WEBVTT

00:01:03.208 --> 00:01:05.750 align:center
Ba't di ka mag-doorbell?

00:01:05.833 --> 00:01:07.708 align:center
Bakit ikaw lang?

00:01:07.791 --> 00:01:09.125 align:center
Summer vacation kasi.

00:01:10.791 --> 00:01:13.458 align:center
Baka kailangan mo ng search warrant.

00:01:13.541 --> 00:01:17.000 align:center
May probable cause ako,
kaya di ko kailangan. Salamat.

00:01:24.541 --> 00:01:27.791 align:center
-Ano'ng ginagawa niya?
-Pulis siya, alam niya 'yon.

00:03:38.083 --> 00:03:38.916 align:center
Oleg.

00:03:39.000 --> 00:03:41.125 align:center
Oleg, wag kang maingay.

00:03:41.875 --> 00:03:42.875 align:center
Makinig ka.

00:03:43.416 --> 00:03:46.875 align:center
Pag nagising nanay mo,
mapipilitan akong patayin siya.

00:03:49.000 --> 00:03:51.625 align:center
Naiintindihan mo?
Kailangan nating magtulungan.

00:03:52.416 --> 00:03:53.875 align:center
Aalis tayo.

00:04:05.583 --> 00:04:06.791 align:center
Mag-jacket ka.

00:04:20.500 --> 00:04:21.708 align:center
Halika na. Bilis.

00:05:09.708 --> 00:05:13.083 align:center
DETECTIVE HOLE

00:05:32.416 --> 00:05:33.333 align:center
Oleg?

00:05:37.208 --> 00:05:38.541 align:center
Oleg!

00:05:43.333 --> 00:05:44.291 align:center
Oleg?

00:05:47.666 --> 00:05:48.625 align:center
Oleg?

00:05:54.750 --> 00:05:55.750 align:center
Oleg?

00:06:31.791 --> 00:06:34.333 align:center
Oleg. Huwag kang mag-alala, okay.

00:06:58.166 --> 00:06:59.041 align:center
Willy.

00:07:02.750 --> 00:07:03.833 align:center
Harry?

00:07:05.708 --> 00:07:07.041 align:center
Paano ka nakapasok?

00:07:07.125 --> 00:07:08.958 align:center
Bukas 'yong pinto sa balkonahe.

00:07:09.541 --> 00:07:13.375 align:center
-Ano'ng gusto mo? Ano'ng nangyayari?
-Sa tingin ko, alam mo na.

00:07:14.416 --> 00:07:15.375 align:center
Hindi.

00:07:16.583 --> 00:07:18.000 align:center
Aarestuhin ka namin.

00:07:20.875 --> 00:07:22.583 align:center
Sino'ng "kami?" Mag-isa ka lang.

00:07:26.000 --> 00:07:27.125 align:center
Lasing ka ba?

00:07:27.875 --> 00:07:29.833 align:center
Marius Veland,

00:07:29.916 --> 00:07:31.375 align:center
Camilla Loen,

00:07:31.458 --> 00:07:32.958 align:center
Lisbeth Barli,

00:07:33.041 --> 00:07:34.625 align:center
Barbara Svendsen.

00:07:34.708 --> 00:07:36.583 align:center
Di ko alam ang sinasabi mo!

00:07:46.375 --> 00:07:49.041 align:center
-Dispatch, ano 'yon?
-Si Rakel Fauke 'to.

00:07:49.125 --> 00:07:50.625 align:center
Kinidnap 'yong anak ko.

00:07:50.708 --> 00:07:53.208 align:center
Bakit mo nasabing kinidnap siya?

00:07:53.291 --> 00:07:56.916 align:center
May humiga sa kama ko,
at nawala 'yong anak ko, kaya alam ko.

00:07:57.000 --> 00:07:59.833 align:center
Sinuot niya 'yong Rosenborg jersey niya.
Ayaw niya 'yon.

00:07:59.916 --> 00:08:03.958 align:center
Di niya isusuot 'yon
kung di niya pinahihiwatig na may mali.

00:08:04.041 --> 00:08:06.791 align:center
Jersey lang 'yon, di ibig sabihing—

00:08:06.875 --> 00:08:08.333 align:center
Nasa kapulisan ako dati.

00:08:08.416 --> 00:08:11.208 align:center
Alam ko'ng protocol
sa pag-report ng missing person,

00:08:11.291 --> 00:08:12.916 align:center
at alam kong may kumuha sa kaniya.

00:08:13.000 --> 00:08:14.166 align:center
Di pa rin ibig sabihing—

00:08:14.250 --> 00:08:17.333 align:center
Oo, ginawa niya 'yon
para sabihing may mali!

00:08:17.916 --> 00:08:21.333 align:center
Hindi mo dapat ibinigay sa amin
'yong daliri ni Lisbeth.

00:08:23.541 --> 00:08:27.083 align:center
'Yong dumi sa ilalim ng kuko niya,
may mga buto.

00:08:27.666 --> 00:08:30.208 align:center
Buto ng fennel mula sa Theatercaféen.

