WEBVTT

01:03.208 --> 01:05.750
Γιατί δεν πας να χτυπήσεις το κουδούνι;

01:05.833 --> 01:07.708
Γιατί δεν έχει άλλους;

01:07.791 --> 01:09.125
Όλοι έχουν άδειες.

01:10.791 --> 01:13.458
Μήπως χρειάζεσαι ένταλμα έρευνας;

01:13.541 --> 01:17.000
Έχω βάσιμη υποψία,
οπότε δεν το χρειάζομαι. Ευχαριστώ.

01:24.541 --> 01:27.791
-Τι κάνει τώρα;
-Αστυνομικός είναι, ξέρει τι κάνει.

03:38.000 --> 03:38.916
Όλεγκ.

03:39.000 --> 03:41.125
Όλεγκ, κάνε ησυχία.

03:41.875 --> 03:42.875
Άκουσέ με.

03:43.416 --> 03:46.875
Αν ξυπνήσει η μητέρα σου,
θα αναγκαστώ να τη σκοτώσω.

03:49.125 --> 03:51.625
Καταλαβαίνεις; Ας αλληλοβοηθηθούμε.

03:52.416 --> 03:53.875
Θα πάμε μια βόλτα.

04:05.583 --> 04:06.791
Βάλε μπουφάν.

04:20.625 --> 04:21.708
Πάμε. Γρήγορα.

05:09.708 --> 05:13.083
Ο ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΧΟΛΕ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΝΕΣΜΠΕ

05:32.416 --> 05:33.416
Όλεγκ;

05:37.208 --> 05:38.541
Όλεγκ!

05:43.333 --> 05:44.333
Όλεγκ;

05:47.666 --> 05:48.666
Όλεγκ;

05:54.750 --> 05:55.750
Όλεγκ;

06:31.791 --> 06:34.333
Όλεγκ. Δεν χρειάζεται να φοβάσαι, εντάξει;

06:58.166 --> 06:59.166
Βίλι.

07:02.750 --> 07:03.833
Χάρι;

07:05.708 --> 07:08.541
-Πώς μπήκες;
-Η μπαλκονόπορτα ήταν ανοιχτή.

07:09.541 --> 07:13.375
-Τι θέλεις; Τι συμβαίνει;
-Νομίζω ότι ξέρεις.

07:14.416 --> 07:15.416
Όχι.

07:16.583 --> 07:18.083
Ήρθαμε να σε συλλάβουμε.

07:20.791 --> 07:22.583
Ποιοι ήρθατε; Μόνος σου είσαι.

07:26.000 --> 07:27.125
Μεθυσμένος είσαι;

07:27.875 --> 07:29.833
Μάριους Βέλαντ,

07:29.916 --> 07:31.375
Καμίλα Λούεν,

07:31.458 --> 07:32.958
Λίσμπετ Μπάρλι,

07:33.041 --> 07:34.625
Μπάρμπαρα Σβέντσεν.

07:34.708 --> 07:36.583
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς!

07:46.375 --> 07:49.041
-Κέντρο, εμπρός.
-Η Ράκελ Φάουκε εδώ.

07:49.125 --> 07:50.625
Απήγαγαν τον γιο μου.

07:50.708 --> 07:53.208
Γιατί πιστεύετε ότι έχει απαχθεί;

07:53.291 --> 07:56.916
Κάποιος ήταν στο κρεβάτι μου.
Το παιδί λείπει. Απλώς ξέρω.

07:57.000 --> 07:59.833
Και φόρεσε τη φανέλα της Ρόζενμποργκ.
Τη μισεί.

07:59.916 --> 08:03.958
Δεν θα τη φορούσε
αν δεν ήθελε να μου πει ότι κάτι τρέχει.

08:04.041 --> 08:06.791
Μια μπλούζα δεν σημαίνει απαραίτητα ότι…

08:06.875 --> 08:08.333
Δούλευα στην αστυνομία.

08:08.416 --> 08:12.916
Ξέρω το πρωτόκολλο για αγνοούμενα άτομα
και ξέρω ότι κάποιος τον έχει πάρει.

08:13.000 --> 08:14.166
Δεν σημαίνει…

08:14.250 --> 08:17.333
Ναι, το έκανε για να μου πει
ότι κάτι δεν πάει καλά!

08:17.916 --> 08:21.333
Δεν έπρεπε
να μας δώσεις το δάχτυλο της Λίσμπετ.

08:23.541 --> 08:27.083
Στα κόπρανα κάτω από το νύχι της
βρήκαμε σπόρους.

08:27.666 --> 08:30.208
Σπόρους μάραθου από το Theatercaféen.

08:31.208 --> 08:34.041
Εκεί έφαγες
το πρωί της εξαφάνισης της Λίσμπετ.

08:34.125 --> 08:37.291
Και το θέμα είναι
ότι χρειάζονται τουλάχιστον 12 ώρες

08:37.375 --> 08:41.208
για να φτάσει ο σπόρος
στο τέλος του παχέος εντέρου.

08:41.916 --> 08:44.000
Όσο κι αν σε δαχτύλωσε,

08:44.083 --> 08:47.833
οι σπόροι μπήκαν κάτω από το νύχι της
αφότου εξαφανίστηκε.

08:48.583 --> 08:50.041
Τι σημαίνει αυτό;

08:50.541 --> 08:55.458
Ότι τη σκότωσες, της έκοψες το δάχτυλο
και το έβαλες στον κώλο σου πριν έρθουμε.

08:58.166 --> 09:00.125
Αυτό λέγεται τεχνική απόδειξη.

09:00.208 --> 09:02.125
Εντάξει. Τεχνική απόδειξη.

