WEBVTT

01:03.208 --> 01:05.750
Per què no va allà i truca al timbre?

01:05.833 --> 01:07.708
Com és que ha vingut sol?

01:07.791 --> 01:09.125
Tothom està de vacances.

01:10.791 --> 01:13.458
Potser necessita una ordre judicial.

01:13.541 --> 01:17.000
Tinc prou indicis, així que no cal.
Gràcies.

01:24.541 --> 01:27.708
- Però què fa?
- És policia, sap el que es fa.

03:38.083 --> 03:38.916
Oleg.

03:39.000 --> 03:41.125
Oleg, no facis soroll.

03:41.875 --> 03:42.875
Escolta'm.

03:43.416 --> 03:46.875
Si ta mare es desperta,
em veuré obligat a matar-la.

03:49.125 --> 03:51.625
Ho entens?
Ens hem d'ajudar l'un a l'altre.

03:52.416 --> 03:53.875
Farem una petita excursió.

04:05.583 --> 04:06.791
Posa't la jaqueta.

04:20.625 --> 04:21.708
Va, dona't manya.

05:32.416 --> 05:33.333
Oleg?

05:37.208 --> 05:38.541
Oleg?

05:43.333 --> 05:44.291
Oleg?

05:47.666 --> 05:48.625
Oleg?

05:54.750 --> 05:55.750
Oleg?

06:31.791 --> 06:34.333
Oleg, no has de patir, sents?

06:58.166 --> 06:59.041
Willy.

07:02.750 --> 07:03.833
Harry?

07:05.708 --> 07:07.041
Com has entrat?

07:07.125 --> 07:08.541
El balcó estava obert.

07:09.541 --> 07:10.833
Què vols? Què passa?

07:11.666 --> 07:13.416
Crec que ja ho saps.

07:14.416 --> 07:15.375
No.

07:16.583 --> 07:18.000
Hem vingut a detenir-te.

07:20.958 --> 07:22.583
Tu i qui més? Si estàs sol.

07:26.000 --> 07:27.125
Estàs borratxo o què?

07:27.875 --> 07:29.833
Marius Veland,

07:29.916 --> 07:31.375
Camilla Loen,

07:31.458 --> 07:32.958
Lisbeth Barli,

07:33.041 --> 07:34.625
Barbara Svendsen.

07:34.708 --> 07:36.583
No sé de què em parles!

07:46.375 --> 07:49.041
- Emergències, digui?
- Em dic Rakel Fauke.

07:49.125 --> 07:50.625
Han segrestat el meu fill.

07:50.708 --> 07:53.208
Pot explicar per què creu
que l'han segrestat?

07:53.291 --> 07:56.916
Algú ha estat al meu llit,
i ell no hi és, així que l'han segrestat.

07:57.000 --> 07:59.833
I s'ha posat el jersei del Rosenborg.
Odia aquell jersei.

07:59.916 --> 08:03.958
No se l'hauria posat si no fos
per avisar-me que passava alguna cosa.

08:04.041 --> 08:06.791
Un jersei no té per què indicar que…

08:06.875 --> 08:08.333
Miri, he sigut policia.

08:08.416 --> 08:10.708
Conec el protocol
per denunciar una desaparició,

08:10.791 --> 08:12.916
i sé que algú se l'ha emportat.

08:13.000 --> 08:14.166
Bé, però només amb això…

08:14.250 --> 08:17.333
Sí, ho ha fet per avisar-me
que alguna cosa no va bé!

08:17.916 --> 08:21.333
No ens hauries d'haver entregat
el dit de la Lisbeth.

08:23.541 --> 08:27.083
Als excrements de sota l'ungla
hi vam trobar unes llavors.

08:27.666 --> 08:30.208
Les llavors de fonoll del Cafè del Teatre.

08:31.208 --> 08:34.041
On vas esmorzar
el dia que va desaparèixer la Lisbeth.

08:34.125 --> 08:37.291
El problema és que tarda mínim dotze hores

08:37.375 --> 08:41.208
des que et menges una llavor
fins que arriba al final del còlon.

08:41.916 --> 08:44.000
Tant se val que et follés amb el dit,

08:44.083 --> 08:47.833
les llavors van arribar sota l'ungla
després que desaparegués.

08:48.583 --> 08:50.041
I això què vol dir?

08:50.541 --> 08:53.041
Que la vas matar, li vas tallar el dit

08:53.125 --> 08:55.583
i te'l vas ficar al cul
abans que vinguéssim.

08:58.166 --> 09:00.125
D'això en diem prova forense.

