู้เรื่องมือถือนี่ได้ยังไง

32:41.958 --> 32:45.416
ฉันตกลงกับเพื่อนที่ขับแท็กซี่ให้เขาโทรหาฉัน

32:45.500 --> 32:49.791
จากคอลเซ็นเตอร์ที่เกรินลันด์
ระหว่างห้าโมงถึงหกโมงถ้าทุกอย่างเรียบร้อยดี

32:50.708 --> 32:53.750
ตอนนี้ หกโมงสิบแล้ว

32:54.416 --> 32:57.041
แปลว่าพวกมันรู้เรื่องโทรศัพท์แล้ว

32:58.666 --> 32:59.875
และพวกมันกำลังมา

32:59.958 --> 33:03.250
ถ้าอย่างนั้น ฉันก็ไม่เห็นแกจะพยายาม
พาเราหนีจากที่นี่เลย

33:05.166 --> 33:06.666
(นิติเวช)

33:08.041 --> 33:10.291
- เบอาเต เลินน์
- สวัสดี นี่ห้องแล็บนะ

33:10.875 --> 33:12.458
ฟังนะ ผมโทรมาเรื่องเมล็ดพืช

33:20.625 --> 33:22.166
เชี่ย นั่นมือถือใช้แล้วทิ้งเหรอ

33:25.875 --> 33:28.666
ถ้าแกมีมือถือใช้แล้วทิ้งอยู่ในกระเป๋าตั้งแต่แรก

33:28.750 --> 33:32.958
แกจะใช้มือถือที่แกะรอยได้ทำไม

33:33.041 --> 33:34.250
ลองเดาดูสิ

33:39.166 --> 33:41.166
- แกอยากให้มันหาเราเจอ
- อือ

33:41.250 --> 33:42.791
ทฤษฎีน่าสนใจนี่

33:50.708 --> 33:52.875
- สวัสดีค่ะ
- ไง เบอาเต นี่แฮร์รีนะ

33:52.958 --> 33:55.083
- ไง แฮร์รี
- มีความคืบหน้าบ้างไหม

33:55.166 --> 33:57.541
ฉันได้ผลจากแล็บแล้ว

33:57.625 --> 33:59.958
เป็นเมล็ดพืชพันธุ์เดียวกับที่คุณคิดเลย

34:03.291 --> 34:05.125
ขอบคุณ นี่แหละที่ผมอยากรู้

34:05.208 --> 34:06.291
แปลว่าเป็นเขาเหรอ

34:07.041 --> 34:07.958
ใช่

34:09.125 --> 34:10.208
ขอบคุณนะ เบอาเต

34:10.958 --> 34:11.916
รอนี่นะ

34:39.375 --> 34:41.500
ว่าแต่ นี่อะไร

34:42.250 --> 34:43.208
เมล็ดพืช

34:51.875 --> 34:53.583
เพิ่งคุยกับโฮลมาใช่ไหม

34:54.666 --> 34:55.500
เปล่า

34:55.583 --> 34:57.000
- เปล่าเหรอ
- เปล่า

34:58.500 --> 34:59.583
เปล่าเหรอ

35:01.750 --> 35:02.875
ปล่อยฉัน

35:03.583 --> 35:04.875
นึกว่าคุณชอบซะอีก

35:08.083 --> 35:09.000
คุณต้องการอะไร

35:10.458 --> 35:11.916
ผมอยากให้โอกาสคุณ

35:14.041 --> 35:16.291
- โอกาสอะไร
- โอกาสที่จะไม่ตกงาน

35:16.375 --> 35:19.666
ผมรู้ว่าโฮลใช้มือถือเพื่อนที่ขับแท็กซี่โทรหาคุณ

35:20.916 --> 35:23.083
- มันอยู่ไหน
- ฉันไม่รู้

35:23.166 --> 35:24.500
- ตอบมา
- ฉันไม่รู้

35:26.958 --> 35:30.208
- มันอยู่ไหน
- ฉันไม่รู้

35:33.500 --> 35:35.750
- มันอยู่ไหน
- ไม่รู้

35:35.833 --> 35:37.791
- โฮลอยู่ไหน
- ฉันไม่รู้

35:37.875 --> 35:39.750
- อย่าโกหก
- ก็บอกว่าไม่รู้ไง

35:39.833 --> 35:42.916
อย่าโกหก ฉันหักแขนเธอแน่ สาบานเลย

35:43.000 --> 35:44.416
ฉันหักแขนเธอแน่ ตอบมา

35:45.875 --> 35:47.625
ตามโฮล์มมา

35:47.708 --> 35:49.333
- เดี๋ยวนี้
- โอเค

35:53.583 --> 35:55.333
ถ้าเธอพูดอะไรแม้แต่คำเดียว

35:55.916 --> 35:58.083
ฉันฆ่าเธอแน่ เข้าใจไหม

35:58.166 --> 36:00.000
โฮล์ม ไปที่แล็บที

36:07.083 --> 36:08.541
เกิดอะไรขึ้น

36:19.125 --> 36:22.416
(โรงละครแห่งชาติ)

36:48.041 --> 36:51.583
(คุณอยู่ไกลไหม ที่รัก เลิกทรมานผมสักที)

37:16.666 --> 37:17.958
ราตรีสวัสดิ์จ้ะ

38:36.916 --> 38:39.041
- ว่ายังไง
- นี่แฮร์รี โฮล

38:40.166 --> 38:41.250
ที่เป็นตำรวจ

39:11.375 --> 39:12.583
จะให้เราช่วยอะไร

40:11.500 --> 40:12.791
สวยใช่ไหมล่ะ

40:13.916 --> 40:15.583
นี่คือกาลาเทียของฉัน

40:18.333 --> 40:22.000
พี่สาวของเธอ นังเมียแพศยาของฉัน

40:39.583 --> 40:43.791
(สร้างจากนิยายเรื่องฤกษ์งามยามเชือด
โดยโย เนสเบอ)
