WEBVTT

00:01:03.208 --> 00:01:05.750 align:center
Γιατί δεν πας να χτυπήσεις το κουδούνι;

00:01:05.833 --> 00:01:07.708 align:center
Γιατί δεν έχει άλλους;

00:01:07.791 --> 00:01:09.125 align:center
Όλοι έχουν άδειες.

00:01:10.791 --> 00:01:13.458 align:center
Μήπως χρειάζεσαι ένταλμα έρευνας;

00:01:13.541 --> 00:01:17.000 align:center
Έχω βάσιμη υποψία,
οπότε δεν το χρειάζομαι. Ευχαριστώ.

00:01:24.541 --> 00:01:27.791 align:center
-Τι κάνει τώρα;
-Αστυνομικός είναι, ξέρει τι κάνει.

00:03:38.000 --> 00:03:38.916 align:center
Όλεγκ.

00:03:39.000 --> 00:03:41.125 align:center
Όλεγκ, κάνε ησυχία.

00:03:41.875 --> 00:03:42.875 align:center
Άκουσέ με.

00:03:43.416 --> 00:03:46.875 align:center
Αν ξυπνήσει η μητέρα σου,
θα αναγκαστώ να τη σκοτώσω.

00:03:49.125 --> 00:03:51.625 align:center
Καταλαβαίνεις; Ας αλληλοβοηθηθούμε.

00:03:52.416 --> 00:03:53.875 align:center
Θα πάμε μια βόλτα.

00:04:05.583 --> 00:04:06.791 align:center
Βάλε μπουφάν.

00:04:20.625 --> 00:04:21.708 align:center
Πάμε. Γρήγορα.

00:05:09.708 --> 00:05:13.083 align:center
Ο ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΧΟΛΕ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΝΕΣΜΠΕ

00:05:32.416 --> 00:05:33.416 align:center
Όλεγκ;

00:05:37.208 --> 00:05:38.541 align:center
Όλεγκ!

00:05:43.333 --> 00:05:44.333 align:center
Όλεγκ;

00:05:47.666 --> 00:05:48.666 align:center
Όλεγκ;

00:05:54.750 --> 00:05:55.750 align:center
Όλεγκ;

00:06:31.791 --> 00:06:34.333 align:center
Όλεγκ. Δεν χρειάζεται να φοβάσαι, εντάξει;

00:06:58.166 --> 00:06:59.166 align:center
Βίλι.

00:07:02.750 --> 00:07:03.833 align:center
Χάρι;

00:07:05.708 --> 00:07:08.541 align:center
-Πώς μπήκες;
-Η μπαλκονόπορτα ήταν ανοιχτή.

00:07:09.541 --> 00:07:13.375 align:center
-Τι θέλεις; Τι συμβαίνει;
-Νομίζω ότι ξέρεις.

00:07:14.416 --> 00:07:15.416 align:center
Όχι.

00:07:16.583 --> 00:07:18.083 align:center
Ήρθαμε να σε συλλάβουμε.

00:07:20.791 --> 00:07:22.583 align:center
Ποιοι ήρθατε; Μόνος σου είσαι.

00:07:26.000 --> 00:07:27.125 align:center
Μεθυσμένος είσαι;

00:07:27.875 --> 00:07:29.833 align:center
Μάριους Βέλαντ,

00:07:29.916 --> 00:07:31.375 align:center
Καμίλα Λούεν,

00:07:31.458 --> 00:07:32.958 align:center
Λίσμπετ Μπάρλι,

00:07:33.041 --> 00:07:34.625 align:center
Μπάρμπαρα Σβέντσεν.

00:07:34.708 --> 00:07:36.583 align:center
Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς!

00:07:46.375 --> 00:07:49.041 align:center
-Κέντρο, εμπρός.
-Η Ράκελ Φάουκε εδώ.

00:07:49.125 --> 00:07:50.625 align:center
Απήγαγαν τον γιο μου.

00:07:50.708 --> 00:07:53.208 align:center
Γιατί πιστεύετε ότι έχει απαχθεί;

00:07:53.291 --> 00:07:56.916 align:center
Κάποιος ήταν στο κρεβάτι μου.
Το παιδί λείπει. Απλώς ξέρω.

00:07:57.000 --> 00:07:59.833 align:center
Και φόρεσε τη φανέλα της Ρόζενμποργκ.
Τη μισεί.

00:07:59.916 --> 00:08:03.958 align:center
Δεν θα τη φορούσε
αν δεν ήθελε να μου πει ότι κάτι τρέχει.

00:08:04.041 --> 00:08:06.791 align:center
Μια μπλούζα δεν σημαίνει απαραίτητα ότι…

00:08:06.875 --> 00:08:08.333 align:center
Δούλευα στην αστυνομία.

00:08:08.416 --> 00:08:12.916 align:center
Ξέρω το πρωτόκολλο για αγνοούμενα άτομα
και ξέρω ότι κάποιος τον έχει πάρει.

00:08:13.000 --> 00:08:14.166 align:center
Δεν σημαίνει…

00:08:14.250 --> 00:08:17.333 align:center
Ναι, το έκανε για να μου πει
ότι κάτι δεν πάει καλά!

00:08:17.916 --> 00:08:21.333 align:center
Δεν έπρεπε
να μας δώσεις το δάχτυλο της Λίσμπετ.

00:08:23.541 --> 00:08:27.083 align:center
Στα κόπρανα κάτω από το νύχι της
βρήκαμε σπόρους.

00:08:27.666 --> 00:08:30.208 align:center
Σπόρους μάραθου από το Theatercaféen.

00:08:31.208 --> 00:08:34.041 align:center
Εκεί έφαγες
το πρωί της εξαφάνισης της Λίσμπετ.

00:08:34.125 --> 00:08:37.291 align:center
Και το θέμα είναι
ότι χρειάζονται τουλάχιστον 12 ώρες

00:08:37.375 --> 00:08:41.208 align:center
για να φτάσει ο σπόρος
στο τέλος του παχέος εντέρου.

00:08:41.916 --> 00:08:44.000 align:center
Όσο κι αν σε δαχτύλωσε,

00:08:44.083 --> 00:08:47.833 align:center
οι σπόροι μπήκαν κάτω από το νύχι της
αφότου εξαφανίστηκε.

00:08:48.583 --> 00:08:50.041 align:center
Τι σημαίνει αυτό;

00:08:50.541 --> 00:08:55.458 align:center
Ότι τη σκότωσες, της έκοψες το δάχτυλο
και το έβαλες στον κώλο σου πριν έρθουμε.

00:08:58.166 --> 00:09:00.125 align:center
Αυτό λέγεται τεχνική απόδειξη.

00:09:00.208 --> 00:09:02.125 align:center
Εντάξει. Τεχνική απόδειξη.

00:09:03.625 --> 00:09:06.708 align:center
Άρα είναι αδιάσειστο
και αδιαμφισβήτητο γεγονός;

00:09:08.833 --> 00:09:10.083 align:center
Μάλιστα.

