WEBVTT

00:01:03.208 --> 00:01:05.750 align:center
Per què no va allà i truca al timbre?

00:01:05.833 --> 00:01:07.708 align:center
Com és que ha vingut sol?

00:01:07.791 --> 00:01:09.125 align:center
Tothom està de vacances.

00:01:10.791 --> 00:01:13.458 align:center
Potser necessita una ordre judicial.

00:01:13.541 --> 00:01:17.000 align:center
Tinc prou indicis, així que no cal.
Gràcies.

00:01:24.541 --> 00:01:27.708 align:center
- Però què fa?
- És policia, sap el que es fa.

00:03:38.083 --> 00:03:38.916 align:center
Oleg.

00:03:39.000 --> 00:03:41.125 align:center
Oleg, no facis soroll.

00:03:41.875 --> 00:03:42.875 align:center
Escolta'm.

00:03:43.416 --> 00:03:46.875 align:center
Si ta mare es desperta,
em veuré obligat a matar-la.

00:03:49.125 --> 00:03:51.625 align:center
Ho entens?
Ens hem d'ajudar l'un a l'altre.

00:03:52.416 --> 00:03:53.875 align:center
Farem una petita excursió.

00:04:05.583 --> 00:04:06.791 align:center
Posa't la jaqueta.

00:04:20.625 --> 00:04:21.708 align:center
Va, dona't manya.

00:05:32.416 --> 00:05:33.333 align:center
Oleg?

00:05:37.208 --> 00:05:38.541 align:center
Oleg?

00:05:43.333 --> 00:05:44.291 align:center
Oleg?

00:05:47.666 --> 00:05:48.625 align:center
Oleg?

00:05:54.750 --> 00:05:55.750 align:center
Oleg?

00:06:31.791 --> 00:06:34.333 align:center
Oleg, no has de patir, sents?

00:06:58.166 --> 00:06:59.041 align:center
Willy.

00:07:02.750 --> 00:07:03.833 align:center
Harry?

00:07:05.708 --> 00:07:07.041 align:center
Com has entrat?

00:07:07.125 --> 00:07:08.541 align:center
El balcó estava obert.

00:07:09.541 --> 00:07:10.833 align:center
Què vols? Què passa?

00:07:11.666 --> 00:07:13.416 align:center
Crec que ja ho saps.

00:07:14.416 --> 00:07:15.375 align:center
No.

00:07:16.583 --> 00:07:18.000 align:center
Hem vingut a detenir-te.

00:07:20.958 --> 00:07:22.583 align:center
Tu i qui més? Si estàs sol.

00:07:26.000 --> 00:07:27.125 align:center
Estàs borratxo o què?

00:07:27.875 --> 00:07:29.833 align:center
Marius Veland,

00:07:29.916 --> 00:07:31.375 align:center
Camilla Loen,

00:07:31.458 --> 00:07:32.958 align:center
Lisbeth Barli,

00:07:33.041 --> 00:07:34.625 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:34.708 --> 00:07:36.583 align:center
No sé de què em parles!

00:07:46.375 --> 00:07:49.041 align:center
- Emergències, digui?
- Em dic Rakel Fauke.

00:07:49.125 --> 00:07:50.625 align:center
Han segrestat el meu fill.

00:07:50.708 --> 00:07:53.208 align:center
Pot explicar per què creu
que l'han segrestat?

00:07:53.291 --> 00:07:56.916 align:center
Algú ha estat al meu llit,
i ell no hi és, així que l'han segrestat.

00:07:57.000 --> 00:07:59.833 align:center
I s'ha posat el jersei del Rosenborg.
Odia aquell jersei.

00:07:59.916 --> 00:08:03.958 align:center
No se l'hauria posat si no fos
per avisar-me que passava alguna cosa.

00:08:04.041 --> 00:08:06.791 align:center
Un jersei no té per què indicar que…

00:08:06.875 --> 00:08:08.333 align:center
Miri, he sigut policia.

00:08:08.416 --> 00:08:10.708 align:center
Conec el protocol
per denunciar una desaparició,

00:08:10.791 --> 00:08:12.916 align:center
i sé que algú se l'ha emportat.

00:08:13.000 --> 00:08:14.166 align:center
Bé, però només amb això…

00:08:14.250 --> 00:08:17.333 align:center
Sí, ho ha fet per avisar-me
que alguna cosa no va bé!

00:08:17.916 --> 00:08:21.333 align:center
No ens hauries d'haver entregat
el dit de la Lisbeth.

00:08:23.541 --> 00:08:27.083 align:center
Als excrements de sota l'ungla
hi vam trobar unes llavors.

00:08:27.666 --> 00:08:30.208 align:center
Les llavors de fonoll del Cafè del Teatre.

00:08:31.208 --> 00:08:34.041 align:center
On vas esmorzar
el dia que va desaparèixer la Lisbeth.

00:08:34.125 --> 00:08:37.291 align:center
El problema és que tarda mínim dotze hores

00:08:37.375 --> 00:08:41.208 align:center
des que et menges una llavor
fins que arriba al final del còlon.

00:08:41.916 --> 00:08:44.000 align:center
Tant se val que et follés amb el dit,

00:08:44.083 --> 00:08:47.833 align:center
les llavors van arribar sota l'ungla
després que desaparegués.

00:08:48.583 --> 00:08:50.041 align:center
I això què vol dir?

00:08:50.541 --> 00:08:53.041 align:center
Que la vas matar, li vas tallar el dit

00:08:53.125 --> 00:08:55.583 align:center
i te'l vas ficar al cul
abans que vinguéssim.

00:08:58.166 --> 00:09:00.125 align:center
D'això en diem prova forense.

00:09:00.208 --> 00:09:02.125 align:center
D'acord. Prova forense.