09:00.208 --> 09:02.125
D'acord. Prova forense.

09:03.625 --> 09:06.708
I és un fet concret i irrefutable, no?

09:08.833 --> 09:09.666
D'acord.

09:15.958 --> 09:19.458
Vaig pensar que vindríeu amb un gos.

09:19.958 --> 09:23.583
Se'm va ocórrer
que era el millor lloc on amagar el dit.

09:24.083 --> 09:25.083
Intel·ligent.

09:26.541 --> 09:28.958
També hi havia un cert sentimentalisme.

09:33.458 --> 09:34.291
La foto.

09:34.375 --> 09:38.291
No vaig fixar-me
que era de la plaça Staromák.

09:38.375 --> 09:41.541
Però avui he vist una altra foto
amb les mateixes torres.

09:43.416 --> 09:47.000
El Martin Aminov buscava dones allà.
Dones que li donessin diners.

09:47.083 --> 09:49.083
La teva dona, per exemple.

09:49.916 --> 09:51.583
Llavors ho he entès tot.

09:52.125 --> 09:55.291
Vas descobrir que la Lisbeth
va començar una relació amb l'Aminov

09:55.375 --> 09:58.916
durant la vostra lluna de mel a Praga, no?

10:01.291 --> 10:02.750
Volies venjança.

10:03.708 --> 10:05.416
Venjança per a tots dos.

10:08.333 --> 10:10.125
Vaig saber que la Lisbeth va tenir…

10:11.791 --> 10:13.291
una curta relació amb ell.

10:15.250 --> 10:18.208
Però me'n vaig assabentar
quan vam reformar el pis.

10:20.291 --> 10:22.291
Vaig trobar aquestes dues cartes.

10:23.666 --> 10:26.583
"Estimada meva. Llum de la meva vida.

10:26.666 --> 10:28.333
No paro de pensar en tu.

10:28.416 --> 10:32.541
El pròxim cop farem l'amor en un llit,
no en un amagatall.

10:32.625 --> 10:34.666
Mereixes més del que m'expliques.

10:34.750 --> 10:39.375
Un matrimoni per pura conveniència
i una vida sense amor.

10:42.125 --> 10:45.125
Com et deia,
m'he enganxat els dits fent negocis.

10:45.791 --> 10:49.458
Necessito que em deixis més diners,
per poder-me refer.

10:49.541 --> 10:52.458
Quan s'hagi solucionat,
vindré a buscar-te.

10:52.541 --> 10:55.000
El meu número de compte
és darrere la foto."

10:55.083 --> 10:58.791
El recordava de Praga, de fa quatre anys.

10:58.875 --> 11:02.208
Va venir a vendre'ns penjolls
amb diamants en forma d'estrella.

11:02.291 --> 11:07.750
Ens va donar una targeta amb l'adreça,
per si volíem comprar-li res.

11:08.916 --> 11:12.833
¿Què creus que se sent
quan t'adones que la persona que estimes

11:13.791 --> 11:17.291
no només et traeix,
sinó que és incapaç d'estimar-te?

11:19.958 --> 11:21.208
I l'altra carta?

11:23.000 --> 11:24.583
La va escriure ella.

11:24.666 --> 11:27.291
Tenia segell de Txèquia.

11:27.375 --> 11:30.041
La van retornar
perquè l'adreça era incorrecta.

11:30.125 --> 11:32.958
"Estimat Martin.
Fa molt que no sé res de tu.

11:33.041 --> 11:35.291
Espero que els diners t'hagin ajudat.

11:35.791 --> 11:38.583
Encara no te'm puc treure del cap.

11:39.250 --> 11:42.708
Quan faig l'amor amb el meu marit,
imagino que ets tu.

11:44.291 --> 11:45.458
On ets?"

11:45.541 --> 11:49.041
Però això no era el pitjor.
El pitjor va ser la data.

11:50.208 --> 11:51.708
Perquè l'havia enviat…

11:53.500 --> 11:55.083
el febrer.

11:56.541 --> 11:57.583
D'aquest any.

12:01.208 --> 12:02.666
Què volies que fes?

12:05.833 --> 12:08.375
Vas orquestrar
l'assassinat de la teva dona.

12:09.041 --> 12:11.000
Per inculpar-lo a ell.

12:12.083 --> 12:13.875
Com un bon director de teatre.

12:16.000 --> 12:17.625
Però primer l'havia de trobar.

12:18.833 --> 12:20.500
- No el conec.
- D'acord.

12:20.583 --> 12:24.458
Quan vaig dir que buscava
diamants en forma d'estrella

12:24.541 --> 12:26.250
i l'hotel on em quedava,

12:27.541 --> 12:29.708
només va ser qüestió d'esperar.

