WEBVTT

00:01:03.208 --> 00:01:05.333 align:center
Kenapa tak tekan loceng saja?

00:01:05.833 --> 00:01:07.708 align:center
Kenapa awak datang seorang?

00:01:07.791 --> 00:01:09.125 align:center
Sekarang cuti musim panas.

00:01:10.791 --> 00:01:13.041 align:center
Mungkin awak perlukan waran geledah.

00:01:13.541 --> 00:01:16.875 align:center
Saya ada sebab munasabah,
jadi tak perlu. Terima kasih.

00:01:24.541 --> 00:01:27.750 align:center
- Apa dia buat?
- Dia polis, dia tahu apa dia buat.

00:03:38.083 --> 00:03:38.916 align:center
Oleg.

00:03:39.000 --> 00:03:41.125 align:center
Oleg, diam.

00:03:41.875 --> 00:03:42.875 align:center
Dengar sini.

00:03:43.416 --> 00:03:46.875 align:center
Jika ibu awak bangun,
saya terpaksa bunuh dia.

00:03:49.083 --> 00:03:51.625 align:center
Awak faham?
Kita kena bantu satu sama lain.

00:03:52.375 --> 00:03:53.875 align:center
Mari pergi bersiar-siar.

00:04:05.583 --> 00:04:06.708 align:center
Pakai jaket.

00:04:20.750 --> 00:04:21.708 align:center
Ayuh. Cepat.

00:05:09.708 --> 00:05:13.083 align:center
DETECTIVE HOLE

00:05:32.416 --> 00:05:33.333 align:center
Oleg?

00:05:37.208 --> 00:05:38.541 align:center
Oleg!

00:05:43.333 --> 00:05:44.291 align:center
Oleg?

00:05:47.666 --> 00:05:48.625 align:center
Oleg?

00:05:54.750 --> 00:05:55.750 align:center
Oleg?

00:06:31.791 --> 00:06:33.750 align:center
Oleg. Jangan risau, okey.

00:06:58.166 --> 00:06:59.041 align:center
Willy.

00:07:02.750 --> 00:07:03.833 align:center
Harry?

00:07:05.708 --> 00:07:07.041 align:center
Macam mana awak masuk?

00:07:07.125 --> 00:07:08.458 align:center
Pintu balkoni terbuka.

00:07:09.041 --> 00:07:13.375 align:center
- Apa awak nak? Apa yang berlaku?
- Saya rasa awak tahu.

00:07:14.458 --> 00:07:15.375 align:center
Tidak.

00:07:16.583 --> 00:07:18.000 align:center
Kami nak tangkap awak.

00:07:20.791 --> 00:07:22.583 align:center
Siapa "kami"? Awak seorang saja.

00:07:26.000 --> 00:07:27.125 align:center
Awak mabuk?

00:07:27.875 --> 00:07:29.833 align:center
Marius Veland,

00:07:29.916 --> 00:07:31.375 align:center
Camilla Loen,

00:07:31.458 --> 00:07:32.958 align:center
Lisbeth Barli,

00:07:33.041 --> 00:07:34.625 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:34.708 --> 00:07:36.583 align:center
Saya tak faham maksud awak!

00:07:46.375 --> 00:07:49.041 align:center
- Pusat kawalan, teruskan.
- Ini Rakel Fauke.

00:07:49.125 --> 00:07:50.625 align:center
Anak saya diculik.

00:07:50.708 --> 00:07:53.208 align:center
Boleh jelaskan
sebab awak rasa dia diculik?

00:07:53.291 --> 00:07:56.916 align:center
Ada orang baring di katil saya,
dan dia tiada, jadi saya tahu.

00:07:57.000 --> 00:07:59.833 align:center
Dia pakai jersi Rosenborg.
Dia benci jersi itu.

00:07:59.916 --> 00:08:03.958 align:center
Dia takkan pakai melainkan
dia nak beritahu yang dia dalam bahaya.

00:08:04.041 --> 00:08:06.791 align:center
Jersi tak semestinya bermaksud dia…

00:08:06.875 --> 00:08:08.333 align:center
Saya pernah jadi polis.

00:08:08.416 --> 00:08:10.708 align:center
Saya tahu protokol
melaporkan orang hilang,

00:08:10.791 --> 00:08:12.916 align:center
dan saya tahu ada orang culik dia.

00:08:13.000 --> 00:08:14.166 align:center
Itu tak bermakna…

00:08:14.250 --> 00:08:17.041 align:center
Ya, dia buat begitu
untuk beritahu saya ada yang tak kena!

00:08:17.916 --> 00:08:21.750 align:center
Awak tak patut beri kami jari Lisbeth.

00:08:23.500 --> 00:08:27.083 align:center
Kami jumpa najis di bawah kukunya,
ada biji di dalamnya.

00:08:27.625 --> 00:08:30.208 align:center
Biji adas dari Theatercaféen.

00:08:31.208 --> 00:08:34.041 align:center
Ya, tempat awak makan
pada pagi Lisbeth hilang.

00:08:34.125 --> 00:08:37.333 align:center
Masalahnya, ia mengambil masa
sekurang-kurangnya 12 jam

00:08:37.416 --> 00:08:41.125 align:center
untuk biji itu sampai
ke hujung kolon awak.

00:08:41.916 --> 00:08:44.000 align:center
Walau berapa kali dia jolok awak,

00:08:44.083 --> 00:08:47.541 align:center
biji itu pasti ada di bawah kukunya
selepas dia hilang.

00:08:48.583 --> 00:08:50.041 align:center
Apa maksudnya?

00:08:50.541 --> 00:08:54.208 align:center
Awak bunuh dia, potong jarinya,
jolok ke dalam punggung awak

00:08:54.291 --> 00:08:55.583 align:center
sebelum kami datang.

00:08:58.166 --> 00:09:00.125 align:center
Itu bukti teknikal.

00:09:00.208 --> 00:09:01.833 align:center
Okey. Bukti teknikal.

00:09:03.541 --> 00:09:06.291 align:center
Jadi, itu fakta kukuh
dan tak boleh disangkal?