00:09:03.625 --> 00:09:06.708 align:center
I és un fet concret i irrefutable, no?

00:09:08.833 --> 00:09:09.666 align:center
D'acord.

00:09:15.958 --> 00:09:19.458 align:center
Vaig pensar que vindríeu amb un gos.

00:09:19.958 --> 00:09:23.583 align:center
Se'm va ocórrer
que era el millor lloc on amagar el dit.

00:09:24.083 --> 00:09:25.083 align:center
Intel·ligent.

00:09:26.541 --> 00:09:28.958 align:center
També hi havia un cert sentimentalisme.

00:09:33.458 --> 00:09:34.291 align:center
La foto.

00:09:34.375 --> 00:09:38.291 align:center
No vaig fixar-me
que era de la plaça Staromák.

00:09:38.375 --> 00:09:41.541 align:center
Però avui he vist una altra foto
amb les mateixes torres.

00:09:43.416 --> 00:09:47.000 align:center
El Martin Aminov buscava dones allà.
Dones que li donessin diners.

00:09:47.083 --> 00:09:49.083 align:center
La teva dona, per exemple.

00:09:49.916 --> 00:09:51.583 align:center
Llavors ho he entès tot.

00:09:52.125 --> 00:09:55.291 align:center
Vas descobrir que la Lisbeth
va començar una relació amb l'Aminov

00:09:55.375 --> 00:09:58.916 align:center
durant la vostra lluna de mel a Praga, no?

00:10:01.291 --> 00:10:02.750 align:center
Volies venjança.

00:10:03.708 --> 00:10:05.416 align:center
Venjança per a tots dos.

00:10:08.333 --> 00:10:10.125 align:center
Vaig saber que la Lisbeth va tenir…

00:10:11.791 --> 00:10:13.291 align:center
una curta relació amb ell.

00:10:15.250 --> 00:10:18.208 align:center
Però me'n vaig assabentar
quan vam reformar el pis.

00:10:20.291 --> 00:10:22.291 align:center
Vaig trobar aquestes dues cartes.

00:10:23.666 --> 00:10:26.583 align:center
"Estimada meva. Llum de la meva vida.

00:10:26.666 --> 00:10:28.333 align:center
No paro de pensar en tu.

00:10:28.416 --> 00:10:32.541 align:center
El pròxim cop farem l'amor en un llit,
no en un amagatall.

00:10:32.625 --> 00:10:34.666 align:center
Mereixes més del que m'expliques.

00:10:34.750 --> 00:10:39.375 align:center
Un matrimoni per pura conveniència
i una vida sense amor.

00:10:42.125 --> 00:10:45.125 align:center
Com et deia,
m'he enganxat els dits fent negocis.

00:10:45.791 --> 00:10:49.458 align:center
Necessito que em deixis més diners,
per poder-me refer.

00:10:49.541 --> 00:10:52.458 align:center
Quan s'hagi solucionat,
vindré a buscar-te.

00:10:52.541 --> 00:10:55.000 align:center
El meu número de compte
és darrere la foto."

00:10:55.083 --> 00:10:58.791 align:center
El recordava de Praga, de fa quatre anys.

00:10:58.875 --> 00:11:02.208 align:center
Va venir a vendre'ns penjolls
amb diamants en forma d'estrella.

00:11:02.291 --> 00:11:07.750 align:center
Ens va donar una targeta amb l'adreça,
per si volíem comprar-li res.

00:11:08.916 --> 00:11:12.833 align:center
¿Què creus que se sent
quan t'adones que la persona que estimes

00:11:13.791 --> 00:11:17.291 align:center
no només et traeix,
sinó que és incapaç d'estimar-te?

00:11:19.958 --> 00:11:21.208 align:center
I l'altra carta?

00:11:23.000 --> 00:11:24.583 align:center
La va escriure ella.

00:11:24.666 --> 00:11:27.291 align:center
Tenia segell de Txèquia.

00:11:27.375 --> 00:11:30.041 align:center
La van retornar
perquè l'adreça era incorrecta.

00:11:30.125 --> 00:11:32.958 align:center
"Estimat Martin.
Fa molt que no sé res de tu.

00:11:33.041 --> 00:11:35.291 align:center
Espero que els diners t'hagin ajudat.

00:11:35.791 --> 00:11:38.583 align:center
Encara no te'm puc treure del cap.

00:11:39.250 --> 00:11:42.708 align:center
Quan faig l'amor amb el meu marit,
imagino que ets tu.

00:11:44.291 --> 00:11:45.458 align:center
On ets?"

00:11:45.541 --> 00:11:49.041 align:center
Però això no era el pitjor.
El pitjor va ser la data.

00:11:50.208 --> 00:11:51.708 align:center
Perquè l'havia enviat…

00:11:53.500 --> 00:11:55.083 align:center
el febrer.

00:11:56.541 --> 00:11:57.583 align:center
D'aquest any.

00:12:01.208 --> 00:12:02.666 align:center
Què volies que fes?

00:12:05.833 --> 00:12:08.375 align:center
Vas orquestrar
l'assassinat de la teva dona.

00:12:09.041 --> 00:12:11.000 align:center
Per inculpar-lo a ell.

00:12:12.083 --> 00:12:13.875 align:center
Com un bon director de teatre.

00:12:16.000 --> 00:12:17.625 align:center
Però primer l'havia de trobar.

00:12:18.833 --> 00:12:20.500 align:center
- No el conec.
- D'acord.

00:12:20.583 --> 00:12:24.458 align:center
Quan vaig dir que buscava
diamants en forma d'estrella

00:12:24.541 --> 00:12:26.250 align:center
i l'hotel on em quedava,

00:12:27.541 --> 00:12:29.708 align:center
només va ser qüestió d'esperar.

