WEBVTT

01:03.208 --> 01:05.750
그냥 가서 초인종 눌러요

01:05.833 --> 01:07.708
왜 혼자 왔어요?

01:07.791 --> 01:09.125
다 여름휴가 갔어요

01:10.791 --> 01:13.458
수색 영장 필요하지 않아요?

01:13.541 --> 01:17.000
정당한 사유가 있으니
없어도 돼요, 고마워요

01:24.541 --> 01:27.791
- 뭐 하는 거지?
- 경찰이잖아, 알아서 하겠지

03:38.083 --> 03:38.916
올레그

03:39.000 --> 03:41.125
올레그, 조용히 해

03:41.875 --> 03:42.875
내 말 잘 들어

03:43.416 --> 03:46.875
네 엄마가 깨면
난 어쩔 수 없이 죽여야 해

03:49.125 --> 03:51.625
알겠어? 서로 도와야 해

03:52.416 --> 03:53.875
잠깐 어디 좀 가자

04:05.583 --> 04:06.791
재킷 입어

04:20.625 --> 04:21.708
가자, 서둘러

05:09.708 --> 05:13.083
"형사 해리 홀레"

05:32.416 --> 05:33.333
올레그?

05:37.208 --> 05:38.541
올레그?

05:43.333 --> 05:44.291
올레그?

05:47.666 --> 05:48.625
올레그?

05:54.750 --> 05:55.750
올레그?

06:31.791 --> 06:34.333
올레그, 걱정 마

06:58.166 --> 06:59.041
빌뤼

07:02.750 --> 07:03.833
해리?

07:05.708 --> 07:07.041
어떻게 들어왔죠?

07:07.125 --> 07:08.541
발코니 문이 열려 있더군

07:09.541 --> 07:13.375
- 무슨 일이죠? 뭐예요?
- 이미 알 텐데

07:14.416 --> 07:15.375
아뇨

07:16.583 --> 07:18.000
우리와 경찰서로 가지

07:21.000 --> 07:22.583
'우리'요? 혼자잖아요

07:26.000 --> 07:27.125
술 취했어요?

07:27.875 --> 07:29.833
마리우스 벨란

07:29.916 --> 07:31.375
카밀라 로엔

07:31.458 --> 07:32.958
리스베트 바를리

07:33.041 --> 07:34.625
바르바라 스벤센

07:34.708 --> 07:36.583
무슨 소릴 하는 거예요?

07:46.375 --> 07:49.041
- 상황실입니다
- 난 라켈 페우케인데

07:49.125 --> 07:50.625
아들이 납치됐어요

07:50.708 --> 07:53.208
왜 납치됐다고 생각하시죠?

07:53.291 --> 07:56.916
누가 내 침대에 온 흔적이 있고
애가 사라졌거든요

07:57.000 --> 07:59.833
싫어하는 로센보르그 저지를
입고 나간 건

07:59.916 --> 08:03.958
뭔가 잘못됐다는 걸
나한테 알리려는 의도예요

08:04.041 --> 08:06.791
싫어하는 옷을 입고 나갔다고…

08:06.875 --> 08:08.333
경찰에서 일해 봐서

08:08.416 --> 08:10.708
실종 신고 절차는 잘 알지만

08:10.791 --> 08:12.916
누가 데려간 게 확실해요

08:13.000 --> 08:14.166
그렇다고 해도…

08:14.250 --> 08:17.333
맞다니까요!
애가 신호를 보낸 거예요

08:17.916 --> 08:21.333
아내의 손가락을
우리에게 보낸 게 실수야

08:23.541 --> 08:27.083
손톱 밑이 있던 배설물에서
씨앗이 나왔거든

08:27.666 --> 08:30.208
테아테르카페엔의 회향 씨앗

08:31.208 --> 08:34.041
실종 당일
넌 거기서 아침을 먹었어

08:34.125 --> 08:37.291
문제는 그 씨앗이
대장 끝에 도달하는 데

08:37.375 --> 08:41.208
최소한 12시간이 걸린다는 거지

08:41.916 --> 08:44.000
손가락으로 네 항문을
얼마나 찔렀든

08:44.083 --> 08:47.833
씨앗이 손톱 밑에 들어간 건
실종 이후야

08:48.583 --> 08:50.041
그래서요?

08:50.541 --> 08:53.666
죽이고 손가락을 잘랐는데
경찰이 방문하니

08:53.750 --> 08:55.458
네 항문에 집어넣은 거지

08:58.166 --> 09:00.125
그걸 물적 증거라고 불러

09:00.208 --> 09:02.125
좋아요, 물적 증거

09:03.625 --> 09:06.708
반박 불가능한
구체적인 사실이란 말이지?

