WEBVTT

01:03.208 --> 01:05.333
Kenapa tak tekan loceng saja?

01:05.833 --> 01:07.708
Kenapa awak datang seorang?

01:07.791 --> 01:09.125
Sekarang cuti musim panas.

01:10.791 --> 01:13.041
Mungkin awak perlukan waran geledah.

01:13.541 --> 01:16.875
Saya ada sebab munasabah,
jadi tak perlu. Terima kasih.

01:24.541 --> 01:27.750
- Apa dia buat?
- Dia polis, dia tahu apa dia buat.

03:38.083 --> 03:38.916
Oleg.

03:39.000 --> 03:41.125
Oleg, diam.

03:41.875 --> 03:42.875
Dengar sini.

03:43.416 --> 03:46.875
Jika ibu awak bangun,
saya terpaksa bunuh dia.

03:49.083 --> 03:51.625
Awak faham?
Kita kena bantu satu sama lain.

03:52.375 --> 03:53.875
Mari pergi bersiar-siar.

04:05.583 --> 04:06.708
Pakai jaket.

04:20.750 --> 04:21.708
Ayuh. Cepat.

05:09.708 --> 05:13.083
DETECTIVE HOLE

05:32.416 --> 05:33.333
Oleg?

05:37.208 --> 05:38.541
Oleg!

05:43.333 --> 05:44.291
Oleg?

05:47.666 --> 05:48.625
Oleg?

05:54.750 --> 05:55.750
Oleg?

06:31.791 --> 06:33.750
Oleg. Jangan risau, okey.

06:58.166 --> 06:59.041
Willy.

07:02.750 --> 07:03.833
Harry?

07:05.708 --> 07:07.041
Macam mana awak masuk?

07:07.125 --> 07:08.458
Pintu balkoni terbuka.

07:09.041 --> 07:13.375
- Apa awak nak? Apa yang berlaku?
- Saya rasa awak tahu.

07:14.458 --> 07:15.375
Tidak.

07:16.583 --> 07:18.000
Kami nak tangkap awak.

07:20.791 --> 07:22.583
Siapa "kami"? Awak seorang saja.

07:26.000 --> 07:27.125
Awak mabuk?

07:27.875 --> 07:29.833
Marius Veland,

07:29.916 --> 07:31.375
Camilla Loen,

07:31.458 --> 07:32.958
Lisbeth Barli,

07:33.041 --> 07:34.625
Barbara Svendsen.

07:34.708 --> 07:36.583
Saya tak faham maksud awak!

07:46.375 --> 07:49.041
- Pusat kawalan, teruskan.
- Ini Rakel Fauke.

07:49.125 --> 07:50.625
Anak saya diculik.

07:50.708 --> 07:53.208
Boleh jelaskan
sebab awak rasa dia diculik?

07:53.291 --> 07:56.916
Ada orang baring di katil saya,
dan dia tiada, jadi saya tahu.

07:57.000 --> 07:59.833
Dia pakai jersi Rosenborg.
Dia benci jersi itu.

07:59.916 --> 08:03.958
Dia takkan pakai melainkan
dia nak beritahu yang dia dalam bahaya.

08:04.041 --> 08:06.791
Jersi tak semestinya bermaksud dia…

08:06.875 --> 08:08.333
Saya pernah jadi polis.

08:08.416 --> 08:10.708
Saya tahu protokol
melaporkan orang hilang,

08:10.791 --> 08:12.916
dan saya tahu ada orang culik dia.

08:13.000 --> 08:14.166
Itu tak bermakna…

08:14.250 --> 08:17.041
Ya, dia buat begitu
untuk beritahu saya ada yang tak kena!

08:17.916 --> 08:21.750
Awak tak patut beri kami jari Lisbeth.

08:23.500 --> 08:27.083
Kami jumpa najis di bawah kukunya,
ada biji di dalamnya.

08:27.625 --> 08:30.208
Biji adas dari Theatercaféen.

08:31.208 --> 08:34.041
Ya, tempat awak makan
pada pagi Lisbeth hilang.

08:34.125 --> 08:37.333
Masalahnya, ia mengambil masa
sekurang-kurangnya 12 jam

08:37.416 --> 08:41.125
untuk biji itu sampai
ke hujung kolon awak.

08:41.916 --> 08:44.000
Walau berapa kali dia jolok awak,

08:44.083 --> 08:47.541
biji itu pasti ada di bawah kukunya
selepas dia hilang.

08:48.583 --> 08:50.041
Apa maksudnya?

08:50.541 --> 08:54.208
Awak bunuh dia, potong jarinya,
jolok ke dalam punggung awak

08:54.291 --> 08:55.583
sebelum kami datang.

08:58.166 --> 09:00.125
Itu bukti teknikal.

09:00.208 --> 09:01.833
Okey. Bukti teknikal.