00:12:35.166 --> 00:12:38.250 align:center
Li vaig dir que necessitava un home

00:12:38.333 --> 00:12:41.500 align:center
que m'aconseguís diamants i armes,

00:12:41.583 --> 00:12:42.875 align:center
sense intermediaris.

00:12:43.666 --> 00:12:46.750 align:center
I vam acordar que vindria a Oslo

00:12:46.833 --> 00:12:50.083 align:center
i deixaria el material
al parc de Frogner cada cinc dies.

00:12:50.166 --> 00:12:55.458 align:center
Així sabies que ell seria aquí
i no tindria coartada per als assassinats.

00:12:55.541 --> 00:12:57.291 align:center
Ho vas repetir quatre cops.

00:12:58.166 --> 00:13:01.750 align:center
Vas gravar cintes
que deixaves a les escenes dels crims.

00:13:02.708 --> 00:13:04.333 align:center
Una creu en forma de pentacle.

00:13:04.416 --> 00:13:07.541 align:center
Fes-me una pregunta i te la respondré.

00:13:08.416 --> 00:13:10.541 align:center
I ens vas enviar el dit de la teva dona.

00:13:13.166 --> 00:13:14.958 align:center
Per què ho vas fer tan complicat?

00:13:16.500 --> 00:13:18.208 align:center
Necessitava un boc expiatori.

00:13:19.291 --> 00:13:22.208 align:center
Si el cas no es resolia
i la Lisbeth desapareixia,

00:13:22.291 --> 00:13:24.041 align:center
tothom em culparia a mi.

00:13:24.541 --> 00:13:26.416 align:center
Oi? Perquè sempre és el marit.

00:13:28.458 --> 00:13:29.291 align:center
On és ella?

00:13:30.166 --> 00:13:31.500 align:center
Tu diràs.

00:13:31.583 --> 00:13:32.666 align:center
Molt bé.

00:13:34.500 --> 00:13:36.875 align:center
Seu i abaixa això. Llença-ho!

00:13:36.958 --> 00:13:38.083 align:center
Llença-ho!

00:13:40.541 --> 00:13:43.000 align:center
Seu!

00:13:45.583 --> 00:13:47.291 align:center
Ella també va reaccionar així.

00:13:59.500 --> 00:14:03.166 align:center
Soc un simple home
que va seguir el que li manava el cor.

00:14:03.708 --> 00:14:07.083 align:center
Però em pots dir
quin cor està més esguerrat?

00:14:07.166 --> 00:14:10.416 align:center
¿El cor que no pot deixar d'estimar

00:14:10.500 --> 00:14:13.875 align:center
o el cor incapaç
de retornar l'amor que rep?

00:14:25.416 --> 00:14:26.583 align:center
On és?

00:14:27.541 --> 00:14:28.583 align:center
Aquí.

00:14:31.416 --> 00:14:32.666 align:center
No ha sortit d'aquí.

00:14:33.375 --> 00:14:37.291 align:center
Això és el que no entens,
perquè és en un lloc que només jo conec.

00:14:38.125 --> 00:14:41.208 align:center
Un lloc que només és
per a ella i per a mi.

00:14:42.333 --> 00:14:44.125 align:center
I la vull aquí per sempre.

00:14:45.958 --> 00:14:47.666 align:center
L'he conservat en alcohol.

00:14:48.750 --> 00:14:51.458 align:center
El problema és
que ho he volgut tornar a provar.

00:14:52.333 --> 00:14:53.791 align:center
Però ella no ho entén.

00:14:55.416 --> 00:14:56.958 align:center
Què estàs dient?

00:14:57.041 --> 00:14:58.333 align:center
D'acord, aixeca't.

00:14:59.125 --> 00:15:01.166 align:center
- Què estàs…?
- Dic que t'aixequis!

00:15:05.083 --> 00:15:05.958 align:center
Gira't.

00:15:14.958 --> 00:15:16.458 align:center
La nova Lisbeth…

00:15:18.083 --> 00:15:19.375 align:center
va entrar en pànic.

00:15:23.750 --> 00:15:27.166 align:center
Va amenaçar de carregar-s'ho tot,
igual que tu.

00:15:27.666 --> 00:15:28.583 align:center
Hòstia.

00:15:32.791 --> 00:15:34.166 align:center
No és preciosa?

00:15:35.208 --> 00:15:36.083 align:center
Eh?

00:15:36.875 --> 00:15:37.875 align:center
Mira-la.

00:15:40.541 --> 00:15:42.208 align:center
Ajupe't!

00:15:42.875 --> 00:15:44.250 align:center
Escolta.

00:15:45.291 --> 00:15:48.375 align:center
Aquest espectacle mereix un bon final.

00:15:49.625 --> 00:15:51.000 align:center
El públic no acceptaria

00:15:51.083 --> 00:15:54.041 align:center
que t'acompanyés
en silenci a la comissaria.

00:15:54.125 --> 00:15:55.666 align:center
Necessita un final feliç.

00:15:56.500 --> 00:15:59.458 align:center
Si no hi ha un final feliç, el creo jo.

00:16:02.000 --> 00:16:03.500 align:center
És el meu lema de vida.

00:16:05.458 --> 00:16:06.541 align:center
En aquest cas…

00:16:08.083 --> 00:16:09.000 align:center
el lema de mort.

00:16:10.750 --> 00:16:14.458 align:center
Comptem fins a… cinc.

00:16:19.541 --> 00:16:20.833 align:center
Estàs fatal.

00:16:24.208 --> 00:16:25.291 align:center
Quatre.

00:16:29.333 --> 00:16:31.041 align:center
Què collons vols?

00:16:32.875 --> 00:16:36.583 align:center
No és la teva feina, el problema. Ets tu.

00:16:36.666 --> 00:16:37.708 align:center
Tres.