00:08:31.291 --> 00:08:34.041 align:center
Oo, kung saan ka kumain
no'ng umagang nawala si Lisbeth.

00:08:34.125 --> 00:08:37.291 align:center
At ang problema do'n, aabutin ng dose oras

00:08:37.375 --> 00:08:41.208 align:center
bago makarating
sa dulo ng colon mo 'yong buto.

00:08:41.916 --> 00:08:44.000 align:center
Kahit gaano katagal ka pa niyang fininger,

00:08:44.083 --> 00:08:47.833 align:center
malamang napunta lang sa kuko niya
'yong buto pagkatapos niyang mawala.

00:08:48.583 --> 00:08:50.041 align:center
Ano'ng ibig sabihin n'on?

00:08:50.541 --> 00:08:55.458 align:center
Na pinatay mo siya, pinutol 'yong daliri,
nilagay sa puwit mo bago kami dumating.

00:08:58.166 --> 00:09:00.125 align:center
'Yan ang tinatawag na technical evidence.

00:09:00.208 --> 00:09:02.125 align:center
Okay. Technical evidence.

00:09:03.625 --> 00:09:06.708 align:center
So, konkretong ebidensiya 'yon?

00:09:08.833 --> 00:09:09.666 align:center
Sige.

00:09:15.958 --> 00:09:19.875 align:center
Naisip ko noong dumating kayo
na may aso kayo, di ba?

00:09:19.958 --> 00:09:24.000 align:center
Kaya naisip ko na 'yon ang pinakamagandang
pagtaguan ng daliri niya.

00:09:24.083 --> 00:09:25.083 align:center
Matalino.

00:09:26.541 --> 00:09:28.958 align:center
Tapos may halong sentimentalidad.

00:09:33.458 --> 00:09:34.291 align:center
'Yong picture…

00:09:34.375 --> 00:09:38.291 align:center
Hindi ko napansin na 'yong picture
ay sa Staromák Square.

00:09:38.375 --> 00:09:41.541 align:center
Pero nakakita ako ng isa pang picture
na may parehong dalawang tore.

00:09:43.416 --> 00:09:47.000 align:center
Doon naghahanap ng babae si Martin Aminov.
Mga babaeng kayang suportahan siya.

00:09:47.083 --> 00:09:49.083 align:center
Mga babaeng gaya ng asawa mo.

00:09:49.916 --> 00:09:51.583 align:center
Doon ko naintindihan kung bakit.

00:09:52.125 --> 00:09:55.291 align:center
Nalaman mong nagkarelasyon
sina Lisbeth at Aminov

00:09:55.375 --> 00:09:58.916 align:center
noong honeymoon n'yo sa Prague, di ba?

00:10:01.291 --> 00:10:02.791 align:center
Gusto mo lang maghiganti.

00:10:03.666 --> 00:10:05.583 align:center
Gusto mong maghiganti sa kanila.

00:10:08.250 --> 00:10:10.083 align:center
Alam kong nagkaro'n si Lisbeth…

00:10:11.791 --> 00:10:13.291 align:center
ng relasyon sa lalaking 'yon.

00:10:15.250 --> 00:10:18.208 align:center
Pero nalaman ko lang no'ng
nire-renovate namin 'yong apartment.

00:10:20.291 --> 00:10:22.291 align:center
No'n ko nakita 'yong dalawang sulat.

00:10:23.666 --> 00:10:26.583 align:center
"Mahal ko. Liwanag ng aking buhay.

00:10:26.666 --> 00:10:28.333 align:center
"Lagi kang nasa isip ko.

00:10:28.416 --> 00:10:32.541 align:center
"Sa susunod, sa kama na tayo
magmamahalan. Hindi sa likod-bahay.

00:10:32.625 --> 00:10:34.666 align:center
"Nararapat sa 'yo ang higit
sa sinusulat mo.

00:10:34.750 --> 00:10:39.375 align:center
"Tungkol sa kasal na praktikal na
kaginhawaan sa buhay na walang pag-ibig.

00:10:42.125 --> 00:10:45.125 align:center
"Sabi ko sa 'yo,
niloko ako sa mga negosyo ko.

00:10:45.791 --> 00:10:49.458 align:center
"Kailangan kong mangutang ulit.
Para makabangon ako.

00:10:49.541 --> 00:10:52.458 align:center
"Pag natapos ko 'yon, susunduin na kita.

00:10:52.541 --> 00:10:55.000 align:center
"Nasa likod ng litrato
'yong account number. ko"

00:10:55.083 --> 00:10:58.791 align:center
Naalala ko siya sa Prague
apat na taon na ang nakalipas,

00:10:58.875 --> 00:11:02.208 align:center
no'ng bentahan niya kami ng mga kuwintas
na may hugis bituin na diamonds.

00:11:02.291 --> 00:11:07.750 align:center
Binigyan kami ng card na may address,
kung gusto naming umorder.

