WEBVTT

01:03.208 --> 01:05.750
Может, лучше просто в дверь позвонить?

01:05.833 --> 01:07.708
А почему вас так мало?

01:07.791 --> 01:09.125
Все в отпусках.

01:10.791 --> 01:13.458
Наверное, нужен ордер на обыск.

01:13.541 --> 01:17.000
У меня есть основания,
поэтому не нужен. Спасибо.

01:24.541 --> 01:27.791
- Что он делает?
- Он полицейский, он знает, что делает.

03:38.083 --> 03:38.916
Олег.

03:39.000 --> 03:41.125
Олег, тихо.

03:41.875 --> 03:42.875
Слушай меня.

03:43.416 --> 03:46.875
Если мама проснется, придется ее убить.

03:49.125 --> 03:51.625
Понимаешь? Мы должны помочь друг другу.

03:52.416 --> 03:53.875
Мы кое-куда съездим.

04:05.583 --> 04:06.791
Надень куртку.

04:20.625 --> 04:21.708
Ну. Быстрее.

05:09.708 --> 05:13.083
ХАРРИ ХОЛЕ

05:32.416 --> 05:33.333
Олег?

05:37.208 --> 05:38.541
Олег!

05:43.333 --> 05:44.291
Олег?

05:47.666 --> 05:48.625
Олег?

05:54.750 --> 05:55.750
Олег?

06:31.791 --> 06:34.333
Олег. Не бойся.

06:58.166 --> 06:59.041
Вилли.

07:02.750 --> 07:03.833
Харри?

07:05.708 --> 07:07.041
Как ты сюда попал?

07:07.125 --> 07:08.541
Балкон открыт.

07:09.541 --> 07:13.375
- Что хотел? Что происходит?
- Думаю, ты догадываешься.

07:14.416 --> 07:15.375
Нет.

07:16.583 --> 07:18.000
Мы пришли за тобой.

07:21.000 --> 07:22.583
Кто «мы»? Ты же один.

07:26.000 --> 07:27.125
Ты пьяный, что ли?

07:27.875 --> 07:29.833
Мариус Веланд,

07:29.916 --> 07:31.375
Камилла Лоэн,

07:31.458 --> 07:32.958
Лисбет Барли,

07:33.041 --> 07:34.625
Барбара Свендсен.

07:34.708 --> 07:36.583
Я тебя не понимаю.

07:46.375 --> 07:49.041
- Дежурный, слушаю.
- Это Ракель Фёуке.

07:49.125 --> 07:50.625
Моего сына похитили.

07:50.708 --> 07:53.208
Почему вы думаете, что его похитили?

07:53.291 --> 07:56.916
Кто-то был в моей постели,
а его нет — я поняла.

07:57.000 --> 07:59.833
Он надел джерси «Русенборга».
Он ее не любит.

07:59.916 --> 08:03.958
Он бы не стал ее надевать,
если бы не хотел меня предупредить.

08:04.041 --> 08:06.791
Отсутствие ветровки еще не означает…

08:06.875 --> 08:08.333
Я работала в полиции.

08:08.416 --> 08:10.750
Я знаю протокол по заявлению о пропаже,

08:10.833 --> 08:12.916
и я знаю, что его забрали.

08:13.000 --> 08:14.166
Тем не менее…

08:14.250 --> 08:17.333
Нет, он дал понять, что что-то не так!

08:17.916 --> 08:21.333
Не стоило присылать нам… палец Лисбет.

08:23.541 --> 08:27.083
В экскрементах под ногтем была семечка.

08:27.666 --> 08:30.208
Фенхель из «Театрального кафе».

08:31.208 --> 08:34.041
Да, где ты ел в день исчезновения Лисбет.

08:34.125 --> 08:37.291
Проблема в том,
что семечку нужно минимум 12 часов,

08:37.375 --> 08:41.208
чтобы дойти до прямой кишки.

08:41.916 --> 08:44.000
Да, она трахала тебя пальцем,

08:44.083 --> 08:47.833
но семечка могло попасть под ноготь
только после ее пропажи.

08:48.583 --> 08:50.041
И что это значит?

08:50.541 --> 08:55.458
Что ты убил её, отрезал палец
и засунул себе в жопу, когда мы прибыли.

08:58.166 --> 09:00.125
Вещественное доказательство.

09:00.208 --> 09:02.125
Ясно. Вещественное.