09:03.541 --> 09:06.291
Jadi, itu fakta kukuh
dan tak boleh disangkal?

09:08.833 --> 09:09.666
Okey.

09:15.958 --> 09:19.166
Semasa awak datang,
awak bawa anjing, bukan?

09:19.958 --> 09:23.583
Jadi, saya sedar ia tempat terbaik
untuk sembunyikan jarinya.

09:24.083 --> 09:25.083
Bijak.

09:26.541 --> 09:28.875
Ada juga sedikit rasa sentimental.

09:33.458 --> 09:34.291
Gambar itu…

09:34.375 --> 09:38.250
Saya tak perasan gambar itu diambil
di Dataran Staromák.

09:38.333 --> 09:41.541
Tapi saya nampak satu lagi gambar
hari ini dengan dua menara yang sama.

09:43.416 --> 09:47.000
Martin Aminov pernah memburu wanita
di sana. Wanita yang boleh menyara dia.

09:47.083 --> 09:49.083
Wanita seperti isteri awak.

09:49.875 --> 09:51.625
Masa itulah saya sedar sebabnya.

09:52.125 --> 09:55.291
Awak tahu Lisbeth ada hubungan
dengan Aminov

09:55.375 --> 09:58.666
semasa bulan madu awak di Prague, bukan?

10:01.291 --> 10:05.250
Awak cuma nak balas dendam.
Balas dendam terhadap mereka berdua.

10:08.333 --> 10:09.958
Saya tahu Lisbeth ada…

10:11.750 --> 10:13.291
hubungan singkat dengan dia.

10:15.250 --> 10:18.208
Tapi saya baru sedar
semasa mengubah suai apartmen.

10:20.291 --> 10:22.291
Saya jumpa dua pucuk surat.

10:23.666 --> 10:26.583
"Sayangku. Pembakar nafsuku.

10:26.666 --> 10:28.333
Awak sentiada dalam fikiran.

10:28.416 --> 10:32.125
Lain kali kita berasmara
di katil kanopi. Bukan di halaman.

10:32.625 --> 10:34.666
Awak patut dapat lebih
daripada cerita awak.

10:34.750 --> 10:39.375
Tentang perkahwinan yang sekadar
kemudahan praktikal, bukan cinta.

10:42.041 --> 10:45.125
Seperti yang saya beritahu,
saya ditipu dalam perniagaan.

10:45.791 --> 10:49.416
Saya perlu pinjam lebih banyak wang.
Untuk bangkit semula.

10:49.500 --> 10:52.416
Sebaik saja selesai,
saya akan datang jemput awak.

10:52.500 --> 10:55.000
Nombor akaun saya ada di belakang gambar."

10:55.083 --> 10:58.791
Saya ingat dia di Prague,
empat tahun lalu, ketika dia datang

10:58.875 --> 11:01.333
menjual rantai berlian berbentuk bintang.

11:02.291 --> 11:07.541
Kami terima kad dengan alamat,
sekiranya kami nak pesan sesuatu.

11:08.875 --> 11:12.583
Apa perasaan awak apabila sedar
orang yang awak sayang

11:13.791 --> 11:17.333
bukan saja khianati awak,
tapi tak mampu mencintai awak?

11:19.958 --> 11:21.208
Surat yang satu lagi?

11:22.500 --> 11:24.583
Dia yang tulis.

11:24.666 --> 11:26.875
Ada cop dari Czechia.

11:27.375 --> 11:30.041
Ia dipulangkan
kerana alamatnya tak diketahui.

11:30.125 --> 11:32.958
"Martin. Dah lama
saya tak dengar khabar awak.

11:33.041 --> 11:35.291
Harap duit yang saya kirim membantu.

11:35.791 --> 11:38.583
Saya masih tak boleh berhenti
memikirkan awak.

11:39.250 --> 11:42.708
Apabila saya bersama suami,
saya bayangkan dia ialah awak.

11:44.291 --> 11:45.416
Di mana awak?"

11:45.500 --> 11:48.958
Tapi itu bukan bahagian terburuk.
Tarikh posnya lebih teruk.

11:50.208 --> 11:51.708
Sebab dia hantar…

11:53.500 --> 11:54.666
pada Februari.

11:56.541 --> 11:57.583
Tahun ini.

12:01.208 --> 12:02.666
Apa patut saya buat?

12:05.791 --> 12:08.333
Jadi, awak rancang pembunuhan isteri awak.

12:09.041 --> 12:10.583
Awak memerangkap dia.

12:12.083 --> 12:13.875
Hebat juga pengarahan awak.

12:16.041 --> 12:17.625
Tapi saya perlu cari dia dulu.

12:18.833 --> 12:20.500
- Tak pernah jumpa.
- Okey.

12:20.583 --> 12:24.458
Apabila saya kata saya mencari
berlian berbentuk bintang

12:24.541 --> 12:26.250
dan hotel saya menginap…

12:27.541 --> 12:29.375
saya cuma perlu tunggu.