00:09:15.958 --> 00:09:19.875 align:center
Όταν ήρθατε, συνειδητοποίησα
ότι θα είχατε σκύλο, σωστά;

00:09:19.958 --> 00:09:23.583 align:center
Αυτή ήταν η καλύτερη κρυψώνα
για το δάχτυλο.

00:09:24.083 --> 00:09:25.083 align:center
Έξυπνο.

00:09:26.541 --> 00:09:28.958 align:center
Υπήρχε και μια δόση συναισθηματισμού.

00:09:33.333 --> 00:09:34.291 align:center
Η φωτογραφία…

00:09:34.375 --> 00:09:38.291 align:center
Δεν ήξερα ότι η φωτογραφία
ήταν από την πλατεία Στάρομακ.

00:09:38.375 --> 00:09:41.541 align:center
Αλλά σήμερα είδα μια άλλη
με τους ίδιους πύργους.

00:09:43.416 --> 00:09:47.000 align:center
Ο Μάρτιν Άμινοφ κυνηγούσε εκεί γυναίκες
για να τον συντηρούν.

00:09:47.083 --> 00:09:49.083 align:center
Όπως η σύζυγός σου.

00:09:49.916 --> 00:09:51.583 align:center
Τότε κατάλαβα το γιατί.

00:09:52.125 --> 00:09:55.291 align:center
Ανακάλυψες ότι η Λίσμπετ
φασώθηκε με τον Άμινοφ

00:09:55.375 --> 00:09:58.916 align:center
στο γαμήλιο ταξίδι σας στην Πράγα,
έτσι δεν είναι;

00:10:01.291 --> 00:10:02.750 align:center
Ήθελες εκδίκηση.

00:10:03.708 --> 00:10:05.416 align:center
Ήθελες να τους εκδικηθείς.

00:10:08.333 --> 00:10:09.958 align:center
Ήξερα ότι η Λίσμπετ είχε…

00:10:11.666 --> 00:10:13.291 align:center
μια σύντομη σχέση μαζί του.

00:10:15.250 --> 00:10:18.208 align:center
Μα όταν ανακαινίζαμε το διαμέρισμα,
κατάλαβα καλά.

00:10:20.291 --> 00:10:22.291 align:center
Τότε βρήκα δύο γράμματα.

00:10:23.666 --> 00:10:26.583 align:center
"Αγαπημένη μου. Φως της ζωής μου.

00:10:26.666 --> 00:10:28.333 align:center
Σε σκέφτομαι συνέχεια.

00:10:28.416 --> 00:10:32.541 align:center
Την επόμενη φορά θα κάνουμε έρωτα
σε κρεβάτι με ουρανό. Όχι στην αυλή.

00:10:32.625 --> 00:10:34.666 align:center
Αξίζεις περισσότερα.

00:10:34.750 --> 00:10:39.375 align:center
Όχι έναν γάμο πρακτικής σκοπιμότητας
σε μια ζωή χωρίς αγάπη.

00:10:42.125 --> 00:10:45.125 align:center
Όπως σου είπα,
με εξαπάτησαν σε κάτι δουλειές.

00:10:45.791 --> 00:10:49.458 align:center
Πρέπει να δανειστώ κι άλλα λεφτά
για να ορθοποδήσω.

00:10:49.541 --> 00:10:52.458 align:center
Μόλις τακτοποιηθώ, θα έρθω να σε πάρω.

00:10:52.541 --> 00:10:55.000 align:center
Ο αριθμός λογαριασμού είναι από πίσω".

00:10:55.083 --> 00:10:58.791 align:center
Τον θυμάμαι από την Πράγα,
πριν από τέσσερα χρόνια.

00:10:58.875 --> 00:11:02.208 align:center
Πουλούσε κολιέ
με διαμάντια σε σχήμα αστεριού.

00:11:02.291 --> 00:11:07.750 align:center
Μας έδωσε μια κάρτα με μια διεύθυνση,
σε περίπτωση που θέλαμε να παραγγείλουμε.

00:11:08.916 --> 00:11:12.833 align:center
Ξέρεις πώς νιώθεις
όταν συνειδητοποιήσεις ότι αυτή που αγαπάς

00:11:13.791 --> 00:11:17.291 align:center
όχι μόνο σε προδίδει,
αλλά δεν μπορεί καν να σ' αγαπήσει;

00:11:19.958 --> 00:11:21.208 align:center
Και το άλλο γράμμα;

00:11:23.000 --> 00:11:24.583 align:center
Το είχε γράψει εκείνη.

00:11:24.666 --> 00:11:27.291 align:center
Είχε σφραγίδα από την Τσεχία.

00:11:27.375 --> 00:11:30.041 align:center
Είχε επιστραφεί. Άγνωστη διεύθυνση.

00:11:30.125 --> 00:11:32.958 align:center
"Αγαπητέ Μάρτιν.
Έχω καιρό να μάθω νέα σου.

00:11:33.041 --> 00:11:35.291 align:center
Ελπίζω τα χρήματα να βοήθησαν.

00:11:35.791 --> 00:11:38.583 align:center
Ακόμα σκέφτομαι μονάχα εσένα.

00:11:39.250 --> 00:11:42.708 align:center
Όταν κάνω έρωτα με τον άντρα μου,
φαντάζομαι ότι είσαι εσύ.

00:11:44.291 --> 00:11:45.458 align:center
Πού είσαι;"

00:11:45.541 --> 00:11:49.041 align:center
Αλλά το χειρότερο
ήταν η ημερομηνία αποστολής.

00:11:50.208 --> 00:11:51.708 align:center
Γιατί το είχε στείλει…

00:11:53.500 --> 00:11:54.666 align:center
τον Φεβρουάριο.

00:11:56.541 --> 00:11:57.583 align:center
Φέτος.

00:12:01.208 --> 00:12:02.666 align:center
Τι έπρεπε να κάνω;

00:12:05.708 --> 00:12:08.333 align:center
Οπότε σκηνοθέτησες
τον φόνο της γυναίκας σου.

00:12:09.041 --> 00:12:11.000 align:center
Και έριξες την ευθύνη σ' αυτόν.

00:12:12.083 --> 00:12:13.875 align:center
Μέγα σκηνοθετικό επίτευγμα.

00:12:16.000 --> 00:12:17.625 align:center
Πρώτα έπρεπε να τον βρω.

00:12:18.833 --> 00:12:20.500 align:center
-Δεν τον ξέρω.
-Εντάξει.

00:12:20.583 --> 00:12:24.458 align:center
Όταν είπα ότι ψάχνω
διαμάντια σε σχήμα αστεριού

00:12:24.541 --> 00:12:26.250 align:center
και σε ποιο ξενοδοχείο μένω…

00:12:27.541 --> 00:12:29.708 align:center
απλώς έπρεπε να περιμένω.