09:03.625 --> 09:06.708
Значит, факт конкретный
и неопровержимый, да?

09:08.833 --> 09:09.666
Хорошо.

09:15.958 --> 09:19.875
Я понял, что вы будете с собакой.

09:19.958 --> 09:23.583
Решил, что там лучшее место,
чтобы спрятать палец.

09:24.083 --> 09:25.083
Умно.

09:26.541 --> 09:28.958
Да, а еще сентиментально.

09:33.458 --> 09:34.291
Это фото…

09:34.375 --> 09:38.291
Сначала я не понял,
что оно со Староместской площади.

09:38.375 --> 09:41.541
Сегодня видел другое фото с этими башнями.

09:43.416 --> 09:47.000
Мартин Аминов снимал там женщин.
Которые давали ему деньги.

09:47.083 --> 09:49.083
Типа твоей жены.

09:49.916 --> 09:51.583
Тогда я всё понял.

09:52.125 --> 09:55.291
Ты узнал, что у Лисбет
был роман с Аминовым

09:55.375 --> 09:58.916
во время медового месяца в Праге. Так?

10:01.291 --> 10:02.750
Захотелось отомстить.

10:03.708 --> 10:05.416
Отомстить обоим.

10:08.333 --> 10:09.958
Я знал, что у Лисбет был…

10:11.791 --> 10:13.291
…небольшой роман с ним.

10:15.250 --> 10:18.208
Но я это понял,
только когда мы делали дома ремонт.

10:20.291 --> 10:22.291
Я нашел два письма.

10:23.666 --> 10:26.583
«Любимая. Огонь моих чресел.

10:26.666 --> 10:28.333
Ты постоянно в моих мыслях.

10:28.416 --> 10:32.750
В следующий раз займемся любовью
на кровати с балдахином, а не в переулке.

10:32.833 --> 10:34.666
Ты достойна большего,

10:34.750 --> 10:39.375
чем брак по расчету без любви.

10:42.125 --> 10:45.125
Как я уже говорил, меня обманули в делах.

10:45.791 --> 10:49.458
Мне нужно еще немного денег,
чтобы встать на ноги.

10:49.541 --> 10:52.458
Как всё уладится, я приеду за тобой.

10:52.541 --> 10:55.000
Номер счета — на обороте».

10:55.083 --> 10:58.791
Я вспомнил: четыре года назад
он подходил к нам в Праге,

10:58.875 --> 11:02.208
хотел продать ожерелье
с бриллиантами в форме звезд.

11:02.291 --> 11:07.750
Он оставил карточку с адресом —
если мы решим что-то заказать.

11:08.916 --> 11:12.833
Знаешь, каково это — понять,
что человек, которого ты любишь,

11:13.791 --> 11:17.291
не просто тебе изменяет,
а вообще не способен тебя любить?

11:19.958 --> 11:21.208
А второе письмо?

11:23.000 --> 11:24.583
Его написала она.

11:24.666 --> 11:27.291
На нём был чешский штамп.

11:27.375 --> 11:30.041
Письмо вернулось —
его не смогли доставить.

11:30.125 --> 11:32.958
«Милый Мартин. От тебя давно нет вестей.

11:33.041 --> 11:35.291
Надеюсь, деньги тебе помогли.

11:35.791 --> 11:38.583
Я всё еще не могу думать
ни о чём, кроме тебя.

11:39.250 --> 11:42.708
Когда я занимаюсь любовью с мужем,
я представляю тебя.

11:44.291 --> 11:45.458
Где ты?»

11:45.541 --> 11:49.041
Но самое страшное было не это, а дата.

11:50.208 --> 11:51.708
Она его отправила…

11:53.500 --> 11:54.666
…в Феврале.

11:56.541 --> 11:57.583
В этом году.

12:01.208 --> 12:02.666
Что мне оставалось?

12:05.833 --> 12:08.500
Тогда ты инсценировал убийство жены.

12:09.041 --> 12:11.000
И свалил всё на него.

12:12.083 --> 12:13.875
Настоящий режиссер.

12:16.000 --> 12:17.625
Сперва надо было его найти.

12:18.833 --> 12:20.500
- Не видел.
- Ладно.

12:20.583 --> 12:24.458
Когда я сказал,
что ищу бриллианты в форме звезд

12:24.541 --> 12:26.250
и в каком отеле живу…

12:27.541 --> 12:29.708
…оставалось только ждать.

