WEBVTT

00:01:03.208 --> 00:01:05.750 align:center
그냥 가서 초인종 눌러요

00:01:05.833 --> 00:01:07.708 align:center
왜 혼자 왔어요?

00:01:07.791 --> 00:01:09.125 align:center
다 여름휴가 갔어요

00:01:10.791 --> 00:01:13.458 align:center
수색 영장 필요하지 않아요?

00:01:13.541 --> 00:01:17.000 align:center
정당한 사유가 있으니
없어도 돼요, 고마워요

00:01:24.541 --> 00:01:27.791 align:center
- 뭐 하는 거지?
- 경찰이잖아, 알아서 하겠지

00:03:38.083 --> 00:03:38.916 align:center
올레그

00:03:39.000 --> 00:03:41.125 align:center
올레그, 조용히 해

00:03:41.875 --> 00:03:42.875 align:center
내 말 잘 들어

00:03:43.416 --> 00:03:46.875 align:center
네 엄마가 깨면
난 어쩔 수 없이 죽여야 해

00:03:49.125 --> 00:03:51.625 align:center
알겠어? 서로 도와야 해

00:03:52.416 --> 00:03:53.875 align:center
잠깐 어디 좀 가자

00:04:05.583 --> 00:04:06.791 align:center
재킷 입어

00:04:20.625 --> 00:04:21.708 align:center
가자, 서둘러

00:05:09.708 --> 00:05:13.083 align:center
"형사 해리 홀레"

00:05:32.416 --> 00:05:33.333 align:center
올레그?

00:05:37.208 --> 00:05:38.541 align:center
올레그?

00:05:43.333 --> 00:05:44.291 align:center
올레그?

00:05:47.666 --> 00:05:48.625 align:center
올레그?

00:05:54.750 --> 00:05:55.750 align:center
올레그?

00:06:31.791 --> 00:06:34.333 align:center
올레그, 걱정 마

00:06:58.166 --> 00:06:59.041 align:center
빌뤼

00:07:02.750 --> 00:07:03.833 align:center
해리?

00:07:05.708 --> 00:07:07.041 align:center
어떻게 들어왔죠?

00:07:07.125 --> 00:07:08.541 align:center
발코니 문이 열려 있더군

00:07:09.541 --> 00:07:13.375 align:center
- 무슨 일이죠? 뭐예요?
- 이미 알 텐데

00:07:14.416 --> 00:07:15.375 align:center
아뇨

00:07:16.583 --> 00:07:18.000 align:center
우리와 경찰서로 가지

00:07:21.000 --> 00:07:22.583 align:center
'우리'요? 혼자잖아요

00:07:26.000 --> 00:07:27.125 align:center
술 취했어요?

00:07:27.875 --> 00:07:29.833 align:center
마리우스 벨란

00:07:29.916 --> 00:07:31.375 align:center
카밀라 로엔

00:07:31.458 --> 00:07:32.958 align:center
리스베트 바를리

00:07:33.041 --> 00:07:34.625 align:center
바르바라 스벤센

00:07:34.708 --> 00:07:36.583 align:center
무슨 소릴 하는 거예요?

00:07:46.375 --> 00:07:49.041 align:center
- 상황실입니다
- 난 라켈 페우케인데

00:07:49.125 --> 00:07:50.625 align:center
아들이 납치됐어요

00:07:50.708 --> 00:07:53.208 align:center
왜 납치됐다고 생각하시죠?

00:07:53.291 --> 00:07:56.916 align:center
누가 내 침대에 온 흔적이 있고
애가 사라졌거든요

00:07:57.000 --> 00:07:59.833 align:center
싫어하는 로센보르그 저지를
입고 나간 건

00:07:59.916 --> 00:08:03.958 align:center
뭔가 잘못됐다는 걸
나한테 알리려는 의도예요

00:08:04.041 --> 00:08:06.791 align:center
싫어하는 옷을 입고 나갔다고…

00:08:06.875 --> 00:08:08.333 align:center
경찰에서 일해 봐서

00:08:08.416 --> 00:08:10.708 align:center
실종 신고 절차는 잘 알지만

00:08:10.791 --> 00:08:12.916 align:center
누가 데려간 게 확실해요

00:08:13.000 --> 00:08:14.166 align:center
그렇다고 해도…

00:08:14.250 --> 00:08:17.333 align:center
맞다니까요!
애가 신호를 보낸 거예요

00:08:17.916 --> 00:08:21.333 align:center
아내의 손가락을
우리에게 보낸 게 실수야

00:08:23.541 --> 00:08:27.083 align:center
손톱 밑이 있던 배설물에서
씨앗이 나왔거든

00:08:27.666 --> 00:08:30.208 align:center
테아테르카페엔의 회향 씨앗

00:08:31.208 --> 00:08:34.041 align:center
실종 당일
넌 거기서 아침을 먹었어

00:08:34.125 --> 00:08:37.291 align:center
문제는 그 씨앗이
대장 끝에 도달하는 데

00:08:37.375 --> 00:08:41.208 align:center
최소한 12시간이 걸린다는 거지

00:08:41.916 --> 00:08:44.000 align:center
손가락으로 네 항문을
얼마나 찔렀든

00:08:44.083 --> 00:08:47.833 align:center
씨앗이 손톱 밑에 들어간 건
실종 이후야

00:08:48.583 --> 00:08:50.041 align:center
그래서요?

00:08:50.541 --> 00:08:53.666 align:center
죽이고 손가락을 잘랐는데
경찰이 방문하니

00:08:53.750 --> 00:08:55.458 align:center
네 항문에 집어넣은 거지

00:08:58.166 --> 00:09:00.125 align:center
그걸 물적 증거라고 불러

00:09:00.208 --> 00:09:02.125 align:center
좋아요, 물적 증거

00:09:03.625 --> 00:09:06.708 align:center
반박 불가능한
구체적인 사실이란 말이지?