12:35.166 --> 12:38.250
Li vaig dir que necessitava un home

12:38.333 --> 12:41.500
que m'aconseguís diamants i armes,

12:41.583 --> 12:42.875
sense intermediaris.

12:43.666 --> 12:46.750
I vam acordar que vindria a Oslo

12:46.833 --> 12:50.083
i deixaria el material
al parc de Frogner cada cinc dies.

12:50.166 --> 12:55.458
Així sabies que ell seria aquí
i no tindria coartada per als assassinats.

12:55.541 --> 12:57.291
Ho vas repetir quatre cops.

12:58.166 --> 13:01.750
Vas gravar cintes
que deixaves a les escenes dels crims.

13:02.708 --> 13:04.333
Una creu en forma de pentacle.

13:04.416 --> 13:07.541
Fes-me una pregunta i te la respondré.

13:08.416 --> 13:10.541
I ens vas enviar el dit de la teva dona.

13:13.166 --> 13:14.958
Per què ho vas fer tan complicat?

13:16.500 --> 13:18.208
Necessitava un boc expiatori.

13:19.291 --> 13:22.208
Si el cas no es resolia
i la Lisbeth desapareixia,

13:22.291 --> 13:24.041
tothom em culparia a mi.

13:24.541 --> 13:26.416
Oi? Perquè sempre és el marit.

13:28.458 --> 13:29.291
On és ella?

13:30.166 --> 13:31.500
Tu diràs.

13:31.583 --> 13:32.666
Molt bé.

13:34.500 --> 13:36.875
Seu i abaixa això. Llença-ho!

13:36.958 --> 13:38.083
Llença-ho!

13:40.541 --> 13:43.000
Seu!

13:45.583 --> 13:47.291
Ella també va reaccionar així.

13:59.500 --> 14:03.166
Soc un simple home
que va seguir el que li manava el cor.

14:03.708 --> 14:07.083
Però em pots dir
quin cor està més esguerrat?

14:07.166 --> 14:10.416
¿El cor que no pot deixar d'estimar

14:10.500 --> 14:13.875
o el cor incapaç
de retornar l'amor que rep?

14:25.416 --> 14:26.583
On és?

14:27.541 --> 14:28.583
Aquí.

14:31.416 --> 14:32.666
No ha sortit d'aquí.

14:33.375 --> 14:37.291
Això és el que no entens,
perquè és en un lloc que només jo conec.

14:38.125 --> 14:41.208
Un lloc que només és
per a ella i per a mi.

14:42.333 --> 14:44.125
I la vull aquí per sempre.

14:45.958 --> 14:47.666
L'he conservat en alcohol.

14:48.750 --> 14:51.458
El problema és
que ho he volgut tornar a provar.

14:52.333 --> 14:53.791
Però ella no ho entén.

14:55.416 --> 14:56.958
Què estàs dient?

14:57.041 --> 14:58.333
D'acord, aixeca't.

14:59.125 --> 15:01.166
- Què estàs…?
- Dic que t'aixequis!

15:05.083 --> 15:05.958
Gira't.

15:14.958 --> 15:16.458
La nova Lisbeth…

15:18.083 --> 15:19.375
va entrar en pànic.

15:23.750 --> 15:27.166
Va amenaçar de carregar-s'ho tot,
igual que tu.

15:27.666 --> 15:28.583
Hòstia.

15:32.791 --> 15:34.166
No és preciosa?

15:35.208 --> 15:36.083
Eh?

15:36.875 --> 15:37.875
Mira-la.

15:40.541 --> 15:42.208
Ajupe't!

15:42.875 --> 15:44.250
Escolta.

15:45.291 --> 15:48.375
Aquest espectacle mereix un bon final.

15:49.625 --> 15:51.000
El públic no acceptaria

15:51.083 --> 15:54.041
que t'acompanyés
en silenci a la comissaria.

15:54.125 --> 15:55.666
Necessita un final feliç.

15:56.500 --> 15:59.458
Si no hi ha un final feliç, el creo jo.

16:02.000 --> 16:03.500
És el meu lema de vida.

16:05.458 --> 16:06.541
En aquest cas…

16:08.083 --> 16:09.000
el lema de mort.

16:10.750 --> 16:14.458
Comptem fins a… cinc.

16:19.541 --> 16:20.833
Estàs fatal.

16:24.208 --> 16:25.291
Quatre.

16:29.333 --> 16:31.041
Què collons vols?