00:12:35.166 --> 00:12:36.666 align:center
Του είπα

00:12:36.750 --> 00:12:41.500 align:center
ότι χρειαζόμουν κάποιον
να μου προμηθεύσει το διαμάντι και όπλα,

00:12:41.583 --> 00:12:42.875 align:center
χωρίς μεσάζοντες.

00:12:43.666 --> 00:12:46.500 align:center
Συμφωνήσαμε να έρχεται στο Όσλο

00:12:46.583 --> 00:12:50.083 align:center
και να τα αφήνει σε κάδο
στο πάρκο Φρόγκνερ ανά πέντε μέρες.

00:12:50.166 --> 00:12:55.458 align:center
Έτσι, ήξερες ότι ήταν εκεί
και δεν είχε άλλοθι για την ώρα των φόνων.

00:12:55.541 --> 00:12:57.291 align:center
Το επανέλαβες τέσσερις φορές.

00:12:58.041 --> 00:13:01.875 align:center
Ηχογραφούσες μηνύματα σε κασέτες
που άφηνες στον τόπο εγκλήματος.

00:13:02.708 --> 00:13:04.333 align:center
Ένας πεντάκτινος σταυρός.

00:13:04.416 --> 00:13:07.541 align:center
Κάνε μου μια ερώτηση
και θα σου δώσω μια απάντηση.

00:13:08.416 --> 00:13:10.541 align:center
Μετά, μας έστειλες το δάχτυλο.

00:13:13.166 --> 00:13:14.958 align:center
Γιατί τόσο περίπλοκο;

00:13:16.500 --> 00:13:18.416 align:center
Χρειαζόμουν αποδιοπομπαίο τράγο.

00:13:19.291 --> 00:13:22.208 align:center
Αν δεν λυνόταν η υπόθεση
κι απλώς αγνοούνταν,

00:13:22.291 --> 00:13:24.041 align:center
όλοι θα υποψιάζονταν εμένα.

00:13:24.541 --> 00:13:26.416 align:center
Έτσι; Πάντα είναι ο σύζυγος.

00:13:28.458 --> 00:13:29.291 align:center
Πού είναι;

00:13:30.166 --> 00:13:31.500 align:center
Εσύ πες μου.

00:13:31.583 --> 00:13:32.666 align:center
Εντάξει.

00:13:34.500 --> 00:13:36.875 align:center
Κάτσε κάτω, άφησέ το, πέτα το μακριά!

00:13:36.958 --> 00:13:38.083 align:center
Πέτα το!

00:13:40.541 --> 00:13:43.000 align:center
Κάτσε κάτω!

00:13:45.583 --> 00:13:47.291 align:center
Έτσι αντέδρασε κι εκείνη.

00:13:59.500 --> 00:14:03.166 align:center
Είμαι μονάχα ένας απλός άνθρωπος
που ακολούθησε την καρδιά του.

00:14:03.708 --> 00:14:07.083 align:center
Αλλά μπορείς να μου πεις
ποια καρδιά είναι πιο ανάπηρη;

00:14:07.166 --> 00:14:10.416 align:center
Η καρδιά που αδυνατεί να πάψει να αγαπά

00:14:10.500 --> 00:14:13.875 align:center
ή η καρδιά που δεν μπορεί
να ανταποδώσει την αγάπη;

00:14:25.416 --> 00:14:26.583 align:center
Πού είναι;

00:14:27.541 --> 00:14:28.583 align:center
Είναι εδώ.

00:14:31.416 --> 00:14:32.666 align:center
Είναι πάντα εδώ.

00:14:33.375 --> 00:14:37.291 align:center
Αυτό δεν καταλαβαίνεις.
Την έβαλα σε μέρος που ξέρω μόνο εγώ.

00:14:38.125 --> 00:14:41.208 align:center
Ένα μέρος που είναι
μόνο για μένα και για εκείνη.

00:14:42.333 --> 00:14:44.125 align:center
Και τη θέλω εδώ για πάντα.

00:14:45.958 --> 00:14:47.666 align:center
Την έχω διατηρήσει σε αλκοόλ.

00:14:48.791 --> 00:14:51.458 align:center
Το πρόβλημα είναι ότι πήγα να το ξανακάνω.

00:14:52.250 --> 00:14:53.875 align:center
Αλλά αυτή δεν καταλαβαίνει.

00:14:55.416 --> 00:14:56.958 align:center
Για τι πράγμα μιλάς;

00:14:57.041 --> 00:14:58.333 align:center
Εντάξει, σήκω.

00:14:59.125 --> 00:15:01.166 align:center
-Για τι πράγμα…
-Σήκω!

00:15:05.083 --> 00:15:06.083 align:center
Γύρνα.

00:15:14.958 --> 00:15:16.458 align:center
Η νέα Λίσμπετ

00:15:18.083 --> 00:15:19.375 align:center
πανικοβλήθηκε.

00:15:23.750 --> 00:15:27.208 align:center
Απείλησε να τα καταστρέψει όλα,
όπως κι εσύ.

00:15:32.791 --> 00:15:34.166 align:center
Δεν είναι όμορφη;

00:15:36.875 --> 00:15:37.875 align:center
Κοίτα.

00:15:40.541 --> 00:15:42.208 align:center
Μέχρι κάτω.

00:15:42.875 --> 00:15:44.250 align:center
Άκου…

00:15:45.291 --> 00:15:48.375 align:center
Αυτή η παράσταση αξίζει το σωστό φινάλε.

00:15:49.625 --> 00:15:51.000 align:center
Το κοινό δεν θα δεχτεί

00:15:51.083 --> 00:15:53.875 align:center
να έρθω ήσυχα μαζί σου στο τμήμα.

00:15:53.958 --> 00:15:55.666 align:center
Χρειάζεται ευτυχισμένο τέλος.

00:15:56.500 --> 00:15:59.458 align:center
Αν δεν έχω ευτυχισμένο τέλος,
θα το φτιάξω εγώ.

00:16:02.000 --> 00:16:03.500 align:center
Μότο ζωής.

00:16:05.375 --> 00:16:06.541 align:center
Εν προκειμένω…

00:16:08.000 --> 00:16:09.000 align:center
μότο θανάτου.

00:16:10.750 --> 00:16:14.458 align:center
Ας μετρήσουμε αντίστροφα από το πέντε…

00:16:19.541 --> 00:16:20.833 align:center
Είσαι ένα ράκος.

00:16:24.208 --> 00:16:25.291 align:center
Τέσσερα…

00:16:29.333 --> 00:16:31.041 align:center
Τι σκατά κοιτάς;

00:16:32.875 --> 00:16:36.583 align:center
Δεν είναι η δουλειά σου το πρόβλημα,
αλλά εσύ.

00:16:36.666 --> 00:16:37.708 align:center
Τρία…

00:16:40.041 --> 00:16:41.708 align:center
Είχαμε μια συμφωνία.

00:16:42.625 --> 00:16:44.333 align:center
-Δύο, Χέλγκε!
-Δύο…

00:16:47.083 --> 00:16:48.541 align:center
Εγώ είμαι.