09:08.833 --> 09:09.666
알았어

09:15.958 --> 09:19.875
당신들이 여기 왔을 때
경찰견을 데려왔잖아

09:19.958 --> 09:23.583
손가락을 숨기기에
항문만 한 곳이 없겠더라고

09:24.083 --> 09:25.083
영리하군

09:26.541 --> 09:28.958
감상적인 생각도 없진 않았고

09:33.458 --> 09:34.291
그 사진

09:34.375 --> 09:38.291
스타로마크 광장에서
찍은 건 줄 몰랐는데

09:38.375 --> 09:41.541
오늘 그 두 탑이 찍힌
다른 사진을 봤어

09:43.416 --> 09:47.000
마르틴은 거기서
물주가 돼 줄 여자를 사냥했지

09:47.083 --> 09:49.083
네 아내 같은 여자를

09:49.916 --> 09:51.583
순간 이유를 깨달았어

09:52.125 --> 09:55.291
프라하로 신혼여행 갔을 때

09:55.375 --> 09:58.916
둘의 관계가 시작된 걸
알게 된 거야

10:01.291 --> 10:02.750
복수하고 싶었겠지

10:03.708 --> 10:05.416
두 사람 모두에게

10:08.333 --> 10:09.958
둘이 잠깐 만난 건

10:11.791 --> 10:13.291
알고 있었어

10:15.250 --> 10:18.208
근데 아파트를 수리하다가

10:20.291 --> 10:22.291
편지 두 통을 발견했지

10:23.666 --> 10:26.583
내 사랑, 내 생명의 빛

10:26.666 --> 10:28.333
늘 당신 생각뿐이야

10:28.416 --> 10:32.541
다음번엔 뒷마당 말고
캐노피 침대에서 사랑 나누자

10:32.625 --> 10:34.666
당신은 훨씬 소중한 사람이야

10:34.750 --> 10:38.000
사랑 없이 편의를 위해 유지되는

10:38.083 --> 10:39.375
결혼 생활이라니

10:42.125 --> 10:45.125
알겠지만 내가
사업하다가 사기당했잖아

10:45.791 --> 10:49.458
재기하려면 돈이 좀 더 필요해

10:49.541 --> 10:52.458
일이 해결되는 대로 데리러 갈게

10:52.541 --> 10:55.000
계좌번호는 사진 뒷면에 있어

10:55.083 --> 10:58.791
4년 전 프라하에서 그자를 만났어

10:58.875 --> 11:02.208
별 모양 다이아몬드가 박힌
목걸이를 팔았지

11:02.291 --> 11:05.041
주문하고 싶으면 연락하라며

11:05.125 --> 11:07.750
주소 적힌 명함을 주더군

11:08.916 --> 11:12.833
사랑하는 사람이
널 배신했을 뿐 아니라

11:13.791 --> 11:17.291
널 사랑할 능력조차 없었다는 걸
알면 어떨까?

11:19.958 --> 11:21.208
다른 한 통은?

11:23.000 --> 11:24.583
아내가 쓴 거였어

11:24.666 --> 11:27.291
체코 검인이 찍혀 있었지

11:27.375 --> 11:30.041
주소 불명으로 반송된 편지였어

11:30.125 --> 11:32.958
마르틴, 소식이 너무 없네

11:33.041 --> 11:35.291
내가 보낸 돈이 도움 됐기를

11:35.791 --> 11:38.583
난 여전히 당신만 생각해

11:39.250 --> 11:42.708
남편과 사랑 나눌 때면
당신이라고 상상하지

11:44.291 --> 11:45.458
어디 있는 거야?

11:45.541 --> 11:49.041
그건 약과였어
우체국 소인을 보고 경악했지

11:50.208 --> 11:51.708
그 편지를 보낸 게

11:53.500 --> 11:54.666
2월이더라고

11:56.541 --> 11:57.583
올해 2월

12:01.208 --> 12:02.666
내가 어떡해야 했겠어?