16:32.875 --> 16:36.583
No és la teva feina, el problema. Ets tu.

16:36.666 --> 16:37.708
Tres.

16:40.041 --> 16:41.708
Tu i jo teníem un acord.

16:42.625 --> 16:44.333
- Dos, Helge!
- Dos.

16:47.083 --> 16:48.541
Soc jo.

17:43.291 --> 17:46.041
Si us plau, que algú m'ajudi!

17:46.583 --> 17:48.333
Truqueu a una ambulància!

18:07.750 --> 18:09.041
Déu meu, què ha fet?

18:13.500 --> 18:15.958
S'ha buscat ell mateix un final feliç.

18:40.625 --> 18:42.875
- Sí?
- En sabeu res?

18:42.958 --> 18:44.625
- Del Harry? No.
- D'acord.

18:44.708 --> 18:46.500
Què coi estàs fent, Tom?

18:46.583 --> 18:48.833
- Avisa'm si contacta amb vosaltres.
- No…

18:55.208 --> 18:56.500
Vull anar a casa.

19:19.583 --> 19:21.458
ESPEREU

19:21.541 --> 19:22.500
TRUCADA PERDUDA

19:24.791 --> 19:27.000
TRUCADA PERDUDA

19:28.125 --> 19:30.333
OBRE LA BÚSTIA DE VEU, HARRY.

19:36.250 --> 19:37.625
Merda.

19:42.416 --> 19:43.958
- Hola?
- Soc el Harry.

19:44.541 --> 19:47.416
- T'he estat trucant.
- No tinc el meu mòbil.

19:47.500 --> 19:50.333
- L'Oleg és amb tu?
- No, no hi és.

19:50.416 --> 19:52.041
Soc a la comissaria ara mateix.

19:52.125 --> 19:56.875
No em volen creure,
però jo sé que l'han segrestat.

19:56.958 --> 19:58.500
El trobaré, sents?

19:58.583 --> 20:00.625
Què? On ets?

20:01.958 --> 20:04.333
- Ves-te'n a casa.
- Però, Harry, no puc…

20:04.416 --> 20:07.166
Ves a casa i tanca amb clau.
La comissaria no és segura.

20:07.250 --> 20:10.416
Fes-me cas. M'has de creure, sents?

20:10.500 --> 20:12.458
Ves-te'n a casa, de debò.

20:16.708 --> 20:18.958
Està bé per tornar a casa?

20:27.000 --> 20:28.041
Ei, Harry.

20:28.583 --> 20:31.916
L'Oleg i jo ens preguntem on ets.

20:32.000 --> 20:33.666
Si el toques, et mato.

20:34.500 --> 20:35.375
On sou?

20:35.458 --> 20:37.250
La pregunta és: on ets tu?

20:37.833 --> 20:38.958
Què vols?

20:39.541 --> 20:41.458
Vull arreglar les coses.

20:42.250 --> 20:44.625
Encara no és massa tard.

20:44.708 --> 20:45.916
Tom, escolta…

20:46.000 --> 20:47.041
Dona'm l'adreça.

20:47.625 --> 20:49.166
Tom, si us plau.

20:49.250 --> 20:50.375
Si us plau?

20:51.208 --> 20:53.541
Et vaig fer una oferta
que et canviaria la vida

20:53.625 --> 20:55.083
i tu vas i fas això.

20:55.666 --> 20:57.083
És culpa teva.

20:58.666 --> 21:01.083
Saps quin so fa
quan li talles el coll a algú?

21:02.041 --> 21:04.416
El ganivet contra el cartílag.

21:05.000 --> 21:06.416
Després, un so sibilant.

21:08.333 --> 21:09.250
Tom.

21:09.333 --> 21:13.291
Sona com quan ets al dentista.
És quan talles la tràquea.

21:13.375 --> 21:16.208
La residència d'estudiants, habitació 406.

21:16.291 --> 21:19.375
La residència d'estudiants. D'acord.

21:19.458 --> 21:21.041
L'Oleg i jo ara venim.

21:21.583 --> 21:23.541
Arribem en vint minuts.

21:23.625 --> 21:26.916
Deixa la porta oberta.
Seieu a terra amb les mans al cap.

21:27.000 --> 21:27.875
Tom.

21:28.833 --> 21:29.666
Tom!

21:34.125 --> 21:35.125
Merda.

22:36.208 --> 22:38.000
Hòstia, para de plorar!

22:45.875 --> 22:47.833
Cançons d'Iggy Pop que comencin amb 'c'.

22:49.083 --> 22:50.666
No, no em ve de gust.

22:51.875 --> 22:53.000
"China Girl".