00:16:40.041 --> 00:16:41.708 align:center
Tu i jo teníem un acord.

00:16:42.625 --> 00:16:44.333 align:center
- Dos, Helge!
- Dos.

00:16:47.083 --> 00:16:48.541 align:center
Soc jo.

00:17:43.291 --> 00:17:46.041 align:center
Si us plau, que algú m'ajudi!

00:17:46.583 --> 00:17:48.333 align:center
Truqueu a una ambulància!

00:18:07.750 --> 00:18:09.041 align:center
Déu meu, què ha fet?

00:18:13.500 --> 00:18:15.958 align:center
S'ha buscat ell mateix un final feliç.

00:18:40.625 --> 00:18:42.875 align:center
- Sí?
- En sabeu res?

00:18:42.958 --> 00:18:44.625 align:center
- Del Harry? No.
- D'acord.

00:18:44.708 --> 00:18:46.500 align:center
Què coi estàs fent, Tom?

00:18:46.583 --> 00:18:48.833 align:center
- Avisa'm si contacta amb vosaltres.
- No…

00:18:55.208 --> 00:18:56.500 align:center
Vull anar a casa.

00:19:19.583 --> 00:19:21.458 align:center
ESPEREU

00:19:21.541 --> 00:19:22.500 align:center
TRUCADA PERDUDA

00:19:24.791 --> 00:19:27.000 align:center
TRUCADA PERDUDA

00:19:28.125 --> 00:19:30.333 align:center
OBRE LA BÚSTIA DE VEU, HARRY.

00:19:36.250 --> 00:19:37.625 align:center
Merda.

00:19:42.416 --> 00:19:43.958 align:center
- Hola?
- Soc el Harry.

00:19:44.541 --> 00:19:47.416 align:center
- T'he estat trucant.
- No tinc el meu mòbil.

00:19:47.500 --> 00:19:50.333 align:center
- L'Oleg és amb tu?
- No, no hi és.

00:19:50.416 --> 00:19:52.041 align:center
Soc a la comissaria ara mateix.

00:19:52.125 --> 00:19:56.875 align:center
No em volen creure,
però jo sé que l'han segrestat.

00:19:56.958 --> 00:19:58.500 align:center
El trobaré, sents?

00:19:58.583 --> 00:20:00.625 align:center
Què? On ets?

00:20:01.958 --> 00:20:04.333 align:center
- Ves-te'n a casa.
- Però, Harry, no puc…

00:20:04.416 --> 00:20:07.166 align:center
Ves a casa i tanca amb clau.
La comissaria no és segura.

00:20:07.250 --> 00:20:10.416 align:center
Fes-me cas. M'has de creure, sents?

00:20:10.500 --> 00:20:12.458 align:center
Ves-te'n a casa, de debò.

00:20:16.708 --> 00:20:18.958 align:center
Està bé per tornar a casa?

00:20:27.000 --> 00:20:28.041 align:center
Ei, Harry.

00:20:28.583 --> 00:20:31.916 align:center
L'Oleg i jo ens preguntem on ets.

00:20:32.000 --> 00:20:33.666 align:center
Si el toques, et mato.

00:20:34.500 --> 00:20:35.375 align:center
On sou?

00:20:35.458 --> 00:20:37.250 align:center
La pregunta és: on ets tu?

00:20:37.833 --> 00:20:38.958 align:center
Què vols?

00:20:39.541 --> 00:20:41.458 align:center
Vull arreglar les coses.

00:20:42.250 --> 00:20:44.625 align:center
Encara no és massa tard.

00:20:44.708 --> 00:20:45.916 align:center
Tom, escolta…

00:20:46.000 --> 00:20:47.041 align:center
Dona'm l'adreça.

00:20:47.625 --> 00:20:49.166 align:center
Tom, si us plau.

00:20:49.250 --> 00:20:50.375 align:center
Si us plau?

00:20:51.208 --> 00:20:53.541 align:center
Et vaig fer una oferta
que et canviaria la vida

00:20:53.625 --> 00:20:55.083 align:center
i tu vas i fas això.

00:20:55.666 --> 00:20:57.083 align:center
És culpa teva.

00:20:58.666 --> 00:21:01.083 align:center
Saps quin so fa
quan li talles el coll a algú?

00:21:02.041 --> 00:21:04.416 align:center
El ganivet contra el cartílag.

00:21:05.000 --> 00:21:06.416 align:center
Després, un so sibilant.

00:21:08.333 --> 00:21:09.250 align:center
Tom.

00:21:09.333 --> 00:21:13.291 align:center
Sona com quan ets al dentista.
És quan talles la tràquea.

00:21:13.375 --> 00:21:16.208 align:center
La residència d'estudiants, habitació 406.

00:21:16.291 --> 00:21:19.375 align:center
La residència d'estudiants. D'acord.

00:21:19.458 --> 00:21:21.041 align:center
L'Oleg i jo ara venim.

00:21:21.583 --> 00:21:23.541 align:center
Arribem en vint minuts.

00:21:23.625 --> 00:21:26.916 align:center
Deixa la porta oberta.
Seieu a terra amb les mans al cap.

00:21:27.000 --> 00:21:27.875 align:center
Tom.

00:21:28.833 --> 00:21:29.666 align:center
Tom!

00:21:34.125 --> 00:21:35.125 align:center
Merda.

00:22:36.208 --> 00:22:38.000 align:center
Hòstia, para de plorar!

00:22:45.875 --> 00:22:47.833 align:center
Cançons d'Iggy Pop que comencin amb 'c'.

00:22:49.083 --> 00:22:50.666 align:center
No, no em ve de gust.

00:22:51.875 --> 00:22:53.000 align:center
"China Girl".

00:22:53.791 --> 00:22:55.125 align:center
Ara no.

00:22:55.708 --> 00:22:56.583 align:center
T'ajudarà.