00:09:08.833 --> 00:09:09.666 align:center
Okey.

00:09:15.958 --> 00:09:19.166 align:center
Semasa awak datang,
awak bawa anjing, bukan?

00:09:19.958 --> 00:09:23.583 align:center
Jadi, saya sedar ia tempat terbaik
untuk sembunyikan jarinya.

00:09:24.083 --> 00:09:25.083 align:center
Bijak.

00:09:26.541 --> 00:09:28.875 align:center
Ada juga sedikit rasa sentimental.

00:09:33.458 --> 00:09:34.291 align:center
Gambar itu…

00:09:34.375 --> 00:09:38.250 align:center
Saya tak perasan gambar itu diambil
di Dataran Staromák.

00:09:38.333 --> 00:09:41.541 align:center
Tapi saya nampak satu lagi gambar
hari ini dengan dua menara yang sama.

00:09:43.416 --> 00:09:47.000 align:center
Martin Aminov pernah memburu wanita
di sana. Wanita yang boleh menyara dia.

00:09:47.083 --> 00:09:49.083 align:center
Wanita seperti isteri awak.

00:09:49.875 --> 00:09:51.625 align:center
Masa itulah saya sedar sebabnya.

00:09:52.125 --> 00:09:55.291 align:center
Awak tahu Lisbeth ada hubungan
dengan Aminov

00:09:55.375 --> 00:09:58.666 align:center
semasa bulan madu awak di Prague, bukan?

00:10:01.291 --> 00:10:05.250 align:center
Awak cuma nak balas dendam.
Balas dendam terhadap mereka berdua.

00:10:08.333 --> 00:10:09.958 align:center
Saya tahu Lisbeth ada…

00:10:11.750 --> 00:10:13.291 align:center
hubungan singkat dengan dia.

00:10:15.250 --> 00:10:18.208 align:center
Tapi saya baru sedar
semasa mengubah suai apartmen.

00:10:20.291 --> 00:10:22.291 align:center
Saya jumpa dua pucuk surat.

00:10:23.666 --> 00:10:26.583 align:center
"Sayangku. Pembakar nafsuku.

00:10:26.666 --> 00:10:28.333 align:center
Awak sentiada dalam fikiran.

00:10:28.416 --> 00:10:32.125 align:center
Lain kali kita berasmara
di katil kanopi. Bukan di halaman.

00:10:32.625 --> 00:10:34.666 align:center
Awak patut dapat lebih
daripada cerita awak.

00:10:34.750 --> 00:10:39.375 align:center
Tentang perkahwinan yang sekadar
kemudahan praktikal, bukan cinta.

00:10:42.041 --> 00:10:45.125 align:center
Seperti yang saya beritahu,
saya ditipu dalam perniagaan.

00:10:45.791 --> 00:10:49.416 align:center
Saya perlu pinjam lebih banyak wang.
Untuk bangkit semula.

00:10:49.500 --> 00:10:52.416 align:center
Sebaik saja selesai,
saya akan datang jemput awak.

00:10:52.500 --> 00:10:55.000 align:center
Nombor akaun saya ada di belakang gambar."

00:10:55.083 --> 00:10:58.791 align:center
Saya ingat dia di Prague,
empat tahun lalu, ketika dia datang

00:10:58.875 --> 00:11:01.333 align:center
menjual rantai berlian berbentuk bintang.

00:11:02.291 --> 00:11:07.541 align:center
Kami terima kad dengan alamat,
sekiranya kami nak pesan sesuatu.

00:11:08.875 --> 00:11:12.583 align:center
Apa perasaan awak apabila sedar
orang yang awak sayang

00:11:13.791 --> 00:11:17.333 align:center
bukan saja khianati awak,
tapi tak mampu mencintai awak?

00:11:19.958 --> 00:11:21.208 align:center
Surat yang satu lagi?

00:11:22.500 --> 00:11:24.583 align:center
Dia yang tulis.

00:11:24.666 --> 00:11:26.875 align:center
Ada cop dari Czechia.

00:11:27.375 --> 00:11:30.041 align:center
Ia dipulangkan
kerana alamatnya tak diketahui.

00:11:30.125 --> 00:11:32.958 align:center
"Martin. Dah lama
saya tak dengar khabar awak.

00:11:33.041 --> 00:11:35.291 align:center
Harap duit yang saya kirim membantu.

00:11:35.791 --> 00:11:38.583 align:center
Saya masih tak boleh berhenti
memikirkan awak.

00:11:39.250 --> 00:11:42.708 align:center
Apabila saya bersama suami,
saya bayangkan dia ialah awak.

00:11:44.291 --> 00:11:45.416 align:center
Di mana awak?"

00:11:45.500 --> 00:11:48.958 align:center
Tapi itu bukan bahagian terburuk.
Tarikh posnya lebih teruk.

00:11:50.208 --> 00:11:51.708 align:center
Sebab dia hantar…

00:11:53.500 --> 00:11:54.666 align:center
pada Februari.

00:11:56.541 --> 00:11:57.583 align:center
Tahun ini.

00:12:01.208 --> 00:12:02.666 align:center
Apa patut saya buat?

00:12:05.791 --> 00:12:08.333 align:center
Jadi, awak rancang pembunuhan isteri awak.

00:12:09.041 --> 00:12:10.583 align:center
Awak memerangkap dia.

00:12:12.083 --> 00:12:13.875 align:center
Hebat juga pengarahan awak.

00:12:16.041 --> 00:12:17.625 align:center
Tapi saya perlu cari dia dulu.

00:12:18.833 --> 00:12:20.500 align:center
- Tak pernah jumpa.
- Okey.

00:12:20.583 --> 00:12:24.458 align:center
Apabila saya kata saya mencari
berlian berbentuk bintang

00:12:24.541 --> 00:12:26.250 align:center
dan hotel saya menginap…

00:12:27.541 --> 00:12:29.375 align:center
saya cuma perlu tunggu.