12:35.166 --> 12:36.666
Я сказал ему,

12:36.750 --> 12:41.500
что нужен человек,
который привезет бриллиант и оружие

12:41.583 --> 12:42.875
без посредников.

12:43.666 --> 12:46.750
Мы договорились,
что он будет оставлять заказы

12:46.833 --> 12:50.083
в урне в парке Фрогнера каждые пять дней.

12:50.166 --> 12:55.458
Получается, ты знал, что он в городе
и что в дни убийств алиби у него нет.

12:55.541 --> 12:57.291
И так четыре раза.

12:58.166 --> 13:01.750
Ты записывал кассеты
и оставлял их на местах преступлений.

13:02.708 --> 13:04.333
Пятиконечный крест.

13:04.416 --> 13:07.541
Задай вопрос — и я отвечу.

13:08.416 --> 13:10.541
Потом ты прислал палец жены.

13:13.166 --> 13:14.958
Зачем было так всё усложнять?

13:16.500 --> 13:18.208
Нужен был козел отпущения.

13:19.291 --> 13:22.208
Если бы Лисбет просто пропала,

13:22.291 --> 13:24.041
все бы подумали на меня.

13:24.541 --> 13:26.416
Да? Ведь обычно виноват муж.

13:28.458 --> 13:29.291
Где она?

13:30.166 --> 13:31.500
Ты мне скажи.

13:31.583 --> 13:32.666
Ладно.

13:34.500 --> 13:36.875
Сядь. Положи, брось!

13:36.958 --> 13:38.083
Брось!

13:40.541 --> 13:43.000
Сядь!

13:45.583 --> 13:47.291
Вот и она так отреагировала.

13:59.500 --> 14:03.166
Я человек простой,
который живет, как скажет сердце.

14:03.708 --> 14:07.083
Но вот скажи,
какое сердце страдает больше?

14:07.166 --> 14:10.416
Которое не может перестать любить

14:10.500 --> 14:13.875
или то, которое не может полюбить в ответ?

14:25.416 --> 14:26.583
Где она?

14:27.541 --> 14:28.583
Она здесь.

14:31.416 --> 14:32.666
Она всегда здесь.

14:33.375 --> 14:37.291
И этого тебе не понять:
я спрятал ее там, где знаю только я.

14:38.125 --> 14:41.208
Это место — только для нас с ней.

14:42.333 --> 14:44.333
Хочу, чтобы она всегда была здесь.

14:45.958 --> 14:47.666
Я ее заспиртовал, Харри.

14:48.791 --> 14:51.458
Проблема в том,
что я пытался всё повторить.

14:52.333 --> 14:53.791
Но она не понимает.

14:55.416 --> 14:56.958
Ты о чём?

14:57.041 --> 14:58.333
Ладно, встань.

14:59.125 --> 15:01.166
- О чём ты…
- Встань, я сказал!

15:05.083 --> 15:05.958
Повернись.

15:14.958 --> 15:16.458
Новая Лисбет…

15:18.083 --> 15:19.375
…запаниковала.

15:23.750 --> 15:27.208
Грозилась всё разрушить — как и ты.

15:32.791 --> 15:34.166
Правда красивая?

15:36.875 --> 15:37.875
Смотри.

15:40.541 --> 15:42.208
Вниз смотри.

15:42.875 --> 15:44.250
Слушай…

15:45.291 --> 15:48.375
Этому спектаклю нужен нормальный финал.

15:49.625 --> 15:51.000
Публика не примет,

15:51.083 --> 15:54.041
если я просто пойду с тобой в участок.

15:54.125 --> 15:55.666
Нужен хеппи-энд.

15:56.500 --> 15:59.458
Если хеппи-энда нет, я его сделаю.

16:02.000 --> 16:03.500
Мой жизненный девиз.

16:05.458 --> 16:06.541
В данном случае…

16:08.083 --> 16:09.000
…смертельный.

16:10.750 --> 16:14.458
Давай считать… Пять…

16:19.541 --> 16:20.833
Ты такой сломленный.

16:24.208 --> 16:25.291
Четыре…

16:29.333 --> 16:31.041
Ты чего вылупился?

16:32.875 --> 16:36.583
Проблема не в работе, а в тебе.

16:36.666 --> 16:37.708
Три…

16:40.041 --> 16:41.708
Мы с тобой договаривались.

16:42.625 --> 16:44.333
- Две, Хельге!
- Два…

16:47.083 --> 16:48.541
Это я.