00:22:57.166 --> 00:22:58.083 align:center
"Candy".

00:23:04.750 --> 00:23:06.125 align:center
"Cry for Love".

00:23:06.208 --> 00:23:07.291 align:center
"China Girl".

00:23:07.916 --> 00:23:09.375 align:center
Ja l'has dit.

00:23:10.166 --> 00:23:11.458 align:center
N'hi ha dues versions.

00:23:17.375 --> 00:23:18.333 align:center
"Cold Metal".

00:23:26.416 --> 00:23:27.250 align:center
Respira.

00:23:28.750 --> 00:23:30.500 align:center
Ensenya les mans, que les vegi.

00:23:36.625 --> 00:23:38.291 align:center
Oleg, estàs bé?

00:23:38.916 --> 00:23:40.208 align:center
És clar, que està bé.

00:23:41.708 --> 00:23:43.208 align:center
Estàs bé?

00:23:43.291 --> 00:23:44.708 align:center
- Ho sento.
- No.

00:23:44.791 --> 00:23:46.666 align:center
Queda't aquí. Què cony és això?

00:23:47.500 --> 00:23:49.541 align:center
T'he dit que us poséssiu dins.

00:23:51.541 --> 00:23:53.666 align:center
De les manilles i l'habitació.

00:23:55.375 --> 00:23:56.916 align:center
Escup-les!

00:24:03.041 --> 00:24:05.625 align:center
Crec que hauràs de canviar de pla.

00:24:05.708 --> 00:24:07.041 align:center
Què cony dius?

00:24:08.208 --> 00:24:11.583 align:center
Suposo que ens volies matar
a dins de l'habitació.

00:24:11.666 --> 00:24:14.541 align:center
Que semblés que li havia disparat
a ell i després a mi.

00:24:14.625 --> 00:24:17.291 align:center
Et sona?
No és el que li vas fer a l'Ellen?

00:24:18.500 --> 00:24:21.291 align:center
T'has oblidat
que t'acaba de deixar la nòvia

00:24:21.875 --> 00:24:24.291 align:center
i que has segrestat
el seu fill venint aquí.

00:24:24.375 --> 00:24:25.750 align:center
El trobaran al teu costat,

00:24:26.875 --> 00:24:28.666 align:center
i tindràs això a la butxaca.

00:24:30.333 --> 00:24:31.416 align:center
No…

00:24:34.250 --> 00:24:36.000 align:center
Sabia que ens trobaries.

00:24:36.083 --> 00:24:39.750 align:center
Només havia de fer
que fos complicat perquè no sospitessis.

00:24:40.333 --> 00:24:42.166 align:center
Para! Oleg.

00:24:42.916 --> 00:24:45.666 align:center
Torna o disparo al Harry.

00:24:46.291 --> 00:24:50.375 align:center
La merda de l'estiu és
que gairebé tothom és de vacances, no?

00:24:50.958 --> 00:24:51.875 align:center
Què dius, ara?

00:24:51.958 --> 00:24:56.583 align:center
Tot s'allarga, com, per exemple,
treure les càmeres de vigilància d'aquí.

00:24:57.333 --> 00:24:59.958 align:center
He trucat a l'Otto. El pots saludar.

00:25:00.041 --> 00:25:01.583 align:center
T'està gravant.

00:25:02.541 --> 00:25:03.833 align:center
Estàs acabat.

00:25:08.416 --> 00:25:09.750 align:center
Dona'm la pistola.

00:25:11.041 --> 00:25:15.375 align:center
La càmera només mostra que he detingut
un company que s'ha tornat boig

00:25:15.458 --> 00:25:17.333 align:center
i ha segrestat un detingut.

00:25:17.416 --> 00:25:19.583 align:center
Acabes de confessar davant de càmera.

00:25:19.666 --> 00:25:23.583 align:center
Au, calla, Aminov.
Què dius? Si no hi ha micros.

00:25:31.916 --> 00:25:33.000 align:center
Ei, tracta'l bé.

00:25:33.083 --> 00:25:34.000 align:center
Calla.

00:25:34.791 --> 00:25:35.875 align:center
Prem el botó.

00:25:43.416 --> 00:25:46.125 align:center
Estàs acabat, Tom. S'està gravant tot.

00:25:46.916 --> 00:25:48.916 align:center
No hi ha càmeres a l'ascensor.

00:25:50.625 --> 00:25:51.875 align:center
Cap a dins!

00:25:54.083 --> 00:25:55.291 align:center
A dins, he dit!

00:25:59.166 --> 00:26:00.833 align:center
He trobat la pistola, Harry.

00:26:01.583 --> 00:26:03.416 align:center
L'he llençat a les escombraries.

00:26:11.083 --> 00:26:12.291 align:center
Cap a dins.

00:26:16.083 --> 00:26:17.625 align:center
Corre!

00:26:25.166 --> 00:26:26.375 align:center
Té, obre-les.

00:26:26.458 --> 00:26:28.375 align:center
Que ben jugat, allò de la clau.

00:26:29.791 --> 00:26:31.583 align:center
No!

00:26:42.125 --> 00:26:44.458 align:center
- Deixa'l!
- Pareu l'ascensor.

00:26:52.791 --> 00:26:54.125 align:center
Harry, ajuda'm!

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
Harry!

00:26:57.333 --> 00:26:58.666 align:center
Harry!

00:26:58.750 --> 00:27:00.208 align:center
El mataré, Harry.

00:27:00.791 --> 00:27:02.083 align:center
Oleg!

00:27:02.166 --> 00:27:06.250 align:center
Va, Harry.
Fes pujar l'ascensor o li rebento el cap.

00:27:20.625 --> 00:27:21.791 align:center
Deixa'm!