00:09:08.833 --> 00:09:09.666 align:center
알았어

00:09:15.958 --> 00:09:19.875 align:center
당신들이 여기 왔을 때
경찰견을 데려왔잖아

00:09:19.958 --> 00:09:23.583 align:center
손가락을 숨기기에
항문만 한 곳이 없겠더라고

00:09:24.083 --> 00:09:25.083 align:center
영리하군

00:09:26.541 --> 00:09:28.958 align:center
감상적인 생각도 없진 않았고

00:09:33.458 --> 00:09:34.291 align:center
그 사진

00:09:34.375 --> 00:09:38.291 align:center
스타로마크 광장에서
찍은 건 줄 몰랐는데

00:09:38.375 --> 00:09:41.541 align:center
오늘 그 두 탑이 찍힌
다른 사진을 봤어

00:09:43.416 --> 00:09:47.000 align:center
마르틴은 거기서
물주가 돼 줄 여자를 사냥했지

00:09:47.083 --> 00:09:49.083 align:center
네 아내 같은 여자를

00:09:49.916 --> 00:09:51.583 align:center
순간 이유를 깨달았어

00:09:52.125 --> 00:09:55.291 align:center
프라하로 신혼여행 갔을 때

00:09:55.375 --> 00:09:58.916 align:center
둘의 관계가 시작된 걸
알게 된 거야

00:10:01.291 --> 00:10:02.750 align:center
복수하고 싶었겠지

00:10:03.708 --> 00:10:05.416 align:center
두 사람 모두에게

00:10:08.333 --> 00:10:09.958 align:center
둘이 잠깐 만난 건

00:10:11.791 --> 00:10:13.291 align:center
알고 있었어

00:10:15.250 --> 00:10:18.208 align:center
근데 아파트를 수리하다가

00:10:20.291 --> 00:10:22.291 align:center
편지 두 통을 발견했지

00:10:23.666 --> 00:10:26.583 align:center
내 사랑, 내 생명의 빛

00:10:26.666 --> 00:10:28.333 align:center
늘 당신 생각뿐이야

00:10:28.416 --> 00:10:32.541 align:center
다음번엔 뒷마당 말고
캐노피 침대에서 사랑 나누자

00:10:32.625 --> 00:10:34.666 align:center
당신은 훨씬 소중한 사람이야

00:10:34.750 --> 00:10:38.000 align:center
사랑 없이 편의를 위해 유지되는

00:10:38.083 --> 00:10:39.375 align:center
결혼 생활이라니

00:10:42.125 --> 00:10:45.125 align:center
알겠지만 내가
사업하다가 사기당했잖아

00:10:45.791 --> 00:10:49.458 align:center
재기하려면 돈이 좀 더 필요해

00:10:49.541 --> 00:10:52.458 align:center
일이 해결되는 대로 데리러 갈게

00:10:52.541 --> 00:10:55.000 align:center
계좌번호는 사진 뒷면에 있어

00:10:55.083 --> 00:10:58.791 align:center
4년 전 프라하에서 그자를 만났어

00:10:58.875 --> 00:11:02.208 align:center
별 모양 다이아몬드가 박힌
목걸이를 팔았지

00:11:02.291 --> 00:11:05.041 align:center
주문하고 싶으면 연락하라며

00:11:05.125 --> 00:11:07.750 align:center
주소 적힌 명함을 주더군

00:11:08.916 --> 00:11:12.833 align:center
사랑하는 사람이
널 배신했을 뿐 아니라

00:11:13.791 --> 00:11:17.291 align:center
널 사랑할 능력조차 없었다는 걸
알면 어떨까?

00:11:19.958 --> 00:11:21.208 align:center
다른 한 통은?

00:11:23.000 --> 00:11:24.583 align:center
아내가 쓴 거였어

00:11:24.666 --> 00:11:27.291 align:center
체코 검인이 찍혀 있었지

00:11:27.375 --> 00:11:30.041 align:center
주소 불명으로 반송된 편지였어

00:11:30.125 --> 00:11:32.958 align:center
마르틴, 소식이 너무 없네

00:11:33.041 --> 00:11:35.291 align:center
내가 보낸 돈이 도움 됐기를

00:11:35.791 --> 00:11:38.583 align:center
난 여전히 당신만 생각해

00:11:39.250 --> 00:11:42.708 align:center
남편과 사랑 나눌 때면
당신이라고 상상하지

00:11:44.291 --> 00:11:45.458 align:center
어디 있는 거야?

00:11:45.541 --> 00:11:49.041 align:center
그건 약과였어
우체국 소인을 보고 경악했지

00:11:50.208 --> 00:11:51.708 align:center
그 편지를 보낸 게

00:11:53.500 --> 00:11:54.666 align:center
2월이더라고

00:11:56.541 --> 00:11:57.583 align:center
올해 2월

00:12:01.208 --> 00:12:02.666 align:center
내가 어떡해야 했겠어?