09:03.625 --> 09:06.708
Άρα είναι αδιάσειστο
και αδιαμφισβήτητο γεγονός;

09:08.833 --> 09:10.083
Μάλιστα.

09:15.958 --> 09:19.875
Όταν ήρθατε, συνειδητοποίησα
ότι θα είχατε σκύλο, σωστά;

09:19.958 --> 09:23.583
Αυτή ήταν η καλύτερη κρυψώνα
για το δάχτυλο.

09:24.083 --> 09:25.083
Έξυπνο.

09:26.541 --> 09:28.958
Υπήρχε και μια δόση συναισθηματισμού.

09:33.333 --> 09:34.291
Η φωτογραφία…

09:34.375 --> 09:38.291
Δεν ήξερα ότι η φωτογραφία
ήταν από την πλατεία Στάρομακ.

09:38.375 --> 09:41.541
Αλλά σήμερα είδα μια άλλη
με τους ίδιους πύργους.

09:43.416 --> 09:47.000
Ο Μάρτιν Άμινοφ κυνηγούσε εκεί γυναίκες
για να τον συντηρούν.

09:47.083 --> 09:49.083
Όπως η σύζυγός σου.

09:49.916 --> 09:51.583
Τότε κατάλαβα το γιατί.

09:52.125 --> 09:55.291
Ανακάλυψες ότι η Λίσμπετ
φασώθηκε με τον Άμινοφ

09:55.375 --> 09:58.916
στο γαμήλιο ταξίδι σας στην Πράγα,
έτσι δεν είναι;

10:01.291 --> 10:02.750
Ήθελες εκδίκηση.

10:03.708 --> 10:05.416
Ήθελες να τους εκδικηθείς.

10:08.333 --> 10:09.958
Ήξερα ότι η Λίσμπετ είχε…

10:11.666 --> 10:13.291
μια σύντομη σχέση μαζί του.

10:15.250 --> 10:18.208
Μα όταν ανακαινίζαμε το διαμέρισμα,
κατάλαβα καλά.

10:20.291 --> 10:22.291
Τότε βρήκα δύο γράμματα.

10:23.666 --> 10:26.583
"Αγαπημένη μου. Φως της ζωής μου.

10:26.666 --> 10:28.333
Σε σκέφτομαι συνέχεια.

10:28.416 --> 10:32.541
Την επόμενη φορά θα κάνουμε έρωτα
σε κρεβάτι με ουρανό. Όχι στην αυλή.

10:32.625 --> 10:34.666
Αξίζεις περισσότερα.

10:34.750 --> 10:39.375
Όχι έναν γάμο πρακτικής σκοπιμότητας
σε μια ζωή χωρίς αγάπη.

10:42.125 --> 10:45.125
Όπως σου είπα,
με εξαπάτησαν σε κάτι δουλειές.

10:45.791 --> 10:49.458
Πρέπει να δανειστώ κι άλλα λεφτά
για να ορθοποδήσω.

10:49.541 --> 10:52.458
Μόλις τακτοποιηθώ, θα έρθω να σε πάρω.

10:52.541 --> 10:55.000
Ο αριθμός λογαριασμού είναι από πίσω".

10:55.083 --> 10:58.791
Τον θυμάμαι από την Πράγα,
πριν από τέσσερα χρόνια.

10:58.875 --> 11:02.208
Πουλούσε κολιέ
με διαμάντια σε σχήμα αστεριού.

11:02.291 --> 11:07.750
Μας έδωσε μια κάρτα με μια διεύθυνση,
σε περίπτωση που θέλαμε να παραγγείλουμε.

11:08.916 --> 11:12.833
Ξέρεις πώς νιώθεις
όταν συνειδητοποιήσεις ότι αυτή που αγαπάς

11:13.791 --> 11:17.291
όχι μόνο σε προδίδει,
αλλά δεν μπορεί καν να σ' αγαπήσει;

11:19.958 --> 11:21.208
Και το άλλο γράμμα;

11:23.000 --> 11:24.583
Το είχε γράψει εκείνη.

11:24.666 --> 11:27.291
Είχε σφραγίδα από την Τσεχία.

11:27.375 --> 11:30.041
Είχε επιστραφεί. Άγνωστη διεύθυνση.

11:30.125 --> 11:32.958
"Αγαπητέ Μάρτιν.
Έχω καιρό να μάθω νέα σου.

11:33.041 --> 11:35.291
Ελπίζω τα χρήματα να βοήθησαν.

11:35.791 --> 11:38.583
Ακόμα σκέφτομαι μονάχα εσένα.

11:39.250 --> 11:42.708
Όταν κάνω έρωτα με τον άντρα μου,
φαντάζομαι ότι είσαι εσύ.

11:44.291 --> 11:45.458
Πού είσαι;"

11:45.541 --> 11:49.041
Αλλά το χειρότερο
ήταν η ημερομηνία αποστολής.

11:50.208 --> 11:51.708
Γιατί το είχε στείλει…

11:53.500 --> 11:54.666
τον Φεβρουάριο.

11:56.541 --> 11:57.583
Φέτος.

12:01.208 --> 12:02.666
Τι έπρεπε να κάνω;

12:05.708 --> 12:08.333
Οπότε σκηνοθέτησες
τον φόνο της γυναίκας σου.

12:09.041 --> 12:11.000
Και έριξες την ευθύνη σ' αυτόν.

12:12.083 --> 12:13.875
Μέγα σκηνοθετικό επίτευγμα.

12:16.000 --> 12:17.625
Πρώτα έπρεπε να τον βρω.

12:18.833 --> 12:20.500
-Δεν τον ξέρω.
-Εντάξει.

12:20.583 --> 12:24.458
Όταν είπα ότι ψάχνω
διαμάντια σε σχήμα αστεριού

12:24.541 --> 12:26.250
και σε ποιο ξενοδοχείο μένω…

12:27.541 --> 12:29.708
απλώς έπρεπε να περιμένω.