12:35.166 --> 12:36.666
Saya beritahu dia

12:36.750 --> 12:41.500
yang saya perlukan lelaki
yang boleh dapatkan berlian dan senjata

12:41.583 --> 12:42.875
tanpa orang tengah.

12:43.666 --> 12:46.750
Kami buat perjanjian
untuk dia datang ke Oslo

12:46.833 --> 12:50.083
dan letak barangnya ke dalam tong
di Taman Frogner setiap lima hari.

12:50.166 --> 12:55.458
Jadi, awak tahu dia di sana
dan dia tiada alibi semasa awak membunuh.

12:55.541 --> 12:57.291
Awak ulang empat kali.

12:58.166 --> 13:01.750
Awak rakam mesej pada pita
yang awak tinggalkan di tempat kejadian.

13:02.708 --> 13:04.333
Salib berbucu lima.

13:04.416 --> 13:07.541
Tanyalah soalan, saya akan beri jawapan.

13:08.375 --> 13:10.541
Kemudian awak hantar jari isteri awak.

13:13.083 --> 13:14.958
Kenapa perlu begitu rumit?

13:16.500 --> 13:18.250
Sebab saya perlukan kambing hitam.

13:19.291 --> 13:22.208
Jika kes ini tak selesai
dan Lisbeth hilang,

13:22.291 --> 13:23.958
semua orang akan syak saya.

13:24.500 --> 13:26.291
Betul? Sebab suspek selalunya suami.

13:27.958 --> 13:29.291
Di mana dia?

13:30.083 --> 13:31.083
Awaklah beritahu.

13:31.583 --> 13:32.541
Baiklah.

13:34.000 --> 13:36.875
Duduk, letak senjata itu, campakkannya!

13:36.958 --> 13:38.083
Campak!

13:40.541 --> 13:43.000
Duduk!

13:45.083 --> 13:47.291
Reaksi dia pun begitu.

13:59.500 --> 14:03.166
Saya cuma lelaki biasa
yang mengikut kata hati.

14:03.666 --> 14:07.083
Tapi boleh awak beritahu saya
hati mana yang lebih cacat?

14:07.166 --> 14:10.416
Adakah hati yang tak pernah
berhenti mencintai,

14:10.500 --> 14:13.875
atau hati yang tak pernah
mampu membalas cinta?

14:25.416 --> 14:26.583
Di mana dia?

14:27.541 --> 14:28.583
Dia ada di sini.

14:31.416 --> 14:32.666
Dia sentiasa di sini.

14:33.333 --> 14:37.333
Itu yang awak tak faham, saya letak dia
di tempat yang hanya saya tahu.

14:38.125 --> 14:41.208
Tempat yang hanya untuk saya dan dia.

14:42.250 --> 14:44.208
Saya nak dia di sini selamanya.

14:45.958 --> 14:47.666
Saya awet dia dengan alkohol, Harry.

14:48.750 --> 14:51.041
Masalahnya, saya cuba buat lagi.

14:52.333 --> 14:53.750
Tapi dia tak faham.

14:55.416 --> 14:56.541
Apa maksud awak?

14:57.041 --> 14:58.333
Okey, bangun.

14:59.125 --> 15:01.166
- Apa maksud…
- Saya kata bangun!

15:04.583 --> 15:05.708
Pusing belakang.

15:14.958 --> 15:16.458
Lisbeth yang baru

15:18.083 --> 15:19.250
panik.

15:23.750 --> 15:27.208
Dia ugut nak rosakkan semuanya,
sama macam awak.

15:32.791 --> 15:33.916
Cantik, bukan?

15:35.208 --> 15:36.083
Hah?

15:36.833 --> 15:37.791
Tengok.

15:40.541 --> 15:42.208
Sampai ke bawah.

15:42.875 --> 15:44.125
Hei, dengar…

15:45.291 --> 15:48.375
Persembahan ini layak dapat
pengakhiran yang baik.

15:49.666 --> 15:51.000
Penonton takkan terima

15:51.083 --> 15:54.041
jika saya ikut awak ke balai
dengan tenang.

15:54.125 --> 15:55.666
Ia perlukan pengakhiran gembira.

15:56.500 --> 15:59.458
Jika tak dapat pengakhiran gembira,
saya akan cipta sendiri.

16:02.000 --> 16:03.500
Itu moto hidup saya.

16:05.458 --> 16:06.541
Dalam kes ini…

16:08.083 --> 16:09.000
moto kematian saya.

16:10.750 --> 16:14.458
Mari kita kira dari lima…

16:19.541 --> 16:20.833
Awak dah hilang harapan.

16:24.291 --> 16:25.291
Empat…

16:29.333 --> 16:31.041
Apa yang kau pandang?

16:32.875 --> 16:36.583
Bukan kerja awak, tapi awaklah masalahnya.

