WEBVTT

00:01:03.208 --> 00:01:05.750 align:center
Pourquoi vous ne sonnez pas à sa porte ?

00:01:05.833 --> 00:01:07.708 align:center
Où sont les autres policiers ?

00:01:07.791 --> 00:01:09.125 align:center
En vacances.

00:01:10.791 --> 00:01:13.458 align:center
Il vous faut un mandat de perquisition ?

00:01:13.541 --> 00:01:17.000 align:center
Inutile, j'ai une cause probable.
Merci.

00:01:24.541 --> 00:01:27.791 align:center
- Il fait quoi ?
- T'inquiète, il sait ce qu'il fait.

00:03:38.083 --> 00:03:38.916 align:center
Oleg.

00:03:39.000 --> 00:03:41.125 align:center
Oleg, reste tranquille.

00:03:41.875 --> 00:03:42.875 align:center
Écoute-moi.

00:03:43.416 --> 00:03:46.875 align:center
Si ta mère se réveille,
je serai obligé de la tuer.

00:03:49.125 --> 00:03:51.625 align:center
Tu comprends ?
On doit s'entraider.

00:03:52.416 --> 00:03:53.875 align:center
On va faire un tour.

00:04:05.583 --> 00:04:06.791 align:center
Mets ta veste.

00:04:20.625 --> 00:04:21.708 align:center
Dépêche-toi.

00:05:32.416 --> 00:05:33.333 align:center
Oleg ?

00:06:32.625 --> 00:06:34.333 align:center
Ne t'inquiète pas, d'accord ?

00:06:58.166 --> 00:06:59.041 align:center
Willy.

00:07:02.750 --> 00:07:03.833 align:center
Harry ?

00:07:05.708 --> 00:07:08.333 align:center
- Comment vous êtes entré ?
- Par le balcon.

00:07:09.541 --> 00:07:13.375 align:center
- Que voulez-vous ? Qu'y a-t-il ?
- Vous le savez très bien.

00:07:14.416 --> 00:07:15.375 align:center
Non.

00:07:16.583 --> 00:07:18.000 align:center
On vient vous arrêter.

00:07:21.000 --> 00:07:22.583 align:center
Qui ça ? Vous êtes seul.

00:07:26.000 --> 00:07:27.125 align:center
Vous êtes saoul ?

00:07:27.875 --> 00:07:29.833 align:center
Marius Veland,

00:07:29.916 --> 00:07:31.375 align:center
Camilla Loen,

00:07:31.458 --> 00:07:32.958 align:center
Lisbeth Barli,

00:07:33.041 --> 00:07:34.625 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:34.708 --> 00:07:36.583 align:center
De quoi vous parlez ?

00:07:46.375 --> 00:07:49.041 align:center
- Central, j'écoute.
- C'est Rakel Fauke.

00:07:49.125 --> 00:07:50.625 align:center
Mon fils a été enlevé.

00:07:50.708 --> 00:07:53.208 align:center
Pourquoi pensez-vous qu'il a été enlevé ?

00:07:53.291 --> 00:07:56.916 align:center
Quelqu'un a été dans mon lit,
et mon fils n'est plus là.

00:07:57.000 --> 00:07:59.833 align:center
Il a mis sa veste de Rosenborg.
Il la déteste.

00:07:59.916 --> 00:08:03.958 align:center
Il l'a mise pour me prévenir
que quelque chose n'allait pas.

00:08:04.041 --> 00:08:06.791 align:center
Une simple veste
ne veut pas forcément dire…

00:08:06.875 --> 00:08:08.333 align:center
J'ai été dans la police.

00:08:08.416 --> 00:08:12.916 align:center
Je connais le protocole
et je sais qu'il a été enlevé.

00:08:13.000 --> 00:08:14.166 align:center
Mais ça ne…

00:08:14.250 --> 00:08:16.916 align:center
Si, il l'a prise avec lui
pour me prévenir !

00:08:17.916 --> 00:08:21.333 align:center
Vous n'auriez jamais dû
nous donner le doigt de Lisbeth.

00:08:23.541 --> 00:08:27.083 align:center
Il y avait des graines
dans les excréments sous son ongle.

00:08:27.666 --> 00:08:30.208 align:center
Des graines de fenouil du Theatercaféen.

00:08:31.208 --> 00:08:34.041 align:center
Vous y avez mangé
le matin de sa disparition.

00:08:34.125 --> 00:08:37.291 align:center
Le problème, c'est qu'il faut
au moins 12 heures

00:08:37.375 --> 00:08:41.208 align:center
pour que la graine
atteigne le bout de votre côlon.

00:08:41.791 --> 00:08:44.000 align:center
Elle a beau vous avoir doigté le cul,

00:08:44.083 --> 00:08:47.625 align:center
ces graines ont dû finir
sous son ongle après sa disparition.

00:08:48.583 --> 00:08:50.041 align:center
Ce qui veut dire ?

00:08:50.541 --> 00:08:53.083 align:center
Vous avez coupé son doigt
après l'avoir tuée

00:08:53.166 --> 00:08:55.458 align:center
et vous l'avez mis dans votre cul.

00:08:58.166 --> 00:09:00.125 align:center
Il s'agit d'une preuve technique.

00:09:00.833 --> 00:09:02.125 align:center
Une preuve technique.

00:09:03.625 --> 00:09:06.708 align:center
Donc c'est un fait concret
et irréfutable, c'est ça ?

00:09:08.833 --> 00:09:09.666 align:center
D'accord.

00:09:15.958 --> 00:09:19.875 align:center
J'ai compris à votre arrivée
que vous amèneriez un chien.

