WEBVTT

00:01:03.208 --> 00:01:07.708 align:center
-Por que não vai lá e toca a campainha?
-Por que não tem mais policiais?

00:01:07.791 --> 00:01:09.791 align:center
É que é férias de verão.

00:01:10.791 --> 00:01:12.958 align:center
Não precisa de um mandado de busca?

00:01:13.041 --> 00:01:17.000 align:center
Não, eu tenho uma causa provável,
aí não precisa. Obrigado.

00:01:24.541 --> 00:01:27.291 align:center
-O que ele vai fazer?
-Ele é policial, sabe o que faz.

00:03:34.166 --> 00:03:36.708 align:center
Shh…

00:03:37.958 --> 00:03:38.916 align:center
Calma.

00:03:39.000 --> 00:03:41.166 align:center
Oleg, fica calmo.

00:03:41.875 --> 00:03:42.875 align:center
Presta atenção.

00:03:43.416 --> 00:03:44.750 align:center
Se a sua mãe acordar,

00:03:45.416 --> 00:03:47.583 align:center
eu vou ter que matar ela, entendeu?

00:03:49.125 --> 00:03:51.625 align:center
Entendeu? A gente tem que se ajudar.

00:03:52.291 --> 00:03:53.875 align:center
A gente vai dar um passeio.

00:04:05.583 --> 00:04:07.041 align:center
Coloca uma jaqueta.

00:04:08.000 --> 00:04:08.875 align:center
Vai.

00:04:20.625 --> 00:04:21.708 align:center
Vem. Vem logo.

00:05:09.708 --> 00:05:12.916 align:center
OS CASOS DE HARRY HOLE

00:05:32.416 --> 00:05:33.458 align:center
Oleg?

00:05:37.208 --> 00:05:38.541 align:center
Oleg?

00:05:43.333 --> 00:05:44.291 align:center
Oleg?

00:05:47.583 --> 00:05:48.625 align:center
Oleg?

00:05:54.666 --> 00:05:55.750 align:center
Oleg?

00:06:31.791 --> 00:06:34.333 align:center
Oleg, pode ficar tranquilo, tá?

00:06:58.083 --> 00:06:59.041 align:center
Willy?

00:07:02.750 --> 00:07:03.833 align:center
Harry?

00:07:04.625 --> 00:07:08.250 align:center
-Como é que você entrou aqui?
-A varanda tava aberta.

00:07:09.541 --> 00:07:11.541 align:center
O que você quer? Qual é o problema?

00:07:11.625 --> 00:07:13.375 align:center
Acho que você já sabe.

00:07:14.416 --> 00:07:15.375 align:center
Não.

00:07:16.583 --> 00:07:18.250 align:center
A gente veio te prender.

00:07:20.625 --> 00:07:22.583 align:center
A gente quem? Você tá aqui sozinho.

00:07:25.375 --> 00:07:27.125 align:center
Você tá bêbado?

00:07:27.875 --> 00:07:29.333 align:center
Marius Veland.

00:07:29.833 --> 00:07:31.375 align:center
Camilla Loen.

00:07:31.458 --> 00:07:33.041 align:center
Lisbeth Barli.

00:07:33.125 --> 00:07:34.625 align:center
Barbara Svendssen.

00:07:34.708 --> 00:07:36.666 align:center
Eu não sei do que você tá falando!

00:07:46.375 --> 00:07:48.958 align:center
-Central, como podemos ajudar?
-Meu nome é Rakel Fauke.

00:07:49.041 --> 00:07:50.625 align:center
Meu filho foi sequestrado.

00:07:50.708 --> 00:07:53.208 align:center
Por que a senhora acha
que ele foi sequestrado?

00:07:53.291 --> 00:07:54.791 align:center
Alguém foi na minha cama.

00:07:54.875 --> 00:07:58.458 align:center
E ele não tá aqui, por isso eu sei.
E ele colocou a camisa do Rosenborg.

00:07:58.541 --> 00:07:59.958 align:center
-Ele odeia essa camisa.
-Entendi.

00:08:00.041 --> 00:08:01.583 align:center
Ele nunca ia colocar ela

00:08:01.666 --> 00:08:04.000 align:center
se não fosse pra me avisar
que tem alguma coisa errada.

00:08:04.083 --> 00:08:06.875 align:center
A camisa ter sumido
não significa que foi sequestrado.

00:08:06.958 --> 00:08:08.333 align:center
Eu já trabalhei na polícia.

00:08:08.416 --> 00:08:10.708 align:center
Sei o protocolo
pra dar queixa de alguém desaparecido.

00:08:10.791 --> 00:08:12.916 align:center
E eu sei! Sei que alguém levou ele!

00:08:13.000 --> 00:08:14.333 align:center
Não quer dizer que ele…

00:08:14.416 --> 00:08:17.375 align:center
Foi! Ele fez isso pra me avisar
que tem alguma coisa errada!

00:08:17.916 --> 00:08:19.833 align:center
Você não devia ter entregado o dedo…

00:08:20.416 --> 00:08:21.750 align:center
da Lisbeth.

00:08:23.083 --> 00:08:25.708 align:center
Nos excrementos que encontramos
debaixo da unha dela,

00:08:25.791 --> 00:08:27.458 align:center
nós encontramos sementes.

00:08:27.541 --> 00:08:30.208 align:center
Sementes de erva-doce do Theatercaféen.

00:08:31.208 --> 00:08:34.041 align:center
É onde você comeu
na manhã do desaparecimento dela.

00:08:34.125 --> 00:08:37.166 align:center
E a questão
é que leva pelo menos doze horas

00:08:37.250 --> 00:08:41.000 align:center
pra essa semente chegar
no final do seu intestino grosso.

00:08:41.791 --> 00:08:44.000 align:center
Seja lá quantas dedadas ela te deu,

00:08:44.083 --> 00:08:47.833 align:center
as sementes devem ter ficado
embaixo da unha dela depois que ela sumiu.

00:08:48.583 --> 00:08:50.041 align:center
Onde você quer chegar?

00:08:50.541 --> 00:08:52.791 align:center
Que você matou ela, cortou o dedo

00:08:52.875 --> 00:08:55.875 align:center
e enfiou no seu rabo
antes da gente chegar.

00:08:58.083 --> 00:09:00.166 align:center
É isso que chamo de prova técnica, Willy.

00:09:00.250 --> 00:09:01.958 align:center
Hum… Prova técnica.