00:12:05.833 --> 00:12:08.333 align:center
그래서 아내 살해 현장을 조작해

00:12:09.041 --> 00:12:11.000 align:center
그에게 죄를 뒤집어씌웠군

00:12:12.083 --> 00:12:13.875 align:center
연출력이 대단해

00:12:16.000 --> 00:12:17.625 align:center
일단 놈부터 찾았어

00:12:18.833 --> 00:12:20.500 align:center
- 본 적 없어요
- 알겠어요

00:12:20.583 --> 00:12:24.458 align:center
별 모양 다이아몬드를
찾고 있다는 말과 함께

00:12:24.541 --> 00:12:26.250 align:center
내 숙소를 흘린 다음

00:12:27.541 --> 00:12:29.708 align:center
남은 건 기다리는 거였어

00:12:35.166 --> 00:12:36.666 align:center
난 그자에게

00:12:36.750 --> 00:12:41.500 align:center
다이아몬드와 무기를
구해줄 사람이 필요하다고 했어

00:12:41.583 --> 00:12:42.875 align:center
중간책 없이

00:12:43.666 --> 00:12:46.750 align:center
자기가 닷새마다 오슬로에 와서

00:12:46.833 --> 00:12:50.083 align:center
프롱네르 공원 쓰레기통에
물건을 두겠다더군

00:12:50.166 --> 00:12:55.458 align:center
그자 알리바이를 없애려고
넌 그 시간에 살인을 저질렀고

00:12:55.541 --> 00:12:57.291 align:center
그걸 네 번 반복한 뒤

00:12:58.166 --> 00:13:01.750 align:center
녹음테이프를 만들어
범행 현장에 남겨뒀어

00:13:02.708 --> 00:13:04.333 align:center
오각의 십자가

00:13:04.416 --> 00:13:07.541 align:center
물음을 구해라, 그러면 답할 테니

00:13:08.416 --> 00:13:10.541 align:center
그러고는 손가락을 보냈지

00:13:13.166 --> 00:13:14.958 align:center
그렇게 복잡해야 했어?

00:13:16.500 --> 00:13:18.208 align:center
독박 쓸 놈이 필요했거든

00:13:19.291 --> 00:13:22.208 align:center
리스베트의 실종이 미제로 남으면

00:13:22.291 --> 00:13:24.041 align:center
다들 날 의심할 테니까

00:13:24.541 --> 00:13:26.416 align:center
범인은 늘 남편이잖아

00:13:28.458 --> 00:13:29.291 align:center
어디 있어?

00:13:30.166 --> 00:13:31.500 align:center
당신이 말해봐

00:13:31.583 --> 00:13:32.666 align:center
좋아

00:13:34.500 --> 00:13:36.875 align:center
앉아, 그거 버려

00:13:36.958 --> 00:13:38.083 align:center
버리라고!

00:13:40.541 --> 00:13:43.000 align:center
앉아!

00:13:45.583 --> 00:13:47.291 align:center
아내 반응도 이랬어

00:13:59.500 --> 00:14:03.166 align:center
난 감정에 충실했던
평범한 사람일 뿐이야

00:14:03.708 --> 00:14:07.083 align:center
근데 어떤 마음이 더 망가진 걸까?

00:14:07.166 --> 00:14:10.416 align:center
사랑을 멈출 수 없는 마음?

00:14:10.500 --> 00:14:13.875 align:center
아니면 사랑에
답하지 못하는 마음?

00:14:25.416 --> 00:14:26.583 align:center
어디 있어?

00:14:27.541 --> 00:14:28.583 align:center
여기 있어

00:14:31.416 --> 00:14:32.666 align:center
항상 여기 있지

00:14:33.375 --> 00:14:35.083 align:center
당신은 이해 못 해

00:14:35.166 --> 00:14:37.291 align:center
나만이 아는 곳에 뒀으니까

00:14:38.125 --> 00:14:41.208 align:center
우리 둘만을 위한 장소에

00:14:42.333 --> 00:14:44.125 align:center
평생 거기 두고 싶어서

00:14:45.958 --> 00:14:47.666 align:center
알코올로 보존했어

00:14:48.791 --> 00:14:51.458 align:center
그걸 한 번 더 하고 싶었는데

00:14:52.333 --> 00:14:53.791 align:center
걔가 이해 못 하더군

00:14:55.416 --> 00:14:56.958 align:center
무슨 소리야?

00:14:57.041 --> 00:14:58.333 align:center
좋아, 일어나

00:14:59.125 --> 00:15:01.166 align:center
- 대체 뭘…
- 일어나라고!

00:15:05.083 --> 00:15:05.958 align:center
돌아서

00:15:14.958 --> 00:15:16.458 align:center
새로운 리스베트는

00:15:18.083 --> 00:15:19.375 align:center
당황했어

00:15:23.750 --> 00:15:27.208 align:center
당신처럼 모든 걸
망치겠다며 협박하더군

00:15:32.791 --> 00:15:34.166 align:center
아름답지 않아?

00:15:36.875 --> 00:15:37.875 align:center
봐

00:15:40.541 --> 00:15:42.208 align:center
끝까지 다 보라고

00:15:42.875 --> 00:15:44.250 align:center
이봐, 저기…

00:15:45.291 --> 00:15:48.375 align:center
이 연극에 걸맞은 결말을
만들어야 해

00:15:49.625 --> 00:15:51.000 align:center
내가 고분고분

00:15:51.083 --> 00:15:54.041 align:center
경찰서로 가면 관객이 납득하겠어?

00:15:54.125 --> 00:15:55.666 align:center
해피 엔딩이 필요해

00:15:56.500 --> 00:15:59.458 align:center
해피 엔딩이 없으면
직접 만들면 돼

00:16:02.000 --> 00:16:03.500 align:center
내 인생철학이야

00:16:05.458 --> 00:16:06.541 align:center
이 경우엔

00:16:08.083 --> 00:16:09.000 align:center
사망 철학이지

00:16:10.750 --> 00:16:14.458 align:center
자, 거꾸로 세어 볼까? 다섯

00:16:19.541 --> 00:16:20.833 align:center
완전히 망가졌네

00:16:24.208 --> 00:16:25.291 align:center
넷

00:16:29.333 --> 00:16:31.041 align:center
뭘 보냐고

00:16:32.875 --> 00:16:36.583 align:center
문제는 당신 직업이 아니라
당신이야

00:16:36.666 --> 00:16:37.708 align:center
셋

00:16:40.041 --> 00:16:41.708 align:center
우리 약속했잖아

00:16:42.625 --> 00:16:44.333 align:center
- 2, 지점장님!
- 둘

00:16:47.083 --> 00:16:48.541 align:center
나야

00:17:43.291 --> 00:17:46.041 align:center
누가 좀 도와주세요!