00:09:19.958 --> 00:09:23.583 align:center
C'était le meilleur endroit
où je pouvais cacher son doigt.

00:09:24.083 --> 00:09:25.083 align:center
Malin.

00:09:26.541 --> 00:09:28.958 align:center
Je l'ai aussi fait par sentimentalité.

00:09:33.458 --> 00:09:34.291 align:center
La photo…

00:09:34.375 --> 00:09:38.250 align:center
Je n'avais pas réalisé
que c'était la place de la Vieille-Ville.

00:09:38.333 --> 00:09:41.541 align:center
Mais j'ai vu une autre photo
avec ces deux mêmes tours.

00:09:43.416 --> 00:09:47.000 align:center
Martin Aminov allait là-bas
pour arnaquer des femmes.

00:09:47.083 --> 00:09:49.083 align:center
Des femmes comme la vôtre.

00:09:49.916 --> 00:09:51.583 align:center
C'est là que j'ai compris.

00:09:52.125 --> 00:09:55.291 align:center
Vous avez découvert sa liaison avec Aminov

00:09:55.375 --> 00:09:58.916 align:center
qui a commencé
lors de votre lune de miel à Prague.

00:10:01.291 --> 00:10:02.791 align:center
Vous vouliez vous venger.

00:10:03.708 --> 00:10:05.416 align:center
D'eux deux.

00:10:08.333 --> 00:10:09.958 align:center
Je savais qu'elle avait eu…

00:10:11.791 --> 00:10:13.291 align:center
une relation avec lui.

00:10:15.250 --> 00:10:18.208 align:center
Mais j'ai cru à tort qu'elle était finie.

00:10:20.291 --> 00:10:22.291 align:center
Un jour, j'ai trouvé deux lettres.

00:10:23.666 --> 00:10:26.583 align:center
"Ma chérie. La flamme de mon désir.

00:10:26.666 --> 00:10:28.333 align:center
"Je ne pense qu'à toi.

00:10:28.416 --> 00:10:32.541 align:center
"La prochaine fois, faisons l'amour
dans un lit, pas un jardin.

00:10:32.625 --> 00:10:34.666 align:center
"Tu mènes une vie bien triste.

00:10:34.750 --> 00:10:39.375 align:center
"Un mariage de convenance
dans une vie sans amour.

00:10:42.125 --> 00:10:45.125 align:center
"Comme je te l'ai dit,
des associés m'ont arnaqué.

00:10:45.791 --> 00:10:49.458 align:center
"J'ai besoin de plus d'argent
pour me remettre sur pied.

00:10:49.541 --> 00:10:52.458 align:center
"Dès que ce sera réglé,
je viendrai te chercher.

00:10:52.541 --> 00:10:55.000 align:center
"Mon numéro de compte est sur la photo."

00:10:55.083 --> 00:10:58.791 align:center
Il nous avait abordés à Prague,
il y a quatre ans,

00:10:58.875 --> 00:11:02.208 align:center
pour nous vendre
des diamants en forme d'étoile.

00:11:02.291 --> 00:11:07.750 align:center
Il nous a donné une adresse,
au cas où on serait intéressés.

00:11:08.916 --> 00:11:12.833 align:center
Vous savez ce que ça fait
de voir que la personne qu'on aime

00:11:13.791 --> 00:11:17.291 align:center
nous trahit, mais est également
incapable de nous aimer ?

00:11:19.958 --> 00:11:21.208 align:center
Et l'autre lettre ?

00:11:23.000 --> 00:11:24.583 align:center
Elle venait d'elle.

00:11:24.666 --> 00:11:30.041 align:center
La lettre était revenue de Tchéquie
en raison d'une adresse inconnue.

00:11:30.125 --> 00:11:32.958 align:center
"Cher Martin,
je n'ai plus de nouvelles de toi.

00:11:33.041 --> 00:11:35.291 align:center
"J'espère que mon argent t'a aidé.

00:11:35.791 --> 00:11:38.583 align:center
"Je ne pense toujours qu'à toi.

00:11:39.208 --> 00:11:42.708 align:center
"Quand je fais l'amour à mon mari,
c'est à toi que je pense.

00:11:44.291 --> 00:11:45.458 align:center
"Où es-tu ?"

00:11:45.541 --> 00:11:48.750 align:center
Mais le pire, c'était la date d'envoi.

00:11:50.208 --> 00:11:51.708 align:center
Elle l'avait envoyée…

00:11:53.500 --> 00:11:54.666 align:center
en février.

00:11:56.541 --> 00:11:57.583 align:center
De cette année.

00:12:01.208 --> 00:12:02.666 align:center
Que pouvais-je faire ?

00:12:05.833 --> 00:12:08.333 align:center
Donc, vous avez tué votre femme

00:12:09.041 --> 00:12:11.000 align:center
et fait accuser Aminov.

00:12:12.083 --> 00:12:13.875 align:center
Jolie mise en scène.

00:12:16.000 --> 00:12:17.625 align:center
J'ai dû le chercher.

00:12:18.833 --> 00:12:20.500 align:center
- Jamais vu.
- D'accord.

00:12:20.583 --> 00:12:24.458 align:center
Quand j'ai dit que je cherchais
des diamants en forme d'étoile

00:12:24.541 --> 00:12:26.250 align:center
et dans quel hôtel j'étais…

00:12:27.541 --> 00:12:29.708 align:center
il ne me restait plus qu'à attendre.

00:12:35.166 --> 00:12:36.666 align:center
Je lui ai dit

00:12:36.750 --> 00:12:41.500 align:center
que j'avais besoin qu'on me fournisse
des diamants et des armes

00:12:41.583 --> 00:12:42.875 align:center
sans intermédiaire.