00:09:03.541 --> 00:09:06.708 align:center
Então seria um fato concreto
e irrefutável?

00:09:08.833 --> 00:09:09.666 align:center
Tá.

00:09:15.958 --> 00:09:19.166 align:center
Quando vocês chegaram aqui,
eu vi que vocês tinham um cachorro.

00:09:19.958 --> 00:09:23.833 align:center
Aí eu achei que era o melhor lugar
pra esconder o dedo dela.

00:09:23.916 --> 00:09:25.083 align:center
Esperto.

00:09:25.166 --> 00:09:26.458 align:center
Hum…

00:09:26.541 --> 00:09:28.958 align:center
E também tinha um certo grau
de sentimentalismo.

00:09:33.458 --> 00:09:34.291 align:center
Aquela foto…

00:09:34.375 --> 00:09:38.291 align:center
Não percebi que a foto que você tem
lá fora era da Praça Staromák,

00:09:38.375 --> 00:09:42.166 align:center
mas aí eu vi outra foto hoje
com as mesmas duas torres.

00:09:43.291 --> 00:09:45.041 align:center
O Martin Aminov caçava mulheres lá.

00:09:45.125 --> 00:09:47.000 align:center
Mulheres podiam sustentá-lo.

00:09:47.083 --> 00:09:49.083 align:center
Mulheres como a sua esposa.

00:09:49.833 --> 00:09:51.583 align:center
Foi aí que eu entendi o motivo.

00:09:52.083 --> 00:09:53.208 align:center
Você descobriu

00:09:53.291 --> 00:09:55.791 align:center
que a Lisbeth tinha começado
um relacionamento com o Aminov

00:09:55.875 --> 00:09:58.916 align:center
quando vocês estavam
em lua de mel em Praga.

00:10:01.291 --> 00:10:02.875 align:center
Você só queria vingança.

00:10:03.708 --> 00:10:05.541 align:center
Queria se vingar dos dois.

00:10:08.291 --> 00:10:09.958 align:center
Eu sabia que a Lisbeth teve…

00:10:11.791 --> 00:10:13.875 align:center
um relacionamento com aquele homem.

00:10:15.250 --> 00:10:18.208 align:center
Mas eu só vi que era sério
na reforma do apartamento.

00:10:20.291 --> 00:10:22.291 align:center
Foi aí que eu achei duas cartas.

00:10:23.666 --> 00:10:26.000 align:center
Meu amor, luz da minha alma.

00:10:26.666 --> 00:10:28.333 align:center
Você não sai da minha cabeça.

00:10:28.416 --> 00:10:31.083 align:center
Na próxima vez,
vamos fazer amor numa cama com dossel.

00:10:31.166 --> 00:10:32.541 align:center
Não num quintal.

00:10:32.625 --> 00:10:34.666 align:center
Você merece mais do que escreve.

00:10:34.750 --> 00:10:35.666 align:center
De um casamento

00:10:35.750 --> 00:10:38.750 align:center
que é uma conveniência prática
numa vida sem amor.

00:10:42.125 --> 00:10:44.791 align:center
Como eu disse, fui enganado nos negócios.

00:10:45.791 --> 00:10:49.458 align:center
Preciso de mais um dinheiro
pra poder me reerguer.

00:10:49.541 --> 00:10:52.291 align:center
Quando tudo estiver resolvido,
eu vou te buscar.

00:10:52.375 --> 00:10:55.000 align:center
O número da conta está no verso da foto.

00:10:55.083 --> 00:10:57.666 align:center
Mas lembro dele em Praga,
quatro anos atrás,

00:10:57.750 --> 00:10:59.916 align:center
quando ele chegou na mesa
pra vender colares

00:11:00.000 --> 00:11:02.208 align:center
com diamantes em formato de estrela.

00:11:02.291 --> 00:11:04.708 align:center
E depois ele deu um cartão
com um endereço,

00:11:04.791 --> 00:11:06.833 align:center
caso a gente quisesse comprar algum.

00:11:08.916 --> 00:11:12.833 align:center
Qual você acha que é a sensação
quando descobre que a pessoa que você ama,

00:11:13.791 --> 00:11:15.250 align:center
além de trair,

00:11:15.333 --> 00:11:17.291 align:center
nem é capaz de amar você?

00:11:19.958 --> 00:11:21.208 align:center
E a outra carta?

00:11:23.000 --> 00:11:24.583 align:center
Ah, essa era dela.

00:11:24.666 --> 00:11:26.833 align:center
Foi selada na República Tcheca.

00:11:27.333 --> 00:11:29.958 align:center
Tinha sido devolvida
por endereço desconhecido.

00:11:30.041 --> 00:11:33.208 align:center
Querido Martin,
faz tempo que não tenho notícias suas.

00:11:33.291 --> 00:11:35.708 align:center
Espero que o dinheiro
que mandei tenha ajudado.

00:11:35.791 --> 00:11:38.583 align:center
Eu ainda não consigo pensar
em nada além de você.

00:11:39.375 --> 00:11:42.791 align:center
Quando faço amor com meu marido,
eu imagino que é você.

00:11:44.083 --> 00:11:45.458 align:center
Onde você está?

00:11:45.541 --> 00:11:49.125 align:center
Essa nem foi a pior parte.
A pior parte foi ver a data do envio.

00:11:50.208 --> 00:11:51.875 align:center
Porque ela tinha enviado…

00:11:53.500 --> 00:11:55.083 align:center
em fevereiro.

00:11:56.541 --> 00:11:57.583 align:center
Esse ano.

00:12:01.208 --> 00:12:02.666 align:center
O que eu deveria fazer?

00:12:03.958 --> 00:12:04.958 align:center
Hum…

00:12:05.833 --> 00:12:08.333 align:center
E aí você encenou
o assassinato da sua esposa

00:12:09.041 --> 00:12:11.000 align:center
e jogou a culpa nele.

00:12:12.083 --> 00:12:13.875 align:center
Uma bela direção.

00:12:15.500 --> 00:12:17.625 align:center
É, mas primeiro tinha que achar ele.

00:12:18.750 --> 00:12:21.000 align:center
-Eu nunca vi.
-Tá bom.

00:12:21.083 --> 00:12:23.875 align:center
Quando eu disse que tava atrás
de diamantes em formato de estrela

00:12:23.958 --> 00:12:26.250 align:center
e em qual hotel eu tava hospedado…

00:12:27.541 --> 00:12:29.541 align:center
era só sentar e esperar.