16:36.666 --> 16:37.708
Tiga…

16:40.041 --> 16:41.708
Kita dah buat perjanjian.

16:42.625 --> 16:44.333
- Dua, Helge!
- Dua…

16:47.083 --> 16:48.541
Ini saya.

17:43.291 --> 17:46.083
Boleh sesiapa bantu?

17:46.583 --> 17:48.333
Panggil ambulans!

18:07.625 --> 18:09.041
Apa yang dia buat?

18:13.500 --> 18:15.958
Dia beri dirinya pengakhiran gembira.

18:40.625 --> 18:42.875
- Ya?
- Ada khabar daripada dia?

18:42.958 --> 18:44.625
- Harry? Tak.
- Okey.

18:44.708 --> 18:46.416
Apa yang awak buat, Tom?

18:46.500 --> 18:48.833
- Beritahu saya jika dia hubungi.
- Tak…

18:55.208 --> 18:56.500
Saya nak balik.

19:19.583 --> 19:21.458
SEDANG DIMUATKAN

19:21.541 --> 19:22.500
PANGGILAN TAK DIJAWAB

19:24.791 --> 19:27.000
PANGGILAN TAK DIJAWAB

19:28.125 --> 19:30.333
PERIKSA MEL SUARA SEKARANG, HARRY.

19:35.750 --> 19:37.625
Celaka.

19:42.416 --> 19:43.958
- Helo?
- Ini Harry.

19:44.041 --> 19:47.416
- Saya cuba hubungi awak.
- Saya tak bawa telefon.

19:47.500 --> 19:50.333
- Oleg ada dengan awak?
- Tak, dia hilang.

19:50.416 --> 19:52.041
Saya di ibu pejabat polis.

19:52.125 --> 19:56.875
Mereka suruh saya tunggu
sebab tiada unsur jenayah, tapi saya tahu.

19:56.958 --> 19:58.500
Saya akan cari dia, okey?

19:58.583 --> 20:00.625
Apa? Awak di mana?

20:01.958 --> 20:04.333
- Baliklah.
- Tapi Harry, saya tak boleh…

20:04.416 --> 20:07.166
Balik dan kunci pintu.
Awak tak selamat di balai polis.

20:07.250 --> 20:10.416
Percayalah. Awak kena percayakan saya.

20:10.500 --> 20:12.458
Balik. Percayalah.

20:16.708 --> 20:18.958
Dah bersedia untuk balik?

20:27.000 --> 20:28.041
Hei, Harry.

20:28.583 --> 20:31.916
Aku dan Oleg tertanya-tanya kau di mana.

20:32.000 --> 20:33.666
Matilah kau kalau sentuh dia.

20:34.500 --> 20:35.375
Kau di mana?

20:35.458 --> 20:37.250
Soalannya, kau di mana?

20:37.833 --> 20:38.958
Kau nak apa?

20:39.041 --> 20:41.125
Aku cuma nak betulkan keadaan.

20:42.250 --> 20:44.541
Belum terlambat lagi.

20:44.625 --> 20:45.916
Tom, dengar sini…

20:46.000 --> 20:47.041
Beri alamatnya.

20:47.125 --> 20:49.041
Tom, tolonglah.

20:49.125 --> 20:49.958
Tolong?

20:51.208 --> 20:55.083
Aku berikan tawaran yang mengubah hidup,
tapi kau buat begini.

20:55.166 --> 20:56.958
Ini salah kau.

20:58.791 --> 21:01.083
Kau tahu bunyi orang kena kelar?

21:02.041 --> 21:04.416
Pisau memotong tulang rawan.

21:04.500 --> 21:06.416
Kemudian ada bunyi berdehit.

21:08.416 --> 21:09.250
Tom…

21:09.333 --> 21:13.291
Bunyi macam di klinik gigi.
Itu ketika trakea dipotong.

21:13.375 --> 21:16.208
Dorm pelajar, bilik 406.

21:16.291 --> 21:18.958
Dorm pelajar. Okey.

21:19.458 --> 21:21.000
Aku dan Oleg akan datang.

21:21.583 --> 21:23.541
Kami akan sampai dalam 20 minit.

21:23.625 --> 21:26.916
Buka pintu. Duduk di lantai
dengan tangan di atas kepala.

21:27.000 --> 21:27.833
Tom.

21:28.833 --> 21:29.666
Tom!

21:34.125 --> 21:35.125
Celaka.

22:36.208 --> 22:38.000
Tak guna. Berhenti menangis!

22:45.833 --> 22:47.791
Lagu Iggy Pop bermula dengan C. Awak mula.

22:49.083 --> 22:50.666
Sudahlah.

22:51.875 --> 22:53.000
"China Girl."

22:53.791 --> 22:55.125
Bukan sekarang.

22:55.208 --> 22:56.500
Ia membantu.