12:35.166 --> 12:36.666
Του είπα

12:36.750 --> 12:41.500
ότι χρειαζόμουν κάποιον
να μου προμηθεύσει το διαμάντι και όπλα,

12:41.583 --> 12:42.875
χωρίς μεσάζοντες.

12:43.666 --> 12:46.500
Συμφωνήσαμε να έρχεται στο Όσλο

12:46.583 --> 12:50.083
και να τα αφήνει σε κάδο
στο πάρκο Φρόγκνερ ανά πέντε μέρες.

12:50.166 --> 12:55.458
Έτσι, ήξερες ότι ήταν εκεί
και δεν είχε άλλοθι για την ώρα των φόνων.

12:55.541 --> 12:57.291
Το επανέλαβες τέσσερις φορές.

12:58.041 --> 13:01.875
Ηχογραφούσες μηνύματα σε κασέτες
που άφηνες στον τόπο εγκλήματος.

13:02.708 --> 13:04.333
Ένας πεντάκτινος σταυρός.

13:04.416 --> 13:07.541
Κάνε μου μια ερώτηση
και θα σου δώσω μια απάντηση.

13:08.416 --> 13:10.541
Μετά, μας έστειλες το δάχτυλο.

13:13.166 --> 13:14.958
Γιατί τόσο περίπλοκο;

13:16.500 --> 13:18.416
Χρειαζόμουν αποδιοπομπαίο τράγο.

13:19.291 --> 13:22.208
Αν δεν λυνόταν η υπόθεση
κι απλώς αγνοούνταν,

13:22.291 --> 13:24.041
όλοι θα υποψιάζονταν εμένα.

13:24.541 --> 13:26.416
Έτσι; Πάντα είναι ο σύζυγος.

13:28.458 --> 13:29.291
Πού είναι;

13:30.166 --> 13:31.500
Εσύ πες μου.

13:31.583 --> 13:32.666
Εντάξει.

13:34.500 --> 13:36.875
Κάτσε κάτω, άφησέ το, πέτα το μακριά!

13:36.958 --> 13:38.083
Πέτα το!

13:40.541 --> 13:43.000
Κάτσε κάτω!

13:45.583 --> 13:47.291
Έτσι αντέδρασε κι εκείνη.

13:59.500 --> 14:03.166
Είμαι μονάχα ένας απλός άνθρωπος
που ακολούθησε την καρδιά του.

14:03.708 --> 14:07.083
Αλλά μπορείς να μου πεις
ποια καρδιά είναι πιο ανάπηρη;

14:07.166 --> 14:10.416
Η καρδιά που αδυνατεί να πάψει να αγαπά

14:10.500 --> 14:13.875
ή η καρδιά που δεν μπορεί
να ανταποδώσει την αγάπη;

14:25.416 --> 14:26.583
Πού είναι;

14:27.541 --> 14:28.583
Είναι εδώ.

14:31.416 --> 14:32.666
Είναι πάντα εδώ.

14:33.375 --> 14:37.291
Αυτό δεν καταλαβαίνεις.
Την έβαλα σε μέρος που ξέρω μόνο εγώ.

14:38.125 --> 14:41.208
Ένα μέρος που είναι
μόνο για μένα και για εκείνη.

14:42.333 --> 14:44.125
Και τη θέλω εδώ για πάντα.

14:45.958 --> 14:47.666
Την έχω διατηρήσει σε αλκοόλ.

14:48.791 --> 14:51.458
Το πρόβλημα είναι ότι πήγα να το ξανακάνω.

14:52.250 --> 14:53.875
Αλλά αυτή δεν καταλαβαίνει.

14:55.416 --> 14:56.958
Για τι πράγμα μιλάς;

14:57.041 --> 14:58.333
Εντάξει, σήκω.

14:59.125 --> 15:01.166
-Για τι πράγμα…
-Σήκω!

15:05.083 --> 15:06.083
Γύρνα.

15:14.958 --> 15:16.458
Η νέα Λίσμπετ

15:18.083 --> 15:19.375
πανικοβλήθηκε.

15:23.750 --> 15:27.208
Απείλησε να τα καταστρέψει όλα,
όπως κι εσύ.

15:32.791 --> 15:34.166
Δεν είναι όμορφη;

15:36.875 --> 15:37.875
Κοίτα.

15:40.541 --> 15:42.208
Μέχρι κάτω.

15:42.875 --> 15:44.250
Άκου…

15:45.291 --> 15:48.375
Αυτή η παράσταση αξίζει το σωστό φινάλε.

15:49.625 --> 15:51.000
Το κοινό δεν θα δεχτεί

15:51.083 --> 15:53.875
να έρθω ήσυχα μαζί σου στο τμήμα.

15:53.958 --> 15:55.666
Χρειάζεται ευτυχισμένο τέλος.

15:56.500 --> 15:59.458
Αν δεν έχω ευτυχισμένο τέλος,
θα το φτιάξω εγώ.

16:02.000 --> 16:03.500
Μότο ζωής.

16:05.375 --> 16:06.541
Εν προκειμένω…

16:08.000 --> 16:09.000
μότο θανάτου.

16:10.750 --> 16:14.458
Ας μετρήσουμε αντίστροφα από το πέντε…

16:19.541 --> 16:20.833
Είσαι ένα ράκος.

16:24.208 --> 16:25.291
Τέσσερα…

16:29.333 --> 16:31.041
Τι σκατά κοιτάς;

16:32.875 --> 16:36.583
Δεν είναι η δουλειά σου το πρόβλημα,
αλλά εσύ.

16:36.666 --> 16:37.708
Τρία…

16:40.041 --> 16:41.708
Είχαμε μια συμφωνία.