22:53.791 --> 22:55.125
Ara no.

22:55.708 --> 22:56.583
T'ajudarà.

22:57.166 --> 22:58.083
"Candy".

23:04.750 --> 23:06.125
"Cry for Love".

23:06.208 --> 23:07.291
"China Girl".

23:07.916 --> 23:09.375
Ja l'has dit.

23:10.166 --> 23:11.458
N'hi ha dues versions.

23:17.375 --> 23:18.333
"Cold Metal".

23:26.416 --> 23:27.250
Respira.

23:28.750 --> 23:30.500
Ensenya les mans, que les vegi.

23:36.625 --> 23:38.291
Oleg, estàs bé?

23:38.916 --> 23:40.208
És clar, que està bé.

23:41.708 --> 23:43.208
Estàs bé?

23:43.291 --> 23:44.708
- Ho sento.
- No.

23:44.791 --> 23:46.666
Queda't aquí. Què cony és això?

23:47.500 --> 23:49.541
T'he dit que us poséssiu dins.

23:51.541 --> 23:53.666
De les manilles i l'habitació.

23:55.375 --> 23:56.916
Escup-les!

24:03.041 --> 24:05.625
Crec que hauràs de canviar de pla.

24:05.708 --> 24:07.041
Què cony dius?

24:08.208 --> 24:11.583
Suposo que ens volies matar
a dins de l'habitació.

24:11.666 --> 24:14.541
Que semblés que li havia disparat
a ell i després a mi.

24:14.625 --> 24:17.291
Et sona?
No és el que li vas fer a l'Ellen?

24:18.500 --> 24:21.291
T'has oblidat
que t'acaba de deixar la nòvia

24:21.875 --> 24:24.291
i que has segrestat
el seu fill venint aquí.

24:24.375 --> 24:25.750
El trobaran al teu costat,

24:26.875 --> 24:28.666
i tindràs això a la butxaca.

24:30.333 --> 24:31.416
No…

24:34.250 --> 24:36.000
Sabia que ens trobaries.

24:36.083 --> 24:39.750
Només havia de fer
que fos complicat perquè no sospitessis.

24:40.333 --> 24:42.166
Para! Oleg.

24:42.916 --> 24:45.666
Torna o disparo al Harry.

24:46.291 --> 24:50.375
La merda de l'estiu és
que gairebé tothom és de vacances, no?

24:50.958 --> 24:51.875
Què dius, ara?

24:51.958 --> 24:56.583
Tot s'allarga, com, per exemple,
treure les càmeres de vigilància d'aquí.

24:57.333 --> 24:59.958
He trucat a l'Otto. El pots saludar.

25:00.041 --> 25:01.583
T'està gravant.

25:02.541 --> 25:03.833
Estàs acabat.

25:08.416 --> 25:09.750
Dona'm la pistola.

25:11.041 --> 25:15.375
La càmera només mostra que he detingut
un company que s'ha tornat boig

25:15.458 --> 25:17.333
i ha segrestat un detingut.

25:17.416 --> 25:19.583
Acabes de confessar davant de càmera.

25:19.666 --> 25:23.583
Au, calla, Aminov.
Què dius? Si no hi ha micros.

25:31.916 --> 25:33.000
Ei, tracta'l bé.

25:33.083 --> 25:34.000
Calla.

25:34.791 --> 25:35.875
Prem el botó.

25:43.416 --> 25:46.125
Estàs acabat, Tom. S'està gravant tot.

25:46.916 --> 25:48.916
No hi ha càmeres a l'ascensor.

25:50.625 --> 25:51.875
Cap a dins!

25:54.083 --> 25:55.291
A dins, he dit!

25:59.166 --> 26:00.833
He trobat la pistola, Harry.

26:01.583 --> 26:03.416
L'he llençat a les escombraries.

26:11.083 --> 26:12.291
Cap a dins.

26:16.083 --> 26:17.625
Corre!

26:25.166 --> 26:26.375
Té, obre-les.

26:26.458 --> 26:28.375
Que ben jugat, allò de la clau.

26:29.791 --> 26:31.583
No!

26:42.125 --> 26:44.458
- Deixa'l!
- Pareu l'ascensor.

26:52.791 --> 26:54.125
Harry, ajuda'm!

26:54.208 --> 26:55.750
Harry!

26:57.333 --> 26:58.666
Harry!

26:58.750 --> 27:00.208
El mataré, Harry.

27:00.791 --> 27:02.083
Oleg!

27:02.166 --> 27:06.250
Va, Harry.
Fes pujar l'ascensor o li rebento el cap.