00:12:35.166 --> 00:12:36.666 align:center
Saya beritahu dia

00:12:36.750 --> 00:12:41.500 align:center
yang saya perlukan lelaki
yang boleh dapatkan berlian dan senjata

00:12:41.583 --> 00:12:42.875 align:center
tanpa orang tengah.

00:12:43.666 --> 00:12:46.750 align:center
Kami buat perjanjian
untuk dia datang ke Oslo

00:12:46.833 --> 00:12:50.083 align:center
dan letak barangnya ke dalam tong
di Taman Frogner setiap lima hari.

00:12:50.166 --> 00:12:55.458 align:center
Jadi, awak tahu dia di sana
dan dia tiada alibi semasa awak membunuh.

00:12:55.541 --> 00:12:57.291 align:center
Awak ulang empat kali.

00:12:58.166 --> 00:13:01.750 align:center
Awak rakam mesej pada pita
yang awak tinggalkan di tempat kejadian.

00:13:02.708 --> 00:13:04.333 align:center
Salib berbucu lima.

00:13:04.416 --> 00:13:07.541 align:center
Tanyalah soalan, saya akan beri jawapan.

00:13:08.375 --> 00:13:10.541 align:center
Kemudian awak hantar jari isteri awak.

00:13:13.083 --> 00:13:14.958 align:center
Kenapa perlu begitu rumit?

00:13:16.500 --> 00:13:18.250 align:center
Sebab saya perlukan kambing hitam.

00:13:19.291 --> 00:13:22.208 align:center
Jika kes ini tak selesai
dan Lisbeth hilang,

00:13:22.291 --> 00:13:23.958 align:center
semua orang akan syak saya.

00:13:24.500 --> 00:13:26.291 align:center
Betul? Sebab suspek selalunya suami.

00:13:27.958 --> 00:13:29.291 align:center
Di mana dia?

00:13:30.083 --> 00:13:31.083 align:center
Awaklah beritahu.

00:13:31.583 --> 00:13:32.541 align:center
Baiklah.

00:13:34.000 --> 00:13:36.875 align:center
Duduk, letak senjata itu, campakkannya!

00:13:36.958 --> 00:13:38.083 align:center
Campak!

00:13:40.541 --> 00:13:43.000 align:center
Duduk!

00:13:45.083 --> 00:13:47.291 align:center
Reaksi dia pun begitu.

00:13:59.500 --> 00:14:03.166 align:center
Saya cuma lelaki biasa
yang mengikut kata hati.

00:14:03.666 --> 00:14:07.083 align:center
Tapi boleh awak beritahu saya
hati mana yang lebih cacat?

00:14:07.166 --> 00:14:10.416 align:center
Adakah hati yang tak pernah
berhenti mencintai,

00:14:10.500 --> 00:14:13.875 align:center
atau hati yang tak pernah
mampu membalas cinta?

00:14:25.416 --> 00:14:26.583 align:center
Di mana dia?

00:14:27.541 --> 00:14:28.583 align:center
Dia ada di sini.

00:14:31.416 --> 00:14:32.666 align:center
Dia sentiasa di sini.

00:14:33.333 --> 00:14:37.333 align:center
Itu yang awak tak faham, saya letak dia
di tempat yang hanya saya tahu.

00:14:38.125 --> 00:14:41.208 align:center
Tempat yang hanya untuk saya dan dia.

00:14:42.250 --> 00:14:44.208 align:center
Saya nak dia di sini selamanya.

00:14:45.958 --> 00:14:47.666 align:center
Saya awet dia dengan alkohol, Harry.

00:14:48.750 --> 00:14:51.041 align:center
Masalahnya, saya cuba buat lagi.

00:14:52.333 --> 00:14:53.750 align:center
Tapi dia tak faham.

00:14:55.416 --> 00:14:56.541 align:center
Apa maksud awak?

00:14:57.041 --> 00:14:58.333 align:center
Okey, bangun.

00:14:59.125 --> 00:15:01.166 align:center
- Apa maksud…
- Saya kata bangun!

00:15:04.583 --> 00:15:05.708 align:center
Pusing belakang.

00:15:14.958 --> 00:15:16.458 align:center
Lisbeth yang baru

00:15:18.083 --> 00:15:19.250 align:center
panik.

00:15:23.750 --> 00:15:27.208 align:center
Dia ugut nak rosakkan semuanya,
sama macam awak.

00:15:32.791 --> 00:15:33.916 align:center
Cantik, bukan?

00:15:35.208 --> 00:15:36.083 align:center
Hah?

00:15:36.833 --> 00:15:37.791 align:center
Tengok.

00:15:40.541 --> 00:15:42.208 align:center
Sampai ke bawah.

00:15:42.875 --> 00:15:44.125 align:center
Hei, dengar…

00:15:45.291 --> 00:15:48.375 align:center
Persembahan ini layak dapat
pengakhiran yang baik.

00:15:49.666 --> 00:15:51.000 align:center
Penonton takkan terima

00:15:51.083 --> 00:15:54.041 align:center
jika saya ikut awak ke balai
dengan tenang.

00:15:54.125 --> 00:15:55.666 align:center
Ia perlukan pengakhiran gembira.

00:15:56.500 --> 00:15:59.458 align:center
Jika tak dapat pengakhiran gembira,
saya akan cipta sendiri.

00:16:02.000 --> 00:16:03.500 align:center
Itu moto hidup saya.

00:16:05.458 --> 00:16:06.541 align:center
Dalam kes ini…

00:16:08.083 --> 00:16:09.000 align:center
moto kematian saya.

00:16:10.750 --> 00:16:14.458 align:center
Mari kita kira dari lima…

00:16:19.541 --> 00:16:20.833 align:center
Awak dah hilang harapan.

00:16:24.291 --> 00:16:25.291 align:center
Empat…

00:16:29.333 --> 00:16:31.041 align:center
Apa yang kau pandang?

00:16:32.875 --> 00:16:36.583 align:center
Bukan kerja awak, tapi awaklah masalahnya.

00:16:36.666 --> 00:16:37.708 align:center
Tiga…

00:16:40.041 --> 00:16:41.708 align:center
Kita dah buat perjanjian.