17:43.291 --> 17:46.041
Кто-нибудь, помогите!

17:46.583 --> 17:48.333
Вызовите скорую!

18:07.625 --> 18:09.041
Боже, что он сделал?

18:13.500 --> 18:15.958
Устроил себе хеппи-энд.

18:40.625 --> 18:42.875
- Да?
- Он выходил на связь?

18:42.958 --> 18:44.625
- Харри? Нет.
- Ясно.

18:44.708 --> 18:46.500
Ты чем занимаешься, Том?

18:46.583 --> 18:48.833
- Сообщи, если выйдет на связь.
- Нет…

18:55.208 --> 18:56.500
Я хочу домой.

19:19.583 --> 19:21.458
ЗАГРУЗКА

19:21.541 --> 19:22.500
НЕПРИНЯТЫЙ ВЫЗОВ

19:24.791 --> 19:27.000
НЕПРИНЯТЫЙ ВЫЗОВ

19:28.125 --> 19:30.333
ПРОВЕРЬ ГОЛОСОВУЮ ПОЧТУ, ХАРРИ

19:36.250 --> 19:37.625
Чёрт.

19:42.416 --> 19:43.958
- Алло?
- Это Харри.

19:44.541 --> 19:47.416
- Я тебе звонила.
- Я без своего сотового.

19:47.500 --> 19:50.333
- Олег с тобой?
- Нет, он пропал.

19:50.416 --> 19:52.041
Я сейчас в полиции.

19:52.125 --> 19:56.875
Они просят подождать,
мало времени прошло, но я не знаю.

19:56.958 --> 19:58.500
Я его найду.

19:58.583 --> 20:00.625
Что? Где ты?

20:01.958 --> 20:04.333
- Иди домой.
- Но, Харри, я не могу…

20:04.416 --> 20:07.166
Езжай домой и закройся.
В полиции небезопасно.

20:07.250 --> 20:10.416
Поверь мне. Просто поверь.

20:10.500 --> 20:12.458
Езжай домой. Поверь.

20:16.708 --> 20:18.958
Готовы ехать домой?

20:27.000 --> 20:28.041
Привет, Харри.

20:28.583 --> 20:31.916
А мы с Олегом гадаем, где ты есть.

20:32.000 --> 20:33.666
Только тронь его — убью.

20:34.500 --> 20:35.375
Где вы?

20:35.458 --> 20:37.250
Вопрос в том, где ты?

20:37.833 --> 20:38.958
Чего ты хочешь?

20:39.541 --> 20:41.458
Я просто хочу всё исправить.

20:42.250 --> 20:44.625
Еще не поздно.

20:44.708 --> 20:45.916
Том, слушай…

20:46.000 --> 20:47.041
Говори адрес.

20:47.625 --> 20:49.166
Том, пожалуйста.

20:49.250 --> 20:50.375
Пожалуйста?

20:51.208 --> 20:55.083
Я сделал тебе предложение —
жизнь бы изменилась, а ты вот так.

20:55.666 --> 20:57.083
Сам виноват.

20:58.666 --> 21:01.083
Знаешь звук, когда перерезают горло?

21:02.041 --> 21:04.416
Нож входит в хрящ.

21:05.000 --> 21:06.416
А потом шипит.

21:08.333 --> 21:09.250
Том…

21:09.333 --> 21:13.291
Как у стоматолога.
Это когда трахею перерезают.

21:13.375 --> 21:16.208
Студенческое общежитие, комната 406.

21:16.291 --> 21:19.375
Студенческое общежитие. Понял.

21:19.458 --> 21:21.041
Мы с Олегом едем.

21:21.583 --> 21:23.541
Будем через 20 минут.

21:23.625 --> 21:26.916
Не закрывай дверь.
Сядь на пол — руки на голову.

21:27.000 --> 21:27.875
Том.

21:28.833 --> 21:29.666
Том!

21:34.125 --> 21:35.125
Чёрт.

21:49.125 --> 21:51.250
20 МАЙОРСТУЭН

22:36.208 --> 22:38.000
Да не ной ты!

22:45.875 --> 22:47.833
Песни Игги Попа на С. Начинай.

22:49.083 --> 22:50.666
Не, не хочу.

22:51.875 --> 22:53.000
China girl.

22:53.791 --> 22:55.125
Не сейчас.

22:55.708 --> 22:56.583
Помогает.

22:57.166 --> 22:58.083
Candy.