22:57.166 --> 22:58.000
"Candy."

23:04.750 --> 23:06.125
"Cry for Love."

23:06.208 --> 23:07.208
"China Girl."

23:07.916 --> 23:09.291
Awak dah cakap tadi.

23:10.166 --> 23:11.458
Ada dua versi.

23:14.958 --> 23:15.958
Umm…

23:17.375 --> 23:18.333
"Cold Metal."

23:26.416 --> 23:27.250
Tarik nafas.

23:28.750 --> 23:30.500
Tunjuk tangan supaya dia nampak.

23:36.625 --> 23:38.291
Oleg, awak okey?

23:38.375 --> 23:40.000
Mestilah dia okey.

23:41.708 --> 23:42.791
Awak okey?

23:43.291 --> 23:44.708
- Maaf.
- Tak apa.

23:44.791 --> 23:46.666
Jangan bergerak. Apa semua ini?

23:47.458 --> 23:49.541
Aku suruh kamu duduk di dalam bilik.

23:51.541 --> 23:53.583
Kunci gari dan bilik.

23:55.375 --> 23:56.833
Luahkan! Luah!

24:03.000 --> 24:05.625
Nampaknya kau kena ubah rancangan.

24:05.708 --> 24:07.041
Rancangan apa?

24:08.166 --> 24:11.541
Kau nak bunuh Aminov dan aku di sana.

24:11.625 --> 24:14.541
Buat macam aku tembak dia,
kemudian diri sendiri.

24:14.625 --> 24:17.291
Pernah dengar?
Itu yang kau buat pada Ellen?

24:18.500 --> 24:21.291
Kau lupa yang teman wanita kau
baru tinggalkan kau

24:21.375 --> 24:24.291
dan kau culik anaknya semasa ke sini.

24:24.375 --> 24:25.750
Dia ditemui bersama kau

24:26.791 --> 24:28.666
dan ada ini di dalam poket kau.

24:30.333 --> 24:31.291
Tidak…

24:34.250 --> 24:36.000
Aku tahu kau akan jumpa kami.

24:36.083 --> 24:39.750
Aku cuma perlu rumitkan keadaan
supaya kau tak syak.

24:40.416 --> 24:42.166
Berhenti! Oleg.

24:42.916 --> 24:45.583
Datang balik, atau aku tembak Harry.

24:46.291 --> 24:50.375
Itu yang teruk tentang cuti musim panas.
Tiada orang di tempat kerja, bukan?

24:51.041 --> 24:51.875
Apa maksud kau?

24:51.958 --> 24:56.583
Semuanya ditangguhkan, contohnya,
menurunkan kamera pengawasan di sini.

24:57.250 --> 24:59.958
Aku dah telefon Otto. Lambailah.

25:00.041 --> 25:01.458
Kita dirakam.

25:02.541 --> 25:03.833
Kau dah tamat.

25:08.416 --> 25:09.750
Beri aku pistol itu.

25:11.041 --> 25:15.375
Kamera itu hanya menunjukkan
aku menangkap rakan sekerja yang gila

25:15.458 --> 25:17.333
dan culik tahanan.

25:17.416 --> 25:19.583
Kau baru mengaku di depan kamera.

25:19.666 --> 25:23.583
Diam, Aminov. Apa kau mengarut?
Mana ada bunyi.

25:31.916 --> 25:33.000
Hei, bertenang.

25:33.083 --> 25:34.000
Diam.

25:34.791 --> 25:36.000
Tekan butang.

25:43.416 --> 25:46.125
Kau tak ada peluang, Tom.
Semuanya dirakam.

25:46.916 --> 25:49.333
- Tak ada kamera di dalam lif.
- Apa?

25:50.625 --> 25:51.875
Masuk!

25:54.083 --> 25:55.291
Aku kata masuk!

25:59.166 --> 26:00.833
Aku jumpa pistol kau, Harry.

26:01.583 --> 26:03.416
Aku buang ke dalam pelongsor sampah.

26:11.083 --> 26:12.291
Masuk.

26:16.083 --> 26:17.458
Cepat.

26:25.166 --> 26:26.375
Ambil ini.

26:26.458 --> 26:28.375
Helah kunci yang bijak.

26:30.041 --> 26:31.583
Tidak!

26:42.125 --> 26:44.458
- Lepaskan!
- Hentikan lif.

26:52.791 --> 26:54.125
Harry, tolong saya!

26:54.208 --> 26:55.750
Harry!

26:57.375 --> 26:58.666
Harry!

26:58.750 --> 27:00.208
Aku akan bunuh dia, Harry.

27:00.291 --> 27:01.500
Oleg!

27:02.166 --> 27:06.250
Ayuh, Harry. Hantar lif ke atas
atau aku tembak kepala dia.

27:20.625 --> 27:21.791
Lepaskan.

27:22.708 --> 27:24.166
Harry, tolonglah.