12:05.833 --> 12:08.333
그래서 아내 살해 현장을 조작해

12:09.041 --> 12:11.000
그에게 죄를 뒤집어씌웠군

12:12.083 --> 12:13.875
연출력이 대단해

12:16.000 --> 12:17.625
일단 놈부터 찾았어

12:18.833 --> 12:20.500
- 본 적 없어요
- 알겠어요

12:20.583 --> 12:24.458
별 모양 다이아몬드를
찾고 있다는 말과 함께

12:24.541 --> 12:26.250
내 숙소를 흘린 다음

12:27.541 --> 12:29.708
남은 건 기다리는 거였어

12:35.166 --> 12:36.666
난 그자에게

12:36.750 --> 12:41.500
다이아몬드와 무기를
구해줄 사람이 필요하다고 했어

12:41.583 --> 12:42.875
중간책 없이

12:43.666 --> 12:46.750
자기가 닷새마다 오슬로에 와서

12:46.833 --> 12:50.083
프롱네르 공원 쓰레기통에
물건을 두겠다더군

12:50.166 --> 12:55.458
그자 알리바이를 없애려고
넌 그 시간에 살인을 저질렀고

12:55.541 --> 12:57.291
그걸 네 번 반복한 뒤

12:58.166 --> 13:01.750
녹음테이프를 만들어
범행 현장에 남겨뒀어

13:02.708 --> 13:04.333
오각의 십자가

13:04.416 --> 13:07.541
물음을 구해라, 그러면 답할 테니

13:08.416 --> 13:10.541
그러고는 손가락을 보냈지

13:13.166 --> 13:14.958
그렇게 복잡해야 했어?

13:16.500 --> 13:18.208
독박 쓸 놈이 필요했거든

13:19.291 --> 13:22.208
리스베트의 실종이 미제로 남으면

13:22.291 --> 13:24.041
다들 날 의심할 테니까

13:24.541 --> 13:26.416
범인은 늘 남편이잖아

13:28.458 --> 13:29.291
어디 있어?

13:30.166 --> 13:31.500
당신이 말해봐

13:31.583 --> 13:32.666
좋아

13:34.500 --> 13:36.875
앉아, 그거 버려

13:36.958 --> 13:38.083
버리라고!

13:40.541 --> 13:43.000
앉아!

13:45.583 --> 13:47.291
아내 반응도 이랬어

13:59.500 --> 14:03.166
난 감정에 충실했던
평범한 사람일 뿐이야

14:03.708 --> 14:07.083
근데 어떤 마음이 더 망가진 걸까?

14:07.166 --> 14:10.416
사랑을 멈출 수 없는 마음?

14:10.500 --> 14:13.875
아니면 사랑에
답하지 못하는 마음?

14:25.416 --> 14:26.583
어디 있어?

14:27.541 --> 14:28.583
여기 있어

14:31.416 --> 14:32.666
항상 여기 있지

14:33.375 --> 14:35.083
당신은 이해 못 해

14:35.166 --> 14:37.291
나만이 아는 곳에 뒀으니까

14:38.125 --> 14:41.208
우리 둘만을 위한 장소에

14:42.333 --> 14:44.125
평생 거기 두고 싶어서

14:45.958 --> 14:47.666
알코올로 보존했어

14:48.791 --> 14:51.458
그걸 한 번 더 하고 싶었는데

14:52.333 --> 14:53.791
걔가 이해 못 하더군

14:55.416 --> 14:56.958
무슨 소리야?

14:57.041 --> 14:58.333
좋아, 일어나

14:59.125 --> 15:01.166
- 대체 뭘…
- 일어나라고!

15:05.083 --> 15:05.958
돌아서

15:14.958 --> 15:16.458
새로운 리스베트는

15:18.083 --> 15:19.375
당황했어

15:23.750 --> 15:27.208
당신처럼 모든 걸
망치겠다며 협박하더군

15:32.791 --> 15:34.166
아름답지 않아?

15:36.875 --> 15:37.875
봐

15:40.541 --> 15:42.208
끝까지 다 보라고

15:42.875 --> 15:44.250
이봐, 저기…

15:45.291 --> 15:48.375
이 연극에 걸맞은 결말을
만들어야 해

15:49.625 --> 15:51.000
내가 고분고분

15:51.083 --> 15:54.041
경찰서로 가면 관객이 납득하겠어?

15:54.125 --> 15:55.666
해피 엔딩이 필요해

15:56.500 --> 15:59.458
해피 엔딩이 없으면
직접 만들면 돼

16:02.000 --> 16:03.500
내 인생철학이야

16:05.458 --> 16:06.541
이 경우엔

16:08.083 --> 16:09.000
사망 철학이지

16:10.750 --> 16:14.458
자, 거꾸로 세어 볼까? 다섯

16:19.541 --> 16:20.833
완전히 망가졌네

16:24.208 --> 16:25.291
넷

16:29.333 --> 16:31.041
뭘 보냐고

16:32.875 --> 16:36.583
문제는 당신 직업이 아니라
당신이야

16:36.666 --> 16:37.708
셋

16:40.041 --> 16:41.708
우리 약속했잖아

16:42.625 --> 16:44.333
- 2, 지점장님!
- 둘

16:47.083 --> 16:48.541
나야

17:43.291 --> 17:46.041
누가 좀 도와주세요!