00:12:35.166 --> 00:12:38.166 align:center
Eu disse pra ele que precisava de um cara

00:12:38.250 --> 00:12:39.875 align:center
pra conseguir o diamante.

00:12:40.375 --> 00:12:41.500 align:center
E armas.

00:12:41.583 --> 00:12:43.041 align:center
Sem intermediário.

00:12:43.875 --> 00:12:45.958 align:center
Aí a gente combinou dele vir pra Oslo

00:12:46.041 --> 00:12:50.083 align:center
e desovar as coisas dele numa lixeira
no Parque Frogner a cada cinco dias.

00:12:50.166 --> 00:12:52.416 align:center
Aí você saberia que ele estaria lá,

00:12:52.500 --> 00:12:55.458 align:center
e que ele não tinha um álibi
pra quando você estava matando.

00:12:55.541 --> 00:12:57.291 align:center
Você repetiu isso quatro vezes.

00:12:58.166 --> 00:13:01.291 align:center
E então você gravou fitas
que você deixou nas cenas dos crimes.

00:13:02.708 --> 00:13:04.416 align:center
Uma cruz pentagonal.

00:13:04.500 --> 00:13:07.541 align:center
Faça uma pergunta, e eu responderei.

00:13:08.166 --> 00:13:10.541 align:center
E mandou pra gente o dedo da sua esposa.

00:13:13.041 --> 00:13:14.958 align:center
Por que tinha que ser tão complicado?

00:13:16.000 --> 00:13:18.333 align:center
Porque eu precisava de um bode expiatório.

00:13:19.291 --> 00:13:22.333 align:center
Se esse caso não fosse resolvido
e a Lisbeth estivesse desaparecida,

00:13:22.416 --> 00:13:24.333 align:center
todo mundo ia achar que fui eu.

00:13:24.416 --> 00:13:26.250 align:center
Porque sempre é o marido.

00:13:28.458 --> 00:13:29.291 align:center
Cadê ela?

00:13:30.166 --> 00:13:31.500 align:center
Me diz você.

00:13:31.583 --> 00:13:32.791 align:center
Tá bom.

00:13:34.583 --> 00:13:36.875 align:center
Senta, larga isso.
Joga pra lá. Joga pra lá!

00:13:36.958 --> 00:13:38.458 align:center
Joga pra lá!

00:13:40.541 --> 00:13:43.000 align:center
Senta aí. Senta logo!

00:13:45.083 --> 00:13:47.291 align:center
Foi isso que ela fez também.

00:13:59.500 --> 00:14:03.166 align:center
Eu sou só um homem simples
que seguiu o coração.

00:14:03.708 --> 00:14:07.083 align:center
Mas você pode me dizer
qual é coração mais aleijado?

00:14:07.666 --> 00:14:10.416 align:center
É o coração
que nunca consegue parar de amar

00:14:10.500 --> 00:14:13.291 align:center
ou é o coração
que nunca consegue amar de volta?

00:14:25.416 --> 00:14:26.666 align:center
Cadê ela?

00:14:27.541 --> 00:14:28.583 align:center
Ela tá aqui.

00:14:31.333 --> 00:14:32.666 align:center
Ela tá sempre aqui.

00:14:33.291 --> 00:14:36.000 align:center
É isso que você não entende,
porque coloquei ela num lugar

00:14:36.083 --> 00:14:37.291 align:center
que só eu conheço.

00:14:37.958 --> 00:14:41.208 align:center
Um lugar que é só pra mim e pra ela.

00:14:42.208 --> 00:14:44.208 align:center
Eu quero ela aqui pra sempre.

00:14:45.958 --> 00:14:47.666 align:center
Eu preservei ela em álcool, Harry.

00:14:48.791 --> 00:14:51.458 align:center
O problema é que eu tentei
fazer isso de novo.

00:14:52.208 --> 00:14:53.791 align:center
Mas ela não entende.

00:14:55.250 --> 00:14:56.958 align:center
Que conversa é essa?

00:14:57.041 --> 00:14:58.333 align:center
Tá bom, levanta, vai.

00:14:59.125 --> 00:15:01.166 align:center
-O que você…
-Eu mandei levantar!

00:15:05.083 --> 00:15:05.958 align:center
Vira.

00:15:14.958 --> 00:15:16.458 align:center
A nova Lisbeth…

00:15:18.083 --> 00:15:19.500 align:center
…entrou em pânico.

00:15:23.750 --> 00:15:27.000 align:center
Ela ameaçou estragar tudo, igual a você.

00:15:27.083 --> 00:15:29.000 align:center
Cacete!

00:15:32.791 --> 00:15:34.166 align:center
Ela não é linda?

00:15:35.208 --> 00:15:36.083 align:center
Hã?

00:15:36.875 --> 00:15:38.041 align:center
Olha…

00:15:40.541 --> 00:15:42.208 align:center
Mais de perto. Mais de perto!

00:15:42.875 --> 00:15:44.750 align:center
Tá, escuta…

00:15:45.291 --> 00:15:48.041 align:center
Esse espetáculo merece um final adequado.

00:15:49.625 --> 00:15:52.125 align:center
Harry, o público nunca vai aceitar
minha ida conformada

00:15:52.208 --> 00:15:54.041 align:center
com você pra delegacia.

00:15:54.125 --> 00:15:56.250 align:center
Eles precisam de um final feliz.

00:15:56.750 --> 00:15:59.458 align:center
Se não tenho um final feliz,
vou criar um final feliz.

00:16:01.958 --> 00:16:04.375 align:center
Esse é o lema da minha vida.

00:16:05.458 --> 00:16:06.541 align:center
E, nesse caso…

00:16:08.083 --> 00:16:09.000 align:center
meu lema de morte.

00:16:11.083 --> 00:16:12.875 align:center
Contagem regressiva.

00:16:13.583 --> 00:16:14.458 align:center
Cinco…

00:16:19.541 --> 00:16:20.833 align:center
Você tá muito machucado.

00:16:24.208 --> 00:16:25.291 align:center
Quatro…

00:16:29.333 --> 00:16:31.291 align:center
O que está olhando, porra?

00:16:32.875 --> 00:16:36.583 align:center
Olha, o problema
não é o seu trabalho, é você.