00:12:43.666 --> 00:12:46.750 align:center
On a convenu qu'il viendrait à Oslo

00:12:46.833 --> 00:12:50.083 align:center
et déposerait le tout
dans une poubelle du parc Frogner.

00:12:50.166 --> 00:12:53.708 align:center
Vous étiez donc certain
qu'il n'aurait pas d'alibi

00:12:53.791 --> 00:12:55.458 align:center
pour le moment des meurtres.

00:12:55.541 --> 00:12:57.333 align:center
Vous avez fait ça cinq fois.

00:12:58.166 --> 00:13:01.750 align:center
Vous avez laissé des cassettes
sur les scènes de crime.

00:13:02.708 --> 00:13:04.250 align:center
Une croix pentagonale.

00:13:04.333 --> 00:13:07.541 align:center
Posez-moi une question
et je vous répondrai.

00:13:08.333 --> 00:13:10.541 align:center
Puis vous nous avez envoyé son doigt.

00:13:13.166 --> 00:13:14.958 align:center
Pourquoi faire si compliqué ?

00:13:16.500 --> 00:13:18.208 align:center
Pour avoir un bouc émissaire.

00:13:19.291 --> 00:13:22.208 align:center
Si Lisbeth avait simplement disparu,

00:13:22.291 --> 00:13:23.666 align:center
on m'aurait soupçonné.

00:13:24.458 --> 00:13:26.416 align:center
Parce que c'est toujours le mari.

00:13:28.458 --> 00:13:29.291 align:center
Où est-elle ?

00:13:30.166 --> 00:13:31.500 align:center
À votre avis ?

00:13:31.583 --> 00:13:32.666 align:center
D'accord.

00:13:34.500 --> 00:13:36.875 align:center
Asseyez-vous et jetez ça par terre.

00:13:36.958 --> 00:13:38.083 align:center
Allez !

00:13:40.541 --> 00:13:43.000 align:center
Asseyez-vous !

00:13:45.583 --> 00:13:47.291 align:center
Elle a réagi comme vous.

00:13:59.500 --> 00:14:03.166 align:center
Je ne suis qu'un homme simple
qui a suivi son cœur.

00:14:03.708 --> 00:14:07.083 align:center
Mais pouvez-vous me dire
quel cœur est le plus brisé ?

00:14:07.166 --> 00:14:10.416 align:center
Celui qui ne peut jamais cesser d'aimer

00:14:10.500 --> 00:14:13.875 align:center
ou celui qui ne peut jamais
aimer en retour ?

00:14:25.416 --> 00:14:26.583 align:center
Où est-elle ?

00:14:27.541 --> 00:14:28.583 align:center
Elle est là.

00:14:31.416 --> 00:14:32.666 align:center
Elle est toujours là.

00:14:33.375 --> 00:14:37.291 align:center
Je l'ai mise dans un endroit
que moi seul connais.

00:14:38.125 --> 00:14:41.208 align:center
Un endroit juste pour nous deux.

00:14:42.333 --> 00:14:44.125 align:center
Et elle y restera à jamais.

00:14:46.000 --> 00:14:47.666 align:center
Elle flotte dans l'alcool.

00:14:48.791 --> 00:14:51.458 align:center
Le problème,
c'est que j'ai voulu le refaire.

00:14:52.291 --> 00:14:53.833 align:center
Mais elle ne comprend pas.

00:14:55.416 --> 00:14:56.958 align:center
De quoi vous parlez ?

00:14:57.041 --> 00:14:58.333 align:center
Levez-vous.

00:14:59.125 --> 00:15:01.166 align:center
- De quoi vous…
- Levez-vous !

00:15:05.083 --> 00:15:05.958 align:center
Tournez-vous.

00:15:14.958 --> 00:15:16.458 align:center
La nouvelle Lisbeth

00:15:18.083 --> 00:15:19.375 align:center
a paniqué.

00:15:23.750 --> 00:15:27.208 align:center
Comme vous, elle a menacé de tout gâcher.

00:15:32.791 --> 00:15:34.166 align:center
Magnifique, non ?

00:15:36.875 --> 00:15:37.875 align:center
Regardez.

00:15:40.541 --> 00:15:42.208 align:center
Regardez-la bien.

00:15:45.291 --> 00:15:48.375 align:center
Ce spectacle mérite une vraie fin.

00:15:49.625 --> 00:15:54.041 align:center
Le public n'acceptera jamais
que je vous suive au commissariat.

00:15:54.125 --> 00:15:55.666 align:center
Il faut une fin heureuse.

00:15:56.500 --> 00:15:59.458 align:center
Et si je n'en ai pas, je la créerai.

00:16:01.958 --> 00:16:03.500 align:center
C'est la devise de ma vie.

00:16:05.458 --> 00:16:06.541 align:center
Même si ça finit…

00:16:08.083 --> 00:16:09.000 align:center
par la mort.

00:16:10.750 --> 00:16:14.458 align:center
Commençons le compte à rebours
à partir de cinq…

00:16:19.541 --> 00:16:20.833 align:center
Ton cœur est en miettes.

00:16:24.208 --> 00:16:25.291 align:center
Quatre…

00:16:29.333 --> 00:16:31.041 align:center
Tu regardes quoi, putain ?

00:16:32.875 --> 00:16:36.583 align:center
Ce n'est pas ton boulot,
le problème, c'est toi.

00:16:36.666 --> 00:16:37.708 align:center
Trois…

00:16:40.041 --> 00:16:41.708 align:center
On avait un accord.

00:16:42.625 --> 00:16:44.333 align:center
- Deux, Helge !
- Deux…

00:16:47.083 --> 00:16:48.541 align:center
C'est moi.