17:46.583 --> 17:48.333
구급차 불러요!

18:07.625 --> 18:09.041
무슨 짓을 한 거죠?

18:13.500 --> 18:15.958
스스로 해피 엔딩을 맞은 겁니다

18:40.625 --> 18:42.875
- 나야
- 연락 왔어요?

18:42.958 --> 18:44.625
- 해리? 아니
- 알겠어요

18:44.708 --> 18:46.500
대체 뭐 하는 거야?

18:46.583 --> 18:48.833
- 연락 오면 알려주세요
- 저기…

18:55.208 --> 18:56.500
집에 갈래요

19:19.583 --> 19:21.458
"로딩 중"

19:21.541 --> 19:22.500
"부재중 전화"

19:24.791 --> 19:27.000
"부재중 전화"

19:28.125 --> 19:30.333
"당장 음성 메시지 확인해"

19:36.250 --> 19:37.625
젠장

19:42.416 --> 19:43.958
- 여보세요
- 해리야

19:44.541 --> 19:47.416
- 계속 전화했어
- 핸드폰이 딴 데 있어

19:47.500 --> 19:50.333
- 올레그랑 같이 있어?
- 아니, 없어졌어

19:50.416 --> 19:52.041
나 지금 경찰청이야

19:52.125 --> 19:54.583
범죄 혐의점이 없으니

19:54.666 --> 19:56.875
기다리라고만 하는데 난 알아

19:56.958 --> 19:58.500
내가 찾을게, 알았지?

19:58.583 --> 20:00.625
뭐? 어디야?

20:01.958 --> 20:04.333
- 집으로 가
- 해리, 그럴 수가…

20:04.416 --> 20:07.166
집에 가서 문 잠가
거기 있으면 위험해

20:07.250 --> 20:10.416
날 믿어, 나만 믿어

20:10.500 --> 20:12.458
집에 가, 날 믿어

20:16.708 --> 20:18.958
이제 집으로 가시겠어요?

20:27.000 --> 20:28.041
해리

20:28.583 --> 20:31.916
올레그랑 난
네가 어디 있는지 궁금해

20:32.000 --> 20:33.666
애 건드리면 죽여

20:34.500 --> 20:35.375
어디야?

20:35.458 --> 20:37.250
중요한 건 네 위치야

20:37.833 --> 20:38.958
원하는 게 뭐야?

20:39.541 --> 20:41.458
바로잡고 싶을 뿐이야

20:42.250 --> 20:44.625
아직 늦지 않았어

20:44.708 --> 20:45.916
톰, 잘 들어

20:46.000 --> 20:47.041
주소 불러

20:47.625 --> 20:49.166
톰, 이러지 마

20:49.250 --> 20:50.375
'이러지 마'?

20:51.208 --> 20:55.083
인생을 바꿀 기회를 줬는데
이따위로 보답해?

20:55.666 --> 20:57.083
네가 자초한 거야

20:58.666 --> 21:01.083
목을 베면
어떤 소리가 나는지 알아?

21:02.041 --> 21:04.416
칼이 연골을 자르는 소리에 이어

21:05.000 --> 21:06.416
쌕쌕대는 소리가 나지

21:08.333 --> 21:09.250
톰…

21:09.333 --> 21:13.291
기관이 절단되면
치과에서 나는 소리가 난다고

21:13.375 --> 21:16.208
학생 기숙사 406호

21:16.291 --> 21:19.375
학생 기숙사, 알았어

21:19.458 --> 21:21.041
올레그랑 같이 갈게

21:21.583 --> 21:23.541
20분쯤 걸릴 거야

21:23.625 --> 21:26.916
문을 연 채로 바닥에 앉아
머리에 손 올리고 있어

21:27.000 --> 21:27.875
톰

21:28.833 --> 21:29.666
톰!

21:34.125 --> 21:35.125
젠장

21:49.125 --> 21:51.250
"20번 마요르스투아행"

22:36.208 --> 22:38.000
젠장, 그만 울어

22:45.875 --> 22:47.833
C로 시작하는 이기 팝 노래 대기

22:49.083 --> 22:50.666
시끄러워

22:51.875 --> 22:53.000
'차이나 걸'

22:53.791 --> 22:55.125
하지 말라고

22:55.708 --> 22:56.583
도움 돼

22:57.166 --> 22:58.083
'캔디'

23:04.750 --> 23:06.125
'크라이 포 러브'

23:06.208 --> 23:07.291
'차이나 걸'

23:07.916 --> 23:09.375
아까 했잖아

23:10.166 --> 23:11.458
버전이 2개야

23:17.375 --> 23:18.333
'콜드 메탈'

23:26.416 --> 23:27.250
숨 쉬어

23:28.750 --> 23:30.500
손이 보이게 해

23:36.625 --> 23:38.291
올레그, 괜찮아?