27:20.625 --> 27:21.791
Deixa'm!

27:22.708 --> 27:24.166
Harry, per favor!

27:24.916 --> 27:25.958
Para l'ascensor.

27:26.041 --> 27:27.416
No!

27:43.791 --> 27:45.250
- Estàs bé?
- Sí.

27:48.125 --> 27:51.208
- No t'havies empassat la clau?
- No, era la de les golfes.

27:55.791 --> 27:56.833
Ens està seguint!

28:03.250 --> 28:07.125
D'acord, torneu a pujar cap a dalt
i pareu entre dues plantes.

28:08.458 --> 28:10.708
Tornaré, t'ho juro. Tornaré.

31:07.416 --> 31:09.625
- Mama.
- Déu meu.

31:11.583 --> 31:12.750
Amor meu.

31:15.541 --> 31:16.791
Estàs bé?

31:17.541 --> 31:20.875
- Segur?
- Sí.

31:44.375 --> 31:45.416
S'ha acabat?

31:47.708 --> 31:49.000
Per ara, sí.

31:51.500 --> 31:52.375
D'acord.

31:55.041 --> 31:56.250
Has tingut por?

31:58.708 --> 32:00.791
No, perquè hi era el Harry.

32:05.708 --> 32:06.791
Bé, he de…

32:07.666 --> 32:09.250
Me n'he d'anar.

32:09.333 --> 32:10.541
Segur?

32:15.625 --> 32:17.333
Esteu millor sense mi.

32:21.416 --> 32:23.625
Crec que això ho puc decidir jo.

32:50.750 --> 32:52.458
Torna quan acabis.

32:55.250 --> 32:56.208
D'acord.

32:56.916 --> 33:00.291
Us trucaré. Intentaré trucar quan…

33:03.083 --> 33:03.916
Bé.

33:13.416 --> 33:15.958
Sí, els forenses ho volen així.

33:16.041 --> 33:19.041
Hem pogut identificar
el cos que hi havia al pis,

33:19.125 --> 33:21.583
és la Toya Harang.

33:28.750 --> 33:30.833
- Møller.
- Bona nit, cap.

33:31.708 --> 33:34.750
No saps quina una t'espera.
N'ets conscient?

33:34.833 --> 33:37.166
Tots els mitjans voldran entrevistar-te.

33:37.250 --> 33:41.125
Fins i tot de l'estranger.
El cas ha arribat a Amèrica i tot.

33:41.208 --> 33:44.166
Ja. Crec que sobreviuré.

33:44.250 --> 33:47.125
Bé, el Martin Aminov
torna a ser a la cel·la.

33:47.208 --> 33:51.000
Hem pensat que estaria més segur allà
fins que demà sapiguem més coses.

33:51.083 --> 33:51.916
Una cosa més.

33:53.041 --> 33:54.041
"Character".

33:54.125 --> 33:55.583
Digueu-li al Harry.

33:57.666 --> 34:00.708
Sí, és una cançó d'Iggy Pop, cap.

34:00.791 --> 34:02.166
Ah, d'acord.

34:02.250 --> 34:06.208
Ah, i el teu amic Eikeland
també estava detingut,

34:06.291 --> 34:07.750
però ja l'hem deixat marxar.

34:07.833 --> 34:08.916
Està bé.

34:09.958 --> 34:11.708
Si no ho dius a ningú,

34:12.625 --> 34:15.708
és possible que tingués
una mica d'alcohol a la sang.

34:18.250 --> 34:20.958
He parlat amb el Departament d'Interior,

34:21.041 --> 34:25.625
i creuen que les gravacions
de la residència d'estudiants

34:25.708 --> 34:29.500
i les declaracions de l'Aminov i l'Oleg
seran més que suficients.

34:33.791 --> 34:36.375
No tindràs problemes
per la mort del Waaler.

34:40.000 --> 34:44.291
Però no et puc prometre què farà la Sjølid
per haver tret l'Aminov de la cel·la

34:44.375 --> 34:46.500
i haver entrat al pis del Willy Barli.

34:47.458 --> 34:48.708
T'he de deixar, cap.

34:58.375 --> 34:59.250
Maya, digui?

34:59.333 --> 35:00.916
Hola, soc el Harry Hole.

35:01.000 --> 35:03.375
Espera. No em diguis on ets.

35:04.041 --> 35:06.708
- Potser tinc el mòbil punxat.
- Segur que sí.

35:08.625 --> 35:13.375
Perdona, no sabia què fer.
M'han amenaçat de matar mon germà.