00:17:43.291 --> 00:17:46.083 align:center
Il y a quelqu'un ? À l'aide !

00:17:46.583 --> 00:17:48.333 align:center
Appelez une ambulance !

00:18:07.625 --> 00:18:09.041 align:center
Qu'est-ce qu'il a fait ?

00:18:13.500 --> 00:18:15.958 align:center
Il s'est donné une fin heureuse.

00:18:40.625 --> 00:18:42.833 align:center
- Oui ?
- Du nouveau ?

00:18:42.916 --> 00:18:44.625 align:center
- Sur Harry ? Non.
- D'accord.

00:18:44.708 --> 00:18:46.500 align:center
Qu'est-ce que tu fous, Tom ?

00:18:46.583 --> 00:18:48.833 align:center
- Prévenez-moi s'il appelle.
- Non…

00:18:55.208 --> 00:18:56.500 align:center
Je veux rentrer.

00:19:19.583 --> 00:19:21.458 align:center
CHARGEMENT

00:19:21.541 --> 00:19:22.500 align:center
APPEL MANQUÉ

00:19:24.791 --> 00:19:27.000 align:center
APPEL MANQUÉ

00:19:28.125 --> 00:19:30.333 align:center
ÉCOUTE TES MESSAGES, HARRY.

00:19:36.250 --> 00:19:37.625 align:center
Merde.

00:19:42.416 --> 00:19:43.958 align:center
- Allô ?
- C'est Harry.

00:19:44.541 --> 00:19:47.541 align:center
- J'ai essayé de t'appeler.
- J'ai pas mon portable.

00:19:48.125 --> 00:19:50.333 align:center
- Oleg est avec toi ?
- Il a disparu.

00:19:50.416 --> 00:19:52.041 align:center
Je suis au commissariat.

00:19:52.125 --> 00:19:56.875 align:center
Ils ne veulent pas me croire,
mais je sais qu'il a été enlevé.

00:19:56.958 --> 00:19:58.500 align:center
Je vais le retrouver.

00:19:58.583 --> 00:20:00.625 align:center
Quoi ? Où es-tu ?

00:20:01.958 --> 00:20:04.250 align:center
- Rentre chez toi.
- Mais, Harry…

00:20:04.333 --> 00:20:07.166 align:center
Enferme-toi à la maison.
Tu n'es pas en sécurité.

00:20:07.250 --> 00:20:10.416 align:center
Fais-moi confiance.
Tu dois me faire confiance.

00:20:10.500 --> 00:20:12.458 align:center
Écoute-moi et rentre chez toi.

00:20:16.708 --> 00:20:18.958 align:center
Vous êtes prête à rentrer ?

00:20:27.000 --> 00:20:28.041 align:center
Salut, Harry.

00:20:28.583 --> 00:20:31.916 align:center
Oleg et moi, on aimerait savoir où tu es.

00:20:32.000 --> 00:20:33.666 align:center
Si tu le touches, je te tue.

00:20:34.500 --> 00:20:35.375 align:center
Où êtes-vous ?

00:20:35.458 --> 00:20:37.250 align:center
Non, vous, où êtes-vous ?

00:20:37.833 --> 00:20:38.958 align:center
Tu veux quoi ?

00:20:39.541 --> 00:20:41.458 align:center
Simplement arranger les choses.

00:20:42.250 --> 00:20:44.625 align:center
Il n'est pas trop tard.

00:20:44.708 --> 00:20:47.041 align:center
- Tom, écoute…
- Donne-moi l'adresse.

00:20:47.625 --> 00:20:49.166 align:center
Tom, s'il te plaît.

00:20:49.250 --> 00:20:50.375 align:center
S'il te plaît ?

00:20:51.208 --> 00:20:55.083 align:center
Je t'ai fait une offre
qui aurait changé ta vie, et tu me trahis.

00:20:55.666 --> 00:20:57.083 align:center
C'est ta faute.

00:20:58.583 --> 00:21:01.083 align:center
Tu as déjà vu quelqu'un se faire égorger ?

00:21:01.916 --> 00:21:04.416 align:center
D'abord, le couteau traverse le cartilage.

00:21:05.000 --> 00:21:06.416 align:center
On entend un sifflement.

00:21:08.333 --> 00:21:09.208 align:center
Tom…

00:21:09.291 --> 00:21:13.291 align:center
On se croirait chez le dentiste.
C'est la trachée qui est sectionnée.

00:21:13.375 --> 00:21:16.208 align:center
La résidence étudiante, chambre 406.

00:21:16.291 --> 00:21:17.833 align:center
La résidence étudiante.

00:21:19.458 --> 00:21:21.041 align:center
Oleg et moi, on arrive.

00:21:21.583 --> 00:21:23.541 align:center
On sera là dans 20 minutes.

00:21:23.625 --> 00:21:26.916 align:center
Laisse la porte ouverte
et asseyez-vous par terre.

00:21:27.000 --> 00:21:27.875 align:center
Tom.

00:21:28.833 --> 00:21:29.666 align:center
Tom !

00:21:34.125 --> 00:21:35.125 align:center
Merde.

00:22:36.208 --> 00:22:38.000 align:center
Arrête de pleurer, putain !

00:22:45.875 --> 00:22:47.833 align:center
Une chanson d'Iggy Pop en C.

00:22:49.083 --> 00:22:50.666 align:center
Non, arrêtez.

00:22:51.875 --> 00:22:53.000 align:center
"China Girl".

00:22:53.791 --> 00:22:55.125 align:center
Non, pas maintenant.

00:22:55.708 --> 00:22:56.583 align:center
Ça aide.