23:38.916 --> 23:40.208
당연히 괜찮지

23:41.708 --> 23:43.208
괜찮아?

23:43.291 --> 23:44.708
- 죄송해요
- 아니야

23:44.791 --> 23:46.666
거기 있어, 뭐 하는 거야?

23:47.500 --> 23:49.541
방 안에 앉아 있으랬잖아

23:51.541 --> 23:53.666
수갑이랑 방 열쇠야

23:55.375 --> 23:56.916
뱉어! 어서!

24:03.041 --> 24:05.625
네 계획을 바꿔야겠어

24:05.708 --> 24:07.041
무슨 계획?

24:08.208 --> 24:11.583
저 안에서 아미노브와 날
죽일 계획이었잖아

24:11.666 --> 24:14.541
내가 아미노브를 쏘고
자살한 걸로 꾸미려 했겠지

24:14.625 --> 24:17.291
낯설지 않지? 엘렌한테도 그랬어?

24:18.500 --> 24:21.291
네가 여자 친구한테 차여서

24:21.875 --> 24:24.291
아들을 납치한 부분이 빠졌잖아

24:24.375 --> 24:25.750
애는 너랑 발견되고

24:26.875 --> 24:28.666
네 주머니에선 이게 나오지

24:30.333 --> 24:31.416
안 돼

24:34.250 --> 24:36.000
우릴 찾아낼 줄 알았어

24:36.083 --> 24:39.750
그래서 네가 눈치 못 채게
판을 복잡하게 짜야 했지

24:40.333 --> 24:42.166
거기 서, 올레그!

24:42.916 --> 24:45.666
돌아와, 안 그럼 해리 쏠 거야

24:46.291 --> 24:50.375
휴가철의 단점은
근무하는 사람이 거의 없다는 거야

24:50.958 --> 24:51.875
뭐라는 거야?

24:51.958 --> 24:56.583
모든 게 미뤄졌거든
이곳 CCTV 철거도

24:57.333 --> 24:59.958
오토가 보고 있으니 손 흔들어 줘

25:00.041 --> 25:01.583
녹화 중이야

25:02.541 --> 25:03.833
넌 끝났어

25:08.416 --> 25:09.750
총 이리 내

25:11.041 --> 25:15.375
카메라에 찍힌 건
미쳐서 피의자를 납치한 동료를

25:15.458 --> 25:17.333
내가 체포하는 장면뿐이야

25:17.416 --> 25:19.583
너 방금 카메라 앞에서 자백했어

25:19.666 --> 25:23.583
닥쳐, 뭘 안다고 지껄여?
저 카메라엔 녹음 기능 없어

25:31.916 --> 25:33.000
이봐, 진정해

25:33.083 --> 25:34.000
닥쳐

25:34.791 --> 25:35.875
버튼 눌러

25:43.416 --> 25:46.125
소용없어, 톰, 다 녹화되고 있다고

25:46.916 --> 25:49.333
승강기 안엔 카메라가 없어

25:50.625 --> 25:51.875
들어가!

25:54.083 --> 25:55.291
들어가라니까!

25:59.166 --> 26:00.833
네 총 찾아?

26:01.583 --> 26:03.416
쓰레기 투입구에 버렸어

26:11.083 --> 26:12.291
들어가

26:16.083 --> 26:17.625
빨리 와

26:25.166 --> 26:26.375
받아

26:26.458 --> 26:28.375
열쇠 속임수, 기발했어

26:29.791 --> 26:31.583
안 돼!

26:42.125 --> 26:44.458
- 놔요!
- 승강기 세워

26:52.791 --> 26:54.125
해리, 도와줘!

26:54.208 --> 26:55.750
해리!

26:57.333 --> 26:58.666
해리!

26:58.750 --> 27:00.208
꼬마 죽여버린다

27:00.791 --> 27:02.083
올레그!

27:02.166 --> 27:04.541
해리, 승강기 위로 보내

27:04.625 --> 27:06.250
안 그러면 얜 죽어

27:20.625 --> 27:21.791
이거 놔!

27:22.708 --> 27:24.166
해리, 제발

27:24.916 --> 27:27.416
승강기 멈춰, 안 돼!