00:27:22.708 --> 00:27:24.166 align:center
Harry, per favor!

00:27:24.916 --> 00:27:25.958 align:center
Para l'ascensor.

00:27:26.041 --> 00:27:27.416 align:center
No!

00:27:43.791 --> 00:27:45.250 align:center
- Estàs bé?
- Sí.

00:27:48.125 --> 00:27:51.208 align:center
- No t'havies empassat la clau?
- No, era la de les golfes.

00:27:55.791 --> 00:27:56.833 align:center
Ens està seguint!

00:28:03.250 --> 00:28:07.125 align:center
D'acord, torneu a pujar cap a dalt
i pareu entre dues plantes.

00:28:08.458 --> 00:28:10.708 align:center
Tornaré, t'ho juro. Tornaré.

00:31:07.416 --> 00:31:09.625 align:center
- Mama.
- Déu meu.

00:31:11.583 --> 00:31:12.750 align:center
Amor meu.

00:31:15.541 --> 00:31:16.791 align:center
Estàs bé?

00:31:17.541 --> 00:31:20.875 align:center
- Segur?
- Sí.

00:31:44.375 --> 00:31:45.416 align:center
S'ha acabat?

00:31:47.708 --> 00:31:49.000 align:center
Per ara, sí.

00:31:51.500 --> 00:31:52.375 align:center
D'acord.

00:31:55.041 --> 00:31:56.250 align:center
Has tingut por?

00:31:58.708 --> 00:32:00.791 align:center
No, perquè hi era el Harry.

00:32:05.708 --> 00:32:06.791 align:center
Bé, he de…

00:32:07.666 --> 00:32:09.250 align:center
Me n'he d'anar.

00:32:09.333 --> 00:32:10.541 align:center
Segur?

00:32:15.625 --> 00:32:17.333 align:center
Esteu millor sense mi.

00:32:21.416 --> 00:32:23.625 align:center
Crec que això ho puc decidir jo.

00:32:50.750 --> 00:32:52.458 align:center
Torna quan acabis.

00:32:55.250 --> 00:32:56.208 align:center
D'acord.

00:32:56.916 --> 00:33:00.291 align:center
Us trucaré. Intentaré trucar quan…

00:33:03.083 --> 00:33:03.916 align:center
Bé.

00:33:13.416 --> 00:33:15.958 align:center
Sí, els forenses ho volen així.

00:33:16.041 --> 00:33:19.041 align:center
Hem pogut identificar
el cos que hi havia al pis,

00:33:19.125 --> 00:33:21.583 align:center
és la Toya Harang.

00:33:28.750 --> 00:33:30.833 align:center
- Møller.
- Bona nit, cap.

00:33:31.708 --> 00:33:34.750 align:center
No saps quina una t'espera.
N'ets conscient?

00:33:34.833 --> 00:33:37.166 align:center
Tots els mitjans voldran entrevistar-te.

00:33:37.250 --> 00:33:41.125 align:center
Fins i tot de l'estranger.
El cas ha arribat a Amèrica i tot.

00:33:41.208 --> 00:33:44.166 align:center
Ja. Crec que sobreviuré.

00:33:44.250 --> 00:33:47.125 align:center
Bé, el Martin Aminov
torna a ser a la cel·la.

00:33:47.208 --> 00:33:51.000 align:center
Hem pensat que estaria més segur allà
fins que demà sapiguem més coses.

00:33:51.083 --> 00:33:51.916 align:center
Una cosa més.

00:33:53.041 --> 00:33:54.041 align:center
"Character".

00:33:54.125 --> 00:33:55.583 align:center
Digueu-li al Harry.

00:33:57.666 --> 00:34:00.708 align:center
Sí, és una cançó d'Iggy Pop, cap.

00:34:00.791 --> 00:34:02.166 align:center
Ah, d'acord.

00:34:02.250 --> 00:34:06.208 align:center
Ah, i el teu amic Eikeland
també estava detingut,

00:34:06.291 --> 00:34:07.750 align:center
però ja l'hem deixat marxar.

00:34:07.833 --> 00:34:08.916 align:center
Està bé.

00:34:09.958 --> 00:34:11.708 align:center
Si no ho dius a ningú,

00:34:12.625 --> 00:34:15.708 align:center
és possible que tingués
una mica d'alcohol a la sang.

00:34:18.250 --> 00:34:20.958 align:center
He parlat amb el Departament d'Interior,

00:34:21.041 --> 00:34:25.625 align:center
i creuen que les gravacions
de la residència d'estudiants

00:34:25.708 --> 00:34:29.500 align:center
i les declaracions de l'Aminov i l'Oleg
seran més que suficients.

00:34:33.791 --> 00:34:36.375 align:center
No tindràs problemes
per la mort del Waaler.

00:34:40.000 --> 00:34:44.291 align:center
Però no et puc prometre què farà la Sjølid
per haver tret l'Aminov de la cel·la

00:34:44.375 --> 00:34:46.500 align:center
i haver entrat al pis del Willy Barli.

00:34:47.458 --> 00:34:48.708 align:center
T'he de deixar, cap.

00:34:58.375 --> 00:34:59.250 align:center
Maya, digui?

00:34:59.333 --> 00:35:00.916 align:center
Hola, soc el Harry Hole.

00:35:01.000 --> 00:35:03.375 align:center
Espera. No em diguis on ets.

00:35:04.041 --> 00:35:06.708 align:center
- Potser tinc el mòbil punxat.
- Segur que sí.

00:35:08.625 --> 00:35:13.375 align:center
Perdona, no sabia què fer.
M'han amenaçat de matar mon germà.

00:35:13.458 --> 00:35:16.291 align:center
Sí, pensava que seria alguna cosa així.

00:35:17.291 --> 00:35:19.875 align:center
Però encara pots arreglar-ho.