27:24.916 --> 27:27.416
Hentikan lif. Tidak!

27:43.791 --> 27:45.250
- Awak okey?
- Ya.

27:48.125 --> 27:51.000
- Awak telan kunci, bukan?
- Itu kunci stor.

27:55.791 --> 27:56.833
Dia ikut kita!

28:03.250 --> 28:07.125
Baiklah. Bawa lif naik semula
dan berhenti antara dua tingkat.

28:08.458 --> 28:10.708
Saya janji saya akan kembali.

31:07.416 --> 31:09.625
- Mak.
- Ya Tuhan.

31:11.583 --> 31:12.750
Sayang.

31:15.541 --> 31:16.666
Kamu okey?

31:17.541 --> 31:20.875
- Kamu pasti?
- Ya.

31:44.375 --> 31:45.416
Dah berakhir?

31:47.708 --> 31:48.875
Buat masa ini.

31:51.500 --> 31:52.375
Okey.

31:55.041 --> 31:56.041
Kamu takut?

31:58.708 --> 32:00.458
Tak, sebab Harry ada.

32:05.708 --> 32:06.791
Ya. Saya perlu…

32:07.666 --> 32:09.250
Saya perlu pergi.

32:09.333 --> 32:10.541
Betulkah?

32:15.583 --> 32:17.083
Kamu lebih selamat tanpa saya.

32:21.416 --> 32:23.583
Saya boleh tentukan sendiri.

32:50.750 --> 32:52.333
Baliklah setelah selesai.

32:55.250 --> 32:56.166
Okey.

32:56.916 --> 33:00.291
Saya akan cuba hubungi awak apabila saya…

33:03.083 --> 33:03.916
Ya.

33:13.416 --> 33:15.958
Ya, itu kehendak forensik.

33:16.041 --> 33:19.041
Kami dah kenal pasti mayat
di apartmen dan laporkan.

33:19.125 --> 33:21.208
Dia Toya Harang.

33:28.666 --> 33:30.416
- Møller.
- Selamat malam, bos.

33:31.708 --> 33:34.750
Awak akan jadi tumpuan sekarang,
awak sedar tak?

33:34.833 --> 33:37.083
Semua media akan cari awak.

33:37.166 --> 33:41.125
Termasuk media luar negara.
Pembunuh Kurier Basikal terkenal.

33:41.208 --> 33:44.083
Ya. Saya rasa saya boleh uruskan.

33:44.166 --> 33:47.125
Martin Aminov dah kembali ke selnya.

33:47.208 --> 33:50.541
Dia selamat di sana
sehingga tindakan lanjut.

33:51.041 --> 33:51.916
Satu lagi.

33:53.041 --> 33:54.041
"Character."

33:54.125 --> 33:55.583
Beritahu Harry.

33:57.666 --> 34:00.708
Ya, itu lagu Iggy Pop, bos.

34:00.791 --> 34:02.166
Ya, okey.

34:02.250 --> 34:07.750
Kawan awak, Eikeland juga dalam tahanan,
tapi kami dah bebaskan dia.

34:07.833 --> 34:08.916
Dia selamat.

34:09.916 --> 34:11.875
Kalau awak tak beritahu sesiapa,

34:12.625 --> 34:15.708
ada kemungkinan saya agak mabuk.

34:18.250 --> 34:20.958
Saya dah bercakap
dengan Bahagian Hal Ehwal Dalaman.

34:21.041 --> 34:25.625
Mereka rasa rakaman dari dorm pelajar,

34:25.708 --> 34:29.500
serta kenyataan Aminov dan Oleg
sudah lebih daripada cukup.

34:33.791 --> 34:36.375
Awak takkan dipersalahkan
atas kematian Waaler.

34:40.000 --> 34:42.541
Tapi saya tak boleh janji
Sjølid takkan ambil tindakan

34:42.625 --> 34:46.500
tentang awak bawa Aminov keluar
dan pecah masuk rumah Willy Barli.

34:47.458 --> 34:48.708
Saya kena pergi, bos.

34:58.375 --> 34:59.250
Maya bercakap.

34:59.333 --> 35:00.916
Hai, ini Harry Hole.

35:01.000 --> 35:03.416
Tunggu. Jangan beritahu saya lokasi awak.

35:04.000 --> 35:05.333
Telefon saya dipintas.

35:05.416 --> 35:06.708
Ya, sudah tentu.

35:08.625 --> 35:13.375
Maaf. Saya tak tahu nak buat apa.
Mereka ugut nak apa-apakan adik saya.

35:13.458 --> 35:15.875
Ya, saya dah agak perkara begitu.

35:17.250 --> 35:19.791
Tapi ini peluang awak
untuk tebus kesilapan.

35:20.375 --> 35:23.916
Saya akan beri cerita
yang Aftenposten boleh terbitkan.