27:43.791 --> 27:45.250
- 괜찮아?
- 네

27:48.125 --> 27:51.208
- 열쇠 삼키지 않았어요?
- 창고 열쇠였어

27:55.791 --> 27:56.833
우릴 쫓아와!

28:03.250 --> 28:07.125
좋아, 승강기 타고 올라가서
층간에 멈춰 있어

28:08.458 --> 28:10.708
꼭 돌아올 거야, 약속할게

31:07.416 --> 31:09.625
- 엄마
- 세상에

31:11.583 --> 31:12.750
얘

31:15.541 --> 31:16.791
괜찮아?

31:17.541 --> 31:20.875
- 정말 괜찮아?
- 응

31:44.375 --> 31:45.416
끝난 거야?

31:47.708 --> 31:49.000
일단은

31:51.500 --> 31:52.375
알았어

31:55.041 --> 31:56.250
무서웠어?

31:58.708 --> 32:00.791
아저씨가 있어서 괜찮았어

32:05.708 --> 32:06.791
그래, 난…

32:07.666 --> 32:09.250
난 그만 가볼게

32:09.333 --> 32:10.541
정말 갈 거야?

32:15.625 --> 32:17.333
내가 없는 게 나아

32:21.416 --> 32:23.625
그건 내가 판단해

32:50.750 --> 32:52.458
일 끝나면 오세요

32:55.250 --> 32:56.208
그래

32:56.916 --> 33:00.291
저기… 끝나면 전화할게

33:03.083 --> 33:03.916
그래

33:13.416 --> 33:15.958
네, 감식반이 그러겠대요

33:16.041 --> 33:19.041
아파트에 있던
시신 신원을 확인했는데

33:19.125 --> 33:21.583
토위아 하랑입니다

33:28.750 --> 33:30.833
- 묄레르입니다
- 저예요, 반장님

33:31.708 --> 33:34.750
이제 온 세상이
자네를 가만두지 않을 거야

33:34.833 --> 33:37.166
온갖 언론이 달려들 거라고

33:37.250 --> 33:41.125
해외도 마찬가지고
미국에서도 메신저 킬러를 알아

33:41.208 --> 33:44.166
어떻게든 버텨보죠, 뭐

33:44.250 --> 33:47.125
마르틴은 다시 유치장에 넣었어

33:47.208 --> 33:51.000
내일 더 확인될 때까진
거기가 안전할 것 같아서

33:51.083 --> 33:51.916
한 가지 더요

33:53.041 --> 33:54.041
'캐릭터'

33:54.125 --> 33:55.583
해리한테 전해주세요

33:57.666 --> 34:00.708
이기 팝 노래를 말하는 거예요

34:00.791 --> 34:02.166
그렇군

34:02.250 --> 34:06.208
자네 친구 에이켈란드도
구금돼 있었는데

34:06.291 --> 34:07.750
지금은 풀려났어

34:07.833 --> 34:08.916
무사해

34:09.958 --> 34:11.708
비밀로 해주시면

34:12.625 --> 34:15.708
제가 살짝 취했던 걸로 퉁칠게요

34:18.250 --> 34:20.958
감찰국과 얘기했는데

34:21.041 --> 34:25.625
기숙사 녹화 영상이랑
아미노브와 올레그의 진술만으로도

34:25.708 --> 34:29.500
충분할 것 같다고 하더군

34:33.791 --> 34:36.375
볼레르 건은 문제 안 될 거야

34:40.000 --> 34:43.041
아미노브를 유치장에서 빼낸 일은

34:43.125 --> 34:44.291
쇨리드한테 달렸어

34:44.375 --> 34:46.500
바를리 집 무단 침입 건도

34:47.458 --> 34:48.708
이만 끊을게요

34:58.375 --> 34:59.250
마위아입니다

34:59.333 --> 35:00.916
해리 홀레예요

35:01.000 --> 35:03.375
잠깐만요, 어딘지 말하지 마세요

35:04.041 --> 35:05.333
내 폰 도청 중일 거예요

35:05.416 --> 35:06.708
네, 그렇겠죠

35:08.625 --> 35:13.375
미안해요, 동생을 죽인다고
협박해서 어쩔 수 없었어요

35:13.458 --> 35:16.291
대충 짐작했어요

35:17.291 --> 35:19.875
바로잡을 기회를 줄게요

35:20.875 --> 35:24.083
'아프텐포스텐'에 실을
기삿거리를 줄 테니

35:25.958 --> 35:30.541
나나 내 주변 사람들에게
무슨 일이 생겼을 때만 터뜨려요

35:32.000 --> 35:32.833
알겠어요?