00:16:36.666 --> 00:16:37.708 align:center
Três…

00:16:40.041 --> 00:16:41.708 align:center
A gente tinha um acordo.

00:16:42.625 --> 00:16:44.333 align:center
Dois, Helge!

00:16:47.083 --> 00:16:48.541 align:center
Sou eu.

00:17:43.458 --> 00:17:46.041 align:center
Por favor, alguém aí?

00:17:46.833 --> 00:17:48.333 align:center
Me ajuda!

00:17:54.208 --> 00:17:55.750 align:center
Meu Deus!

00:17:56.416 --> 00:17:58.666 align:center
Meu Deus, alguém me ajuda!

00:17:58.750 --> 00:17:59.666 align:center
Por favor!

00:18:07.625 --> 00:18:09.041 align:center
Meu Deus, o que ele fez?

00:18:13.500 --> 00:18:16.083 align:center
Ele criou um final feliz.

00:18:40.625 --> 00:18:42.750 align:center
-Oi.
-Tem notícia dele?

00:18:42.833 --> 00:18:44.708 align:center
-Do Harry? Não.
-Tá bom.

00:18:44.791 --> 00:18:46.333 align:center
O que tá fazendo, Tom?

00:18:46.416 --> 00:18:48.833 align:center
Se ele entrar em contato, me avisa.

00:18:55.208 --> 00:18:56.708 align:center
Eu quero ir pra casa.

00:19:19.583 --> 00:19:21.458 align:center
CARREGANDO

00:19:21.541 --> 00:19:22.500 align:center
CHAMADA PERDIDA

00:19:24.791 --> 00:19:27.000 align:center
CHAMADA PERDIDA

00:19:28.125 --> 00:19:30.333 align:center
OUVE SUA CAIXA POSTAL AGORA, HARRY

00:19:33.625 --> 00:19:35.666 align:center
Merda…

00:19:42.458 --> 00:19:43.958 align:center
-Alô?
-É o Harry.

00:19:44.541 --> 00:19:47.166 align:center
-Oi, tentei te ligar.
-É, eu tava sem o celular.

00:19:47.250 --> 00:19:50.333 align:center
-Escuta, o Oleg tá com você?
-Não, ele sumiu.

00:19:50.416 --> 00:19:52.041 align:center
Eu tô na delegacia agora.

00:19:52.125 --> 00:19:55.166 align:center
Eles só falam pra esperar
enquanto não houver suspeita de crime.

00:19:55.250 --> 00:19:56.958 align:center
Mas eu sei, Harry. Tenho certeza.

00:19:57.041 --> 00:19:58.500 align:center
Vou encontrar ele, tá bom?

00:19:58.583 --> 00:20:00.625 align:center
Onde você tá?

00:20:01.791 --> 00:20:04.375 align:center
-Vai pra casa.
-Mas, Harry, eu não posso…

00:20:04.458 --> 00:20:07.875 align:center
Vai pra casa e tranca a porta.
Você não tá segura na delegacia.

00:20:07.958 --> 00:20:09.916 align:center
Você tem que confiar em mim, tá bom?

00:20:10.000 --> 00:20:12.458 align:center
Vai pra casa. Confia em mim.

00:20:16.708 --> 00:20:18.958 align:center
Tá pronta pra ir pra casa?

00:20:26.916 --> 00:20:28.041 align:center
Oi, Harry.

00:20:28.583 --> 00:20:31.750 align:center
Eu e o Oleg queríamos saber
onde é que você tá.

00:20:31.833 --> 00:20:34.250 align:center
Se você encostar nele, eu mato você.

00:20:34.333 --> 00:20:35.291 align:center
Onde você tá?

00:20:35.375 --> 00:20:37.500 align:center
A pergunta é: onde vocês estão?

00:20:37.583 --> 00:20:38.958 align:center
O que você quer?

00:20:39.541 --> 00:20:41.208 align:center
Só quero ajeitar as coisas.

00:20:42.250 --> 00:20:44.208 align:center
Não é tarde demais.

00:20:44.708 --> 00:20:47.041 align:center
-Tom, escuta…
-Me passa o endereço.

00:20:47.125 --> 00:20:48.833 align:center
Tom, por favor.

00:20:48.916 --> 00:20:50.375 align:center
Por favor?

00:20:51.208 --> 00:20:53.541 align:center
Fiz uma proposta
que teria mudado a sua vida,

00:20:53.625 --> 00:20:55.083 align:center
e você faz isso comigo.

00:20:55.666 --> 00:20:57.083 align:center
Isso é culpa sua.

00:20:58.416 --> 00:21:01.083 align:center
-Tom…
-Já ouviu uma garganta sendo cortada?

00:21:02.041 --> 00:21:04.416 align:center
A faca cortando a cartilagem.

00:21:05.000 --> 00:21:06.416 align:center
E aí faz um chiado assim, ó.

00:21:08.333 --> 00:21:10.916 align:center
-Tom…
-Parece que você tá no dentista.

00:21:11.000 --> 00:21:13.291 align:center
Tipo alguém cortando a traqueia, entendeu?

00:21:13.375 --> 00:21:16.208 align:center
Dormitório estudantil. Quarto 406.

00:21:16.291 --> 00:21:18.125 align:center
Ah, no dormitório.

00:21:18.208 --> 00:21:19.375 align:center
Tá bom.

00:21:19.458 --> 00:21:21.500 align:center
Eu e o Oleg estamos indo.

00:21:21.583 --> 00:21:23.541 align:center
Eu chego aí em 20 minutos.

00:21:23.625 --> 00:21:26.916 align:center
Deixa a porta aberta
e senta no chão com as mãos na cabeça.

00:21:27.000 --> 00:21:27.875 align:center
Tom.

00:21:28.750 --> 00:21:29.666 align:center
Tom!

00:21:34.125 --> 00:21:35.125 align:center
Merda!

00:22:36.208 --> 00:22:37.750 align:center
Para de chorar, porra!

00:22:45.833 --> 00:22:48.166 align:center
Músicas do Iggy Pop que começam com C.

00:22:49.083 --> 00:22:50.666 align:center
Não, chega disso.

00:22:51.875 --> 00:22:53.000 align:center
"China Girl".

00:22:53.791 --> 00:22:55.125 align:center
Não, agora não.

00:22:55.708 --> 00:22:56.583 align:center
Isso ajuda.

00:22:57.166 --> 00:22:58.083 align:center
"Candy".