35:25.958 --> 35:30.541
Tapi hanya jika sesuatu berlaku
kepada saya atau orang tersayang.

35:32.000 --> 35:32.833
Okey?

35:33.791 --> 35:34.625
Okey.

35:36.375 --> 35:39.708
Jika telefon awak dipintas,
semua orang dah tahu tentang ini.

35:44.125 --> 35:49.000
Punca kematian jelas,
tapi saya tak faham kesan tikaman itu.

35:49.583 --> 35:50.750
Itu mesti pahat.

35:52.833 --> 35:57.333
Tapi kesan ini nampak
seperti ia dilakukan selepas kematian.

35:57.416 --> 36:00.708
Maksud saya,
ia seperti pisau yang dipusing-pusingkan.

36:01.375 --> 36:03.250
RESTORAN SCHRØDER

36:03.333 --> 36:05.208
Saya perlukan penjelasan.

36:05.916 --> 36:11.791
Kenapa saya keluarkan Aminov
atau pecah masuk rumah Barli?

36:11.875 --> 36:13.291
Tidak.

36:14.000 --> 36:15.291
Hal itu kami akan uruskan.

36:15.833 --> 36:17.041
Lebih kepada…

36:18.041 --> 36:19.166
idea.

36:19.958 --> 36:23.333
Bagaimana awak tahu
ini bukan pembunuh bersiri biasa?

36:27.833 --> 36:28.833
Terima kasih.

36:29.833 --> 36:31.541
Saya tak maksudkan bukti.

36:31.625 --> 36:34.875
Saya maksudkan idea itu sendiri.

36:38.541 --> 36:43.083
Awak tahu tak Duke Ellington
pernah minta penala pianonya

36:43.166 --> 36:46.333
untuk tak tala piano dengan sempurna?

36:47.500 --> 36:48.375
Tidak.

36:51.583 --> 36:56.166
Pembunuh Kurier Basikal terlalu sempurna.

36:57.791 --> 37:00.833
Rasa macam betul, tapi tak asli.

37:05.458 --> 37:07.625
Saya silap, Harry.

37:08.291 --> 37:09.500
Saya minta maaf.

37:10.000 --> 37:11.041
Okey.

37:11.125 --> 37:13.041
Saya cuma nak cakap

37:13.125 --> 37:17.708
saya tak akan tandatangan
surat pemecatan awak.

37:18.250 --> 37:19.458
Tak?

37:20.791 --> 37:23.000
Awak tak nampak teruja.

37:23.625 --> 37:25.208
Awak dapat tawaran lain?

37:26.208 --> 37:27.333
Ya, dua.

37:27.875 --> 37:29.166
Daripada siapa?

37:30.625 --> 37:35.250
Øystein Eikeland nak
kami bawa teksi dia bersama.

37:36.458 --> 37:37.583
Yang satu lagi?

37:41.500 --> 37:42.500
Tak jadi.

37:46.958 --> 37:49.041
Sebenarnya, kami perlukan awak.

37:50.250 --> 37:51.583
Saya perlukan awak.

37:52.500 --> 37:53.583
Yakah?

37:54.083 --> 37:56.000
Kita terlalu naif jika fikir

37:56.083 --> 38:00.291
Waaler satu-satunya pegawai polis
yang terlibat dalam semua ini.

38:01.416 --> 38:04.708
Saya nak awak terus bantu kami
cari dalang di sebalik semua ini.

38:04.791 --> 38:06.291
Saya tak pasti saya…

38:06.375 --> 38:12.250
Tiada siapa nak jadi pengadu,
saya faham.

38:12.333 --> 38:15.875
Tapi saya janji,
awak hanya akan lapor kepada saya.

38:17.166 --> 38:18.000
Okey?

38:18.541 --> 38:21.375
Tapi itu juga bermakna
apabila awak tulis laporan,

38:21.458 --> 38:24.041
dan bercakap dengan pihak media,
kita perlu rahsiakan

38:24.125 --> 38:26.791
tentang penyeludupan senjata Waaler.

38:28.666 --> 38:32.375
Saya tahu itu permintaan besar,
jadi terpulang kepada awak.

38:34.916 --> 38:35.833
Baiklah.

38:38.125 --> 38:40.958
Jika awak pilih untuk jadi pemandu teksi,

38:41.041 --> 38:45.916
ada apa-apa yang Waaler cakap

38:46.000 --> 38:48.291
tentang siapa yang mungkin terlibat?

38:48.375 --> 38:50.541
Dia ada sebut nama sesiapa?

38:51.208 --> 38:53.208
Apa-apa petunjuk yang membantu?

38:53.708 --> 38:54.541
Tak ada.

39:00.583 --> 39:02.083
Syabas atas kes Barli.

39:03.083 --> 39:04.458
Suspek selalunya suami.

39:26.625 --> 39:28.291
Suspek selalunya suami.