00:22:57.166 --> 00:22:58.083 align:center
"Candy".

00:23:04.750 --> 00:23:06.125 align:center
"Cry for Love".

00:23:06.208 --> 00:23:07.291 align:center
"China Girl".

00:23:07.916 --> 00:23:09.375 align:center
Vous l'avez déjà dit.

00:23:10.166 --> 00:23:11.458 align:center
Il y a deux versions.

00:23:17.375 --> 00:23:18.333 align:center
"Cold Metal".

00:23:26.416 --> 00:23:27.250 align:center
Respirez.

00:23:28.750 --> 00:23:30.500 align:center
Montrez-lui bien vos mains.

00:23:36.625 --> 00:23:38.291 align:center
Tu vas bien, Oleg ?

00:23:38.875 --> 00:23:40.250 align:center
Bien sûr qu'il va bien.

00:23:41.708 --> 00:23:42.791 align:center
Ça va ?

00:23:43.291 --> 00:23:44.708 align:center
- Désolé.
- Non, non.

00:23:44.791 --> 00:23:46.666 align:center
Bouge pas.
Tu joues à quoi ?

00:23:47.458 --> 00:23:49.541 align:center
Vous deviez rester dans la chambre.

00:23:51.541 --> 00:23:53.666 align:center
Pour les menottes et la chambre.

00:23:55.375 --> 00:23:56.916 align:center
Recrache-les !

00:24:03.041 --> 00:24:05.625 align:center
Tu vas devoir changer de plan.

00:24:05.708 --> 00:24:07.041 align:center
Quel plan ?

00:24:08.208 --> 00:24:11.583 align:center
J'imagine que tu comptais
tuer Aminov et moi là-bas.

00:24:11.666 --> 00:24:14.541 align:center
Et tu aurais fait croire
que je l'avais tué.

00:24:14.625 --> 00:24:17.291 align:center
C'est ce que tu as fait avec Ellen, non ?

00:24:18.500 --> 00:24:21.291 align:center
N'oublie pas que ta copine t'a largué

00:24:21.875 --> 00:24:24.291 align:center
et que tu as kidnappé son fils.

00:24:24.375 --> 00:24:25.750 align:center
On l'a trouvé avec toi,

00:24:26.875 --> 00:24:28.666 align:center
et tu avais ça dans ta poche.

00:24:34.250 --> 00:24:36.000 align:center
Je savais que tu nous trouverais.

00:24:36.083 --> 00:24:39.750 align:center
J'ai compliqué les choses
pour que tu ne te doutes de rien.

00:24:40.333 --> 00:24:42.166 align:center
Stop ! Oleg !

00:24:42.916 --> 00:24:45.666 align:center
Reviens ou je tire sur Harry.

00:24:46.291 --> 00:24:50.375 align:center
C'est le problème des vacances.
Presque personne ne travaille.

00:24:50.958 --> 00:24:51.875 align:center
Et alors ?

00:24:51.958 --> 00:24:56.583 align:center
Tout est reporté,
comme la désinstallation des caméras.

00:24:57.333 --> 00:24:59.958 align:center
J'ai appelé Otto. Fais-lui coucou.

00:25:00.041 --> 00:25:01.583 align:center
Ça tourne.

00:25:02.541 --> 00:25:03.833 align:center
Tu es foutu.

00:25:08.416 --> 00:25:09.750 align:center
Donne-moi ton arme.

00:25:11.041 --> 00:25:15.375 align:center
La caméra montre juste que j'ai arrêté
un collègue qui a pété un câble

00:25:15.458 --> 00:25:17.333 align:center
et kidnappé un détenu.

00:25:17.416 --> 00:25:19.583 align:center
Tu as tout avoué devant la caméra.

00:25:19.666 --> 00:25:23.583 align:center
Ferme-la, Aminov.
De quoi tu parles ? Il n'y a pas de son.

00:25:31.916 --> 00:25:33.000 align:center
Calme-toi.

00:25:33.083 --> 00:25:34.000 align:center
La ferme.

00:25:34.791 --> 00:25:36.000 align:center
Appelle l'ascenseur.

00:25:43.416 --> 00:25:46.125 align:center
Tu n'as aucune chance.
Tout est filmé.

00:25:46.916 --> 00:25:49.333 align:center
- Pas dans l'ascenseur.
- Quoi ?

00:25:50.625 --> 00:25:51.875 align:center
Allez-y !

00:25:54.083 --> 00:25:55.291 align:center
Grouillez-vous !

00:25:59.166 --> 00:26:00.916 align:center
J'ai trouvé ton arme, Harry.

00:26:01.583 --> 00:26:03.416 align:center
Elle est dans le vide-ordures.

00:26:11.083 --> 00:26:12.291 align:center
Allez, entrez !

00:26:16.083 --> 00:26:17.291 align:center
Vite !

00:26:25.166 --> 00:26:26.375 align:center
Tenez.

00:26:26.458 --> 00:26:28.375 align:center
Malin, ce coup avec la clé.

00:26:29.791 --> 00:26:31.583 align:center
Non !

00:26:42.125 --> 00:26:44.458 align:center
- Lâchez-moi !
- Arrête l'ascenseur.

00:26:52.791 --> 00:26:54.125 align:center
Harry, aide-moi !

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
Harry !

00:26:57.333 --> 00:26:58.666 align:center
Harry !

00:26:58.750 --> 00:27:00.208 align:center
Je vais le buter, Harry.

00:27:00.791 --> 00:27:02.083 align:center
Oleg !

00:27:02.166 --> 00:27:06.250 align:center
Allez, Harry. Remonte l'ascenseur
ou je lui fais sauter la cervelle.