00:17:43.291 --> 00:17:46.041 align:center
Μπορεί να με βοηθήσει κανείς;

00:17:46.583 --> 00:17:48.333 align:center
Καλέστε ασθενοφόρο!

00:18:07.625 --> 00:18:09.041 align:center
Θεέ μου, τι έκανε;

00:18:13.500 --> 00:18:15.958 align:center
Χάρισε στον εαυτό του ευτυχισμένο τέλος.

00:18:40.625 --> 00:18:42.875 align:center
-Ναι;
-Έχεις νέα του;

00:18:42.958 --> 00:18:44.625 align:center
-Του Χάρι; Όχι.
-Εντάξει.

00:18:44.708 --> 00:18:46.500 align:center
Τι στον διάολο κάνεις, Τομ;

00:18:46.583 --> 00:18:48.833 align:center
-Ενημέρωσέ με αν επικοινωνήσει.
-Όχι…

00:18:55.208 --> 00:18:56.500 align:center
Θέλω να πάω σπίτι.

00:19:19.583 --> 00:19:21.458 align:center
ΦΟΡΤΩΣΗ

00:19:21.541 --> 00:19:22.500 align:center
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ

00:19:24.791 --> 00:19:27.000 align:center
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ

00:19:28.125 --> 00:19:30.333 align:center
ΑΚΟΥΣΕ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΣΟΥ ΤΩΡΑ, ΧΑΡΙ.

00:19:36.250 --> 00:19:37.625 align:center
Γαμώτο.

00:19:42.416 --> 00:19:43.958 align:center
-Εμπρός;
-Ο Χάρι είμαι.

00:19:44.541 --> 00:19:47.416 align:center
-Σε έπαιρνα τηλέφωνο.
-Δεν έχω το κινητό μου.

00:19:47.500 --> 00:19:50.333 align:center
-Είναι ο Όλεγκ μαζί σου;
-Όχι, έχει εξαφανιστεί.

00:19:50.416 --> 00:19:52.041 align:center
Είμαι στο αρχηγείο.

00:19:52.125 --> 00:19:55.125 align:center
Λένε να περιμένω.
Ότι δεν υπάρχει υποψία εγκλήματος.

00:19:55.208 --> 00:19:56.875 align:center
Όμως, εγώ το ξέρω.

00:19:56.958 --> 00:19:58.500 align:center
Θα τον βρω, εντάξει;

00:19:58.583 --> 00:20:00.625 align:center
Τι; Πού είσαι;

00:20:01.958 --> 00:20:04.250 align:center
-Πήγαινε σπίτι.
-Χάρι, δεν μπορώ απλώς…

00:20:04.333 --> 00:20:07.166 align:center
Γύρνα σπίτι και κλείδωσε.
Δεν είσαι ασφαλής εκεί.

00:20:07.250 --> 00:20:10.416 align:center
Πρέπει να με εμπιστευτείς. Εντάξει;

00:20:10.500 --> 00:20:12.458 align:center
Πήγαινε σπίτι. Εμπιστεύσου με.

00:20:16.708 --> 00:20:18.958 align:center
Έτοιμη να πάμε σπίτι;

00:20:27.000 --> 00:20:28.041 align:center
Γεια, Χάρι.

00:20:28.583 --> 00:20:33.666 align:center
-Με τον Όλεγκ αναρωτιόμαστε πού είσαι.
-Αν τον αγγίξεις, θα σε σκοτώσω.

00:20:34.500 --> 00:20:35.375 align:center
Πού είστε;

00:20:35.458 --> 00:20:37.250 align:center
Το θέμα είναι πού είστε εσείς.

00:20:37.833 --> 00:20:38.958 align:center
Τι θέλεις;

00:20:39.541 --> 00:20:41.458 align:center
Θέλω να διορθώσω τα πράγματα.

00:20:42.250 --> 00:20:44.625 align:center
Δεν είναι πολύ αργά.

00:20:44.708 --> 00:20:45.916 align:center
Τομ, άκου…

00:20:46.000 --> 00:20:47.041 align:center
Πες τη διεύθυνση.

00:20:47.625 --> 00:20:49.166 align:center
Τομ, σε παρακαλώ.

00:20:49.250 --> 00:20:50.375 align:center
Παρακαλάς;

00:20:51.208 --> 00:20:55.083 align:center
Σου έκανα μια πρόταση
που θα σου άλλαζε τη ζωή, αλλά εσύ…

00:20:55.666 --> 00:20:57.083 align:center
Εσύ φταις γι' αυτό.

00:20:58.458 --> 00:21:01.083 align:center
Ξέρεις πώς ακούγεται
όταν κόβεις έναν λαιμό;

00:21:02.041 --> 00:21:04.416 align:center
Το μαχαίρι που περνά τον χόνδρο.

00:21:05.000 --> 00:21:06.416 align:center
Μετά, ένας συριγμός.

00:21:08.333 --> 00:21:09.250 align:center
Τομ…

00:21:09.333 --> 00:21:13.291 align:center
Σαν να είσαι στον οδοντίατρο.
Τότε κόβεται η τραχεία.

00:21:13.375 --> 00:21:16.208 align:center
Στη φοιτητική εστία, δωμάτιο 406.

00:21:16.291 --> 00:21:19.375 align:center
Στη φοιτητική εστία. Εντάξει.

00:21:19.458 --> 00:21:21.041 align:center
Ερχόμαστε με τον Όλεγκ.

00:21:21.583 --> 00:21:23.541 align:center
Θα είμαστε εκεί σε 20 λεπτά.

00:21:23.625 --> 00:21:26.916 align:center
Άσε ανοιχτά.
Καθίστε στο πάτωμα με τα χέρια ψηλά.

00:21:27.000 --> 00:21:28.000 align:center
Τομ.

00:21:28.833 --> 00:21:30.083 align:center
Τομ!

00:21:34.125 --> 00:21:35.125 align:center
Γαμώτο.

00:21:49.125 --> 00:21:51.250 align:center
ΜΑΓΙΟΡΣΤΟΥΑ 20

00:22:36.208 --> 00:22:38.000 align:center
Γαμώτο. Σταμάτα να κλαις!

00:22:45.708 --> 00:22:47.916 align:center
Τραγούδια του Ίγκι Ποπ από C. Ξεκίνα.

00:22:49.083 --> 00:22:50.666 align:center
Όχι, κόφ' το.

00:22:51.875 --> 00:22:53.000 align:center
"China Girl".

00:22:53.791 --> 00:22:55.125 align:center
Όχι τώρα.

00:22:55.708 --> 00:22:56.583 align:center
Βοηθάει.

00:22:57.166 --> 00:22:58.083 align:center
"Candy".

00:23:04.750 --> 00:23:06.125 align:center
"Cry for Love".

00:23:06.208 --> 00:23:07.291 align:center
"China Girl".