00:17:46.583 --> 00:17:48.333 align:center
구급차 불러요!

00:18:07.625 --> 00:18:09.041 align:center
무슨 짓을 한 거죠?

00:18:13.500 --> 00:18:15.958 align:center
스스로 해피 엔딩을 맞은 겁니다

00:18:40.625 --> 00:18:42.875 align:center
- 나야
- 연락 왔어요?

00:18:42.958 --> 00:18:44.625 align:center
- 해리? 아니
- 알겠어요

00:18:44.708 --> 00:18:46.500 align:center
대체 뭐 하는 거야?

00:18:46.583 --> 00:18:48.833 align:center
- 연락 오면 알려주세요
- 저기…

00:18:55.208 --> 00:18:56.500 align:center
집에 갈래요

00:19:19.583 --> 00:19:21.458 align:center
"로딩 중"

00:19:21.541 --> 00:19:22.500 align:center
"부재중 전화"

00:19:24.791 --> 00:19:27.000 align:center
"부재중 전화"

00:19:28.125 --> 00:19:30.333 align:center
"당장 음성 메시지 확인해"

00:19:36.250 --> 00:19:37.625 align:center
젠장

00:19:42.416 --> 00:19:43.958 align:center
- 여보세요
- 해리야

00:19:44.541 --> 00:19:47.416 align:center
- 계속 전화했어
- 핸드폰이 딴 데 있어

00:19:47.500 --> 00:19:50.333 align:center
- 올레그랑 같이 있어?
- 아니, 없어졌어

00:19:50.416 --> 00:19:52.041 align:center
나 지금 경찰청이야

00:19:52.125 --> 00:19:54.583 align:center
범죄 혐의점이 없으니

00:19:54.666 --> 00:19:56.875 align:center
기다리라고만 하는데 난 알아

00:19:56.958 --> 00:19:58.500 align:center
내가 찾을게, 알았지?

00:19:58.583 --> 00:20:00.625 align:center
뭐? 어디야?

00:20:01.958 --> 00:20:04.333 align:center
- 집으로 가
- 해리, 그럴 수가…

00:20:04.416 --> 00:20:07.166 align:center
집에 가서 문 잠가
거기 있으면 위험해

00:20:07.250 --> 00:20:10.416 align:center
날 믿어, 나만 믿어

00:20:10.500 --> 00:20:12.458 align:center
집에 가, 날 믿어

00:20:16.708 --> 00:20:18.958 align:center
이제 집으로 가시겠어요?

00:20:27.000 --> 00:20:28.041 align:center
해리

00:20:28.583 --> 00:20:31.916 align:center
올레그랑 난
네가 어디 있는지 궁금해

00:20:32.000 --> 00:20:33.666 align:center
애 건드리면 죽여

00:20:34.500 --> 00:20:35.375 align:center
어디야?

00:20:35.458 --> 00:20:37.250 align:center
중요한 건 네 위치야

00:20:37.833 --> 00:20:38.958 align:center
원하는 게 뭐야?

00:20:39.541 --> 00:20:41.458 align:center
바로잡고 싶을 뿐이야

00:20:42.250 --> 00:20:44.625 align:center
아직 늦지 않았어

00:20:44.708 --> 00:20:45.916 align:center
톰, 잘 들어

00:20:46.000 --> 00:20:47.041 align:center
주소 불러

00:20:47.625 --> 00:20:49.166 align:center
톰, 이러지 마

00:20:49.250 --> 00:20:50.375 align:center
'이러지 마'?

00:20:51.208 --> 00:20:55.083 align:center
인생을 바꿀 기회를 줬는데
이따위로 보답해?

00:20:55.666 --> 00:20:57.083 align:center
네가 자초한 거야

00:20:58.666 --> 00:21:01.083 align:center
목을 베면
어떤 소리가 나는지 알아?

00:21:02.041 --> 00:21:04.416 align:center
칼이 연골을 자르는 소리에 이어

00:21:05.000 --> 00:21:06.416 align:center
쌕쌕대는 소리가 나지

00:21:08.333 --> 00:21:09.250 align:center
톰…

00:21:09.333 --> 00:21:13.291 align:center
기관이 절단되면
치과에서 나는 소리가 난다고

00:21:13.375 --> 00:21:16.208 align:center
학생 기숙사 406호

00:21:16.291 --> 00:21:19.375 align:center
학생 기숙사, 알았어

00:21:19.458 --> 00:21:21.041 align:center
올레그랑 같이 갈게

00:21:21.583 --> 00:21:23.541 align:center
20분쯤 걸릴 거야

00:21:23.625 --> 00:21:26.916 align:center
문을 연 채로 바닥에 앉아
머리에 손 올리고 있어

00:21:27.000 --> 00:21:27.875 align:center
톰

00:21:28.833 --> 00:21:29.666 align:center
톰!

00:21:34.125 --> 00:21:35.125 align:center
젠장

00:21:49.125 --> 00:21:51.250 align:center
"20번 마요르스투아행"

00:22:36.208 --> 00:22:38.000 align:center
젠장, 그만 울어

00:22:45.875 --> 00:22:47.833 align:center
C로 시작하는 이기 팝 노래 대기

00:22:49.083 --> 00:22:50.666 align:center
시끄러워

00:22:51.875 --> 00:22:53.000 align:center
'차이나 걸'

00:22:53.791 --> 00:22:55.125 align:center
하지 말라고

00:22:55.708 --> 00:22:56.583 align:center
도움 돼

00:22:57.166 --> 00:22:58.083 align:center
'캔디'

00:23:04.750 --> 00:23:06.125 align:center
'크라이 포 러브'

00:23:06.208 --> 00:23:07.291 align:center
'차이나 걸'

00:23:07.916 --> 00:23:09.375 align:center
아까 했잖아

00:23:10.166 --> 00:23:11.458 align:center
버전이 2개야

00:23:17.375 --> 00:23:18.333 align:center
'콜드 메탈'

00:23:26.416 --> 00:23:27.250 align:center
숨 쉬어

00:23:28.750 --> 00:23:30.500 align:center
손이 보이게 해

00:23:36.625 --> 00:23:38.291 align:center
올레그, 괜찮아?