00:27:20.625 --> 00:27:21.791 align:center
Lâche-moi.

00:27:22.708 --> 00:27:24.166 align:center
Harry, je t'en supplie.

00:27:24.916 --> 00:27:27.416 align:center
Arrête l'ascenseur. Non !

00:27:43.791 --> 00:27:45.250 align:center
- Ça va ?
- Oui.

00:27:48.125 --> 00:27:51.208 align:center
- T'as pas avalé la clé ?
- C'était celle du grenier.

00:27:55.791 --> 00:27:56.833 align:center
Il nous suit !

00:28:03.250 --> 00:28:07.125 align:center
Remontez avec l'ascenseur
et arrêtez-le entre deux étages.

00:28:08.458 --> 00:28:10.708 align:center
Je reviens, je te le promets.

00:31:07.416 --> 00:31:09.625 align:center
- Maman.
- Mon Dieu.

00:31:11.583 --> 00:31:12.750 align:center
Mon chéri.

00:31:15.541 --> 00:31:16.791 align:center
Ça va ?

00:31:17.541 --> 00:31:20.875 align:center
- Tu es sûr ?
- Oui.

00:31:44.375 --> 00:31:45.416 align:center
C'est fini ?

00:31:47.708 --> 00:31:49.000 align:center
Pour l'instant.

00:31:51.500 --> 00:31:52.375 align:center
D'accord.

00:31:55.041 --> 00:31:56.250 align:center
Tu as eu peur ?

00:31:58.708 --> 00:32:00.791 align:center
Ça allait, Harry était là.

00:32:05.958 --> 00:32:06.791 align:center
Je dois…

00:32:07.666 --> 00:32:09.250 align:center
Je dois y aller.

00:32:09.333 --> 00:32:10.541 align:center
Tu es sûr ?

00:32:15.625 --> 00:32:17.333 align:center
Vous irez mieux sans moi.

00:32:21.416 --> 00:32:23.625 align:center
C'est à moi d'en décider.

00:32:50.750 --> 00:32:52.458 align:center
Reviens quand tu as fini.

00:32:55.250 --> 00:32:56.208 align:center
D'accord.

00:32:56.916 --> 00:33:00.291 align:center
J'essaierai de vous appeler quand j'aurai…

00:33:13.416 --> 00:33:15.958 align:center
C'est ce que la police scientifique veut.

00:33:16.041 --> 00:33:19.041 align:center
On a identifié le corps
dans l'appartement.

00:33:19.125 --> 00:33:21.291 align:center
C'est Toya Harang.

00:33:28.750 --> 00:33:30.833 align:center
- Møller.
- Bonsoir, patron.

00:33:31.708 --> 00:33:34.750 align:center
Tu sais que tu vas avoir
de gros problèmes, hein ?

00:33:34.833 --> 00:33:37.166 align:center
Les médias vont te harceler.

00:33:37.250 --> 00:33:41.291 align:center
Même ceux de l'étranger.
Ça va jusqu'aux États-Unis.

00:33:42.458 --> 00:33:44.166 align:center
Je devrais survivre.

00:33:44.250 --> 00:33:47.125 align:center
Martin Aminov est de retour
dans sa cellule.

00:33:47.208 --> 00:33:51.000 align:center
On a jugé plus sûr de le garder là
le temps qu'on en sache plus.

00:33:51.083 --> 00:33:51.916 align:center
Attendez.

00:33:53.041 --> 00:33:54.041 align:center
"Character".

00:33:54.125 --> 00:33:55.583 align:center
Dites ça à Harry.

00:33:57.666 --> 00:34:00.833 align:center
Oui, c'est une chanson d'Iggy Pop.

00:34:02.250 --> 00:34:06.208 align:center
J'y pense, ton pote Eikeland
était également en garde à vue,

00:34:06.291 --> 00:34:07.750 align:center
mais on l'a relâché.

00:34:07.833 --> 00:34:08.916 align:center
Il va bien.

00:34:09.958 --> 00:34:11.708 align:center
Si vous le gardez pour vous,

00:34:12.625 --> 00:34:15.708 align:center
il se peut que j'aie été
un peu en état d'ivresse.

00:34:18.250 --> 00:34:20.958 align:center
J'ai parlé aux Affaires internes.

00:34:21.041 --> 00:34:25.625 align:center
Ils pensent que les enregistrements
de la résidence étudiante

00:34:25.708 --> 00:34:29.500 align:center
et les déclarations d'Aminov et d'Oleg
suffiront amplement.

00:34:33.791 --> 00:34:36.375 align:center
Ne t'inquiète pas pour la mort de Waaler.

00:34:40.000 --> 00:34:44.291 align:center
Mais j'ignore ce que Sjølid te fera
pour avoir libéré Aminov

00:34:44.375 --> 00:34:46.500 align:center
et pénétré chez Willy Barli.

00:34:47.458 --> 00:34:48.708 align:center
Je dois y aller.

00:34:58.375 --> 00:35:00.916 align:center
- Maya à l'appareil.
- C'est Harry Hole.

00:35:01.000 --> 00:35:03.375 align:center
Attendez. Ne me dites pas où vous êtes.

00:35:04.041 --> 00:35:06.708 align:center
- Je dois être sur écoute.
- C'est sûr.

00:35:08.625 --> 00:35:13.375 align:center
Désolée. Je ne savais pas quoi faire.
Ils menaçaient de s'attaquer à mon frère.

00:35:13.458 --> 00:35:16.291 align:center
Oui, je m'en suis douté.

00:35:17.291 --> 00:35:19.875 align:center
Mais vous pouvez vous rattraper.