00:16:42.625 --> 00:16:44.333 align:center
- Dua, Helge!
- Dua…

00:16:47.083 --> 00:16:48.541 align:center
Ini saya.

00:17:43.291 --> 00:17:46.083 align:center
Boleh sesiapa bantu?

00:17:46.583 --> 00:17:48.333 align:center
Panggil ambulans!

00:18:07.625 --> 00:18:09.041 align:center
Apa yang dia buat?

00:18:13.500 --> 00:18:15.958 align:center
Dia beri dirinya pengakhiran gembira.

00:18:40.625 --> 00:18:42.875 align:center
- Ya?
- Ada khabar daripada dia?

00:18:42.958 --> 00:18:44.625 align:center
- Harry? Tak.
- Okey.

00:18:44.708 --> 00:18:46.416 align:center
Apa yang awak buat, Tom?

00:18:46.500 --> 00:18:48.833 align:center
- Beritahu saya jika dia hubungi.
- Tak…

00:18:55.208 --> 00:18:56.500 align:center
Saya nak balik.

00:19:19.583 --> 00:19:21.458 align:center
SEDANG DIMUATKAN

00:19:21.541 --> 00:19:22.500 align:center
PANGGILAN TAK DIJAWAB

00:19:24.791 --> 00:19:27.000 align:center
PANGGILAN TAK DIJAWAB

00:19:28.125 --> 00:19:30.333 align:center
PERIKSA MEL SUARA SEKARANG, HARRY.

00:19:35.750 --> 00:19:37.625 align:center
Celaka.

00:19:42.416 --> 00:19:43.958 align:center
- Helo?
- Ini Harry.

00:19:44.041 --> 00:19:47.416 align:center
- Saya cuba hubungi awak.
- Saya tak bawa telefon.

00:19:47.500 --> 00:19:50.333 align:center
- Oleg ada dengan awak?
- Tak, dia hilang.

00:19:50.416 --> 00:19:52.041 align:center
Saya di ibu pejabat polis.

00:19:52.125 --> 00:19:56.875 align:center
Mereka suruh saya tunggu
sebab tiada unsur jenayah, tapi saya tahu.

00:19:56.958 --> 00:19:58.500 align:center
Saya akan cari dia, okey?

00:19:58.583 --> 00:20:00.625 align:center
Apa? Awak di mana?

00:20:01.958 --> 00:20:04.333 align:center
- Baliklah.
- Tapi Harry, saya tak boleh…

00:20:04.416 --> 00:20:07.166 align:center
Balik dan kunci pintu.
Awak tak selamat di balai polis.

00:20:07.250 --> 00:20:10.416 align:center
Percayalah. Awak kena percayakan saya.

00:20:10.500 --> 00:20:12.458 align:center
Balik. Percayalah.

00:20:16.708 --> 00:20:18.958 align:center
Dah bersedia untuk balik?

00:20:27.000 --> 00:20:28.041 align:center
Hei, Harry.

00:20:28.583 --> 00:20:31.916 align:center
Aku dan Oleg tertanya-tanya kau di mana.

00:20:32.000 --> 00:20:33.666 align:center
Matilah kau kalau sentuh dia.

00:20:34.500 --> 00:20:35.375 align:center
Kau di mana?

00:20:35.458 --> 00:20:37.250 align:center
Soalannya, kau di mana?

00:20:37.833 --> 00:20:38.958 align:center
Kau nak apa?

00:20:39.041 --> 00:20:41.125 align:center
Aku cuma nak betulkan keadaan.

00:20:42.250 --> 00:20:44.541 align:center
Belum terlambat lagi.

00:20:44.625 --> 00:20:45.916 align:center
Tom, dengar sini…

00:20:46.000 --> 00:20:47.041 align:center
Beri alamatnya.

00:20:47.125 --> 00:20:49.041 align:center
Tom, tolonglah.

00:20:49.125 --> 00:20:49.958 align:center
Tolong?

00:20:51.208 --> 00:20:55.083 align:center
Aku berikan tawaran yang mengubah hidup,
tapi kau buat begini.

00:20:55.166 --> 00:20:56.958 align:center
Ini salah kau.

00:20:58.791 --> 00:21:01.083 align:center
Kau tahu bunyi orang kena kelar?

00:21:02.041 --> 00:21:04.416 align:center
Pisau memotong tulang rawan.

00:21:04.500 --> 00:21:06.416 align:center
Kemudian ada bunyi berdehit.

00:21:08.416 --> 00:21:09.250 align:center
Tom…

00:21:09.333 --> 00:21:13.291 align:center
Bunyi macam di klinik gigi.
Itu ketika trakea dipotong.

00:21:13.375 --> 00:21:16.208 align:center
Dorm pelajar, bilik 406.

00:21:16.291 --> 00:21:18.958 align:center
Dorm pelajar. Okey.

00:21:19.458 --> 00:21:21.000 align:center
Aku dan Oleg akan datang.

00:21:21.583 --> 00:21:23.541 align:center
Kami akan sampai dalam 20 minit.

00:21:23.625 --> 00:21:26.916 align:center
Buka pintu. Duduk di lantai
dengan tangan di atas kepala.

00:21:27.000 --> 00:21:27.833 align:center
Tom.

00:21:28.833 --> 00:21:29.666 align:center
Tom!

00:21:34.125 --> 00:21:35.125 align:center
Celaka.

00:22:36.208 --> 00:22:38.000 align:center
Tak guna. Berhenti menangis!

00:22:45.833 --> 00:22:47.791 align:center
Lagu Iggy Pop bermula dengan C. Awak mula.

00:22:49.083 --> 00:22:50.666 align:center
Sudahlah.

00:22:51.875 --> 00:22:53.000 align:center
"China Girl."

00:22:53.791 --> 00:22:55.125 align:center
Bukan sekarang.

00:22:55.208 --> 00:22:56.500 align:center
Ia membantu.

00:22:57.166 --> 00:22:58.000 align:center
"Candy."