00:23:38.916 --> 00:23:40.208 align:center
당연히 괜찮지

00:23:41.708 --> 00:23:43.208 align:center
괜찮아?

00:23:43.291 --> 00:23:44.708 align:center
- 죄송해요
- 아니야

00:23:44.791 --> 00:23:46.666 align:center
거기 있어, 뭐 하는 거야?

00:23:47.500 --> 00:23:49.541 align:center
방 안에 앉아 있으랬잖아

00:23:51.541 --> 00:23:53.666 align:center
수갑이랑 방 열쇠야

00:23:55.375 --> 00:23:56.916 align:center
뱉어! 어서!

00:24:03.041 --> 00:24:05.625 align:center
네 계획을 바꿔야겠어

00:24:05.708 --> 00:24:07.041 align:center
무슨 계획?

00:24:08.208 --> 00:24:11.583 align:center
저 안에서 아미노브와 날
죽일 계획이었잖아

00:24:11.666 --> 00:24:14.541 align:center
내가 아미노브를 쏘고
자살한 걸로 꾸미려 했겠지

00:24:14.625 --> 00:24:17.291 align:center
낯설지 않지? 엘렌한테도 그랬어?

00:24:18.500 --> 00:24:21.291 align:center
네가 여자 친구한테 차여서

00:24:21.875 --> 00:24:24.291 align:center
아들을 납치한 부분이 빠졌잖아

00:24:24.375 --> 00:24:25.750 align:center
애는 너랑 발견되고

00:24:26.875 --> 00:24:28.666 align:center
네 주머니에선 이게 나오지

00:24:30.333 --> 00:24:31.416 align:center
안 돼

00:24:34.250 --> 00:24:36.000 align:center
우릴 찾아낼 줄 알았어

00:24:36.083 --> 00:24:39.750 align:center
그래서 네가 눈치 못 채게
판을 복잡하게 짜야 했지

00:24:40.333 --> 00:24:42.166 align:center
거기 서, 올레그!

00:24:42.916 --> 00:24:45.666 align:center
돌아와, 안 그럼 해리 쏠 거야

00:24:46.291 --> 00:24:50.375 align:center
휴가철의 단점은
근무하는 사람이 거의 없다는 거야

00:24:50.958 --> 00:24:51.875 align:center
뭐라는 거야?

00:24:51.958 --> 00:24:56.583 align:center
모든 게 미뤄졌거든
이곳 CCTV 철거도

00:24:57.333 --> 00:24:59.958 align:center
오토가 보고 있으니 손 흔들어 줘

00:25:00.041 --> 00:25:01.583 align:center
녹화 중이야

00:25:02.541 --> 00:25:03.833 align:center
넌 끝났어

00:25:08.416 --> 00:25:09.750 align:center
총 이리 내

00:25:11.041 --> 00:25:15.375 align:center
카메라에 찍힌 건
미쳐서 피의자를 납치한 동료를

00:25:15.458 --> 00:25:17.333 align:center
내가 체포하는 장면뿐이야

00:25:17.416 --> 00:25:19.583 align:center
너 방금 카메라 앞에서 자백했어

00:25:19.666 --> 00:25:23.583 align:center
닥쳐, 뭘 안다고 지껄여?
저 카메라엔 녹음 기능 없어

00:25:31.916 --> 00:25:33.000 align:center
이봐, 진정해

00:25:33.083 --> 00:25:34.000 align:center
닥쳐

00:25:34.791 --> 00:25:35.875 align:center
버튼 눌러

00:25:43.416 --> 00:25:46.125 align:center
소용없어, 톰, 다 녹화되고 있다고

00:25:46.916 --> 00:25:49.333 align:center
승강기 안엔 카메라가 없어

00:25:50.625 --> 00:25:51.875 align:center
들어가!

00:25:54.083 --> 00:25:55.291 align:center
들어가라니까!

00:25:59.166 --> 00:26:00.833 align:center
네 총 찾아?

00:26:01.583 --> 00:26:03.416 align:center
쓰레기 투입구에 버렸어

00:26:11.083 --> 00:26:12.291 align:center
들어가

00:26:16.083 --> 00:26:17.625 align:center
빨리 와

00:26:25.166 --> 00:26:26.375 align:center
받아

00:26:26.458 --> 00:26:28.375 align:center
열쇠 속임수, 기발했어

00:26:29.791 --> 00:26:31.583 align:center
안 돼!

00:26:42.125 --> 00:26:44.458 align:center
- 놔요!
- 승강기 세워

00:26:52.791 --> 00:26:54.125 align:center
해리, 도와줘!

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
해리!

00:26:57.333 --> 00:26:58.666 align:center
해리!

00:26:58.750 --> 00:27:00.208 align:center
꼬마 죽여버린다

00:27:00.791 --> 00:27:02.083 align:center
올레그!

00:27:02.166 --> 00:27:04.541 align:center
해리, 승강기 위로 보내

00:27:04.625 --> 00:27:06.250 align:center
안 그러면 얜 죽어

00:27:20.625 --> 00:27:21.791 align:center
이거 놔!

00:27:22.708 --> 00:27:24.166 align:center
해리, 제발

00:27:24.916 --> 00:27:27.416 align:center
승강기 멈춰, 안 돼!