23:04.750 --> 23:06.125
Cry for Love.

23:06.208 --> 23:07.291
China Girl.

23:07.916 --> 23:09.375
Ты уже говорил.

23:10.166 --> 23:11.458
Есть две версии.

23:17.375 --> 23:18.333
Cold metal.

23:26.416 --> 23:27.250
Дыши.

23:28.750 --> 23:30.500
Держи руку, чтобы он видел.

23:36.625 --> 23:38.291
Олег, всё нормально?

23:38.916 --> 23:40.208
Конечно, нормально.

23:41.708 --> 23:43.208
Всё хорошо?

23:43.291 --> 23:44.708
- Извини.
- Нет-нет.

23:44.791 --> 23:45.750
Стой тут.

23:45.833 --> 23:46.666
В чём дело?

23:47.500 --> 23:49.541
Я велел в комнате сидеть.

23:51.541 --> 23:53.666
От наручников и от комнаты.

23:55.375 --> 23:56.916
Выплюнь!

24:03.041 --> 24:05.625
Видимо, придется менять план.

24:05.708 --> 24:07.041
Какой еще план?

24:08.208 --> 24:11.583
Ты же хотел убить там Аминова и меня.

24:11.666 --> 24:14.583
Всё обставить так,
будто я убил его, а потом себя.

24:14.666 --> 24:17.291
Ничего не напоминает? Так с Эллен было?

24:18.500 --> 24:21.291
Ты забыл про то, что тебя бросила девушка,

24:21.875 --> 24:24.291
и по пути сюда ты похитил ее сына.

24:24.375 --> 24:25.750
Его нашли с тобой,

24:26.875 --> 24:28.666
а в кармане у тебя было это.

24:30.333 --> 24:31.416
Нет…

24:34.250 --> 24:36.000
Я знал, что ты нас найдешь.

24:36.083 --> 24:39.750
Я просто хотел всё запутать,
чтобы ты ничего не понял.

24:40.333 --> 24:42.166
Стой! Олег.

24:42.916 --> 24:45.666
Вернись, или я Харри застрелю.

24:46.291 --> 24:50.375
Хреново, когда у всех отпуска.
Никого нет на работе, да?

24:50.958 --> 24:51.875
Ты о чём?

24:51.958 --> 24:56.583
Всё на потом откладывается.
Например, снять камеры.

24:57.333 --> 24:59.958
Я звонил Отто. Помаши ему.

25:00.041 --> 25:01.583
Камера пишет.

25:02.541 --> 25:03.833
Тебе конец.

25:08.416 --> 25:09.750
Отдай пистолет.

25:11.041 --> 25:15.375
Камера покажет, как я арестовываю коллегу,
у которого сорвало планку

25:15.458 --> 25:17.333
и который похитил задержанного.

25:17.416 --> 25:19.583
Ты только что признался на камеру.

25:19.666 --> 25:23.583
Заткнись, Аминов. О чём ты? Она без звука.

25:31.916 --> 25:33.000
Эй, полегче.

25:33.083 --> 25:34.000
Заткнись.

25:34.791 --> 25:35.875
Жми на кнопку.

25:43.416 --> 25:46.125
У тебя нет шансов, Том. Всё записывается.

25:46.916 --> 25:49.333
- В лифте нет камеры.
- Что?

25:50.625 --> 25:51.875
Заходи!

25:54.083 --> 25:55.291
Заходи, я сказал!

25:59.166 --> 26:00.833
Я нашел пистолет, Харри.

26:01.583 --> 26:03.416
Выбросил в мусоропровод.

26:11.083 --> 26:12.291
Заходи.

26:16.083 --> 26:17.625
Давай-давай.

26:25.166 --> 26:26.375
На, держи.

26:26.458 --> 26:28.375
С ключом охрененно умно.

26:29.791 --> 26:31.583
Нет!

26:42.125 --> 26:44.458
- Пусти!
- Останови лифт.

26:52.791 --> 26:54.125
Харри, помоги!

26:54.208 --> 26:55.750
Харри!

26:57.333 --> 26:58.666
Харри!

26:58.750 --> 27:00.208
Я его убью, Харри.

27:00.791 --> 27:02.083
Олег!

27:02.166 --> 27:06.250
Давай, Харри. Поднимай лифт,
или я ему башку прострелю.

27:20.625 --> 27:21.791
Отпусти.

27:22.708 --> 27:24.166
Харри, умоляю.