00:23:07.916 --> 00:23:09.375 align:center
Το είπες ήδη.

00:23:10.166 --> 00:23:11.458 align:center
Υπάρχουν δύο εκδοχές.

00:23:17.375 --> 00:23:18.333 align:center
"Cold Metal".

00:23:26.416 --> 00:23:27.291 align:center
Ανάπνεε.

00:23:28.750 --> 00:23:30.500 align:center
Δείξε τα χέρια σου.

00:23:36.625 --> 00:23:38.291 align:center
Όλεγκ, είσαι καλά;

00:23:38.916 --> 00:23:40.208 align:center
Φυσικά και είναι.

00:23:41.708 --> 00:23:43.208 align:center
Είσαι καλά;

00:23:43.291 --> 00:23:44.666 align:center
-Συγγνώμη.
-Όχι.

00:23:44.750 --> 00:23:46.666 align:center
Μείνε εκεί. Τι σκατά είναι αυτό;

00:23:47.500 --> 00:23:49.541 align:center
Σου είπα να καθίσετε στο δωμάτιο.

00:23:51.541 --> 00:23:53.666 align:center
Για τις χειροπέδες και το δωμάτιο.

00:23:55.375 --> 00:23:56.916 align:center
Φτύσ' τα!

00:24:03.041 --> 00:24:05.625 align:center
Μάλλον θα πρέπει να αλλάξεις το σχέδιο.

00:24:05.708 --> 00:24:07.041 align:center
Ποιο σχέδιο, γαμώτο;

00:24:08.208 --> 00:24:11.583 align:center
Υποθέτω ότι σκόπευες
να μας σκοτώσεις μέσα.

00:24:11.666 --> 00:24:14.541 align:center
Να φανεί ότι τον πυροβόλησα
και μετά αυτοκτόνησα.

00:24:14.625 --> 00:24:17.291 align:center
Σου θυμίζει κάτι; Αυτό έκανες στην Έλεν;

00:24:18.500 --> 00:24:21.291 align:center
Ξέχασες ότι η κοπέλα σου μόλις σε χώρισε

00:24:21.875 --> 00:24:24.291 align:center
και ότι απήγαγες τον γιο της.

00:24:24.375 --> 00:24:25.750 align:center
Θα βρεθεί δίπλα σου.

00:24:26.875 --> 00:24:28.666 align:center
Είχες αυτό στην τσέπη σου.

00:24:30.333 --> 00:24:31.416 align:center
Όχι…

00:24:34.250 --> 00:24:36.000 align:center
Ήξερα ότι θα μας έβρισκες.

00:24:36.083 --> 00:24:39.750 align:center
Έπρεπε να το κάνω αρκετά περίπλοκο
για να μην υποψιαστείς κάτι.

00:24:40.333 --> 00:24:42.166 align:center
Σταμάτα! Όλεγκ.

00:24:42.916 --> 00:24:45.666 align:center
Γύρνα πίσω, αλλιώς θα πυροβολήσω τον Χάρι.

00:24:46.291 --> 00:24:50.375 align:center
Αυτό είναι το κακό με τις άδειες.
Σχεδόν κανείς δεν δουλεύει.

00:24:50.958 --> 00:24:51.875 align:center
Τι λες;

00:24:51.958 --> 00:24:53.166 align:center
Όλα αναβάλλονται.

00:24:53.250 --> 00:24:56.583 align:center
Ας πούμε,
κανείς δεν αφαίρεσε τις κάμερες εδώ.

00:24:57.333 --> 00:24:59.958 align:center
Ειδοποίησα τον Ότο. Χαιρέτα τον.

00:25:00.041 --> 00:25:01.583 align:center
Η κάμερα γράφει.

00:25:02.541 --> 00:25:03.833 align:center
Έχεις ξοφλήσει.

00:25:08.416 --> 00:25:09.750 align:center
Δώσε μου το όπλο.

00:25:11.041 --> 00:25:15.375 align:center
Η κάμερα δείχνει μόνο
ότι συνέλαβα έναν συνάδελφο που τρελάθηκε

00:25:15.458 --> 00:25:17.333 align:center
και απήγαγε έναν κρατούμενο.

00:25:17.416 --> 00:25:19.583 align:center
Μόλις ομολόγησες στην κάμερα.

00:25:19.666 --> 00:25:23.583 align:center
Σκάσε, Άμινοφ. Τι λες; Δεν έχει ήχο.

00:25:31.916 --> 00:25:33.000 align:center
Ηρέμησε.

00:25:33.083 --> 00:25:34.000 align:center
Σκάσε.

00:25:34.791 --> 00:25:35.875 align:center
Πάτα το κουμπί.

00:25:43.416 --> 00:25:46.125 align:center
Δεν έχεις ελπίδα, Τομ. Όλα καταγράφονται.

00:25:46.916 --> 00:25:49.333 align:center
-Στο ασανσέρ δεν υπάρχει κάμερα.
-Τι;

00:25:50.625 --> 00:25:51.875 align:center
Μπείτε μέσα!

00:25:54.083 --> 00:25:55.291 align:center
Μέσα, είπα!

00:25:59.166 --> 00:26:00.833 align:center
Βρήκα το όπλο σου, Χάρι.

00:26:01.583 --> 00:26:04.000 align:center
Το πέταξα στον αγωγό σκουπιδιών.

00:26:11.083 --> 00:26:12.291 align:center
Μπείτε μέσα.

00:26:16.083 --> 00:26:17.625 align:center
Έλα!

00:26:25.166 --> 00:26:26.375 align:center
Πάρε αυτό.

00:26:26.458 --> 00:26:28.375 align:center
Πολύ έξυπνο με το κλειδί.

00:26:29.791 --> 00:26:31.583 align:center
Όχι!

00:26:42.125 --> 00:26:44.458 align:center
-Άσε με!
-Σταμάτα το ασανσέρ.

00:26:52.791 --> 00:26:54.125 align:center
Χάρι, βοήθησέ με!

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
Χάρι!

00:26:57.333 --> 00:26:58.666 align:center
Χάρι!

00:26:58.750 --> 00:27:00.208 align:center
Θα τον σκοτώσω, Χάρι.

00:27:00.791 --> 00:27:02.083 align:center
Όλεγκ!

00:27:02.166 --> 00:27:06.250 align:center
Έλα, Χάρι. Στείλε το ασανσέρ πάνω
ή θα του τινάξω τα μυαλά.

00:27:20.625 --> 00:27:21.791 align:center
Άσ' το!

00:27:22.708 --> 00:27:24.166 align:center
Χάρι, σε παρακαλώ.

00:27:24.916 --> 00:27:27.416 align:center
Σταμάτα το ασανσέρ. Όχι!

00:27:43.791 --> 00:27:45.250 align:center
-Είσαι καλά;
-Ναι.

00:27:48.125 --> 00:27:51.208 align:center
-Δεν κατάπιες το κλειδί;
-Όχι, ήταν της αποθήκης.