00:27:43.791 --> 00:27:45.250 align:center
- 괜찮아?
- 네

00:27:48.125 --> 00:27:51.208 align:center
- 열쇠 삼키지 않았어요?
- 창고 열쇠였어

00:27:55.791 --> 00:27:56.833 align:center
우릴 쫓아와!

00:28:03.250 --> 00:28:07.125 align:center
좋아, 승강기 타고 올라가서
층간에 멈춰 있어

00:28:08.458 --> 00:28:10.708 align:center
꼭 돌아올 거야, 약속할게

00:31:07.416 --> 00:31:09.625 align:center
- 엄마
- 세상에

00:31:11.583 --> 00:31:12.750 align:center
얘

00:31:15.541 --> 00:31:16.791 align:center
괜찮아?

00:31:17.541 --> 00:31:20.875 align:center
- 정말 괜찮아?
- 응

00:31:44.375 --> 00:31:45.416 align:center
끝난 거야?

00:31:47.708 --> 00:31:49.000 align:center
일단은

00:31:51.500 --> 00:31:52.375 align:center
알았어

00:31:55.041 --> 00:31:56.250 align:center
무서웠어?

00:31:58.708 --> 00:32:00.791 align:center
아저씨가 있어서 괜찮았어

00:32:05.708 --> 00:32:06.791 align:center
그래, 난…

00:32:07.666 --> 00:32:09.250 align:center
난 그만 가볼게

00:32:09.333 --> 00:32:10.541 align:center
정말 갈 거야?

00:32:15.625 --> 00:32:17.333 align:center
내가 없는 게 나아

00:32:21.416 --> 00:32:23.625 align:center
그건 내가 판단해

00:32:50.750 --> 00:32:52.458 align:center
일 끝나면 오세요

00:32:55.250 --> 00:32:56.208 align:center
그래

00:32:56.916 --> 00:33:00.291 align:center
저기… 끝나면 전화할게

00:33:03.083 --> 00:33:03.916 align:center
그래

00:33:13.416 --> 00:33:15.958 align:center
네, 감식반이 그러겠대요

00:33:16.041 --> 00:33:19.041 align:center
아파트에 있던
시신 신원을 확인했는데

00:33:19.125 --> 00:33:21.583 align:center
토위아 하랑입니다

00:33:28.750 --> 00:33:30.833 align:center
- 묄레르입니다
- 저예요, 반장님

00:33:31.708 --> 00:33:34.750 align:center
이제 온 세상이
자네를 가만두지 않을 거야

00:33:34.833 --> 00:33:37.166 align:center
온갖 언론이 달려들 거라고

00:33:37.250 --> 00:33:41.125 align:center
해외도 마찬가지고
미국에서도 메신저 킬러를 알아

00:33:41.208 --> 00:33:44.166 align:center
어떻게든 버텨보죠, 뭐

00:33:44.250 --> 00:33:47.125 align:center
마르틴은 다시 유치장에 넣었어

00:33:47.208 --> 00:33:51.000 align:center
내일 더 확인될 때까진
거기가 안전할 것 같아서

00:33:51.083 --> 00:33:51.916 align:center
한 가지 더요

00:33:53.041 --> 00:33:54.041 align:center
'캐릭터'

00:33:54.125 --> 00:33:55.583 align:center
해리한테 전해주세요

00:33:57.666 --> 00:34:00.708 align:center
이기 팝 노래를 말하는 거예요

00:34:00.791 --> 00:34:02.166 align:center
그렇군

00:34:02.250 --> 00:34:06.208 align:center
자네 친구 에이켈란드도
구금돼 있었는데

00:34:06.291 --> 00:34:07.750 align:center
지금은 풀려났어

00:34:07.833 --> 00:34:08.916 align:center
무사해

00:34:09.958 --> 00:34:11.708 align:center
비밀로 해주시면

00:34:12.625 --> 00:34:15.708 align:center
제가 살짝 취했던 걸로 퉁칠게요

00:34:18.250 --> 00:34:20.958 align:center
감찰국과 얘기했는데

00:34:21.041 --> 00:34:25.625 align:center
기숙사 녹화 영상이랑
아미노브와 올레그의 진술만으로도

00:34:25.708 --> 00:34:29.500 align:center
충분할 것 같다고 하더군

00:34:33.791 --> 00:34:36.375 align:center
볼레르 건은 문제 안 될 거야

00:34:40.000 --> 00:34:43.041 align:center
아미노브를 유치장에서 빼낸 일은

00:34:43.125 --> 00:34:44.291 align:center
쇨리드한테 달렸어

00:34:44.375 --> 00:34:46.500 align:center
바를리 집 무단 침입 건도

00:34:47.458 --> 00:34:48.708 align:center
이만 끊을게요

00:34:58.375 --> 00:34:59.250 align:center
마위아입니다

00:34:59.333 --> 00:35:00.916 align:center
해리 홀레예요

00:35:01.000 --> 00:35:03.375 align:center
잠깐만요, 어딘지 말하지 마세요

00:35:04.041 --> 00:35:05.333 align:center
내 폰 도청 중일 거예요

00:35:05.416 --> 00:35:06.708 align:center
네, 그렇겠죠

00:35:08.625 --> 00:35:13.375 align:center
미안해요, 동생을 죽인다고
협박해서 어쩔 수 없었어요

00:35:13.458 --> 00:35:16.291 align:center
대충 짐작했어요

00:35:17.291 --> 00:35:19.875 align:center
바로잡을 기회를 줄게요

00:35:20.875 --> 00:35:24.083 align:center
'아프텐포스텐'에 실을
기삿거리를 줄 테니

00:35:25.958 --> 00:35:30.541 align:center
나나 내 주변 사람들에게
무슨 일이 생겼을 때만 터뜨려요

00:35:32.000 --> 00:35:32.833 align:center
알겠어요?