27:24.916 --> 27:27.416
Останови лифт. Нет!

27:43.791 --> 27:45.250
- Нормально?
- Да.

27:48.125 --> 27:51.208
- Ты же проглотил ключ?
- Нет, тот от кладовки.

27:55.791 --> 27:56.833
Он идет за нами!

28:03.250 --> 28:07.125
Так, ребята, езжайте наверх
и остановитесь между этажами.

28:08.458 --> 28:10.708
Я вернусь, обещаю, вернусь.

31:07.416 --> 31:09.625
- Мам.
- Господи.

31:11.583 --> 31:12.750
Сынок.

31:15.541 --> 31:16.791
Всё нормально?

31:17.541 --> 31:20.875
- Точно?
- Да.

31:44.375 --> 31:45.416
Всё?

31:47.708 --> 31:49.000
Сейчас да.

31:51.500 --> 31:52.375
Хорошо.

31:55.041 --> 31:56.250
Страшно было?

31:58.708 --> 32:00.791
С Харри нет.

32:05.708 --> 32:06.791
Ладно. Мне надо…

32:07.666 --> 32:09.250
Надо ехать.

32:09.333 --> 32:10.541
Точно?

32:15.625 --> 32:17.333
Без меня вам будет лучше.

32:21.416 --> 32:23.625
Ну это я сама решу.

32:50.750 --> 32:52.458
Возвращайся, как закончишь.

32:55.250 --> 32:56.208
Ладно.

32:56.916 --> 33:00.291
Я… Попробую позвонить…

33:03.083 --> 33:03.916
Да.

33:13.416 --> 33:15.958
…криминалисты так и сказали.

33:16.041 --> 33:19.041
Тело в квартире опознали и оформили.

33:19.125 --> 33:21.583
Это Тоя Харанг.

33:28.750 --> 33:30.833
- Мёллер.
- Добрый вечер, шеф.

33:31.708 --> 33:34.750
Ты в курсе, что тебя тут ад ждет?

33:34.833 --> 33:37.166
Все СМИ тебя ищут.

33:37.250 --> 33:41.125
Про велокурьера-убийцу
даже в Америке узнали.

33:41.208 --> 33:44.166
Ладно. Переживу.

33:44.250 --> 33:47.125
Мартина Аминова вернули в камеру.

33:47.208 --> 33:51.000
Решили, так безопаснее. Завтра разберемся.

33:51.083 --> 33:51.916
И еще.

33:53.041 --> 33:54.041
Character.

33:54.125 --> 33:55.583
Передайте Харри.

33:57.666 --> 34:00.708
Да, это песня Игги Попа.

34:00.791 --> 34:02.166
Ясно, понял.

34:02.250 --> 34:06.208
Твой дружок Эйкеланд тоже был задержан,

34:06.291 --> 34:07.750
но его уже отпустили.

34:07.833 --> 34:08.916
С ним всё хорошо.

34:09.958 --> 34:11.708
Только никому не говорите,

34:12.625 --> 34:15.708
но я правда был слегка подшофе.

34:18.250 --> 34:20.958
Пообщался с Собственной безопасностью,

34:21.041 --> 34:25.625
говорят, что видео из общаги,

34:25.708 --> 34:29.500
плюс показания Аминова и Олега, —
это вполне достаточно.

34:33.791 --> 34:36.375
Из-за гибели Волера
проблем у тебя не будет.

34:40.000 --> 34:43.875
Но что сделает Шулид за то,
что ты увел Аминова из-под стражи

34:43.958 --> 34:46.500
и залез в квартиру Вилли Барли, я не знаю.

34:47.458 --> 34:48.708
Я еду, шеф.

34:58.375 --> 34:59.250
Майя слушает.

34:59.333 --> 35:00.916
Привет, это Харри Холе.

35:01.000 --> 35:03.375
Не говорите, где вы.

35:04.041 --> 35:05.333
Меня могут слушать.

35:05.416 --> 35:06.708
Думаю, так и есть.

35:08.625 --> 35:13.375
Извините. Я не знала, что делать.
Они брату угрожали.

35:13.458 --> 35:16.291
Да, я знал, что примерно так и будет.

35:17.291 --> 35:19.875
Но у тебя есть шанс всё исправить.

35:20.875 --> 35:24.125
Я дам материал,
который «Афтенпостен» может публиковать,

35:25.958 --> 35:30.541
но только если со мной
или моими близкими что-то случится.