00:27:55.791 --> 00:27:56.833 align:center
Μας ακολουθεί!

00:28:03.250 --> 00:28:07.125 align:center
Εντάξει. Πάρτε το ασανσέρ
και σταματήστε ανάμεσα σε δύο ορόφους.

00:28:08.458 --> 00:28:10.708 align:center
Θα γυρίσω, υπόσχομαι. Θα γυρίσω.

00:31:07.416 --> 00:31:09.625 align:center
-Μαμά.
-Θεέ μου.

00:31:11.583 --> 00:31:12.750 align:center
Αγόρι μου!

00:31:15.541 --> 00:31:16.791 align:center
Είσαι καλά;

00:31:17.541 --> 00:31:20.875 align:center
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι.

00:31:44.375 --> 00:31:45.416 align:center
Τελείωσε;

00:31:47.666 --> 00:31:49.041 align:center
Τελείωσε προς το παρόν.

00:31:51.416 --> 00:31:52.416 align:center
Εντάξει.

00:31:55.041 --> 00:31:56.250 align:center
Φοβήθηκες;

00:31:58.708 --> 00:32:00.791 align:center
Όχι, γιατί ήταν εκεί ο Χάρι.

00:32:05.708 --> 00:32:06.791 align:center
Ναι. Πρέπει να…

00:32:07.625 --> 00:32:09.250 align:center
Φοβάμαι ότι πρέπει να φύγω.

00:32:09.333 --> 00:32:10.541 align:center
Είσαι σίγουρος;

00:32:15.625 --> 00:32:17.333 align:center
Είστε καλύτερα χωρίς εμένα.

00:32:21.416 --> 00:32:23.583 align:center
Αυτό μπορώ να το κρίνω μόνη μου.

00:32:50.750 --> 00:32:52.458 align:center
Γύρνα όταν τελειώσεις.

00:32:55.250 --> 00:32:56.250 align:center
Εντάξει.

00:32:56.916 --> 00:33:00.291 align:center
Θα σας πάρω… Θα προσπαθήσω να σας πάρω…

00:33:03.083 --> 00:33:04.083 align:center
Ναι.

00:33:13.416 --> 00:33:15.958 align:center
Ναι, έτσι το θέλει το ιατροδικαστικό.

00:33:16.041 --> 00:33:19.041 align:center
Αναγνωρίσαμε το πτώμα στο σπίτι
και το δηλώσαμε.

00:33:19.125 --> 00:33:21.333 align:center
Είναι η Τόγια Χάρανγκ.

00:33:28.750 --> 00:33:30.833 align:center
-Μέλερ.
-Καλησπέρα, αφεντικό.

00:33:31.708 --> 00:33:34.750 align:center
Σε περιμένει μια κόλαση τώρα,
το συνειδητοποιείς;

00:33:34.833 --> 00:33:37.166 align:center
Τα ΜΜΕ θα θέλουν να σε κατασπαράξουν.

00:33:37.250 --> 00:33:41.125 align:center
Ακόμα και στο εξωτερικό.
Ως και στην Αμερική ακούστηκε.

00:33:41.208 --> 00:33:44.166 align:center
Ναι. Νομίζω ότι θα ζήσω.

00:33:44.250 --> 00:33:47.125 align:center
Ο Μάρτιν Άμινοφ είναι πίσω στο κελί του.

00:33:47.208 --> 00:33:51.000 align:center
Είναι πιο ασφαλές να μείνει εκεί
μέχρι να μάθουμε περισσότερα.

00:33:51.083 --> 00:33:51.916 align:center
Ένα ακόμα.

00:33:53.041 --> 00:33:54.041 align:center
"Character".

00:33:54.125 --> 00:33:55.583 align:center
Πες το στον Χάρι.

00:33:57.666 --> 00:34:00.708 align:center
Ναι, είναι τραγούδι
του Ίγκι Ποπ, αφεντικό.

00:34:00.791 --> 00:34:02.166 align:center
Ναι, εντάξει.

00:34:02.250 --> 00:34:06.208 align:center
Σωστά, ο φίλος σου ο Έικελαντ
ήταν επίσης υπό κράτηση,

00:34:06.291 --> 00:34:07.750 align:center
αλλά τον αφήσαμε τώρα.

00:34:07.833 --> 00:34:08.916 align:center
Είναι μια χαρά.

00:34:09.958 --> 00:34:11.708 align:center
Αν δεν το πεις σε κανέναν,

00:34:12.625 --> 00:34:15.708 align:center
υπάρχει μια πιθανότητα
να ήμουν λιγάκι μεθυσμένος.

00:34:18.250 --> 00:34:20.958 align:center
Μίλησα με το τμήμα Εσωτερικών Υποθέσεων.

00:34:21.041 --> 00:34:25.625 align:center
Πιστεύουν ότι οι καταγραφές
από τη φοιτητική εστία,

00:34:25.708 --> 00:34:29.666 align:center
μαζί με τις καταθέσεις του Άμινοφ
και του Όλεγκ, είναι υπεραρκετές.

00:34:33.791 --> 00:34:36.375 align:center
Δεν θα μπλέξεις για τον θάνατο του Βόλερ.

00:34:40.000 --> 00:34:44.291 align:center
Αλλά δεν ξέρω τι θα κάνει η Σόλε
για το ότι έβγαλες τον Άμινοφ

00:34:44.375 --> 00:34:46.500 align:center
και που μπήκες στο σπίτι του Μπάρλι.

00:34:47.458 --> 00:34:48.708 align:center
Πρέπει να κλείσω.

00:34:58.250 --> 00:34:59.250 align:center
Μάγια.

00:34:59.333 --> 00:35:00.916 align:center
Γεια, ο Χάρι Χόλε εδώ.

00:35:01.000 --> 00:35:03.375 align:center
Περίμενε. Μη μου πεις πού είσαι.

00:35:04.041 --> 00:35:06.708 align:center
-Ίσως ακούνε τις κλήσεις.
-Σίγουρα τις ακούνε.

00:35:08.625 --> 00:35:13.375 align:center
Συγγνώμη. Δεν ήξερα τι να κάνω.
Απείλησαν να πάρουν τον αδερφό μου.

00:35:13.458 --> 00:35:16.291 align:center
Ναι, κάτι τέτοιο φαντάστηκα.

00:35:17.291 --> 00:35:19.875 align:center
Αλλά τώρα έχεις ευκαιρία να το διορθώσεις.

00:35:20.875 --> 00:35:24.083 align:center
Θα σου δώσω μια ιστορία
για την Aftenposten.

00:35:25.958 --> 00:35:30.541 align:center
Αλλά βγάλ' τη μόνο αν συμβεί κάτι
σ' εμένα ή στους δικούς μου.

00:35:31.958 --> 00:35:32.958 align:center
Εντάξει;

00:35:33.791 --> 00:35:34.791 align:center
Εντάξει.

00:35:36.375 --> 00:35:39.625 align:center
Κι αν παρακολουθούν το κινητό σου,
τώρα το ξέρουν όλοι.