00:35:33.791 --> 00:35:34.625 align:center
알았어요

00:35:36.375 --> 00:35:39.625 align:center
폰이 도청 중이라면
이거 다 들었겠네요

00:35:44.125 --> 00:35:49.000 align:center
사인은 확실한데
자상이 이해가 안 돼

00:35:49.583 --> 00:35:51.041 align:center
끌로 찔렀나 봐

00:35:52.833 --> 00:35:57.333 align:center
사후에 가해진 데다가 찌른 상태로

00:35:57.416 --> 00:36:00.708 align:center
마구 휘저은 것 같거든

00:36:01.375 --> 00:36:03.333 align:center
"슈뢰데르 식당"

00:36:03.416 --> 00:36:05.208 align:center
설명해 봐

00:36:05.958 --> 00:36:11.791 align:center
아미노브 빼돌린 거요?
아니면 바를리 집에 무단 침입요?

00:36:11.875 --> 00:36:13.500 align:center
아니, 나 참

00:36:14.000 --> 00:36:15.291 align:center
그런 건 우리가 해결해

00:36:15.833 --> 00:36:17.041 align:center
그보다

00:36:18.041 --> 00:36:19.208 align:center
아이디어 말이야

00:36:19.958 --> 00:36:23.333 align:center
전형적인 연쇄살인범이 아닌 걸
어떻게 알았어?

00:36:27.833 --> 00:36:28.833 align:center
고마워요

00:36:29.833 --> 00:36:31.541 align:center
증거 말고

00:36:31.625 --> 00:36:35.125 align:center
그 발상 자체를 묻는 거야

00:36:38.541 --> 00:36:43.083 align:center
듀크 엘링턴이 피아노 조율사에게
너무 완벽하게

00:36:43.166 --> 00:36:46.458 align:center
조율하지 말라고 했던 거 아세요?

00:36:47.500 --> 00:36:48.583 align:center
아니

00:36:51.583 --> 00:36:56.166 align:center
메신저 킬러는
조율이 너무 잘돼 있었죠

00:36:57.791 --> 00:37:00.833 align:center
정답 같긴 한데
진짜 같지는 않았거든요

00:37:05.458 --> 00:37:07.625 align:center
내가 틀렸어, 해리

00:37:08.291 --> 00:37:09.833 align:center
사과할게

00:37:09.916 --> 00:37:11.041 align:center
네

00:37:11.125 --> 00:37:13.041 align:center
내가 진짜 하고 싶은 말은

00:37:13.125 --> 00:37:17.708 align:center
해고 통지서에
서명 안 하겠다는 거야

00:37:18.250 --> 00:37:19.458 align:center
그래요?

00:37:20.791 --> 00:37:23.000 align:center
별로 안 기뻐 보이네

00:37:23.625 --> 00:37:25.208 align:center
어디서 제안받았어?

00:37:26.208 --> 00:37:27.333 align:center
네, 두 군데요

00:37:27.875 --> 00:37:29.166 align:center
어디?

00:37:30.625 --> 00:37:35.250 align:center
에이켈란드가
자기랑 같이 택시 몰재요

00:37:36.458 --> 00:37:37.583 align:center
다른 하나는?

00:37:41.500 --> 00:37:42.583 align:center
무산됐어요

00:37:46.958 --> 00:37:49.041 align:center
사실 우린 자네가 필요해

00:37:50.250 --> 00:37:51.583 align:center
내가 자네가 필요해

00:37:52.500 --> 00:37:53.583 align:center
그래요?

00:37:54.083 --> 00:37:56.000 align:center
이 일에 연루된 경찰이

00:37:56.083 --> 00:38:00.708 align:center
볼레르뿐이라고 믿는 건
너무 순진한 생각이지

00:38:01.416 --> 00:38:04.708 align:center
배후 밝히는 일을
계속 도와주면 좋겠어

00:38:04.791 --> 00:38:06.291 align:center
글쎄요, 저는…

00:38:06.375 --> 00:38:12.250 align:center
동료 밀고하고 싶은 사람은
아무도 없겠지, 이해해

00:38:12.333 --> 00:38:15.875 align:center
그래서 말인데
나한테만 보고하면 돼

00:38:17.166 --> 00:38:18.000 align:center
알겠어?

00:38:18.625 --> 00:38:21.375 align:center
따라서 보고서 쓰거나
언론에 말할 때

00:38:21.458 --> 00:38:24.041 align:center
볼레르의 무기 밀매 건은

00:38:24.125 --> 00:38:26.875 align:center
비밀에 부쳐야 할 거야

00:38:28.666 --> 00:38:32.666 align:center
무리한 부탁인 거 알아
전적으로 자네 선택에 맡기지

00:38:34.916 --> 00:38:35.833 align:center
알겠습니다

00:38:38.125 --> 00:38:40.958 align:center
택시를 몰겠다면 어쩔 수 없지만

00:38:41.041 --> 00:38:46.125 align:center
혹시 볼레르가
연루된 다른 사람에 관해

00:38:46.208 --> 00:38:48.291 align:center
얘기한 적 없어?

00:38:48.958 --> 00:38:50.541 align:center
이름을 언급했다든가

00:38:51.250 --> 00:38:53.708 align:center
추적할 만한 단서 말이야

00:38:53.791 --> 00:38:54.958 align:center
없습니다

00:39:00.583 --> 00:39:02.041 align:center
바를리 건 수고했어

00:39:03.208 --> 00:39:04.625 align:center
범인은 늘 남편이지

00:39:26.625 --> 00:39:28.291 align:center
범인은 늘 남편이지

00:39:28.375 --> 00:39:30.000 align:center
독박 쓸 놈이 필요했거든

00:39:30.083 --> 00:39:33.125 align:center
리스베트의 실종이 미제로 남으면

00:39:33.208 --> 00:39:34.791 align:center
다들 날 의심할 테니까

00:39:35.625 --> 00:39:38.166 align:center
'널 쏘겠다'고

00:39:38.250 --> 00:39:40.333 align:center
말한 게 아닐까?