35:32.000 --> 35:32.833
Хорошо?

35:33.791 --> 35:34.625
Хорошо.

35:36.375 --> 35:39.625
Если твой телефон слушают,
значит, все уже всё знают.

35:44.125 --> 35:49.000
Причина смерти ясна,
но не пойму, что это за колотые раны.

35:49.583 --> 35:51.041
Может, стамеска?

35:52.833 --> 35:57.333
Как будто их нанесли уже после смерти.

35:57.416 --> 36:00.708
И проворачивали нож.

36:01.375 --> 36:03.333
РЕСТОРАН «ШРЁДЕР»

36:03.416 --> 36:05.208
Хочу, чтобы ты всё объяснил.

36:05.958 --> 36:11.791
Зачем я увел Аминова
или зачем залез к Барли?

36:11.875 --> 36:13.500
Господи, нет.

36:14.000 --> 36:15.291
С этим мы разберемся.

36:15.833 --> 36:17.041
Скорее…

36:18.041 --> 36:19.208
…про идею.

36:19.958 --> 36:23.333
Как ты догадался,
что это не классический серийник?

36:27.833 --> 36:28.833
Спасибо.

36:29.833 --> 36:31.541
Я не про улики.

36:31.625 --> 36:35.125
Я про саму идею.

36:38.541 --> 36:43.083
Ты знала,
что Дюк Эллингтон просил настройщиков

36:43.166 --> 36:46.458
не настраивать пианино идеально?

36:47.500 --> 36:48.583
Нет.

36:51.583 --> 36:56.166
Велокурьер был слишком идеален.

36:57.791 --> 37:00.833
Вроде похож, но липа.

37:05.458 --> 37:07.625
Я ошиблась, Харри.

37:08.291 --> 37:09.833
Извини меня.

37:09.916 --> 37:11.041
Ладно.

37:11.125 --> 37:13.041
На самом деле, я хотела сказать,

37:13.125 --> 37:17.708
что не буду подписывать твое увольнение.

37:18.250 --> 37:19.458
Нет?

37:20.791 --> 37:23.000
Что-то ты не очень рад.

37:23.625 --> 37:25.291
Уже есть другие предложения.

37:26.208 --> 37:27.333
Да, два.

37:27.875 --> 37:29.166
От кого?

37:30.625 --> 37:35.250
Эйстейн Эйкеланд предложил
вместе работать в такси.

37:36.458 --> 37:37.583
А второе?

37:41.500 --> 37:42.583
Сорвалось.

37:46.958 --> 37:49.041
Дело в том, что ты нам нужен.

37:50.250 --> 37:51.583
Ты мне нужен.

37:52.500 --> 37:53.583
Да ну?

37:54.083 --> 37:56.000
Было бы наивно думать,

37:56.083 --> 38:00.708
что Волер — единственный в полиции,
кто в этом замешан.

38:01.416 --> 38:04.708
Я хочу, чтобы ты помог нам выяснить,
кто за всем стоит.

38:04.791 --> 38:06.291
Я не знаю, смогу ли…

38:06.375 --> 38:12.250
На своих стучать никто не хочет, понимаю.

38:12.333 --> 38:17.083
Но будешь докладывать только мне, обещаю.

38:17.166 --> 38:18.000
Идет?

38:18.625 --> 38:22.916
Ну и, конечно,
в отчетах и в общении со СМИ

38:23.000 --> 38:26.875
контрабанду Волера поднимать не стоит.

38:28.666 --> 38:32.666
Понимаю, что прошу слишком много.
Решать, конечно, тебе.

38:34.916 --> 38:35.833
Понял.

38:38.125 --> 38:40.958
Если всё же решишь уйти в такси, скажи:

38:41.041 --> 38:46.125
Волер ничего не говорил о том,

38:46.208 --> 38:48.291
кто еще может быть замешан?

38:48.958 --> 38:50.541
Имен никаких не называл?

38:51.250 --> 38:53.708
Хоть что-то, за что можно зацепиться.

38:53.791 --> 38:54.958
Нет.

39:00.583 --> 39:02.125
С Барли — отличная работа.

39:03.208 --> 39:04.625
Виноват всегда муж.

39:26.625 --> 39:28.291
Виноват всегда муж.

39:28.375 --> 39:30.000
Нужен был козел отпущения.

39:30.083 --> 39:32.916
Если бы Лисбет просто пропала,

39:33.000 --> 39:34.791
все бы подумали на меня.