00:35:20.875 --> 00:35:24.083 align:center
Je vais vous donner
de quoi écrire un article.

00:35:25.958 --> 00:35:30.541 align:center
Mais ne le publiez que si quelque chose
nous arrive, à moi et à mes proches.

00:35:36.291 --> 00:35:39.625 align:center
Et si vous êtes sur écoute,
tout le monde est au courant.

00:35:44.125 --> 00:35:49.000 align:center
La cause du décès est claire,
mais d'où viennent ces coups de couteau ?

00:35:49.583 --> 00:35:51.041 align:center
Ça doit venir du burin.

00:35:52.833 --> 00:35:57.333 align:center
Mais ça ressemble plus
à des blessures post-mortem.

00:35:57.416 --> 00:36:00.708 align:center
Comme si un couteau
avait été tourné dans la plaie.

00:36:03.291 --> 00:36:05.208 align:center
Expliquez-moi.

00:36:06.916 --> 00:36:11.791 align:center
Pourquoi j'ai libéré Aminov
ou pourquoi je suis allé chez Barli ?

00:36:11.875 --> 00:36:13.500 align:center
Non, non, bon sang.

00:36:14.000 --> 00:36:15.291 align:center
On réglera tout ça.

00:36:15.833 --> 00:36:17.041 align:center
Je parle plutôt…

00:36:18.041 --> 00:36:19.208 align:center
de l'idée.

00:36:19.958 --> 00:36:23.333 align:center
Vous saviez que ce n'était pas
un tueur en série typique.

00:36:27.833 --> 00:36:28.833 align:center
Merci.

00:36:29.833 --> 00:36:31.541 align:center
Je ne parle pas des preuves.

00:36:31.625 --> 00:36:35.125 align:center
Je parle de l'idée en elle-même.

00:36:38.541 --> 00:36:43.083 align:center
Vous saviez que Duke Ellington
demandait à ses accordeurs

00:36:43.166 --> 00:36:46.458 align:center
de ne pas accorder son piano
parfaitement ?

00:36:47.500 --> 00:36:48.583 align:center
Non.

00:36:51.583 --> 00:36:56.166 align:center
Le tueur à vélo était trop parfait.

00:36:57.791 --> 00:37:00.833 align:center
Tout collait,
mais ça ne semblait pas authentique.

00:37:05.458 --> 00:37:07.625 align:center
J'avais tort, Harry.

00:37:08.291 --> 00:37:09.833 align:center
J'en suis désolée.

00:37:11.125 --> 00:37:13.041 align:center
Ce que je voulais vous dire,

00:37:13.125 --> 00:37:17.708 align:center
c'est que je ne signerai pas
votre lettre de démission.

00:37:18.250 --> 00:37:19.458 align:center
Ah non ?

00:37:20.791 --> 00:37:23.000 align:center
Vous ne semblez pas heureux.

00:37:23.625 --> 00:37:25.166 align:center
Vous avez eu des offres ?

00:37:26.208 --> 00:37:27.333 align:center
Oui, deux.

00:37:27.875 --> 00:37:29.166 align:center
De qui ?

00:37:30.625 --> 00:37:35.250 align:center
Øystein Eikeland aimerait
qu'on conduise son taxi tous les deux.

00:37:36.458 --> 00:37:37.583 align:center
Et la deuxième ?

00:37:41.500 --> 00:37:42.583 align:center
Tuée dans l'œuf.

00:37:46.958 --> 00:37:49.041 align:center
Nous avons besoin de vous.

00:37:50.250 --> 00:37:51.583 align:center
J'ai besoin de vous.

00:37:52.500 --> 00:37:53.583 align:center
D'accord.

00:37:54.083 --> 00:37:56.000 align:center
Ce serait naïf de croire

00:37:56.083 --> 00:38:00.708 align:center
que Waaler était le seul policier
impliqué dans cette affaire.

00:38:01.416 --> 00:38:04.708 align:center
Aidez-nous à découvrir
qui se cache derrière tout ça.

00:38:04.791 --> 00:38:06.291 align:center
Je ne sais pas si…

00:38:06.375 --> 00:38:12.250 align:center
Personne ne veut balancer ses collègues,
j'en suis consciente.

00:38:12.333 --> 00:38:15.875 align:center
Mais vous ne rendrez compte qu'à moi,
je vous le promets.

00:38:18.541 --> 00:38:23.125 align:center
Mais quand vous écrirez vos rapports
et que vous parlerez à la presse,

00:38:23.208 --> 00:38:26.583 align:center
il faudra garder secret
le trafic d'armes de Waaler.

00:38:28.666 --> 00:38:32.666 align:center
Je sais que c'est beaucoup demander,
donc je vous laisse décider.

00:38:34.916 --> 00:38:35.833 align:center
Je vois.

00:38:38.125 --> 00:38:40.958 align:center
Si vous choisissez
de devenir chauffeur de taxi,

00:38:41.041 --> 00:38:46.125 align:center
Waaler a-t-il dit quelque chose

00:38:46.208 --> 00:38:48.291 align:center
sur qui pourrait être impliqué ?

00:38:48.958 --> 00:38:50.541 align:center
Il a donné des noms ?

00:38:51.208 --> 00:38:53.708 align:center
Quoi que ce soit qui pourrait nous aider ?

00:38:53.791 --> 00:38:54.958 align:center
Non.

00:39:00.583 --> 00:39:02.041 align:center
Bon travail avec Barli.

00:39:03.208 --> 00:39:04.625 align:center
C'est toujours le mari.

00:39:26.625 --> 00:39:28.291 align:center
C'est toujours le mari.

00:39:28.375 --> 00:39:30.000 align:center
Pour avoir un bouc émissaire.