00:39:40.416 --> 00:39:42.083 align:center
나야

00:39:43.833 --> 00:39:45.541 align:center
범인은 늘 남편이잖아

00:39:58.583 --> 00:39:59.791 align:center
안녕

00:39:59.875 --> 00:40:01.666 align:center
안녕, 나야

00:40:01.750 --> 00:40:04.625 align:center
할 일이 좀 생겨서 말이야

00:40:04.708 --> 00:40:06.625 align:center
대신 저녁 같이 먹을까?

00:40:06.708 --> 00:40:08.416 align:center
그래, 좋아

00:40:09.416 --> 00:40:10.250 align:center
사랑해

00:40:11.458 --> 00:40:13.125 align:center
당신도 사랑하지?

00:40:13.208 --> 00:40:15.166 align:center
응, 그래

00:40:23.083 --> 00:40:24.833 align:center
베아테가 확실하대?

00:40:26.000 --> 00:40:27.833 align:center
남편은 용의자가 아니었죠

00:40:27.916 --> 00:40:31.666 align:center
베아테도 이번에
그자를 처음 봤는데 확실하대요

00:40:32.583 --> 00:40:33.666 align:center
네?

00:40:34.458 --> 00:40:35.500 align:center
무슨 일이죠?

00:40:39.541 --> 00:40:40.875 align:center
아내를 죽였잖아

00:40:43.166 --> 00:40:46.291 align:center
아내가 일하는 은행에 가서
머리에 총을 쐈지

00:40:51.791 --> 00:40:55.583 align:center
아내를 죽이려고 은행을 털어?
모든 상황을 마치…

00:40:55.666 --> 00:40:58.958 align:center
연극처럼 꾸민 거죠
빌뤼 바를리처럼요

00:40:59.541 --> 00:41:02.666 align:center
살인을 설계해
우리 눈을 돌리려 한 겁니다

00:41:02.750 --> 00:41:06.500 align:center
연쇄살인범과 은행 강도 쪽으로요

00:41:17.708 --> 00:41:18.916 align:center
"엘렌"

00:41:22.166 --> 00:41:25.041 align:center
지금 거신 번호는 없는 번호입니다

00:42:45.500 --> 00:42:47.291 align:center
이제 어쩌죠?

00:42:50.083 --> 00:42:53.666 align:center
지금은 납작 엎드려 숨죽이고 있어

00:42:57.666 --> 00:43:00.708 align:center
그런 다음 다시 돌아오는 거야

00:43:02.000 --> 00:43:06.875 align:center
"원작 소설
요 네스뵈의 '악마의 별'"

00:44:03.333 --> 00:44:05.208 align:center
"스웨덴 스트룀스타드"

00:44:05.291 --> 00:44:09.250 align:center
"솔로"

00:44:09.333 --> 00:44:13.250 align:center
네, 톰 볼레르 맞아요
저쪽 골목에서 자랐죠

00:44:15.291 --> 00:44:16.666 align:center
어떻게 아는 사이죠?

00:44:17.333 --> 00:44:19.166 align:center
불쌍한 아이였어요

00:44:20.125 --> 00:44:22.291 align:center
아버지한테 많이 맞았거든요

00:44:23.750 --> 00:44:26.416 align:center
더한 일도 당했다는
소문도 있었고요

00:44:29.083 --> 00:44:33.375 align:center
아버지가 벽돌공인데 실업자였죠

00:44:34.458 --> 00:44:36.458 align:center
술을 많이 마셨고

00:44:37.208 --> 00:44:39.333 align:center
그 외엔 기억이 안 나네요

00:44:39.416 --> 00:44:40.583 align:center
알겠습니다

00:44:40.666 --> 00:44:44.333 align:center
톰은 당신 이름이 솔로라며
친구라고 했어요

00:44:45.291 --> 00:44:48.708 align:center
가게 이름을 따서
제 별명이 솔로인 건 맞지만

00:44:49.541 --> 00:44:51.625 align:center
우린 친구가 아니었어요

00:44:52.208 --> 00:44:54.041 align:center
톰은 친구가 없었죠

00:44:54.791 --> 00:44:55.708 align:center
한 명도요?

00:44:56.500 --> 00:44:57.416 align:center
네

00:44:58.333 --> 00:44:59.500 align:center
이유는 모르겠네요

00:44:59.583 --> 00:45:02.083 align:center
꽤 착했던 걸로 기억하는데

00:45:02.583 --> 00:45:04.875 align:center
길 건너는 할머니들 도와주는

00:45:04.958 --> 00:45:07.208 align:center
보이스카우트 타입이었거든요

00:45:08.416 --> 00:45:11.000 align:center
근데 늘 혼자였죠

00:45:12.250 --> 00:45:13.625 align:center
좀 괴짜기도 했고

00:45:14.708 --> 00:45:15.541 align:center
그리고…

00:45:16.208 --> 00:45:18.250 align:center
근데 그 아버지 죽음요

00:45:18.333 --> 00:45:22.375 align:center
집에서 일어난 사고치고는
정말 이상했어요

00:45:23.250 --> 00:45:24.333 align:center
그래요?

00:45:26.416 --> 00:45:27.375 align:center
그게…

00:45:27.958 --> 00:45:30.291 align:center
술 취해 넘어질 순 있다 쳐도

00:45:30.875 --> 00:45:32.875 align:center
들고 있던 칼에 고꾸라진다?

00:45:35.875 --> 00:45:36.875 align:center
그렇군요

00:45:38.583 --> 00:45:39.625 align:center
감사합니다