16:42.625 --> 16:44.333
-Δύο, Χέλγκε!
-Δύο…

16:47.083 --> 16:48.541
Εγώ είμαι.

17:43.291 --> 17:46.041
Μπορεί να με βοηθήσει κανείς;

17:46.583 --> 17:48.333
Καλέστε ασθενοφόρο!

18:07.625 --> 18:09.041
Θεέ μου, τι έκανε;

18:13.500 --> 18:15.958
Χάρισε στον εαυτό του ευτυχισμένο τέλος.

18:40.625 --> 18:42.875
-Ναι;
-Έχεις νέα του;

18:42.958 --> 18:44.625
-Του Χάρι; Όχι.
-Εντάξει.

18:44.708 --> 18:46.500
Τι στον διάολο κάνεις, Τομ;

18:46.583 --> 18:48.833
-Ενημέρωσέ με αν επικοινωνήσει.
-Όχι…

18:55.208 --> 18:56.500
Θέλω να πάω σπίτι.

19:19.583 --> 19:21.458
ΦΟΡΤΩΣΗ

19:21.541 --> 19:22.500
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ

19:24.791 --> 19:27.000
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ

19:28.125 --> 19:30.333
ΑΚΟΥΣΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΟΥ ΤΩΡΑ, ΧΑΡΙ.

19:36.250 --> 19:37.625
Γαμώτο.

19:42.416 --> 19:43.958
-Εμπρός;
-Ο Χάρι είμαι.

19:44.541 --> 19:47.416
-Σε έπαιρνα τηλέφωνο.
-Δεν έχω το κινητό μου.

19:47.500 --> 19:50.333
-Είναι ο Όλεγκ μαζί σου;
-Όχι, έχει εξαφανιστεί.

19:50.416 --> 19:52.041
Είμαι στο αρχηγείο.

19:52.125 --> 19:55.125
Λένε να περιμένω.
Ότι δεν υπάρχει υποψία εγκλήματος.

19:55.208 --> 19:56.875
Όμως, εγώ το ξέρω.

19:56.958 --> 19:58.500
Θα τον βρω, εντάξει;

19:58.583 --> 20:00.625
Τι; Πού είσαι;

20:01.958 --> 20:04.250
-Πήγαινε σπίτι.
-Χάρι, δεν μπορώ απλώς…

20:04.333 --> 20:07.166
Γύρνα σπίτι και κλείδωσε.
Δεν είσαι ασφαλής εκεί.

20:07.250 --> 20:10.416
Πρέπει να με εμπιστευτείς. Εντάξει;

20:10.500 --> 20:12.458
Πήγαινε σπίτι. Εμπιστεύσου με.

20:16.708 --> 20:18.958
Έτοιμη να πάμε σπίτι;

20:27.000 --> 20:28.041
Γεια, Χάρι.

20:28.583 --> 20:33.666
-Με τον Όλεγκ αναρωτιόμαστε πού είσαι.
-Αν τον αγγίξεις, θα σε σκοτώσω.

20:34.500 --> 20:35.375
Πού είστε;

20:35.458 --> 20:37.250
Το θέμα είναι πού είστε εσείς.

20:37.833 --> 20:38.958
Τι θέλεις;

20:39.541 --> 20:41.458
Θέλω να διορθώσω τα πράγματα.

20:42.250 --> 20:44.625
Δεν είναι πολύ αργά.

20:44.708 --> 20:45.916
Τομ, άκου…

20:46.000 --> 20:47.041
Πες τη διεύθυνση.

20:47.625 --> 20:49.166
Τομ, σε παρακαλώ.

20:49.250 --> 20:50.375
Παρακαλάς;

20:51.208 --> 20:55.083
Σου έκανα μια πρόταση
που θα σου άλλαζε τη ζωή, αλλά εσύ…

20:55.666 --> 20:57.083
Εσύ φταις γι' αυτό.

20:58.458 --> 21:01.083
Ξέρεις πώς ακούγεται
όταν κόβεις έναν λαιμό;

21:02.041 --> 21:04.416
Το μαχαίρι που περνά τον χόνδρο.

21:05.000 --> 21:06.416
Μετά, ένας συριγμός.

21:08.333 --> 21:09.250
Τομ…

21:09.333 --> 21:13.291
Σαν να είσαι στον οδοντίατρο.
Τότε κόβεται η τραχεία.

21:13.375 --> 21:16.208
Στη φοιτητική εστία, δωμάτιο 406.

21:16.291 --> 21:19.375
Στη φοιτητική εστία. Εντάξει.

21:19.458 --> 21:21.041
Ερχόμαστε με τον Όλεγκ.

21:21.583 --> 21:23.541
Θα είμαστε εκεί σε 20 λεπτά.

21:23.625 --> 21:26.916
Άσε ανοιχτά.
Καθίστε στο πάτωμα με τα χέρια ψηλά.

21:27.000 --> 21:28.000
Τομ.

21:28.833 --> 21:30.083
Τομ!

21:34.125 --> 21:35.125
Γαμώτο.

21:49.125 --> 21:51.250
ΜΑΓΙΟΡΣΤΟΥΑ 20

22:36.208 --> 22:38.000
Γαμώτο. Σταμάτα να κλαις!

22:45.708 --> 22:47.916
Τραγούδια του Ίγκι Ποπ από C. Ξεκίνα.

22:49.083 --> 22:50.666
Όχι, κόφ' το.

22:51.875 --> 22:53.000
"China Girl".

22:53.791 --> 22:55.125
Όχι τώρα.

22:55.708 --> 22:56.583
Βοηθάει.

22:57.166 --> 22:58.083
"Candy".

23:04.750 --> 23:06.125
"Cry for Love".