00:35:44.125 --> 00:35:49.000 align:center
Η αιτία θανάτου είναι ξεκάθαρη,
αλλά δεν καταλαβαίνω τις μαχαιριές.

00:35:49.583 --> 00:35:51.083 align:center
Πρέπει να ήταν το καλέμι.

00:35:52.833 --> 00:35:57.333 align:center
Μα αυτό μοιάζει πιο πολύ
σαν να έγινε μετά θάνατον.

00:35:57.416 --> 00:36:00.708 align:center
Σαν να έστριψε κανείς ένα μαχαίρι.

00:36:01.375 --> 00:36:03.250 align:center
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΡΕΝΤΕΡ

00:36:03.333 --> 00:36:05.208 align:center
Θέλω να μου δώσεις μια εξήγηση.

00:36:05.958 --> 00:36:11.791 align:center
Γιατί έβγαλα τον Άμινοφ από την κράτηση
ή γιατί μπήκα στο διαμέρισμα του Μπάρλι;

00:36:11.875 --> 00:36:15.291 align:center
Όχι, προς Θεού. Αυτά θα τα τακτοποιήσουμε.

00:36:15.833 --> 00:36:17.041 align:center
Μάλλον…

00:36:18.041 --> 00:36:19.208 align:center
για την ιδέα.

00:36:19.958 --> 00:36:23.750 align:center
Πώς κατάλαβες ότι δεν είναι
ο κλασικός κατά συρροήν δολοφόνος;

00:36:27.333 --> 00:36:28.375 align:center
Ευχαριστώ.

00:36:29.833 --> 00:36:31.541 align:center
Δεν μιλάω για τα στοιχεία.

00:36:31.625 --> 00:36:35.125 align:center
Μιλάω για την ίδια την ιδέα.

00:36:38.541 --> 00:36:43.083 align:center
Ήξερες ότι ο Ντιουκ Έλινγκτον
ζητούσε από τους κουρδιστές του

00:36:43.166 --> 00:36:46.458 align:center
να μην κουρδίζουν το πιάνο τέλεια;

00:36:47.500 --> 00:36:48.583 align:center
Όχι.

00:36:51.583 --> 00:36:56.166 align:center
Ο δολοφόνος-κούριερ
ήταν υπερβολικά καλοκουρδισμένος.

00:36:57.791 --> 00:37:00.833 align:center
Έμοιαζε σωστό, αλλά όχι αυθεντικό.

00:37:05.458 --> 00:37:07.625 align:center
Έκανα λάθος, Χάρι.

00:37:08.208 --> 00:37:09.833 align:center
Σου ζητώ συγγνώμη γι' αυτό.

00:37:09.916 --> 00:37:11.041 align:center
Μάλιστα.

00:37:11.125 --> 00:37:14.125 align:center
Αυτό που πραγματικά εννοώ είναι

00:37:14.208 --> 00:37:17.708 align:center
ότι δεν θα υπογράψω την απόλυσή σου.

00:37:18.250 --> 00:37:19.458 align:center
Όχι;

00:37:20.791 --> 00:37:23.000 align:center
Δεν ακούγεσαι πολύ ενθουσιασμένος.

00:37:23.625 --> 00:37:25.208 align:center
Δέχτηκες άλλες προτάσεις;

00:37:26.208 --> 00:37:27.333 align:center
Ναι, δύο.

00:37:27.875 --> 00:37:29.166 align:center
Από ποιους;

00:37:30.625 --> 00:37:35.250 align:center
Ο Έιστεϊν Έικελαντ
θέλει να οδηγούμε μαζί το ταξί του.

00:37:36.458 --> 00:37:37.583 align:center
Και η άλλη;

00:37:41.500 --> 00:37:42.666 align:center
Δεν προχώρησε.

00:37:46.958 --> 00:37:49.083 align:center
Η αλήθεια είναι ότι σε χρειαζόμαστε.

00:37:50.250 --> 00:37:51.583 align:center
Εγώ σε χρειάζομαι.

00:37:52.500 --> 00:37:53.583 align:center
Ναι;

00:37:54.083 --> 00:37:56.000 align:center
Θα ήταν αφελές να πιστεύουμε

00:37:56.083 --> 00:38:00.708 align:center
ότι ο Βόλερ είναι ο μόνος αστυνομικός
που εμπλέκεται σε όλα αυτά.

00:38:01.416 --> 00:38:04.708 align:center
Θέλω να μας βοηθήσεις
να βρούμε ποιος κρύβεται από πίσω.

00:38:04.791 --> 00:38:06.291 align:center
Δεν ξέρω αν…

00:38:06.375 --> 00:38:12.250 align:center
Κανείς δεν θέλει
να καρφώνει τους δικούς του, το κατανοώ.

00:38:12.333 --> 00:38:15.875 align:center
Αλλά θα αναφέρεσαι μόνο σ' εμένα.
Σου δίνω τον λόγο μου.

00:38:17.166 --> 00:38:18.000 align:center
Εντάξει;

00:38:18.625 --> 00:38:21.375 align:center
Αλλά αυτό θα πει πως όταν γράφεις αναφορές

00:38:21.458 --> 00:38:23.041 align:center
και όταν μιλάς στον Τύπο,

00:38:23.125 --> 00:38:26.875 align:center
όλα για το λαθρεμπόριο όπλων του Βόλερ
πρέπει να μείνουν κρυφά.

00:38:28.666 --> 00:38:32.666 align:center
Ξέρω ότι σου ζητώ πολλά,
οπότε φυσικά αποφασίζεις εσύ.

00:38:34.916 --> 00:38:35.833 align:center
Μάλιστα.

00:38:38.125 --> 00:38:40.958 align:center
Αν τελικά επιλέξεις να γίνεις ταξιτζής,

00:38:41.041 --> 00:38:46.125 align:center
είπε τίποτα ο Βόλερ

00:38:46.208 --> 00:38:48.291 align:center
για το ποιος μπορεί να εμπλέκεται;

00:38:48.958 --> 00:38:50.541 align:center
Ανέφερε ονόματα;

00:38:51.250 --> 00:38:53.708 align:center
Κάτι που να μας βοηθήσει;

00:38:53.791 --> 00:38:54.958 align:center
Όχι.

00:39:00.500 --> 00:39:02.125 align:center
Καλή δουλειά με τον Μπάρλι.

00:39:03.208 --> 00:39:04.625 align:center
Πάντα είναι ο σύζυγος.

00:39:26.625 --> 00:39:28.291 align:center
Πάντα είναι ο σύζυγος.

00:39:28.375 --> 00:39:30.000 align:center
Χρειαζόμουν αποδιοπομπαίο τράγο.

00:39:30.083 --> 00:39:32.916 align:center
Αν δεν λυνόταν η υπόθεση
κι η Λίσμπετ αγνοούνταν,

00:39:33.000 --> 00:39:34.791 align:center
όλοι θα νόμιζαν ότι ήμουν εγώ.