39:28.375 --> 39:30.000
Sebab saya perlukan kambing hitam.

39:30.083 --> 39:31.708
Jika kes ini tak selesai

39:31.791 --> 39:34.291
dan Lisbeth hilang,
semua orang akan syak saya.

39:35.625 --> 39:38.166
Bagi saya, nampak macam dia beritahu

39:38.250 --> 39:40.333
yang dia tetap akan tembak.

39:40.416 --> 39:42.083
Ini saya.

39:43.750 --> 39:45.541
Betul? Suspek selalunya suami.

39:58.583 --> 39:59.416
Hai.

39:59.916 --> 40:01.666
Hai, ini saya.

40:01.750 --> 40:04.625
Ada sesuatu yang saya perlu buat.

40:04.708 --> 40:06.625
Boleh kita makan malam saja?

40:06.708 --> 40:08.333
Ya, tiada masalah.

40:09.333 --> 40:10.250
Saya cintakan awak.

40:11.458 --> 40:13.125
Awak pun cintakan saya.

40:13.208 --> 40:15.166
Ya, betul.

40:23.083 --> 40:24.833
Beate Lønn pasti?

40:26.000 --> 40:27.833
Suami dia tak pernah disyaki,

40:27.916 --> 40:31.541
dan ini kali pertama
Beate nampak dia, dan dia yakin.

40:32.583 --> 40:33.666
Ya?

40:34.458 --> 40:35.500
Ada apa?

40:39.500 --> 40:40.875
Awak bunuh isteri awak.

40:43.291 --> 40:46.375
Awak masuk ke bank tempat dia bekerja
dan tembak kepalanya.

40:51.791 --> 40:55.583
Dia rompak bank untuk bunuh isterinya?
Rancang semua ini sebagai…

40:55.666 --> 40:58.875
Sebagai lakonan, ya,
sama seperti Willy Barli.

40:59.541 --> 41:02.083
Mereka rancang pembunuhan
supaya kita cari benda lain.

41:02.708 --> 41:06.250
Pembunuh bersiri atau perompak bank.

41:22.166 --> 41:24.958
Nombor yang anda dail tiada lagi
dalam perkhidmatan.

42:45.500 --> 42:47.291
Apa kita nak buat sekarang?

42:50.083 --> 42:53.583
Buat masa sekarang, kita kena bersembunyi.

42:57.666 --> 43:00.416
Kemudian, kita akan kembali.

43:02.375 --> 43:06.833
BERDASARKAN NOVEL
THE DEVIL'S STAR OLEH JO NESBØ

44:03.333 --> 44:05.208
STRÖMSTAD, SWEDEN

44:09.333 --> 44:13.250
Ya, ini Tom Waaler.
Dia membesar di jalan ini.

44:15.291 --> 44:16.625
Macam mana awak kenal dia?

44:17.333 --> 44:19.166
Saya rasa kasihan terhadapnya.

44:20.125 --> 44:22.291
Ayahnya memukulnya di rumah dan…

44:23.750 --> 44:26.416
Ada khabar angin
yang mengatakan lebih lagi.

44:29.083 --> 44:32.958
Saya rasa ayahnya
seorang tukang bata yang menganggur.

44:34.458 --> 44:36.125
Dia kaki botol dan…

44:37.208 --> 44:39.333
Itu saja yang saya ingat.

44:39.416 --> 44:40.583
Ya, okey.

44:40.666 --> 44:44.333
Dia panggil awak Solo
dan dia kata kamu berkawan.

44:45.291 --> 44:48.708
Ya, nama timangan saya Solo,
sempena kedai ini, tapi…

44:49.500 --> 44:51.208
saya dan Waaler tak pernah berkawan.

44:51.708 --> 44:53.708
Dia tak ada kawan.

44:54.791 --> 44:55.625
Tiada?

44:56.458 --> 44:57.291
Tiada.

44:58.291 --> 45:02.083
Saya tak tahu sebabnya.
Saya ingat dia agak baik orangnya.

45:02.583 --> 45:06.875
Dia suka tolong orang tua melintas jalan.
Dia macam pengakap.

45:08.416 --> 45:10.583
Tak, dia suka menyendiri.

45:12.250 --> 45:13.458
Agak pelik.

45:14.708 --> 45:15.541
Kemudian…

45:16.208 --> 45:18.250
Ada sesuatu yang pelik tentang…

45:18.333 --> 45:22.375
Tentang kematian ayahnya.
Kemalangan yang sangat pelik di rumah.

45:23.250 --> 45:24.166
Yakah?

45:26.416 --> 45:27.375
Begini…

45:27.458 --> 45:30.291
Jatuh ketika mabuk itu munasabah, tapi…

45:30.833 --> 45:32.875
Jatuh ke atas pisau yang dia pegang?

45:35.875 --> 45:36.875
Ya.

45:38.583 --> 45:39.625
Terima kasih.