23:06.208 --> 23:07.291
"China Girl".

23:07.916 --> 23:09.375
Το είπες ήδη.

23:10.166 --> 23:11.458
Υπάρχουν δύο εκδοχές.

23:17.375 --> 23:18.333
"Cold Metal".

23:26.416 --> 23:27.291
Ανάπνεε.

23:28.750 --> 23:30.500
Δείξε τα χέρια σου.

23:36.625 --> 23:38.291
Όλεγκ, είσαι καλά;

23:38.916 --> 23:40.208
Φυσικά και είναι.

23:41.708 --> 23:43.208
Είσαι καλά;

23:43.291 --> 23:44.666
-Συγγνώμη.
-Όχι.

23:44.750 --> 23:46.666
Μείνε εκεί. Τι σκατά είναι αυτό;

23:47.500 --> 23:49.541
Σου είπα να καθίσετε στο δωμάτιο.

23:51.541 --> 23:53.666
Για τις χειροπέδες και το δωμάτιο.

23:55.375 --> 23:56.916
Φτύσ' τα!

24:03.041 --> 24:05.625
Μάλλον θα πρέπει να αλλάξεις το σχέδιο.

24:05.708 --> 24:07.041
Ποιο σχέδιο, γαμώτο;

24:08.208 --> 24:11.583
Υποθέτω ότι σκόπευες
να μας σκοτώσεις μέσα.

24:11.666 --> 24:14.541
Να φανεί ότι τον πυροβόλησα
και μετά αυτοκτόνησα.

24:14.625 --> 24:17.291
Σου θυμίζει κάτι; Αυτό έκανες στην Έλεν;

24:18.500 --> 24:21.291
Ξέχασες ότι η κοπέλα σου μόλις σε χώρισε

24:21.875 --> 24:24.291
και ότι απήγαγες τον γιο της.

24:24.375 --> 24:25.750
Θα βρεθεί δίπλα σου.

24:26.875 --> 24:28.666
Είχες αυτό στην τσέπη σου.

24:30.333 --> 24:31.416
Όχι…

24:34.250 --> 24:36.000
Ήξερα ότι θα μας έβρισκες.

24:36.083 --> 24:39.750
Έπρεπε να το κάνω αρκετά περίπλοκο
για να μην υποψιαστείς κάτι.

24:40.333 --> 24:42.166
Σταμάτα! Όλεγκ.

24:42.916 --> 24:45.666
Γύρνα πίσω, αλλιώς θα πυροβολήσω τον Χάρι.

24:46.291 --> 24:50.375
Αυτό είναι το κακό με τις άδειες.
Σχεδόν κανείς δεν δουλεύει.

24:50.958 --> 24:51.875
Τι λες;

24:51.958 --> 24:53.166
Όλα αναβάλλονται.

24:53.250 --> 24:56.583
Ας πούμε,
κανείς δεν αφαίρεσε τις κάμερες εδώ.

24:57.333 --> 24:59.958
Ειδοποίησα τον Ότο. Χαιρέτα τον.

25:00.041 --> 25:01.583
Η κάμερα γράφει.

25:02.541 --> 25:03.833
Έχεις ξοφλήσει.

25:08.416 --> 25:09.750
Δώσε μου το όπλο.

25:11.041 --> 25:15.375
Η κάμερα δείχνει μόνο
ότι συνέλαβα έναν συνάδελφο που τρελάθηκε

25:15.458 --> 25:17.333
και απήγαγε έναν κρατούμενο.

25:17.416 --> 25:19.583
Μόλις ομολόγησες στην κάμερα.

25:19.666 --> 25:23.583
Σκάσε, Άμινοφ. Τι λες; Δεν έχει ήχο.

25:31.916 --> 25:33.000
Ηρέμησε.

25:33.083 --> 25:34.000
Σκάσε.

25:34.791 --> 25:35.875
Πάτα το κουμπί.

25:43.416 --> 25:46.125
Δεν έχεις ελπίδα, Τομ. Όλα καταγράφονται.

25:46.916 --> 25:49.333
-Στο ασανσέρ δεν υπάρχει κάμερα.
-Τι;

25:50.625 --> 25:51.875
Μπείτε μέσα!

25:54.083 --> 25:55.291
Μέσα, είπα!

25:59.166 --> 26:00.833
Βρήκα το όπλο σου, Χάρι.

26:01.583 --> 26:04.000
Το πέταξα στον αγωγό σκουπιδιών.

26:11.083 --> 26:12.291
Μπείτε μέσα.

26:16.083 --> 26:17.625
Έλα!

26:25.166 --> 26:26.375
Πάρε αυτό.

26:26.458 --> 26:28.375
Πολύ έξυπνο με το κλειδί.

26:29.791 --> 26:31.583
Όχι!

26:42.125 --> 26:44.458
-Άσε με!
-Σταμάτα το ασανσέρ.

26:52.791 --> 26:54.125
Χάρι, βοήθησέ με!

26:54.208 --> 26:55.750
Χάρι!

26:57.333 --> 26:58.666
Χάρι!

26:58.750 --> 27:00.208
Θα τον σκοτώσω, Χάρι.

27:00.791 --> 27:02.083
Όλεγκ!

27:02.166 --> 27:06.250
Έλα, Χάρι. Στείλε το ασανσέρ πάνω
ή θα του τινάξω τα μυαλά.

27:20.625 --> 27:21.791
Άσ' το!

27:22.708 --> 27:24.166
Χάρι, σε παρακαλώ.

27:24.916 --> 27:27.416
Σταμάτα το ασανσέρ. Όχι!

27:43.791 --> 27:45.250
-Είσαι καλά;
-Ναι.

27:48.125 --> 27:51.208
-Δεν κατάπιες το κλειδί;
-Όχι, ήταν της αποθήκης.