00:35:20.875 --> 00:35:24.083 align:center
Et donaré una història
que pot publicar l'Aftenposten.

00:35:25.958 --> 00:35:30.541 align:center
Però només si em passa alguna cosa
a mi o a la gent que estimo.

00:35:32.000 --> 00:35:32.833 align:center
D'acord?

00:35:33.791 --> 00:35:34.625 align:center
D'acord.

00:35:36.375 --> 00:35:39.625 align:center
I si tens el telèfon punxat,
això ja ho sap tothom.

00:35:44.125 --> 00:35:49.000 align:center
La causa de la mort és clara,
però no entenc les apunyalades.

00:35:49.583 --> 00:35:51.041 align:center
Deu haver estat el cisell.

00:35:52.833 --> 00:35:57.333 align:center
Però sembla que hagin estat post mortem.

00:35:57.416 --> 00:36:00.708 align:center
És com si li haguessin clavat
un ganivet girat.

00:36:03.333 --> 00:36:05.208 align:center
Necessito una explicació.

00:36:05.958 --> 00:36:11.791 align:center
De per què vaig endur-me l'Aminov
o per què vaig entrar al pis del Barli?

00:36:11.875 --> 00:36:13.500 align:center
No, home!

00:36:14.000 --> 00:36:15.291 align:center
No dic això.

00:36:15.833 --> 00:36:17.041 align:center
Més aviat…

00:36:18.041 --> 00:36:19.208 align:center
la idea.

00:36:19.958 --> 00:36:23.333 align:center
Com vas saber
que no era un assassí en sèrie típic?

00:36:27.833 --> 00:36:28.833 align:center
Gràcies.

00:36:29.833 --> 00:36:31.541 align:center
No em refereixo a les proves,

00:36:31.625 --> 00:36:35.125 align:center
sinó, més aviat, a la idea.

00:36:38.541 --> 00:36:43.083 align:center
¿Sabies que el Duke Ellington
demanava als seus afinadors

00:36:43.166 --> 00:36:46.458 align:center
que no li afinessin
el piano en el to perfecte?

00:36:47.500 --> 00:36:48.583 align:center
No.

00:36:51.583 --> 00:36:56.166 align:center
El repartidor assassí
estava massa ben afinat.

00:36:57.791 --> 00:37:00.833 align:center
Semblava cert, però no genuí.

00:37:05.458 --> 00:37:07.625 align:center
Estava equivocada, Harry.

00:37:08.291 --> 00:37:09.833 align:center
Ho sento molt.

00:37:09.916 --> 00:37:11.041 align:center
Bé.

00:37:11.125 --> 00:37:13.041 align:center
El que volia dir-te,

00:37:13.125 --> 00:37:17.708 align:center
és que no firmaré
la teva carta de dimissió.

00:37:18.250 --> 00:37:19.458 align:center
No?

00:37:20.791 --> 00:37:23.000 align:center
No sembles gaire entusiasmat.

00:37:23.625 --> 00:37:25.208 align:center
Tens alguna altra oferta?

00:37:26.208 --> 00:37:27.333 align:center
Sí, dues.

00:37:27.875 --> 00:37:29.166 align:center
De qui?

00:37:30.625 --> 00:37:35.250 align:center
L'Øystein Eikeland
vol que portem el taxi junts.

00:37:36.458 --> 00:37:37.583 align:center
I l'altra?

00:37:41.500 --> 00:37:42.583 align:center
No ha quallat.

00:37:46.958 --> 00:37:49.041 align:center
La veritat és que et necessitem.

00:37:50.250 --> 00:37:51.583 align:center
Et necessito.

00:37:52.500 --> 00:37:53.583 align:center
D'acord.

00:37:54.083 --> 00:37:56.000 align:center
Seria molt ingenu pensar

00:37:56.083 --> 00:38:00.708 align:center
que el Waaler era
l'únic policia involucrat en tot això.

00:38:01.416 --> 00:38:04.708 align:center
M'agradaria que ens ajudessis
a trobar qui hi ha darrere.

00:38:04.791 --> 00:38:06.291 align:center
No sé si jo…

00:38:06.375 --> 00:38:12.250 align:center
Ningú no vol acusar
els seus propis companys, ho sé.

00:38:12.333 --> 00:38:15.875 align:center
Però dependràs només de mi,
això t'ho puc prometre.

00:38:17.166 --> 00:38:18.000 align:center
Sí?

00:38:18.625 --> 00:38:21.375 align:center
Però això implica
que quan escriguis els informes

00:38:21.458 --> 00:38:23.208 align:center
i parlis amb la premsa,

00:38:23.291 --> 00:38:26.875 align:center
hem de mantenir en secret
que el Waaler feia contraban d'armes.

00:38:28.666 --> 00:38:32.666 align:center
Sé que és molta cosa,
així que decideix lliurement.

00:38:34.916 --> 00:38:35.833 align:center
D'acord.

00:38:38.125 --> 00:38:40.958 align:center
Si al final decideixes ser taxista,

00:38:41.041 --> 00:38:46.125 align:center
¿recordes si el Waaler va dir res

00:38:46.208 --> 00:38:48.291 align:center
sobre qui podria estar-hi involucrat?

00:38:48.958 --> 00:38:50.541 align:center
Va mencionar cap nom?

00:38:51.250 --> 00:38:53.708 align:center
Res que ens pugui ser útil?

00:38:53.791 --> 00:38:54.958 align:center
No.

00:39:00.583 --> 00:39:02.041 align:center
Bona feina amb el Barli.

00:39:03.208 --> 00:39:04.625 align:center
Sempre és el marit.

00:39:26.625 --> 00:39:28.291 align:center
Sempre és el marit.

00:39:28.375 --> 00:39:30.000 align:center
Necessitava un boc expiatori.