39:35.625 --> 39:38.166
По-моему, он ей говорит,

39:38.250 --> 39:40.333
что застрелит ее.

39:40.416 --> 39:42.083
Это я.

39:43.833 --> 39:45.541
Да? Обычно виноват муж.

39:58.583 --> 39:59.791
Привет.

39:59.875 --> 40:01.666
Привет, это я.

40:01.750 --> 40:04.625
Мне нужно кое-что сделать.

40:04.708 --> 40:06.625
Может, лучше поужинаем?

40:06.708 --> 40:08.416
Да, без проблем.

40:09.416 --> 40:10.250
Я тебя люблю.

40:11.458 --> 40:13.125
А ты любишь меня.

40:13.208 --> 40:15.166
Да, люблю.

40:23.083 --> 40:24.833
Беата Лённ уверена?

40:26.000 --> 40:27.833
Муж подозреваемым не был,

40:27.916 --> 40:31.666
Беата видела его впервые,
и, да, она уверена.

40:32.583 --> 40:33.666
Да?

40:34.458 --> 40:35.500
В чём дело?

40:39.541 --> 40:40.875
Вы убили жену.

40:43.166 --> 40:46.791
Пришли к ней на работу, в банк,
и выстрелили ей в голову.

40:51.791 --> 40:55.583
Он ограбил банк, чтобы застрелить жену?
Разыграл всё так…

40:55.666 --> 40:58.958
Фарс, да. Как Вилли Барли.

40:59.541 --> 41:02.666
Он всё инсценировал,
чтобы мы искали кого-то другого.

41:02.750 --> 41:06.500
Серийного убийцу или грабителя банков.

41:17.708 --> 41:18.916
ЭЛЛЕН

41:22.166 --> 41:25.041
Номер, на который вы звоните,
не обслуживается.

42:45.500 --> 42:47.291
Что теперь?

42:50.083 --> 42:53.666
Сейчас надо затаиться.

42:57.666 --> 43:00.708
А потом… мы вернемся.

43:02.000 --> 43:06.875
ПО РОМАНУ Ю НЕСБЁ «ПЕНТАГРАММА»

44:03.333 --> 44:05.208
СТРЁМСТАД, ШВЕЦИЯ

44:05.291 --> 44:09.250
СОЛО

44:09.333 --> 44:13.250
Да, это Том Волер. Он вырос на этой улице.

44:15.291 --> 44:16.666
Откуда вы его знали?

44:17.333 --> 44:19.166
Помню, мне было его жалко.

44:20.125 --> 44:22.291
Дома его бил отец и…

44:23.750 --> 44:26.416
Ходили слухи, что там было не только это.

44:29.083 --> 44:33.375
Отец вроде был безработным каменщиком.

44:34.458 --> 44:36.458
Пил по-черному и…

44:37.208 --> 44:39.333
Больше я особо ничего не помню.

44:39.416 --> 44:40.583
Да, ясно.

44:40.666 --> 44:44.333
Он называл вас Соло… Говорил, вы дружили.

44:45.291 --> 44:48.708
Да, у меня кличка Соло — как магазин, но…

44:49.541 --> 44:51.625
Мы с Томом не были друзьями.

44:52.208 --> 44:54.041
У него особо не было друзей.

44:54.791 --> 44:55.708
Вообще?

44:56.500 --> 44:57.416
Нет.

44:58.333 --> 45:02.083
Даже не знаю почему.
Помню, он вроде добрый был, но…

45:02.583 --> 45:05.041
Из тех, кто бабушек через дорогу водит.

45:05.125 --> 45:07.208
Такой бойскаут, но…

45:08.416 --> 45:11.000
Нет, он… он был одиночкой.

45:12.250 --> 45:13.625
Странноватый и…

45:14.708 --> 45:15.541
А потом…

45:16.208 --> 45:18.250
Потом еще кое-что странное было…

45:18.333 --> 45:22.375
Смерть его отца.
Странный случай — погиб дома.

45:23.250 --> 45:24.333
Как?

45:26.416 --> 45:27.375
Ну…

45:27.958 --> 45:30.291
Одно дело — упасть пьяным, но…

45:30.875 --> 45:32.875
Прямо на нож, который сам держишь?

45:35.875 --> 45:36.875
Да.

45:38.583 --> 45:39.625
Спасибо.

46:02.916 --> 46:07.875
Перевод субтитров: Гарри Арбатов