27:55.791 --> 27:56.833
Μας ακολουθεί!

28:03.250 --> 28:07.125
Εντάξει. Πάρτε το ασανσέρ
και σταματήστε ανάμεσα σε δύο ορόφους.

28:08.458 --> 28:10.708
Θα γυρίσω, υπόσχομαι. Θα γυρίσω.

31:07.416 --> 31:09.625
-Μαμά.
-Θεέ μου.

31:11.583 --> 31:12.750
Αγόρι μου!

31:15.541 --> 31:16.791
Είσαι καλά;

31:17.541 --> 31:20.875
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι.

31:44.375 --> 31:45.416
Τελείωσε;

31:47.666 --> 31:49.041
Τελείωσε προς το παρόν.

31:51.416 --> 31:52.416
Εντάξει.

31:55.041 --> 31:56.250
Φοβήθηκες;

31:58.708 --> 32:00.791
Όχι, γιατί ήταν εκεί ο Χάρι.

32:05.708 --> 32:06.791
Ναι. Πρέπει να…

32:07.625 --> 32:09.250
Φοβάμαι ότι πρέπει να φύγω.

32:09.333 --> 32:10.541
Είσαι σίγουρος;

32:15.625 --> 32:17.333
Είστε καλύτερα χωρίς εμένα.

32:21.416 --> 32:23.583
Αυτό μπορώ να το κρίνω μόνη μου.

32:50.750 --> 32:52.458
Γύρνα όταν τελειώσεις.

32:55.250 --> 32:56.250
Εντάξει.

32:56.916 --> 33:00.291
Θα σας πάρω… Θα προσπαθήσω να σας πάρω…

33:03.083 --> 33:04.083
Ναι.

33:13.416 --> 33:15.958
Ναι, έτσι το θέλει το ιατροδικαστικό.

33:16.041 --> 33:19.041
Αναγνωρίσαμε το πτώμα στο σπίτι
και το δηλώσαμε.

33:19.125 --> 33:21.333
Είναι η Τόγια Χάρανγκ.

33:28.750 --> 33:30.833
-Μέλερ.
-Καλησπέρα, αφεντικό.

33:31.708 --> 33:34.750
Σε περιμένει μια κόλαση τώρα,
το συνειδητοποιείς;

33:34.833 --> 33:37.166
Τα ΜΜΕ θα θέλουν να σε κατασπαράξουν.

33:37.250 --> 33:41.125
Ακόμα και στο εξωτερικό.
Ως και στην Αμερική ακούστηκε.

33:41.208 --> 33:44.166
Ναι. Νομίζω ότι θα ζήσω.

33:44.250 --> 33:47.125
Ο Μάρτιν Άμινοφ είναι πίσω στο κελί του.

33:47.208 --> 33:51.000
Είναι πιο ασφαλές να μείνει εκεί
μέχρι να μάθουμε περισσότερα.

33:51.083 --> 33:51.916
Ένα ακόμα.

33:53.041 --> 33:54.041
"Character".

33:54.125 --> 33:55.583
Πες το στον Χάρι.

33:57.666 --> 34:00.708
Ναι, είναι τραγούδι
του Ίγκι Ποπ, αφεντικό.

34:00.791 --> 34:02.166
Ναι, εντάξει.

34:02.250 --> 34:06.208
Σωστά, ο φίλος σου ο Έικελαντ
ήταν επίσης υπό κράτηση,

34:06.291 --> 34:07.750
αλλά τον αφήσαμε τώρα.

34:07.833 --> 34:08.916
Είναι μια χαρά.

34:09.958 --> 34:11.708
Αν δεν το πεις σε κανέναν,

34:12.625 --> 34:15.708
υπάρχει μια πιθανότητα
να ήμουν λιγάκι μεθυσμένος.

34:18.250 --> 34:20.958
Μίλησα με το τμήμα Εσωτερικών Υποθέσεων.

34:21.041 --> 34:25.625
Πιστεύουν ότι οι καταγραφές
από τη φοιτητική εστία,

34:25.708 --> 34:29.666
μαζί με τις καταθέσεις του Άμινοφ
και του Όλεγκ, είναι υπεραρκετές.

34:33.791 --> 34:36.375
Δεν θα μπλέξεις για τον θάνατο του Βόλερ.

34:40.000 --> 34:44.291
Αλλά δεν ξέρω τι θα κάνει η Σόλε
για το ότι έβγαλες τον Άμινοφ

34:44.375 --> 34:46.500
και που μπήκες στο σπίτι του Μπάρλι.

34:47.458 --> 34:48.708
Πρέπει να κλείσω.

34:58.250 --> 34:59.250
Μάγια.

34:59.333 --> 35:00.916
Γεια, ο Χάρι Χόλε εδώ.

35:01.000 --> 35:03.375
Περίμενε. Μη μου πεις πού είσαι.

35:04.041 --> 35:06.708
-Ίσως ακούνε τις κλήσεις.
-Σίγουρα τις ακούνε.

35:08.625 --> 35:13.375
Συγγνώμη. Δεν ήξερα τι να κάνω.
Απείλησαν να πάρουν τον αδερφό μου.

35:13.458 --> 35:16.291
Ναι, κάτι τέτοιο φαντάστηκα.

35:17.291 --> 35:19.875
Αλλά τώρα έχεις ευκαιρία να το διορθώσεις.

35:20.875 --> 35:24.083
Θα σου δώσω μια ιστορία
για την Aftenposten.

35:25.958 --> 35:30.541
Αλλά βγάλ' τη μόνο αν συμβεί κάτι
σ' εμένα ή στους δικούς μου.

35:31.958 --> 35:32.958
Εντάξει;

35:33.791 --> 35:34.791
Εντάξει.