00:23:04.750 --> 00:23:06.125 align:center
"Cry for Love."

00:23:06.208 --> 00:23:07.208 align:center
"China Girl."

00:23:07.916 --> 00:23:09.291 align:center
Awak dah cakap tadi.

00:23:10.166 --> 00:23:11.458 align:center
Ada dua versi.

00:23:14.958 --> 00:23:15.958 align:center
Umm…

00:23:17.375 --> 00:23:18.333 align:center
"Cold Metal."

00:23:26.416 --> 00:23:27.250 align:center
Tarik nafas.

00:23:28.750 --> 00:23:30.500 align:center
Tunjuk tangan supaya dia nampak.

00:23:36.625 --> 00:23:38.291 align:center
Oleg, awak okey?

00:23:38.375 --> 00:23:40.000 align:center
Mestilah dia okey.

00:23:41.708 --> 00:23:42.791 align:center
Awak okey?

00:23:43.291 --> 00:23:44.708 align:center
- Maaf.
- Tak apa.

00:23:44.791 --> 00:23:46.666 align:center
Jangan bergerak. Apa semua ini?

00:23:47.458 --> 00:23:49.541 align:center
Aku suruh kamu duduk di dalam bilik.

00:23:51.541 --> 00:23:53.583 align:center
Kunci gari dan bilik.

00:23:55.375 --> 00:23:56.833 align:center
Luahkan! Luah!

00:24:03.000 --> 00:24:05.625 align:center
Nampaknya kau kena ubah rancangan.

00:24:05.708 --> 00:24:07.041 align:center
Rancangan apa?

00:24:08.166 --> 00:24:11.541 align:center
Kau nak bunuh Aminov dan aku di sana.

00:24:11.625 --> 00:24:14.541 align:center
Buat macam aku tembak dia,
kemudian diri sendiri.

00:24:14.625 --> 00:24:17.291 align:center
Pernah dengar?
Itu yang kau buat pada Ellen?

00:24:18.500 --> 00:24:21.291 align:center
Kau lupa yang teman wanita kau
baru tinggalkan kau

00:24:21.375 --> 00:24:24.291 align:center
dan kau culik anaknya semasa ke sini.

00:24:24.375 --> 00:24:25.750 align:center
Dia ditemui bersama kau

00:24:26.791 --> 00:24:28.666 align:center
dan ada ini di dalam poket kau.

00:24:30.333 --> 00:24:31.291 align:center
Tidak…

00:24:34.250 --> 00:24:36.000 align:center
Aku tahu kau akan jumpa kami.

00:24:36.083 --> 00:24:39.750 align:center
Aku cuma perlu rumitkan keadaan
supaya kau tak syak.

00:24:40.416 --> 00:24:42.166 align:center
Berhenti! Oleg.

00:24:42.916 --> 00:24:45.583 align:center
Datang balik, atau aku tembak Harry.

00:24:46.291 --> 00:24:50.375 align:center
Itu yang teruk tentang cuti musim panas.
Tiada orang di tempat kerja, bukan?

00:24:51.041 --> 00:24:51.875 align:center
Apa maksud kau?

00:24:51.958 --> 00:24:56.583 align:center
Semuanya ditangguhkan, contohnya,
menurunkan kamera pengawasan di sini.

00:24:57.250 --> 00:24:59.958 align:center
Aku dah telefon Otto. Lambailah.

00:25:00.041 --> 00:25:01.458 align:center
Kita dirakam.

00:25:02.541 --> 00:25:03.833 align:center
Kau dah tamat.

00:25:08.416 --> 00:25:09.750 align:center
Beri aku pistol itu.

00:25:11.041 --> 00:25:15.375 align:center
Kamera itu hanya menunjukkan
aku menangkap rakan sekerja yang gila

00:25:15.458 --> 00:25:17.333 align:center
dan culik tahanan.

00:25:17.416 --> 00:25:19.583 align:center
Kau baru mengaku di depan kamera.

00:25:19.666 --> 00:25:23.583 align:center
Diam, Aminov. Apa kau mengarut?
Mana ada bunyi.

00:25:31.916 --> 00:25:33.000 align:center
Hei, bertenang.

00:25:33.083 --> 00:25:34.000 align:center
Diam.

00:25:34.791 --> 00:25:36.000 align:center
Tekan butang.

00:25:43.416 --> 00:25:46.125 align:center
Kau tak ada peluang, Tom.
Semuanya dirakam.

00:25:46.916 --> 00:25:49.333 align:center
- Tak ada kamera di dalam lif.
- Apa?

00:25:50.625 --> 00:25:51.875 align:center
Masuk!

00:25:54.083 --> 00:25:55.291 align:center
Aku kata masuk!

00:25:59.166 --> 00:26:00.833 align:center
Aku jumpa pistol kau, Harry.

00:26:01.583 --> 00:26:03.416 align:center
Aku buang ke dalam pelongsor sampah.

00:26:11.083 --> 00:26:12.291 align:center
Masuk.

00:26:16.083 --> 00:26:17.458 align:center
Cepat.

00:26:25.166 --> 00:26:26.375 align:center
Ambil ini.

00:26:26.458 --> 00:26:28.375 align:center
Helah kunci yang bijak.

00:26:30.041 --> 00:26:31.583 align:center
Tidak!

00:26:42.125 --> 00:26:44.458 align:center
- Lepaskan!
- Hentikan lif.

00:26:52.791 --> 00:26:54.125 align:center
Harry, tolong saya!

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
Harry!

00:26:57.375 --> 00:26:58.666 align:center
Harry!

00:26:58.750 --> 00:27:00.208 align:center
Aku akan bunuh dia, Harry.

00:27:00.291 --> 00:27:01.500 align:center
Oleg!

00:27:02.166 --> 00:27:06.250 align:center
Ayuh, Harry. Hantar lif ke atas
atau aku tembak kepala dia.

00:27:20.625 --> 00:27:21.791 align:center
Lepaskan.

00:27:22.708 --> 00:27:24.166 align:center
Harry, tolonglah.