35:13.458 --> 35:16.291
Sí, pensava que seria alguna cosa així.

35:17.291 --> 35:19.875
Però encara pots arreglar-ho.

35:20.875 --> 35:24.083
Et donaré una història
que pot publicar l'Aftenposten.

35:25.958 --> 35:30.541
Però només si em passa alguna cosa
a mi o a la gent que estimo.

35:32.000 --> 35:32.833
D'acord?

35:33.791 --> 35:34.625
D'acord.

35:36.375 --> 35:39.625
I si tens el telèfon punxat,
això ja ho sap tothom.

35:44.125 --> 35:49.000
La causa de la mort és clara,
però no entenc les apunyalades.

35:49.583 --> 35:51.041
Deu haver estat el cisell.

35:52.833 --> 35:57.333
Però sembla que hagin estat post mortem.

35:57.416 --> 36:00.708
És com si li haguessin clavat
un ganivet girat.

36:03.333 --> 36:05.208
Necessito una explicació.

36:05.958 --> 36:11.791
De per què vaig endur-me l'Aminov
o per què vaig entrar al pis del Barli?

36:11.875 --> 36:13.500
No, home!

36:14.000 --> 36:15.291
No dic això.

36:15.833 --> 36:17.041
Més aviat…

36:18.041 --> 36:19.208
la idea.

36:19.958 --> 36:23.333
Com vas saber
que no era un assassí en sèrie típic?

36:27.833 --> 36:28.833
Gràcies.

36:29.833 --> 36:31.541
No em refereixo a les proves,

36:31.625 --> 36:35.125
sinó, més aviat, a la idea.

36:38.541 --> 36:43.083
¿Sabies que el Duke Ellington
demanava als seus afinadors

36:43.166 --> 36:46.458
que no li afinessin
el piano en el to perfecte?

36:47.500 --> 36:48.583
No.

36:51.583 --> 36:56.166
El repartidor assassí
estava massa ben afinat.

36:57.791 --> 37:00.833
Semblava cert, però no genuí.

37:05.458 --> 37:07.625
Estava equivocada, Harry.

37:08.291 --> 37:09.833
Ho sento molt.

37:09.916 --> 37:11.041
Bé.

37:11.125 --> 37:13.041
El que volia dir-te,

37:13.125 --> 37:17.708
és que no firmaré
la teva carta de dimissió.

37:18.250 --> 37:19.458
No?

37:20.791 --> 37:23.000
No sembles gaire entusiasmat.

37:23.625 --> 37:25.208
Tens alguna altra oferta?

37:26.208 --> 37:27.333
Sí, dues.

37:27.875 --> 37:29.166
De qui?

37:30.625 --> 37:35.250
L'Øystein Eikeland
vol que portem el taxi junts.

37:36.458 --> 37:37.583
I l'altra?

37:41.500 --> 37:42.583
No ha quallat.

37:46.958 --> 37:49.041
La veritat és que et necessitem.

37:50.250 --> 37:51.583
Et necessito.

37:52.500 --> 37:53.583
D'acord.

37:54.083 --> 37:56.000
Seria molt ingenu pensar

37:56.083 --> 38:00.708
que el Waaler era
l'únic policia involucrat en tot això.

38:01.416 --> 38:04.708
M'agradaria que ens ajudessis
a trobar qui hi ha darrere.

38:04.791 --> 38:06.291
No sé si jo…

38:06.375 --> 38:12.250
Ningú no vol acusar
els seus propis companys, ho sé.

38:12.333 --> 38:15.875
Però dependràs només de mi,
això t'ho puc prometre.

38:17.166 --> 38:18.000
Sí?

38:18.625 --> 38:21.375
Però això implica
que quan escriguis els informes

38:21.458 --> 38:23.208
i parlis amb la premsa,

38:23.291 --> 38:26.875
hem de mantenir en secret
que el Waaler feia contraban d'armes.

38:28.666 --> 38:32.666
Sé que és molta cosa,
així que decideix lliurement.

38:34.916 --> 38:35.833
D'acord.

38:38.125 --> 38:40.958
Si al final decideixes ser taxista,

38:41.041 --> 38:46.125
¿recordes si el Waaler va dir res

38:46.208 --> 38:48.291
sobre qui podria estar-hi involucrat?

38:48.958 --> 38:50.541
Va mencionar cap nom?

38:51.250 --> 38:53.708
Res que ens pugui ser útil?

38:53.791 --> 38:54.958
No.

39:00.583 --> 39:02.041
Bona feina amb el Barli.

39:03.208 --> 39:04.625
Sempre és el marit.

39:26.625 --> 39:28.291
Sempre és el marit.