35:36.375 --> 35:39.625
Κι αν παρακολουθούν το κινητό σου,
τώρα το ξέρουν όλοι.

35:44.125 --> 35:49.000
Η αιτία θανάτου είναι ξεκάθαρη,
αλλά δεν καταλαβαίνω τις μαχαιριές.

35:49.583 --> 35:51.083
Πρέπει να ήταν το καλέμι.

35:52.833 --> 35:57.333
Μα αυτό μοιάζει πιο πολύ
σαν να έγινε μετά θάνατον.

35:57.416 --> 36:00.708
Σαν να έστριψε κανείς ένα μαχαίρι.

36:01.375 --> 36:03.250
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΡΕΝΤΕΡ

36:03.333 --> 36:05.208
Θέλω να μου δώσεις μια εξήγηση.

36:05.958 --> 36:11.791
Γιατί έβγαλα τον Άμινοφ από την κράτηση
ή γιατί μπήκα στο διαμέρισμα του Μπάρλι;

36:11.875 --> 36:15.291
Όχι, προς Θεού. Αυτά θα τα τακτοποιήσουμε.

36:15.833 --> 36:17.041
Μάλλον…

36:18.041 --> 36:19.208
για την ιδέα.

36:19.958 --> 36:23.750
Πώς κατάλαβες ότι δεν είναι
ο κλασικός κατά συρροήν δολοφόνος;

36:27.333 --> 36:28.375
Ευχαριστώ.

36:29.833 --> 36:31.541
Δεν μιλάω για τα στοιχεία.

36:31.625 --> 36:35.125
Μιλάω για την ίδια την ιδέα.

36:38.541 --> 36:43.083
Ήξερες ότι ο Ντιουκ Έλινγκτον
ζητούσε από τους κουρδιστές του

36:43.166 --> 36:46.458
να μην κουρδίζουν το πιάνο τέλεια;

36:47.500 --> 36:48.583
Όχι.

36:51.583 --> 36:56.166
Ο δολοφόνος-κούριερ
ήταν υπερβολικά καλοκουρδισμένος.

36:57.791 --> 37:00.833
Έμοιαζε σωστό, αλλά όχι αυθεντικό.

37:05.458 --> 37:07.625
Έκανα λάθος, Χάρι.

37:08.208 --> 37:09.833
Σου ζητώ συγγνώμη γι' αυτό.

37:09.916 --> 37:11.041
Μάλιστα.

37:11.125 --> 37:14.125
Αυτό που πραγματικά εννοώ είναι

37:14.208 --> 37:17.708
ότι δεν θα υπογράψω την απόλυσή σου.

37:18.250 --> 37:19.458
Όχι;

37:20.791 --> 37:23.000
Δεν ακούγεσαι πολύ ενθουσιασμένος.

37:23.625 --> 37:25.208
Δέχτηκες άλλες προτάσεις;

37:26.208 --> 37:27.333
Ναι, δύο.

37:27.875 --> 37:29.166
Από ποιους;

37:30.625 --> 37:35.250
Ο Έιστεϊν Έικελαντ
θέλει να οδηγούμε μαζί το ταξί του.

37:36.458 --> 37:37.583
Και η άλλη;

37:41.500 --> 37:42.666
Δεν προχώρησε.

37:46.958 --> 37:49.083
Η αλήθεια είναι ότι σε χρειαζόμαστε.

37:50.250 --> 37:51.583
Εγώ σε χρειάζομαι.

37:52.500 --> 37:53.583
Ναι;

37:54.083 --> 37:56.000
Θα ήταν αφελές να πιστεύουμε

37:56.083 --> 38:00.708
ότι ο Βόλερ είναι ο μόνος αστυνομικός
που εμπλέκεται σε όλα αυτά.

38:01.416 --> 38:04.708
Θέλω να μας βοηθήσεις
να βρούμε ποιος κρύβεται από πίσω.

38:04.791 --> 38:06.291
Δεν ξέρω αν…

38:06.375 --> 38:12.250
Κανείς δεν θέλει
να καρφώνει τους δικούς του, το κατανοώ.

38:12.333 --> 38:15.875
Αλλά θα αναφέρεσαι μόνο σ' εμένα.
Σου δίνω τον λόγο μου.

38:17.166 --> 38:18.000
Εντάξει;

38:18.625 --> 38:21.375
Αλλά αυτό θα πει πως όταν γράφεις αναφορές

38:21.458 --> 38:23.041
και όταν μιλάς στον Τύπο,

38:23.125 --> 38:26.875
όλα για το λαθρεμπόριο όπλων του Βόλερ
πρέπει να μείνουν κρυφά.

38:28.666 --> 38:32.666
Ξέρω ότι σου ζητώ πολλά,
οπότε φυσικά αποφασίζεις εσύ.

38:34.916 --> 38:35.833
Μάλιστα.

38:38.125 --> 38:40.958
Αν τελικά επιλέξεις να γίνεις ταξιτζής,

38:41.041 --> 38:46.125
είπε τίποτα ο Βόλερ

38:46.208 --> 38:48.291
για το ποιος μπορεί να εμπλέκεται;

38:48.958 --> 38:50.541
Ανέφερε ονόματα;

38:51.250 --> 38:53.708
Κάτι που να μας βοηθήσει;

38:53.791 --> 38:54.958
Όχι.

39:00.500 --> 39:02.125
Καλή δουλειά με τον Μπάρλι.

39:03.208 --> 39:04.625
Πάντα είναι ο σύζυγος.

39:26.625 --> 39:28.291
Πάντα είναι ο σύζυγος.

39:28.375 --> 39:30.000
Χρειαζόμουν αποδιοπομπαίο τράγο.