00:27:24.916 --> 00:27:27.416 align:center
Hentikan lif. Tidak!

00:27:43.791 --> 00:27:45.250 align:center
- Awak okey?
- Ya.

00:27:48.125 --> 00:27:51.000 align:center
- Awak telan kunci, bukan?
- Itu kunci stor.

00:27:55.791 --> 00:27:56.833 align:center
Dia ikut kita!

00:28:03.250 --> 00:28:07.125 align:center
Baiklah. Bawa lif naik semula
dan berhenti antara dua tingkat.

00:28:08.458 --> 00:28:10.708 align:center
Saya janji saya akan kembali.

00:31:07.416 --> 00:31:09.625 align:center
- Mak.
- Ya Tuhan.

00:31:11.583 --> 00:31:12.750 align:center
Sayang.

00:31:15.541 --> 00:31:16.666 align:center
Kamu okey?

00:31:17.541 --> 00:31:20.875 align:center
- Kamu pasti?
- Ya.

00:31:44.375 --> 00:31:45.416 align:center
Dah berakhir?

00:31:47.708 --> 00:31:48.875 align:center
Buat masa ini.

00:31:51.500 --> 00:31:52.375 align:center
Okey.

00:31:55.041 --> 00:31:56.041 align:center
Kamu takut?

00:31:58.708 --> 00:32:00.458 align:center
Tak, sebab Harry ada.

00:32:05.708 --> 00:32:06.791 align:center
Ya. Saya perlu…

00:32:07.666 --> 00:32:09.250 align:center
Saya perlu pergi.

00:32:09.333 --> 00:32:10.541 align:center
Betulkah?

00:32:15.583 --> 00:32:17.083 align:center
Kamu lebih selamat tanpa saya.

00:32:21.416 --> 00:32:23.583 align:center
Saya boleh tentukan sendiri.

00:32:50.750 --> 00:32:52.333 align:center
Baliklah setelah selesai.

00:32:55.250 --> 00:32:56.166 align:center
Okey.

00:32:56.916 --> 00:33:00.291 align:center
Saya akan cuba hubungi awak apabila saya…

00:33:03.083 --> 00:33:03.916 align:center
Ya.

00:33:13.416 --> 00:33:15.958 align:center
Ya, itu kehendak forensik.

00:33:16.041 --> 00:33:19.041 align:center
Kami dah kenal pasti mayat
di apartmen dan laporkan.

00:33:19.125 --> 00:33:21.208 align:center
Dia Toya Harang.

00:33:28.666 --> 00:33:30.416 align:center
- Møller.
- Selamat malam, bos.

00:33:31.708 --> 00:33:34.750 align:center
Awak akan jadi tumpuan sekarang,
awak sedar tak?

00:33:34.833 --> 00:33:37.083 align:center
Semua media akan cari awak.

00:33:37.166 --> 00:33:41.125 align:center
Termasuk media luar negara.
Pembunuh Kurier Basikal terkenal.

00:33:41.208 --> 00:33:44.083 align:center
Ya. Saya rasa saya boleh uruskan.

00:33:44.166 --> 00:33:47.125 align:center
Martin Aminov dah kembali ke selnya.

00:33:47.208 --> 00:33:50.541 align:center
Dia selamat di sana
sehingga tindakan lanjut.

00:33:51.041 --> 00:33:51.916 align:center
Satu lagi.

00:33:53.041 --> 00:33:54.041 align:center
"Character."

00:33:54.125 --> 00:33:55.583 align:center
Beritahu Harry.

00:33:57.666 --> 00:34:00.708 align:center
Ya, itu lagu Iggy Pop, bos.

00:34:00.791 --> 00:34:02.166 align:center
Ya, okey.

00:34:02.250 --> 00:34:07.750 align:center
Kawan awak, Eikeland juga dalam tahanan,
tapi kami dah bebaskan dia.

00:34:07.833 --> 00:34:08.916 align:center
Dia selamat.

00:34:09.916 --> 00:34:11.875 align:center
Kalau awak tak beritahu sesiapa,

00:34:12.625 --> 00:34:15.708 align:center
ada kemungkinan saya agak mabuk.

00:34:18.250 --> 00:34:20.958 align:center
Saya dah bercakap
dengan Bahagian Hal Ehwal Dalaman.

00:34:21.041 --> 00:34:25.625 align:center
Mereka rasa rakaman dari dorm pelajar,

00:34:25.708 --> 00:34:29.500 align:center
serta kenyataan Aminov dan Oleg
sudah lebih daripada cukup.

00:34:33.791 --> 00:34:36.375 align:center
Awak takkan dipersalahkan
atas kematian Waaler.

00:34:40.000 --> 00:34:42.541 align:center
Tapi saya tak boleh janji
Sjølid takkan ambil tindakan

00:34:42.625 --> 00:34:46.500 align:center
tentang awak bawa Aminov keluar
dan pecah masuk rumah Willy Barli.

00:34:47.458 --> 00:34:48.708 align:center
Saya kena pergi, bos.

00:34:58.375 --> 00:34:59.250 align:center
Maya bercakap.

00:34:59.333 --> 00:35:00.916 align:center
Hai, ini Harry Hole.

00:35:01.000 --> 00:35:03.416 align:center
Tunggu. Jangan beritahu saya lokasi awak.

00:35:04.000 --> 00:35:05.333 align:center
Telefon saya dipintas.

00:35:05.416 --> 00:35:06.708 align:center
Ya, sudah tentu.

00:35:08.625 --> 00:35:13.375 align:center
Maaf. Saya tak tahu nak buat apa.
Mereka ugut nak apa-apakan adik saya.

00:35:13.458 --> 00:35:15.875 align:center
Ya, saya dah agak perkara begitu.

00:35:17.250 --> 00:35:19.791 align:center
Tapi ini peluang awak
untuk tebus kesilapan.

00:35:20.375 --> 00:35:23.916 align:center
Saya akan beri cerita
yang Aftenposten boleh terbitkan.