00:39:30.083 --> 00:39:34.250 align:center
Si Lisbeth avait simplement disparu,
on m'aurait soupçonné.

00:39:35.625 --> 00:39:40.333 align:center
L'impression que ça me donne,
c'est qu'il lui dit qu'il va la tuer.

00:39:40.416 --> 00:39:41.791 align:center
C'est moi.

00:39:43.833 --> 00:39:45.541 align:center
C'est toujours le mari.

00:39:58.583 --> 00:39:59.791 align:center
Salut.

00:39:59.875 --> 00:40:01.666 align:center
Salut, c'est moi.

00:40:01.750 --> 00:40:04.625 align:center
J'ai quelque chose à faire.

00:40:04.708 --> 00:40:06.625 align:center
On peut se voir ce soir ?

00:40:06.708 --> 00:40:08.416 align:center
Oui, pas de problème.

00:40:09.416 --> 00:40:10.250 align:center
Je t'aime.

00:40:11.458 --> 00:40:13.125 align:center
Et tu m'aimes.

00:40:13.208 --> 00:40:15.166 align:center
Oui, je t'aime.

00:40:23.083 --> 00:40:24.833 align:center
Beate Lønn en est sûre ?

00:40:25.875 --> 00:40:27.833 align:center
Le mari n'a jamais été soupçonné.

00:40:27.916 --> 00:40:31.666 align:center
C'est la première fois qu'elle le voyait.
Elle en est sûre.

00:40:34.458 --> 00:40:35.500 align:center
C'est pour quoi ?

00:40:39.416 --> 00:40:40.875 align:center
Vous avez tué votre femme.

00:40:43.166 --> 00:40:46.291 align:center
Il y a cinq ans,
vous lui avez tiré dans la tête.

00:40:51.750 --> 00:40:54.333 align:center
Il a braqué une banque
pour tuer sa femme ?

00:40:54.416 --> 00:40:55.583 align:center
Une mise en scène…

00:40:55.666 --> 00:40:58.958 align:center
Une mascarade, comme Willy Barli.

00:40:59.541 --> 00:41:02.666 align:center
Pour nous mettre sur une mauvaise piste.

00:41:02.750 --> 00:41:06.500 align:center
Celle d'un tueur en série
ou d'un braqueur de banques.

00:41:22.083 --> 00:41:25.083 align:center
Le numéro que vous avez composé
n'est plus attribué.

00:42:45.500 --> 00:42:47.291 align:center
Que fait-on, maintenant ?

00:42:50.083 --> 00:42:53.666 align:center
Pour le moment,
faisons-nous complètement oublier.

00:42:57.666 --> 00:43:00.708 align:center
Ensuite, nous reviendrons.

00:43:02.000 --> 00:43:06.875 align:center
D'APRÈS LE ROMAN
L'ÉTOILE DU DIABLE DE JO NESBØ

00:44:03.333 --> 00:44:05.208 align:center
STRÖMSTAD, SUÈDE

00:44:09.333 --> 00:44:13.250 align:center
Oui, c'est Tom Waaler.
Il a grandi dans la rue d'à côté.

00:44:15.291 --> 00:44:16.666 align:center
C'était votre ami ?

00:44:17.333 --> 00:44:19.166 align:center
J'avais de la peine pour lui.

00:44:20.125 --> 00:44:22.291 align:center
Son père le battait à la maison et…

00:44:23.750 --> 00:44:26.416 align:center
Apparemment, ça allait plus loin que ça.

00:44:29.083 --> 00:44:33.375 align:center
Je crois que son père
était un maçon au chômage.

00:44:34.458 --> 00:44:36.458 align:center
Il buvait beaucoup et…

00:44:37.208 --> 00:44:39.333 align:center
C'est tout ce dont je me souviens.

00:44:40.666 --> 00:44:44.333 align:center
Il vous a appelé Solo
et il a dit que vous étiez amis.

00:44:45.291 --> 00:44:48.708 align:center
On me surnomme comme ça
d'après notre magasin, mais…

00:44:49.541 --> 00:44:51.625 align:center
lui et moi, on n'a jamais été amis.

00:44:52.208 --> 00:44:54.041 align:center
Il n'avait pas vraiment d'amis.

00:44:54.791 --> 00:44:55.708 align:center
Aucun ?

00:44:56.500 --> 00:44:57.416 align:center
Non.

00:44:58.333 --> 00:45:02.083 align:center
Je ne sais pas pourquoi.
Il était plutôt gentil, mais…

00:45:02.583 --> 00:45:04.875 align:center
Du genre à aider les vieilles dames.

00:45:04.958 --> 00:45:07.208 align:center
Une sorte de boy-scout, mais…

00:45:08.416 --> 00:45:11.000 align:center
C'était quelqu'un de solitaire.

00:45:12.250 --> 00:45:13.625 align:center
Et d'un peu bizarre.

00:45:14.708 --> 00:45:15.541 align:center
Et puis…

00:45:16.208 --> 00:45:18.250 align:center
un truc assez curieux s'est passé…

00:45:18.333 --> 00:45:22.375 align:center
Son père a eu
un accident très étrange chez lui.

00:45:23.250 --> 00:45:24.333 align:center
Ah oui ?

00:45:26.416 --> 00:45:27.375 align:center
Oui…

00:45:27.958 --> 00:45:30.291 align:center
Il était saoul et il est tombé…

00:45:30.875 --> 00:45:32.875 align:center
sur le couteau qu'il tenait.

00:45:38.583 --> 00:45:39.625 align:center
Merci.

00:46:02.916 --> 00:46:07.875 align:center
Sous-titres : Nicolas Buczek
bé…