00:23:02.083 --> 00:23:03.041 align:center
É…

00:23:04.666 --> 00:23:06.125 align:center
"Cry for Love".

00:23:06.208 --> 00:23:07.291 align:center
"China Girl".

00:23:07.833 --> 00:23:08.875 align:center
Essa já foi.

00:23:09.375 --> 00:23:11.291 align:center
Hum… Tem duas versões.

00:23:14.958 --> 00:23:15.958 align:center
É…

00:23:17.125 --> 00:23:19.416 align:center
"Cold Metal".

00:23:26.416 --> 00:23:27.250 align:center
Respira.

00:23:28.750 --> 00:23:30.500 align:center
Mostra as mãos, pra ele ver.

00:23:36.625 --> 00:23:38.291 align:center
Oleg, você tá bem?

00:23:38.958 --> 00:23:40.416 align:center
Claro que ele tá bem.

00:23:41.708 --> 00:23:42.791 align:center
Você tá bem?

00:23:43.291 --> 00:23:44.833 align:center
-Desculpa.
-Não, não.

00:23:44.916 --> 00:23:46.666 align:center
Fica aí. Que porra é essa?

00:23:47.500 --> 00:23:49.541 align:center
Eu falei pra ficar dentro do quarto.

00:23:51.333 --> 00:23:53.666 align:center
Das algemas e do quarto.

00:23:55.375 --> 00:23:56.875 align:center
Cospe isso! Cospe!

00:24:02.916 --> 00:24:05.625 align:center
Acho que vai ter que mudar de plano.

00:24:05.708 --> 00:24:07.041 align:center
Que porra de plano?

00:24:08.083 --> 00:24:11.666 align:center
Imagino que você tava planejando
matar eu e o Aminov lá dentro.

00:24:11.750 --> 00:24:14.541 align:center
Fazer parecer que atirei nele
e depois me matei.

00:24:14.625 --> 00:24:17.291 align:center
Não parece familiar?
Não foi isso que fez com a Ellen?

00:24:18.666 --> 00:24:21.291 align:center
Só esqueceu
que sua namorada largou você, e aí…

00:24:21.875 --> 00:24:24.291 align:center
você sequestrou
o filho dela no caminho pra cá.

00:24:24.375 --> 00:24:26.333 align:center
Aí ele foi encontrado do seu lado,

00:24:26.875 --> 00:24:29.458 align:center
e você tava com isso aqui no bolso. Hum?

00:24:32.750 --> 00:24:36.000 align:center
Acha que eu não sabia
que você ia encontrar a gente?

00:24:36.083 --> 00:24:40.375 align:center
Eu só tinha que deixar bem complicado
pra você não suspeitar de nada.

00:24:40.458 --> 00:24:42.166 align:center
Para aí! Oleg!

00:24:42.916 --> 00:24:45.666 align:center
Volta aqui. Volta, senão eu mato o Harry.

00:24:46.291 --> 00:24:50.375 align:center
Isso que é a merda das férias de verão.
Quase ninguém tá trabalhando.

00:24:50.958 --> 00:24:53.208 align:center
-Que conversa é essa?
-Tudo foi adiado.

00:24:53.291 --> 00:24:56.583 align:center
Por exemplo,
tirar as câmeras de vigilância daqui.

00:24:56.666 --> 00:24:59.958 align:center
Eu liguei pro Otto. Devia acenar pra ele.

00:25:00.041 --> 00:25:01.583 align:center
A gente tá gravando tudo.

00:25:02.541 --> 00:25:03.833 align:center
Você tá acabado.

00:25:08.416 --> 00:25:09.750 align:center
Me dá essa arma.

00:25:11.208 --> 00:25:13.375 align:center
A única coisa que essa câmera mostra

00:25:13.458 --> 00:25:17.291 align:center
é que prendi um colega que enlouqueceu
e sequestrou um criminoso.

00:25:17.375 --> 00:25:19.583 align:center
Você acabou de confessar
na frente da câmera.

00:25:19.666 --> 00:25:23.583 align:center
Cala a boca, Aminov. Para de falar merda.
Essa câmera aí não tem som.

00:25:24.083 --> 00:25:25.000 align:center
Vem. Vem cá!

00:25:31.916 --> 00:25:33.000 align:center
Tá, vai com calma.

00:25:33.083 --> 00:25:34.000 align:center
Cala a boca!

00:25:34.791 --> 00:25:36.000 align:center
Aperta o botão.

00:25:43.416 --> 00:25:46.125 align:center
Você não tem chance, Tom.
Tá tudo sendo filmado.

00:25:46.916 --> 00:25:49.333 align:center
-Não tem câmera no elevador.
-Hum?

00:25:50.625 --> 00:25:51.875 align:center
Entra aí! Entra.

00:25:54.083 --> 00:25:55.416 align:center
Mandei entrar!

00:25:59.166 --> 00:26:00.833 align:center
Encontrei sua arma, Harry.

00:26:01.583 --> 00:26:03.416 align:center
Eu joguei ela no duto de lixo.

00:26:10.208 --> 00:26:11.708 align:center
Entra aí!

00:26:16.083 --> 00:26:17.625 align:center
Vem, vem, vem.

00:26:25.166 --> 00:26:26.375 align:center
Toma, pega isso.

00:26:26.458 --> 00:26:28.375 align:center
Essa foi foda. Muito esperto.

00:26:29.791 --> 00:26:31.583 align:center
Não, não, não, não!

00:26:34.958 --> 00:26:36.500 align:center
Merda! Merda!

00:26:41.750 --> 00:26:44.458 align:center
-Socorro! Harry!
-Para o elevador!

00:26:50.750 --> 00:26:52.708 align:center
Harry!

00:26:52.791 --> 00:26:54.125 align:center
Harry, me ajuda.

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
Harry!

00:26:56.958 --> 00:26:58.666 align:center
Harry!

00:26:58.750 --> 00:27:00.208 align:center
Eu vou matar ele.

00:27:00.291 --> 00:27:01.500 align:center
Oleg.

00:27:02.166 --> 00:27:03.166 align:center
Anda, Harry.

00:27:03.250 --> 00:27:06.250 align:center
Manda o elevador de volta,
senão eu arranco a cabeça dele.

00:27:20.625 --> 00:27:21.791 align:center
Solta. Solta!

00:27:21.875 --> 00:27:24.166 align:center
Harry. Harry, não faz isso.