39:30.083 --> 39:32.916
Αν δεν λυνόταν η υπόθεση
κι η Λίσμπετ αγνοούνταν,

39:33.000 --> 39:34.791
όλοι θα νόμιζαν ότι ήμουν εγώ.

39:35.625 --> 39:40.333
Εμένα μου φαίνεται
ότι της λέει πως θα τη σκοτώσει.

39:40.416 --> 39:42.083
Εγώ είμαι.

39:43.833 --> 39:45.541
Σωστά; Πάντα είναι ο σύζυγος.

39:58.583 --> 39:59.791
Γεια.

39:59.875 --> 40:01.666
Γεια, εγώ είμαι.

40:01.750 --> 40:04.625
Πρέπει να κάνω κάτι.

40:04.708 --> 40:06.625
Μπορούμε να φάμε μαζί το βράδυ;

40:06.708 --> 40:08.416
Ναι, κανένα πρόβλημα.

40:09.250 --> 40:10.250
Σ' αγαπώ.

40:11.458 --> 40:13.125
Κι εσύ μ' αγαπάς.

40:13.208 --> 40:15.166
Ναι, σ' αγαπώ.

40:23.041 --> 40:24.875
Είναι σίγουρη η Μπεάτε Λον;

40:26.000 --> 40:27.833
Ο σύζυγος δεν ήταν ύποπτος.

40:27.916 --> 40:31.666
Η Μπεάτε τον είδε για πρώτη φορά.
Είναι σίγουρη.

40:32.583 --> 40:33.666
Ναι;

40:34.458 --> 40:35.500
Τι συμβαίνει;

40:39.458 --> 40:40.875
Σκότωσες τη γυναίκα σου.

40:43.166 --> 40:46.041
Μπήκες στην τράπεζα
και της έριξες στο κεφάλι.

40:51.666 --> 40:54.291
Έκανε ληστεία
για να σκοτώσει τη γυναίκα του;

40:54.375 --> 40:55.583
Το έστησε όλο αυτό…

40:55.666 --> 40:58.958
Ως θέατρο, ναι, όπως ο Βίλι Μπάρλι.

40:59.541 --> 41:02.666
Σκηνοθέτησαν τους φόνους
για να ψάχνουμε κάτι άλλο.

41:02.750 --> 41:06.500
Έναν κατά συρροή δολοφόνο
ή έναν ληστή τραπεζών.

41:17.708 --> 41:18.916
ΕΛΕΝ

41:22.166 --> 41:24.875
Ο αριθμός που καλείτε έχει καταργηθεί.

42:45.500 --> 42:47.291
Τι κάνουμε τώρα;

42:50.083 --> 42:53.666
Αυτό που θα κάνουμε τώρα
είναι να μείνουμε τελείως αφανείς.

42:57.666 --> 43:00.708
Και μετά… θα επανέλθουμε.

43:02.000 --> 43:06.875
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΝΕΣΜΠΕ

44:03.333 --> 44:05.208
ΣΤΡΟΜΣΤΑΝΤ, ΣΟΥΗΔΙΑ

44:05.291 --> 44:09.250
ΣΟΛΟ

44:09.333 --> 44:13.250
Ναι, αυτός είναι ο Τομ Βόλερ.
Μεγάλωσε εδώ πιο κάτω.

44:15.291 --> 44:16.666
Από πού τον ήξερες;

44:17.333 --> 44:19.166
Θυμάμαι ότι τον λυπόμουν.

44:20.125 --> 44:22.291
Ο πατέρας του τον χτυπούσε…

44:23.750 --> 44:26.416
Κυκλοφορούσαν φήμες
ότι συνέβαιναν κι άλλα.

44:29.083 --> 44:33.375
Ο πατέρας του ήταν άνεργος χτίστης.

44:34.458 --> 44:36.458
Έπινε πολύ και…

44:37.208 --> 44:39.333
Δεν θυμάμαι πολλά άλλα.

44:39.416 --> 44:40.583
Ναι, εντάξει.

44:40.666 --> 44:44.333
Σε αποκαλούσε Σόλο και…
Είπε ότι ήσασταν κολλητοί.

44:45.208 --> 44:48.708
Ναι, το παρατσούκλι μου είναι Σόλο,
από το μαγαζί μας, αλλά…

44:49.541 --> 44:51.625
δεν ήμασταν φίλοι με τον Τομ Βόλερ.

44:52.208 --> 44:54.041
Πραγματικά δεν είχε φίλους.

44:54.708 --> 44:55.708
Κανέναν;

44:56.416 --> 44:57.416
Όχι.

44:58.333 --> 45:02.083
Δεν ξέρω γιατί.
Τον θυμάμαι ως πολύ ευγενικό, αλλά…

45:02.583 --> 45:07.208
Βοηθούσε γριούλες να περάσουν τον δρόμο.
Σαν προσκοπάκι, αλλά…

45:08.416 --> 45:11.000
Όχι, ήταν μοναχικός.

45:12.250 --> 45:13.625
Λίγο περίεργος και…

45:14.708 --> 45:15.708
Και μετά…

45:16.208 --> 45:18.250
Υπήρχε κάτι περίεργο με…

45:18.333 --> 45:22.375
Με τον θάνατο του πατέρα του.
Πολύ περίεργο ατύχημα να συμβεί σπίτι.

45:23.250 --> 45:24.333
Ναι;

45:26.375 --> 45:27.375
Να…

45:27.958 --> 45:30.291
Άλλο να πέσει μεθυσμένος, αλλά…

45:30.875 --> 45:32.875
Πάνω στο μαχαίρι που κρατούσε;

45:35.875 --> 45:36.875
Ναι.

45:38.583 --> 45:39.625
Σ' ευχαριστώ.

46:02.916 --> 46:04.916
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα
ρίεργο ατύχημα να συμβεί σπίτι.