35:33.791 --> 35:34.625
알았어요

35:36.375 --> 35:39.625
폰이 도청 중이라면
이거 다 들었겠네요

35:44.125 --> 35:49.000
사인은 확실한데
자상이 이해가 안 돼

35:49.583 --> 35:51.041
끌로 찔렀나 봐

35:52.833 --> 35:57.333
사후에 가해진 데다가 찌른 상태로

35:57.416 --> 36:00.708
마구 휘저은 것 같거든

36:01.375 --> 36:03.333
"슈뢰데르 식당"

36:03.416 --> 36:05.208
설명해 봐

36:05.958 --> 36:11.791
아미노브 빼돌린 거요?
아니면 바를리 집에 무단 침입요?

36:11.875 --> 36:13.500
아니, 나 참

36:14.000 --> 36:15.291
그런 건 우리가 해결해

36:15.833 --> 36:17.041
그보다

36:18.041 --> 36:19.208
아이디어 말이야

36:19.958 --> 36:23.333
전형적인 연쇄살인범이 아닌 걸
어떻게 알았어?

36:27.833 --> 36:28.833
고마워요

36:29.833 --> 36:31.541
증거 말고

36:31.625 --> 36:35.125
그 발상 자체를 묻는 거야

36:38.541 --> 36:43.083
듀크 엘링턴이 피아노 조율사에게
너무 완벽하게

36:43.166 --> 36:46.458
조율하지 말라고 했던 거 아세요?

36:47.500 --> 36:48.583
아니

36:51.583 --> 36:56.166
메신저 킬러는
조율이 너무 잘돼 있었죠

36:57.791 --> 37:00.833
정답 같긴 한데
진짜 같지는 않았거든요

37:05.458 --> 37:07.625
내가 틀렸어, 해리

37:08.291 --> 37:09.833
사과할게

37:09.916 --> 37:11.041
네

37:11.125 --> 37:13.041
내가 진짜 하고 싶은 말은

37:13.125 --> 37:17.708
해고 통지서에
서명 안 하겠다는 거야

37:18.250 --> 37:19.458
그래요?

37:20.791 --> 37:23.000
별로 안 기뻐 보이네

37:23.625 --> 37:25.208
어디서 제안받았어?

37:26.208 --> 37:27.333
네, 두 군데요

37:27.875 --> 37:29.166
어디?

37:30.625 --> 37:35.250
에이켈란드가
자기랑 같이 택시 몰재요

37:36.458 --> 37:37.583
다른 하나는?

37:41.500 --> 37:42.583
무산됐어요

37:46.958 --> 37:49.041
사실 우린 자네가 필요해

37:50.250 --> 37:51.583
내가 자네가 필요해

37:52.500 --> 37:53.583
그래요?

37:54.083 --> 37:56.000
이 일에 연루된 경찰이

37:56.083 --> 38:00.708
볼레르뿐이라고 믿는 건
너무 순진한 생각이지

38:01.416 --> 38:04.708
배후 밝히는 일을
계속 도와주면 좋겠어

38:04.791 --> 38:06.291
글쎄요, 저는…

38:06.375 --> 38:12.250
동료 밀고하고 싶은 사람은
아무도 없겠지, 이해해

38:12.333 --> 38:15.875
그래서 말인데
나한테만 보고하면 돼

38:17.166 --> 38:18.000
알겠어?

38:18.625 --> 38:21.375
따라서 보고서 쓰거나
언론에 말할 때

38:21.458 --> 38:24.041
볼레르의 무기 밀매 건은

38:24.125 --> 38:26.875
비밀에 부쳐야 할 거야

38:28.666 --> 38:32.666
무리한 부탁인 거 알아
전적으로 자네 선택에 맡기지

38:34.916 --> 38:35.833
알겠습니다

38:38.125 --> 38:40.958
택시를 몰겠다면 어쩔 수 없지만

38:41.041 --> 38:46.125
혹시 볼레르가
연루된 다른 사람에 관해

38:46.208 --> 38:48.291
얘기한 적 없어?

38:48.958 --> 38:50.541
이름을 언급했다든가

38:51.250 --> 38:53.708
추적할 만한 단서 말이야

38:53.791 --> 38:54.958
없습니다

39:00.583 --> 39:02.041
바를리 건 수고했어

39:03.208 --> 39:04.625
범인은 늘 남편이지

39:26.625 --> 39:28.291
범인은 늘 남편이지

39:28.375 --> 39:30.000
독박 쓸 놈이 필요했거든

39:30.083 --> 39:33.125
리스베트의 실종이 미제로 남으면

39:33.208 --> 39:34.791
다들 날 의심할 테니까

39:35.625 --> 39:38.166
'널 쏘겠다'고

39:38.250 --> 39:40.333
말한 게 아닐까?