00:27:24.916 --> 00:27:27.416 align:center
Para o elevador. Para!
Não, não, não, não!

00:27:43.791 --> 00:27:45.250 align:center
-Você tá bem?
-Tô.

00:27:48.125 --> 00:27:51.000 align:center
-Não tinha engolido a chave?
-Não, era do depósito.

00:27:55.250 --> 00:27:56.833 align:center
Ele tá vindo atrás da gente.

00:28:03.250 --> 00:28:04.458 align:center
Tá bom, pessoal.

00:28:05.041 --> 00:28:08.166 align:center
Levem o elevador de volta
e parem entre dois andares.

00:28:08.250 --> 00:28:10.708 align:center
Eu vou voltar. Eu juro que vou voltar.

00:31:07.416 --> 00:31:09.916 align:center
-Mãe!
-Meu Deus! Filho…

00:31:10.833 --> 00:31:12.750 align:center
Meu amor…

00:31:15.541 --> 00:31:17.458 align:center
-Você tá bem?
-Tô.

00:31:17.541 --> 00:31:20.875 align:center
-Tá bem mesmo? Tem certeza?
-Tô.

00:31:44.375 --> 00:31:45.416 align:center
Acabou?

00:31:47.625 --> 00:31:49.000 align:center
Por enquanto.

00:31:51.458 --> 00:31:52.458 align:center
Tá bem.

00:31:55.041 --> 00:31:56.250 align:center
Você ficou com medo?

00:31:58.666 --> 00:32:00.791 align:center
Não, porque o Harry tava lá.

00:32:05.708 --> 00:32:06.791 align:center
Eu… Eu tenho…

00:32:07.666 --> 00:32:09.250 align:center
Eu… Eu tenho que ir.

00:32:09.333 --> 00:32:10.541 align:center
Certeza?

00:32:15.625 --> 00:32:17.250 align:center
Vão ficar melhor sem mim.

00:32:21.416 --> 00:32:23.625 align:center
Acho que eu posso decidir isso por mim.

00:32:50.750 --> 00:32:52.458 align:center
Volta quando você terminar.

00:32:55.250 --> 00:32:56.208 align:center
Tá.

00:32:56.791 --> 00:32:57.708 align:center
Eu vou ligar…

00:32:57.791 --> 00:33:00.291 align:center
Vou tentar ligar pra vocês depois que eu…

00:33:03.083 --> 00:33:03.916 align:center
É.

00:33:13.416 --> 00:33:15.000 align:center
É o que a perícia quer.

00:33:15.083 --> 00:33:18.458 align:center
A gente identificou o corpo no apartamento
e chamamos vocês.

00:33:18.541 --> 00:33:21.375 align:center
Tudo indica que é a Toya Harang.

00:33:22.125 --> 00:33:23.083 align:center
Uhum.

00:33:28.625 --> 00:33:30.833 align:center
-Møller.
-Boa noite, chefe.

00:33:31.708 --> 00:33:34.750 align:center
Sua vida vai virar um inferno.
Tá ciente disso, né?

00:33:34.833 --> 00:33:37.166 align:center
Todas as mídias vão querer um pedaço seu.

00:33:37.250 --> 00:33:38.333 align:center
Até no exterior.

00:33:38.958 --> 00:33:41.375 align:center
Até nos EUA tão sabendo
do Entregador Assassino.

00:33:41.458 --> 00:33:44.166 align:center
É. Eu acho que eu vou sobreviver.

00:33:44.250 --> 00:33:47.833 align:center
De qualquer forma,
o Martin Aminov tá de volta na cela dele.

00:33:47.916 --> 00:33:51.000 align:center
A gente achou mais seguro
deixar ele lá até saber mais amanhã.

00:33:51.083 --> 00:33:52.541 align:center
E mais uma coisa.

00:33:53.041 --> 00:33:54.041 align:center
"Character".

00:33:54.125 --> 00:33:55.541 align:center
Fala isso pro Harry.

00:33:57.666 --> 00:33:58.750 align:center
-Sei.
-Falo.

00:33:58.833 --> 00:34:01.041 align:center
É uma música do Iggy Pop, chefe.

00:34:01.125 --> 00:34:02.375 align:center
Ah, tá bom.

00:34:02.458 --> 00:34:05.416 align:center
O seu amigo, Eikeland,
também estava detido,

00:34:05.500 --> 00:34:07.875 align:center
mas a gente já liberou ele agora.

00:34:07.958 --> 00:34:08.916 align:center
Ele tá são e salvo.

00:34:09.000 --> 00:34:11.916 align:center
Se você não contar pra ninguém,

00:34:12.666 --> 00:34:15.583 align:center
é bem possível que eu tivesse
meio, assim, bêbado.

00:34:18.250 --> 00:34:20.333 align:center
Falei com a corregedoria.

00:34:20.416 --> 00:34:24.333 align:center
Eles acham que as imagens
do dormitório estudantil

00:34:24.416 --> 00:34:29.500 align:center
e os depoimentos do Aminov e do Oleg
vão ser mais do que suficientes.

00:34:34.291 --> 00:34:36.750 align:center
Você não vai ter problemas
com a morte do Waaler.

00:34:40.000 --> 00:34:42.916 align:center
Mas não posso garantir o que a Sjølid
vai fazer por você ter tirado

00:34:43.000 --> 00:34:46.333 align:center
o Aminov da custódia
e invadido o apartamento do Willy Barli.

00:34:47.333 --> 00:34:48.708 align:center
Preciso ir, chefe.

00:34:58.166 --> 00:34:59.250 align:center
Oi, é a Maya.

00:34:59.333 --> 00:35:00.916 align:center
Oi, é o Harry Hole.

00:35:01.000 --> 00:35:03.375 align:center
Espera. Não me fala onde você tá.

00:35:03.958 --> 00:35:06.708 align:center
-Meu celular pode tá grampeado.
-Tenho certeza que tá.

00:35:08.625 --> 00:35:10.916 align:center
Desculpa. Eu não sabia o que fazer.

00:35:11.875 --> 00:35:13.458 align:center
Eles ameaçaram pegar meu irmão.

00:35:13.541 --> 00:35:16.291 align:center
É, eu imaginei
que fosse alguma coisa assim.

00:35:17.291 --> 00:35:19.875 align:center
Mas agora você tem a chance
de consertar isso.

00:35:20.375 --> 00:35:24.083 align:center
Eu vou te dar uma história
que o Aftenposten pode publicar.