00:35:25.958 --> 00:35:30.541 align:center
Tapi hanya jika sesuatu berlaku
kepada saya atau orang tersayang.

00:35:32.000 --> 00:35:32.833 align:center
Okey?

00:35:33.791 --> 00:35:34.625 align:center
Okey.

00:35:36.375 --> 00:35:39.708 align:center
Jika telefon awak dipintas,
semua orang dah tahu tentang ini.

00:35:44.125 --> 00:35:49.000 align:center
Punca kematian jelas,
tapi saya tak faham kesan tikaman itu.

00:35:49.583 --> 00:35:50.750 align:center
Itu mesti pahat.

00:35:52.833 --> 00:35:57.333 align:center
Tapi kesan ini nampak
seperti ia dilakukan selepas kematian.

00:35:57.416 --> 00:36:00.708 align:center
Maksud saya,
ia seperti pisau yang dipusing-pusingkan.

00:36:01.375 --> 00:36:03.250 align:center
RESTORAN SCHRØDER

00:36:03.333 --> 00:36:05.208 align:center
Saya perlukan penjelasan.

00:36:05.916 --> 00:36:11.791 align:center
Kenapa saya keluarkan Aminov
atau pecah masuk rumah Barli?

00:36:11.875 --> 00:36:13.291 align:center
Tidak.

00:36:14.000 --> 00:36:15.291 align:center
Hal itu kami akan uruskan.

00:36:15.833 --> 00:36:17.041 align:center
Lebih kepada…

00:36:18.041 --> 00:36:19.166 align:center
idea.

00:36:19.958 --> 00:36:23.333 align:center
Bagaimana awak tahu
ini bukan pembunuh bersiri biasa?

00:36:27.833 --> 00:36:28.833 align:center
Terima kasih.

00:36:29.833 --> 00:36:31.541 align:center
Saya tak maksudkan bukti.

00:36:31.625 --> 00:36:34.875 align:center
Saya maksudkan idea itu sendiri.

00:36:38.541 --> 00:36:43.083 align:center
Awak tahu tak Duke Ellington
pernah minta penala pianonya

00:36:43.166 --> 00:36:46.333 align:center
untuk tak tala piano dengan sempurna?

00:36:47.500 --> 00:36:48.375 align:center
Tidak.

00:36:51.583 --> 00:36:56.166 align:center
Pembunuh Kurier Basikal terlalu sempurna.

00:36:57.791 --> 00:37:00.833 align:center
Rasa macam betul, tapi tak asli.

00:37:05.458 --> 00:37:07.625 align:center
Saya silap, Harry.

00:37:08.291 --> 00:37:09.500 align:center
Saya minta maaf.

00:37:10.000 --> 00:37:11.041 align:center
Okey.

00:37:11.125 --> 00:37:13.041 align:center
Saya cuma nak cakap

00:37:13.125 --> 00:37:17.708 align:center
saya tak akan tandatangan
surat pemecatan awak.

00:37:18.250 --> 00:37:19.458 align:center
Tak?

00:37:20.791 --> 00:37:23.000 align:center
Awak tak nampak teruja.

00:37:23.625 --> 00:37:25.208 align:center
Awak dapat tawaran lain?

00:37:26.208 --> 00:37:27.333 align:center
Ya, dua.

00:37:27.875 --> 00:37:29.166 align:center
Daripada siapa?

00:37:30.625 --> 00:37:35.250 align:center
Øystein Eikeland nak
kami bawa teksi dia bersama.

00:37:36.458 --> 00:37:37.583 align:center
Yang satu lagi?

00:37:41.500 --> 00:37:42.500 align:center
Tak jadi.

00:37:46.958 --> 00:37:49.041 align:center
Sebenarnya, kami perlukan awak.

00:37:50.250 --> 00:37:51.583 align:center
Saya perlukan awak.

00:37:52.500 --> 00:37:53.583 align:center
Yakah?

00:37:54.083 --> 00:37:56.000 align:center
Kita terlalu naif jika fikir

00:37:56.083 --> 00:38:00.291 align:center
Waaler satu-satunya pegawai polis
yang terlibat dalam semua ini.

00:38:01.416 --> 00:38:04.708 align:center
Saya nak awak terus bantu kami
cari dalang di sebalik semua ini.

00:38:04.791 --> 00:38:06.291 align:center
Saya tak pasti saya…

00:38:06.375 --> 00:38:12.250 align:center
Tiada siapa nak jadi pengadu,
saya faham.

00:38:12.333 --> 00:38:15.875 align:center
Tapi saya janji,
awak hanya akan lapor kepada saya.

00:38:17.166 --> 00:38:18.000 align:center
Okey?

00:38:18.541 --> 00:38:21.375 align:center
Tapi itu juga bermakna
apabila awak tulis laporan,

00:38:21.458 --> 00:38:24.041 align:center
dan bercakap dengan pihak media,
kita perlu rahsiakan

00:38:24.125 --> 00:38:26.791 align:center
tentang penyeludupan senjata Waaler.

00:38:28.666 --> 00:38:32.375 align:center
Saya tahu itu permintaan besar,
jadi terpulang kepada awak.

00:38:34.916 --> 00:38:35.833 align:center
Baiklah.

00:38:38.125 --> 00:38:40.958 align:center
Jika awak pilih untuk jadi pemandu teksi,

00:38:41.041 --> 00:38:45.916 align:center
ada apa-apa yang Waaler cakap

00:38:46.000 --> 00:38:48.291 align:center
tentang siapa yang mungkin terlibat?

00:38:48.375 --> 00:38:50.541 align:center
Dia ada sebut nama sesiapa?

00:38:51.208 --> 00:38:53.208 align:center
Apa-apa petunjuk yang membantu?

00:38:53.708 --> 00:38:54.541 align:center
Tak ada.

00:39:00.583 --> 00:39:02.083 align:center
Syabas atas kes Barli.

00:39:03.083 --> 00:39:04.458 align:center
Suspek selalunya suami.

00:39:26.625 --> 00:39:28.291 align:center
Suspek selalunya suami.