00:39:35.625 --> 00:39:40.333 align:center
Εμένα μου φαίνεται
ότι της λέει πως θα τη σκοτώσει.

00:39:40.416 --> 00:39:42.083 align:center
Εγώ είμαι.

00:39:43.833 --> 00:39:45.541 align:center
Σωστά; Πάντα είναι ο σύζυγος.

00:39:58.583 --> 00:39:59.791 align:center
Γεια.

00:39:59.875 --> 00:40:01.666 align:center
Γεια, εγώ είμαι.

00:40:01.750 --> 00:40:04.625 align:center
Πρέπει να κάνω κάτι.

00:40:04.708 --> 00:40:06.625 align:center
Μπορούμε να φάμε μαζί το βράδυ;

00:40:06.708 --> 00:40:08.416 align:center
Ναι, κανένα πρόβλημα.

00:40:09.250 --> 00:40:10.250 align:center
Σ' αγαπώ.

00:40:11.458 --> 00:40:13.125 align:center
Κι εσύ μ' αγαπάς.

00:40:13.208 --> 00:40:15.166 align:center
Ναι, σ' αγαπώ.

00:40:23.041 --> 00:40:24.875 align:center
Είναι σίγουρη η Μπεάτε Λον;

00:40:26.000 --> 00:40:27.833 align:center
Ο σύζυγος δεν ήταν ύποπτος.

00:40:27.916 --> 00:40:31.666 align:center
Η Μπεάτε τον είδε για πρώτη φορά.
Είναι σίγουρη.

00:40:32.583 --> 00:40:33.666 align:center
Ναι;

00:40:34.458 --> 00:40:35.500 align:center
Τι συμβαίνει;

00:40:39.458 --> 00:40:40.875 align:center
Σκότωσες τη γυναίκα σου.

00:40:43.166 --> 00:40:46.041 align:center
Μπήκες στην τράπεζα
και της έριξες στο κεφάλι.

00:40:51.666 --> 00:40:54.291 align:center
Έκανε ληστεία
για να σκοτώσει τη γυναίκα του;

00:40:54.375 --> 00:40:55.583 align:center
Το έστησε όλο αυτό…

00:40:55.666 --> 00:40:58.958 align:center
Ως θέατρο, ναι, όπως ο Βίλι Μπάρλι.

00:40:59.541 --> 00:41:02.666 align:center
Σκηνοθέτησαν τους φόνους
για να ψάχνουμε κάτι άλλο.

00:41:02.750 --> 00:41:06.500 align:center
Έναν κατά συρροή δολοφόνο
ή έναν ληστή τραπεζών.

00:41:17.708 --> 00:41:18.916 align:center
ΕΛΕΝ

00:41:22.166 --> 00:41:24.875 align:center
Ο αριθμός που καλείτε έχει καταργηθεί.

00:42:45.500 --> 00:42:47.291 align:center
Τι κάνουμε τώρα;

00:42:50.083 --> 00:42:53.666 align:center
Αυτό που θα κάνουμε τώρα
είναι να μείνουμε τελείως αφανείς.

00:42:57.666 --> 00:43:00.708 align:center
Και μετά… θα επανέλθουμε.

00:43:02.000 --> 00:43:06.875 align:center
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΤΟ ΑΣΤΕΡΙ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ ΤΟΥ ΓΙΟΥ ΝΕΣΜΠΕ

00:44:03.333 --> 00:44:05.208 align:center
ΣΤΡΟΜΣΤΑΝΤ, ΣΟΥΗΔΙΑ

00:44:05.291 --> 00:44:09.250 align:center
ΣΟΛΟ

00:44:09.333 --> 00:44:13.250 align:center
Ναι, αυτός είναι ο Τομ Βόλερ.
Μεγάλωσε εδώ πιο κάτω.

00:44:15.291 --> 00:44:16.666 align:center
Από πού τον ήξερες;

00:44:17.333 --> 00:44:19.166 align:center
Θυμάμαι ότι τον λυπόμουν.

00:44:20.125 --> 00:44:22.291 align:center
Ο πατέρας του τον χτυπούσε…

00:44:23.750 --> 00:44:26.416 align:center
Κυκλοφορούσαν φήμες
ότι συνέβαιναν κι άλλα.

00:44:29.083 --> 00:44:33.375 align:center
Ο πατέρας του ήταν άνεργος χτίστης.

00:44:34.458 --> 00:44:36.458 align:center
Έπινε πολύ και…

00:44:37.208 --> 00:44:39.333 align:center
Δεν θυμάμαι πολλά άλλα.

00:44:39.416 --> 00:44:40.583 align:center
Ναι, εντάξει.

00:44:40.666 --> 00:44:44.333 align:center
Σε αποκαλούσε Σόλο και…
Είπε ότι ήσασταν κολλητοί.

00:44:45.208 --> 00:44:48.708 align:center
Ναι, το παρατσούκλι μου είναι Σόλο,
από το μαγαζί μας, αλλά…

00:44:49.541 --> 00:44:51.625 align:center
δεν ήμασταν φίλοι με τον Τομ Βόλερ.

00:44:52.208 --> 00:44:54.041 align:center
Πραγματικά δεν είχε φίλους.

00:44:54.708 --> 00:44:55.708 align:center
Κανέναν;

00:44:56.416 --> 00:44:57.416 align:center
Όχι.

00:44:58.333 --> 00:45:02.083 align:center
Δεν ξέρω γιατί.
Τον θυμάμαι ως πολύ ευγενικό, αλλά…

00:45:02.583 --> 00:45:07.208 align:center
Βοηθούσε γριούλες να περάσουν τον δρόμο.
Σαν προσκοπάκι, αλλά…

00:45:08.416 --> 00:45:11.000 align:center
Όχι, ήταν μοναχικός.

00:45:12.250 --> 00:45:13.625 align:center
Λίγο περίεργος και…

00:45:14.708 --> 00:45:15.708 align:center
Και μετά…

00:45:16.208 --> 00:45:18.250 align:center
Υπήρχε κάτι περίεργο με…

00:45:18.333 --> 00:45:22.375 align:center
Με τον θάνατο του πατέρα του.
Πολύ περίεργο ατύχημα να συμβεί σπίτι.

00:45:23.250 --> 00:45:24.333 align:center
Ναι;

00:45:26.375 --> 00:45:27.375 align:center
Να…

00:45:27.958 --> 00:45:30.291 align:center
Άλλο να πέσει μεθυσμένος, αλλά…

00:45:30.875 --> 00:45:32.875 align:center
Πάνω στο μαχαίρι που κρατούσε;

00:45:35.875 --> 00:45:36.875 align:center
Ναι.

00:45:38.583 --> 00:45:39.625 align:center
Σ' ευχαριστώ.

00:46:02.916 --> 00:46:04.916 align:center
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα
ρίεργο ατύχημα να συμβεί σπίτι.