00:35:25.958 --> 00:35:30.541 align:center
Digo, só se acontecer alguma coisa comigo
ou com os meus entes queridos.

00:35:31.833 --> 00:35:32.833 align:center
Tá bom?

00:35:33.791 --> 00:35:34.875 align:center
Tá bom.

00:35:36.291 --> 00:35:39.916 align:center
Tá, e se o seu celular
tá grampeado, todo mundo sabe disso agora.

00:35:44.125 --> 00:35:49.000 align:center
A causa da morte é clara,
mas eu não entendo direito as facadas.

00:35:49.083 --> 00:35:51.041 align:center
Deve ter sido o formão.

00:35:52.833 --> 00:35:57.500 align:center
Mas tá parecendo pra mim
que foi feito post mortem.

00:35:57.583 --> 00:36:00.708 align:center
Sei lá, parece que uma faca foi girada.

00:36:03.125 --> 00:36:05.208 align:center
Preciso que me dê uma explicação.

00:36:05.958 --> 00:36:06.916 align:center
Ah, tá.

00:36:07.000 --> 00:36:11.791 align:center
Por que eu tirei o Aminov da custódia
ou por que invadi o apartamento do Barli?

00:36:11.875 --> 00:36:13.500 align:center
Não, que isso!

00:36:14.000 --> 00:36:15.750 align:center
Disso nós cuidamos.

00:36:15.833 --> 00:36:17.375 align:center
É mais…

00:36:18.041 --> 00:36:19.208 align:center
a ideia.

00:36:19.958 --> 00:36:23.333 align:center
Como você percebeu
que não era um assassino em série típico?

00:36:24.333 --> 00:36:25.416 align:center
É…

00:36:27.833 --> 00:36:28.833 align:center
Obrigado.

00:36:29.833 --> 00:36:31.541 align:center
Eu não tô falando da prova.

00:36:31.625 --> 00:36:33.666 align:center
Eu tô falando…

00:36:33.750 --> 00:36:35.125 align:center
…da ideia.

00:36:38.541 --> 00:36:40.666 align:center
Você sabia que Duke Ellington

00:36:40.750 --> 00:36:46.666 align:center
pedia pros afinadores de piano
pra não afinar o piano perfeitamente?

00:36:47.500 --> 00:36:48.583 align:center
Não.

00:36:51.416 --> 00:36:56.166 align:center
O Entregador Assassino era afinado demais.

00:36:57.791 --> 00:37:00.833 align:center
Parecia certo, mas não genuíno.

00:37:05.333 --> 00:37:07.625 align:center
Eu estava errada, Harry.

00:37:08.291 --> 00:37:09.625 align:center
Peço desculpas.

00:37:09.708 --> 00:37:10.625 align:center
Tá.

00:37:11.125 --> 00:37:14.125 align:center
O que eu queria dizer, de verdade, é que…

00:37:14.208 --> 00:37:17.708 align:center
eu não vou assinar a papelada
da sua demissão.

00:37:18.250 --> 00:37:19.541 align:center
Não vai?

00:37:20.791 --> 00:37:23.000 align:center
Não tá parecendo muito empolgado.

00:37:23.625 --> 00:37:25.458 align:center
Recebeu alguma outra proposta?

00:37:26.000 --> 00:37:27.333 align:center
É, duas.

00:37:27.875 --> 00:37:29.166 align:center
De quem?

00:37:30.500 --> 00:37:35.250 align:center
O Øystein Eikeland
quer que a gente reveze no táxi dele.

00:37:36.458 --> 00:37:37.583 align:center
E a outra?

00:37:41.416 --> 00:37:42.666 align:center
Não deu certo.

00:37:46.958 --> 00:37:49.458 align:center
A verdade é que precisamos de você.

00:37:50.250 --> 00:37:51.708 align:center
Eu preciso.

00:37:52.500 --> 00:37:53.583 align:center
Ah, é?

00:37:54.250 --> 00:37:56.000 align:center
Seria muito ingênuo pensar

00:37:56.083 --> 00:38:00.708 align:center
que o Waaler era o único policial
envolvido em tudo isso.

00:38:01.291 --> 00:38:04.791 align:center
E eu quero muito que continue ajudando
a gente a descobrir quem tá por trás.

00:38:04.875 --> 00:38:06.791 align:center
Eu realmente não sei…

00:38:06.875 --> 00:38:12.250 align:center
Não, não. Ninguém quer
caguetar os colegas, eu entendo isso.

00:38:12.333 --> 00:38:15.875 align:center
Mas você só vai falar comigo. Eu prometo.

00:38:17.000 --> 00:38:17.875 align:center
Tá?

00:38:17.958 --> 00:38:21.333 align:center
Mas isso também significaria que,
quando fizer seus relatórios,

00:38:21.416 --> 00:38:22.916 align:center
e quando falar com a imprensa,

00:38:23.000 --> 00:38:26.875 align:center
temos que manter a questão do contrabando
de armas do Waaler em segredo.

00:38:28.666 --> 00:38:32.666 align:center
Eu sei que é pedir muito,
então é claro que fica a seu critério.

00:38:34.791 --> 00:38:35.833 align:center
Entendi.

00:38:38.000 --> 00:38:40.958 align:center
Agora, se decidir virar taxista,

00:38:41.041 --> 00:38:46.125 align:center
o Waaler chegou a mencionar
quem poderia estar envolvido?

00:38:46.208 --> 00:38:48.291 align:center
Ele falou, por acaso,

00:38:48.958 --> 00:38:50.541 align:center
em algum nome?

00:38:51.166 --> 00:38:53.708 align:center
Alguma coisa que possamos trabalhar?

00:38:53.791 --> 00:38:54.958 align:center
Não.

00:39:00.500 --> 00:39:02.041 align:center
Parabéns pelo Barli.

00:39:03.083 --> 00:39:04.625 align:center
É sempre o marido.

00:39:26.625 --> 00:39:28.291 align:center
É sempre o marido.

00:39:28.375 --> 00:39:30.000 align:center
Eu precisava de um bode expiatório.

00:39:30.083 --> 00:39:32.666 align:center
Se esse caso não fosse resolvido
e a Lisbeth estivesse desaparecida,

00:39:32.750 --> 00:39:34.791 align:center
todo mundo ia achar que fui eu.