39:40.416 --> 39:42.083
나야

39:43.833 --> 39:45.541
범인은 늘 남편이잖아

39:58.583 --> 39:59.791
안녕

39:59.875 --> 40:01.666
안녕, 나야

40:01.750 --> 40:04.625
할 일이 좀 생겨서 말이야

40:04.708 --> 40:06.625
대신 저녁 같이 먹을까?

40:06.708 --> 40:08.416
그래, 좋아

40:09.416 --> 40:10.250
사랑해

40:11.458 --> 40:13.125
당신도 사랑하지?

40:13.208 --> 40:15.166
응, 그래

40:23.083 --> 40:24.833
베아테가 확실하대?

40:26.000 --> 40:27.833
남편은 용의자가 아니었죠

40:27.916 --> 40:31.666
베아테도 이번에
그자를 처음 봤는데 확실하대요

40:32.583 --> 40:33.666
네?

40:34.458 --> 40:35.500
무슨 일이죠?

40:39.541 --> 40:40.875
아내를 죽였잖아

40:43.166 --> 40:46.291
아내가 일하는 은행에 가서
머리에 총을 쐈지

40:51.791 --> 40:55.583
아내를 죽이려고 은행을 털어?
모든 상황을 마치…

40:55.666 --> 40:58.958
연극처럼 꾸민 거죠
빌뤼 바를리처럼요

40:59.541 --> 41:02.666
살인을 설계해
우리 눈을 돌리려 한 겁니다

41:02.750 --> 41:06.500
연쇄살인범과 은행 강도 쪽으로요

41:17.708 --> 41:18.916
"엘렌"

41:22.166 --> 41:25.041
지금 거신 번호는 없는 번호입니다

42:45.500 --> 42:47.291
이제 어쩌죠?

42:50.083 --> 42:53.666
지금은 납작 엎드려 숨죽이고 있어

42:57.666 --> 43:00.708
그런 다음 다시 돌아오는 거야

43:02.000 --> 43:06.875
"원작 소설
요 네스뵈의 '악마의 별'"

44:03.333 --> 44:05.208
"스웨덴 스트룀스타드"

44:05.291 --> 44:09.250
"솔로"

44:09.333 --> 44:13.250
네, 톰 볼레르 맞아요
저쪽 골목에서 자랐죠

44:15.291 --> 44:16.666
어떻게 아는 사이죠?

44:17.333 --> 44:19.166
불쌍한 아이였어요

44:20.125 --> 44:22.291
아버지한테 많이 맞았거든요

44:23.750 --> 44:26.416
더한 일도 당했다는
소문도 있었고요

44:29.083 --> 44:33.375
아버지가 벽돌공인데 실업자였죠

44:34.458 --> 44:36.458
술을 많이 마셨고

44:37.208 --> 44:39.333
그 외엔 기억이 안 나네요

44:39.416 --> 44:40.583
알겠습니다

44:40.666 --> 44:44.333
톰은 당신 이름이 솔로라며
친구라고 했어요

44:45.291 --> 44:48.708
가게 이름을 따서
제 별명이 솔로인 건 맞지만

44:49.541 --> 44:51.625
우린 친구가 아니었어요

44:52.208 --> 44:54.041
톰은 친구가 없었죠

44:54.791 --> 44:55.708
한 명도요?

44:56.500 --> 44:57.416
네

44:58.333 --> 44:59.500
이유는 모르겠네요

44:59.583 --> 45:02.083
꽤 착했던 걸로 기억하는데

45:02.583 --> 45:04.875
길 건너는 할머니들 도와주는

45:04.958 --> 45:07.208
보이스카우트 타입이었거든요

45:08.416 --> 45:11.000
근데 늘 혼자였죠

45:12.250 --> 45:13.625
좀 괴짜기도 했고

45:14.708 --> 45:15.541
그리고…

45:16.208 --> 45:18.250
근데 그 아버지 죽음요

45:18.333 --> 45:22.375
집에서 일어난 사고치고는
정말 이상했어요

45:23.250 --> 45:24.333
그래요?

45:26.416 --> 45:27.375
그게…

45:27.958 --> 45:30.291
술 취해 넘어질 순 있다 쳐도

45:30.875 --> 45:32.875
들고 있던 칼에 고꾸라진다?

45:35.875 --> 45:36.875
그렇군요

45:38.583 --> 45:39.625
감사합니다