00:39:28.375 --> 00:39:30.000 align:center
Sebab saya perlukan kambing hitam.

00:39:30.083 --> 00:39:31.708 align:center
Jika kes ini tak selesai

00:39:31.791 --> 00:39:34.291 align:center
dan Lisbeth hilang,
semua orang akan syak saya.

00:39:35.625 --> 00:39:38.166 align:center
Bagi saya, nampak macam dia beritahu

00:39:38.250 --> 00:39:40.333 align:center
yang dia tetap akan tembak.

00:39:40.416 --> 00:39:42.083 align:center
Ini saya.

00:39:43.750 --> 00:39:45.541 align:center
Betul? Suspek selalunya suami.

00:39:58.583 --> 00:39:59.416 align:center
Hai.

00:39:59.916 --> 00:40:01.666 align:center
Hai, ini saya.

00:40:01.750 --> 00:40:04.625 align:center
Ada sesuatu yang saya perlu buat.

00:40:04.708 --> 00:40:06.625 align:center
Boleh kita makan malam saja?

00:40:06.708 --> 00:40:08.333 align:center
Ya, tiada masalah.

00:40:09.333 --> 00:40:10.250 align:center
Saya cintakan awak.

00:40:11.458 --> 00:40:13.125 align:center
Awak pun cintakan saya.

00:40:13.208 --> 00:40:15.166 align:center
Ya, betul.

00:40:23.083 --> 00:40:24.833 align:center
Beate Lønn pasti?

00:40:26.000 --> 00:40:27.833 align:center
Suami dia tak pernah disyaki,

00:40:27.916 --> 00:40:31.541 align:center
dan ini kali pertama
Beate nampak dia, dan dia yakin.

00:40:32.583 --> 00:40:33.666 align:center
Ya?

00:40:34.458 --> 00:40:35.500 align:center
Ada apa?

00:40:39.500 --> 00:40:40.875 align:center
Awak bunuh isteri awak.

00:40:43.291 --> 00:40:46.375 align:center
Awak masuk ke bank tempat dia bekerja
dan tembak kepalanya.

00:40:51.791 --> 00:40:55.583 align:center
Dia rompak bank untuk bunuh isterinya?
Rancang semua ini sebagai…

00:40:55.666 --> 00:40:58.875 align:center
Sebagai lakonan, ya,
sama seperti Willy Barli.

00:40:59.541 --> 00:41:02.083 align:center
Mereka rancang pembunuhan
supaya kita cari benda lain.

00:41:02.708 --> 00:41:06.250 align:center
Pembunuh bersiri atau perompak bank.

00:41:22.166 --> 00:41:24.958 align:center
Nombor yang anda dail tiada lagi
dalam perkhidmatan.

00:42:45.500 --> 00:42:47.291 align:center
Apa kita nak buat sekarang?

00:42:50.083 --> 00:42:53.583 align:center
Buat masa sekarang, kita kena bersembunyi.

00:42:57.666 --> 00:43:00.416 align:center
Kemudian, kita akan kembali.

00:43:02.375 --> 00:43:06.833 align:center
BERDASARKAN NOVEL
THE DEVIL'S STAR OLEH JO NESBØ

00:44:03.333 --> 00:44:05.208 align:center
STRÖMSTAD, SWEDEN

00:44:09.333 --> 00:44:13.250 align:center
Ya, ini Tom Waaler.
Dia membesar di jalan ini.

00:44:15.291 --> 00:44:16.625 align:center
Macam mana awak kenal dia?

00:44:17.333 --> 00:44:19.166 align:center
Saya rasa kasihan terhadapnya.

00:44:20.125 --> 00:44:22.291 align:center
Ayahnya memukulnya di rumah dan…

00:44:23.750 --> 00:44:26.416 align:center
Ada khabar angin
yang mengatakan lebih lagi.

00:44:29.083 --> 00:44:32.958 align:center
Saya rasa ayahnya
seorang tukang bata yang menganggur.

00:44:34.458 --> 00:44:36.125 align:center
Dia kaki botol dan…

00:44:37.208 --> 00:44:39.333 align:center
Itu saja yang saya ingat.

00:44:39.416 --> 00:44:40.583 align:center
Ya, okey.

00:44:40.666 --> 00:44:44.333 align:center
Dia panggil awak Solo
dan dia kata kamu berkawan.

00:44:45.291 --> 00:44:48.708 align:center
Ya, nama timangan saya Solo,
sempena kedai ini, tapi…

00:44:49.500 --> 00:44:51.208 align:center
saya dan Waaler tak pernah berkawan.

00:44:51.708 --> 00:44:53.708 align:center
Dia tak ada kawan.

00:44:54.791 --> 00:44:55.625 align:center
Tiada?

00:44:56.458 --> 00:44:57.291 align:center
Tiada.

00:44:58.291 --> 00:45:02.083 align:center
Saya tak tahu sebabnya.
Saya ingat dia agak baik orangnya.

00:45:02.583 --> 00:45:06.875 align:center
Dia suka tolong orang tua melintas jalan.
Dia macam pengakap.

00:45:08.416 --> 00:45:10.583 align:center
Tak, dia suka menyendiri.

00:45:12.250 --> 00:45:13.458 align:center
Agak pelik.

00:45:14.708 --> 00:45:15.541 align:center
Kemudian…

00:45:16.208 --> 00:45:18.250 align:center
Ada sesuatu yang pelik tentang…

00:45:18.333 --> 00:45:22.375 align:center
Tentang kematian ayahnya.
Kemalangan yang sangat pelik di rumah.

00:45:23.250 --> 00:45:24.166 align:center
Yakah?

00:45:26.416 --> 00:45:27.375 align:center
Begini…

00:45:27.458 --> 00:45:30.291 align:center
Jatuh ketika mabuk itu munasabah, tapi…

00:45:30.833 --> 00:45:32.875 align:center
Jatuh ke atas pisau yang dia pegang?

00:45:35.875 --> 00:45:36.875 align:center
Ya.

00:45:38.583 --> 00:45:39.625 align:center
Terima kasih.