00:39:34.875 --> 00:39:35.916 align:center
Sou eu…

00:39:36.000 --> 00:39:39.458 align:center
Pra mim, parece que ele tá falando
que vai atirar nela.

00:39:40.416 --> 00:39:42.083 align:center
Sou eu…

00:39:43.833 --> 00:39:45.541 align:center
Porque sempre é o marido.

00:39:58.583 --> 00:39:59.791 align:center
Oi.

00:39:59.875 --> 00:40:01.666 align:center
Oi, sou eu.

00:40:01.750 --> 00:40:03.958 align:center
É… Eu preciso fazer uma coisa.

00:40:04.041 --> 00:40:06.291 align:center
Será que a gente podia jantar?

00:40:06.375 --> 00:40:08.708 align:center
-Claro. Sem problema.
-Ah…

00:40:09.250 --> 00:40:10.250 align:center
Eu amo você.

00:40:11.458 --> 00:40:13.125 align:center
E você me ama.

00:40:13.208 --> 00:40:15.791 align:center
É, eu também te amo.

00:40:15.875 --> 00:40:18.375 align:center
Acho que dá pra gravar. É difícil…

00:40:23.041 --> 00:40:25.166 align:center
A Beate Lønn tem certeza absoluta?

00:40:25.833 --> 00:40:28.416 align:center
O marido nunca esteve
na lista de suspeitos,

00:40:28.500 --> 00:40:31.833 align:center
e essa foi a primeira vez
que a Beate viu ele, e ela tem certeza.

00:40:32.583 --> 00:40:33.666 align:center
Oi.

00:40:34.375 --> 00:40:35.500 align:center
Que que tá pegando?

00:40:39.375 --> 00:40:40.875 align:center
Você matou sua mulher.

00:40:43.166 --> 00:40:44.291 align:center
Cinco anos atrás,

00:40:44.375 --> 00:40:47.375 align:center
entrou no banco onde ela trabalhava
e atirou na cabeça dela.

00:40:51.791 --> 00:40:55.583 align:center
Ele assaltou um banco
pra matar a esposa? Encenou tudo como…

00:40:55.666 --> 00:40:58.833 align:center
Como uma farsa. É. Igual ao Willy Barli.

00:40:59.333 --> 00:41:00.875 align:center
Esquematizaram os assassinatos

00:41:00.958 --> 00:41:03.125 align:center
pra que a gente fosse atrás
de outra pessoa.

00:41:03.208 --> 00:41:04.458 align:center
Um assassino em série

00:41:05.041 --> 00:41:06.500 align:center
e um ladrão de banco.

00:41:22.166 --> 00:41:25.375 align:center
O número que você ligou
não está mais em serviço.

00:42:45.500 --> 00:42:47.291 align:center
O que a gente faz agora?

00:42:50.083 --> 00:42:53.791 align:center
Agora ficamos totalmente em silêncio.

00:42:57.541 --> 00:42:58.583 align:center
Em breve…

00:42:59.125 --> 00:43:00.208 align:center
iremos voltar.

00:43:03.125 --> 00:43:06.666 align:center
BASEADO NO LIVRO
"A ESTRELA DO DIABO" DE JO NESBØ

00:44:03.333 --> 00:44:05.208 align:center
STRÖMSTAD, SUÉCIA

00:44:09.333 --> 00:44:11.250 align:center
É, esse é o Tom Waaler.

00:44:11.833 --> 00:44:13.416 align:center
Ele foi criado no fim da rua.

00:44:14.000 --> 00:44:15.208 align:center
Hum…

00:44:15.291 --> 00:44:16.666 align:center
Como conheceu ele?

00:44:17.333 --> 00:44:19.250 align:center
Eu lembro que tinha pena do moleque.

00:44:20.125 --> 00:44:22.291 align:center
O pai dele espancava ele em casa…

00:44:23.583 --> 00:44:26.541 align:center
É… Diziam que rolava
muito mais do que isso.

00:44:27.875 --> 00:44:29.000 align:center
É…

00:44:29.083 --> 00:44:31.541 align:center
O pai dele era desempregado…

00:44:31.625 --> 00:44:33.375 align:center
Ele era pedreiro, eu acho.

00:44:34.458 --> 00:44:36.208 align:center
O cara bebia muito…

00:44:37.208 --> 00:44:39.333 align:center
Não lembro de mais muita coisa.

00:44:39.416 --> 00:44:40.583 align:center
Hum…

00:44:40.666 --> 00:44:42.583 align:center
Ele chamou você de Solo

00:44:42.666 --> 00:44:44.333 align:center
e disse que eram amigos.

00:44:45.291 --> 00:44:48.708 align:center
É verdade que meu apelido é Solo,
por causa da nossa loja aqui,

00:44:49.541 --> 00:44:51.625 align:center
mas eu e o Tom nunca fomos amigos.

00:44:52.208 --> 00:44:53.958 align:center
Ele não tinha nenhum amigo.

00:44:54.750 --> 00:44:56.416 align:center
Nenhum?

00:44:56.500 --> 00:44:57.416 align:center
Nenhum.

00:44:58.333 --> 00:45:01.875 align:center
Eu não sei o motivo.
Eu lembro dele como um cara bacana.

00:45:02.583 --> 00:45:05.708 align:center
Daqueles que ajudam as velhinhas
a atravessarem a rua, sabe?

00:45:05.791 --> 00:45:07.208 align:center
Tipo um escoteiro.

00:45:08.250 --> 00:45:10.500 align:center
Ele era um solitário.

00:45:12.250 --> 00:45:13.458 align:center
Meio esquisitão.

00:45:14.625 --> 00:45:15.541 align:center
E também…

00:45:16.208 --> 00:45:17.666 align:center
tinha um lance estranho

00:45:18.333 --> 00:45:19.750 align:center
com a morte do pai dele.

00:45:19.833 --> 00:45:22.375 align:center
Um acidente muito estranho
pra rolar em casa.

00:45:23.250 --> 00:45:24.333 align:center
Ah, é?

00:45:26.041 --> 00:45:27.375 align:center
É, sei lá…

00:45:27.958 --> 00:45:30.291 align:center
Uma coisa é cair bêbado, mas…

00:45:30.875 --> 00:45:33.000 align:center
em cima da faca que tava segurando?

00:45:35.250 --> 00:45:36.291 align:center
Tá.

00:45:38.583 --> 00:45:39.625 align:center
Obrigado.
faca que tava segurando?