39:28.375 --> 39:30.000
Necessitava un boc expiatori.

39:30.083 --> 39:31.708
Si el cas no es resolia

39:31.791 --> 39:34.791
i la Lisbeth desapareixia,
tothom em culparia a mi.

39:35.625 --> 39:40.333
A mi em sembla
que li diu que li dispararà.

39:40.416 --> 39:42.083
Soc jo.

39:43.833 --> 39:45.541
Oi? Sempre és el marit.

39:58.583 --> 39:59.791
Ei.

39:59.875 --> 40:01.666
Hola, soc jo.

40:01.750 --> 40:04.625
Tinc una cosa que he de fer.

40:04.708 --> 40:06.625
Et va bé quedar per sopar?

40:06.708 --> 40:08.416
Sí, cap problema.

40:09.416 --> 40:10.250
T'estimo.

40:11.458 --> 40:13.125
I tu m'estimes a mi.

40:13.208 --> 40:15.166
Sí, t'estimo.

40:23.083 --> 40:24.833
La Beate Lønn n'està segura?

40:26.000 --> 40:27.833
Del marit no vam sospitar mai,

40:27.916 --> 40:31.666
i és el primer cop
que la Beate el veu, i n'està segura.

40:32.583 --> 40:33.666
Sí?

40:34.458 --> 40:35.500
Què passa?

40:39.541 --> 40:40.875
Va matar la seva dona.

40:43.166 --> 40:46.791
Fa cinc anys, va anar al banc
on treballava i li va disparar al cap.

40:51.791 --> 40:54.291
Va atracar un banc per matar la seva dona?

40:54.375 --> 40:58.958
- Va muntar tota una…
- Una farsa, sí, com el Willy Barli.

40:59.541 --> 41:02.666
Van intentar-nos
fer buscar una altra cosa.

41:02.750 --> 41:06.500
Un assassí en sèrie i un atracador.

41:22.166 --> 41:25.041
El número que ha marcat no existeix.

42:45.500 --> 42:47.291
I ara què fem?

42:50.083 --> 42:53.666
Ara hem de passar totalment desapercebuts.

42:57.666 --> 43:00.708
I, després, ja tornarem.

43:02.416 --> 43:06.875
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

44:03.333 --> 44:05.208
STRÖMSTAD, SUÈCIA

44:09.333 --> 44:13.250
Sí, és el Tom Waaler.
Va créixer aquí al costat.

44:15.291 --> 44:16.666
Es coneixien?

44:17.333 --> 44:19.166
Recordo que em feia pena.

44:20.125 --> 44:22.291
El seu pare li pegava a casa i…

44:23.750 --> 44:26.541
Es deia que potser
no era tot el que li feia.

44:29.083 --> 44:33.375
Diria que el pare era paleta
i estava a l'atur.

44:34.458 --> 44:36.208
Bevia molt, i…

44:37.208 --> 44:39.333
No recordo gaire cosa més.

44:39.416 --> 44:40.583
Està bé.

44:40.666 --> 44:44.333
Va dir que vostè, el Solo, era amic seu.

44:45.291 --> 44:48.708
Bé, és cert que em diuen Solo,
pel nom de la botiga, però…

44:49.541 --> 44:51.625
el Tom Waaler i jo mai vam ser amics.

44:52.208 --> 44:54.041
La veritat és que no tenia amics.

44:54.791 --> 44:55.708
Cap?

44:56.500 --> 44:57.416
No.

44:58.333 --> 45:02.083
En realitat no sé ben bé per què.
El recordo bon noi, però…

45:02.583 --> 45:04.875
Dels que ajuden senyores
a creuar el carrer.

45:04.958 --> 45:07.208
Un nen educat, però…

45:08.416 --> 45:11.000
Sempre anava sol.

45:12.250 --> 45:13.625
Era una mica estrany i…

45:14.708 --> 45:15.541
I també…

45:16.208 --> 45:17.666
Va ser una mica rara…

45:18.291 --> 45:19.750
la mort del seu pare.

45:19.833 --> 45:22.375
Va ser un accident estrany a casa seva.

45:23.250 --> 45:24.333
Ah, sí?

45:26.416 --> 45:27.375
Bé…

45:27.958 --> 45:30.291
Una cosa és caure
perquè vas borratxo, però…

45:30.875 --> 45:32.958
just damunt del ganivet que portava?

45:35.875 --> 45:36.875
Bé.

45:38.583 --> 45:39.625
Gràcies.

46:02.916 --> 46:07.875
Subtítols: Albert Vilalta
portava?