00:39:30.083 --> 00:39:31.708 align:center
Si el cas no es resolia

00:39:31.791 --> 00:39:34.791 align:center
i la Lisbeth desapareixia,
tothom em culparia a mi.

00:39:35.625 --> 00:39:40.333 align:center
A mi em sembla
que li diu que li dispararà.

00:39:40.416 --> 00:39:42.083 align:center
Soc jo.

00:39:43.833 --> 00:39:45.541 align:center
Oi? Sempre és el marit.

00:39:58.583 --> 00:39:59.791 align:center
Ei.

00:39:59.875 --> 00:40:01.666 align:center
Hola, soc jo.

00:40:01.750 --> 00:40:04.625 align:center
Tinc una cosa que he de fer.

00:40:04.708 --> 00:40:06.625 align:center
Et va bé quedar per sopar?

00:40:06.708 --> 00:40:08.416 align:center
Sí, cap problema.

00:40:09.416 --> 00:40:10.250 align:center
T'estimo.

00:40:11.458 --> 00:40:13.125 align:center
I tu m'estimes a mi.

00:40:13.208 --> 00:40:15.166 align:center
Sí, t'estimo.

00:40:23.083 --> 00:40:24.833 align:center
La Beate Lønn n'està segura?

00:40:26.000 --> 00:40:27.833 align:center
Del marit no vam sospitar mai,

00:40:27.916 --> 00:40:31.666 align:center
i és el primer cop
que la Beate el veu, i n'està segura.

00:40:32.583 --> 00:40:33.666 align:center
Sí?

00:40:34.458 --> 00:40:35.500 align:center
Què passa?

00:40:39.541 --> 00:40:40.875 align:center
Va matar la seva dona.

00:40:43.166 --> 00:40:46.791 align:center
Fa cinc anys, va anar al banc
on treballava i li va disparar al cap.

00:40:51.791 --> 00:40:54.291 align:center
Va atracar un banc per matar la seva dona?

00:40:54.375 --> 00:40:58.958 align:center
- Va muntar tota una…
- Una farsa, sí, com el Willy Barli.

00:40:59.541 --> 00:41:02.666 align:center
Van intentar-nos
fer buscar una altra cosa.

00:41:02.750 --> 00:41:06.500 align:center
Un assassí en sèrie i un atracador.

00:41:22.166 --> 00:41:25.041 align:center
El número que ha marcat no existeix.

00:42:45.500 --> 00:42:47.291 align:center
I ara què fem?

00:42:50.083 --> 00:42:53.666 align:center
Ara hem de passar totalment desapercebuts.

00:42:57.666 --> 00:43:00.708 align:center
I, després, ja tornarem.

00:43:02.416 --> 00:43:06.875 align:center
BASADA EN LA NOVEL·LA
L'ESTRELLA DEL DIABLE, DE JO NESBØ

00:44:03.333 --> 00:44:05.208 align:center
STRÖMSTAD, SUÈCIA

00:44:09.333 --> 00:44:13.250 align:center
Sí, és el Tom Waaler.
Va créixer aquí al costat.

00:44:15.291 --> 00:44:16.666 align:center
Es coneixien?

00:44:17.333 --> 00:44:19.166 align:center
Recordo que em feia pena.

00:44:20.125 --> 00:44:22.291 align:center
El seu pare li pegava a casa i…

00:44:23.750 --> 00:44:26.541 align:center
Es deia que potser
no era tot el que li feia.

00:44:29.083 --> 00:44:33.375 align:center
Diria que el pare era paleta
i estava a l'atur.

00:44:34.458 --> 00:44:36.208 align:center
Bevia molt, i…

00:44:37.208 --> 00:44:39.333 align:center
No recordo gaire cosa més.

00:44:39.416 --> 00:44:40.583 align:center
Està bé.

00:44:40.666 --> 00:44:44.333 align:center
Va dir que vostè, el Solo, era amic seu.

00:44:45.291 --> 00:44:48.708 align:center
Bé, és cert que em diuen Solo,
pel nom de la botiga, però…

00:44:49.541 --> 00:44:51.625 align:center
el Tom Waaler i jo mai vam ser amics.

00:44:52.208 --> 00:44:54.041 align:center
La veritat és que no tenia amics.

00:44:54.791 --> 00:44:55.708 align:center
Cap?

00:44:56.500 --> 00:44:57.416 align:center
No.

00:44:58.333 --> 00:45:02.083 align:center
En realitat no sé ben bé per què.
El recordo bon noi, però…

00:45:02.583 --> 00:45:04.875 align:center
Dels que ajuden senyores
a creuar el carrer.

00:45:04.958 --> 00:45:07.208 align:center
Un nen educat, però…

00:45:08.416 --> 00:45:11.000 align:center
Sempre anava sol.

00:45:12.250 --> 00:45:13.625 align:center
Era una mica estrany i…

00:45:14.708 --> 00:45:15.541 align:center
I també…

00:45:16.208 --> 00:45:17.666 align:center
Va ser una mica rara…

00:45:18.291 --> 00:45:19.750 align:center
la mort del seu pare.

00:45:19.833 --> 00:45:22.375 align:center
Va ser un accident estrany a casa seva.

00:45:23.250 --> 00:45:24.333 align:center
Ah, sí?

00:45:26.416 --> 00:45:27.375 align:center
Bé…

00:45:27.958 --> 00:45:30.291 align:center
Una cosa és caure
perquè vas borratxo, però…

00:45:30.875 --> 00:45:32.958 align:center
just damunt del ganivet que portava?

00:45:35.875 --> 00:45:36.875 align:center
Bé.

00:45:38.583 --> 00:45:39.625 align:center
Gràcies.

00:46:02.916 --> 00:46:07.875 align:center
Subtítols: Albert Vilalta
portava?