00:11:08.916 --> 00:11:12.833 align:center
Ano kaya ang pakiramdam mo
pag nalaman mong 'yong taong mahal mo

00:11:13.791 --> 00:11:17.291 align:center
di ka lang niloko ng mahal mo,
kundi di ka rin kayang mahalin?

00:11:19.958 --> 00:11:21.208 align:center
'Yong isa pang sulat?

00:11:23.000 --> 00:11:24.583 align:center
Siya ang sumulat no'n.

00:11:24.666 --> 00:11:27.291 align:center
May selyo 'yon mula sa Czechia.

00:11:27.375 --> 00:11:30.041 align:center
Bumalik lang dahil unknown 'yong address.

00:11:30.125 --> 00:11:32.958 align:center
"Dear Martin. Ang tagal na
mula nang huli kitang makausap.

00:11:33.041 --> 00:11:35.291 align:center
"Sana nakatulong 'yong perang pinadala ko.

00:11:35.791 --> 00:11:38.583 align:center
"Ikaw pa rin ang iniisip ko.

00:11:39.250 --> 00:11:42.708 align:center
"Pag nakikipagtalik ako sa asawa ko,
iniisip kong ikaw siya.

00:11:44.291 --> 00:11:45.458 align:center
"Nasaan ka?"

00:11:45.541 --> 00:11:49.041 align:center
Pero ang pinakamasakit pa ro'n,
'yong makita 'yong petsa ng padala.

00:11:50.208 --> 00:11:51.708 align:center
Kasi ipinadala niya 'yon…

00:11:53.500 --> 00:11:54.666 align:center
noong February.

00:11:56.541 --> 00:11:57.583 align:center
Ngayong taon.

00:12:01.208 --> 00:12:02.666 align:center
Ano'ng gagawin ko?

00:12:05.833 --> 00:12:08.333 align:center
Kaya pinlano mo
'yong pagpatay sa asawa mo.

00:12:09.041 --> 00:12:11.000 align:center
At isinisi mo sa kaniya.

00:12:12.083 --> 00:12:13.875 align:center
Ang galing mong magdirek.

00:12:16.000 --> 00:12:17.625 align:center
Pero una, hinanap ko muna siya.

00:12:18.833 --> 00:12:20.500 align:center
-Di ko siya kilala.
-Sige.

00:12:20.583 --> 00:12:24.458 align:center
No'ng sinabi kong naghahanap ako
ng hugis bituin na diamond

00:12:24.541 --> 00:12:26.333 align:center
at kung saang hotel ako naka-check-in…

00:12:27.541 --> 00:12:29.708 align:center
kinailangan ko na lang maghintay.

00:12:35.166 --> 00:12:36.666 align:center
Sinabi ko sa kanya

00:12:36.750 --> 00:12:41.500 align:center
na kailangan ko ng lalaking
makakagdala sa 'kin ng diamond at armas

00:12:41.583 --> 00:12:42.875 align:center
nang walang middleman.

00:12:43.666 --> 00:12:46.541 align:center
Nagkasundo kami na pupunta siya sa Oslo

00:12:46.625 --> 00:12:50.083 align:center
at ilalagay ang mga dala niya sa basurahan
sa Frogner Park kada limang araw.

00:12:50.166 --> 00:12:55.458 align:center
Alam mong nando'n siya,
at wala siyang alibi habang pumapatay ka.

00:12:55.541 --> 00:12:57.291 align:center
Inulit mo 'to nang apat na beses.

00:12:58.166 --> 00:13:01.750 align:center
Nag-record ka ng mga message sa mga tape
na iniwan mo sa crime scenes.

00:13:02.708 --> 00:13:04.333 align:center
Pentagonal cross.

00:13:04.416 --> 00:13:07.541 align:center
Magtanong ka, at sasagutin kita.

00:13:08.416 --> 00:13:10.541 align:center
At pinadala mo sa 'min
ang daliri ng asawa mo.

00:13:13.166 --> 00:13:14.958 align:center
Bakit kailangan pang ganito?

00:13:16.500 --> 00:13:18.208 align:center
Kailangan ko ng scapegoat.

00:13:19.291 --> 00:13:22.208 align:center
Kung di nalutas 'to
at nawawala lang si Lisbeth,

00:13:22.291 --> 00:13:24.041 align:center
iisipin ng lahat na kagagawan ko.

00:13:24.541 --> 00:13:26.875 align:center
Di ba? Laging 'yong asawa ang may-sala.

00:13:28.458 --> 00:13:29.291 align:center
Nasaan siya?

00:13:30.166 --> 00:13:31.500 align:center
Nasa'n nga ba?

00:13:31.583 --> 00:13:32.666 align:center
Sige.

00:13:34.500 --> 00:13:36.875 align:center
Umupo ka, ibaba mo 'yan, itapon mo!

00:13:36.958 --> 00:13:38.083 align:center
Itapon mo!

00:13:40.541 --> 00:13:43.000 align:center
Umupo ka!

00:13:45.583 --> 00:13:47.291 align:center
Ganiyan din siya nag-react.

00:13:59.500 --> 00:14:03.166 align:center
Simpleng tao lang ako
na sinunod ang puso niya.

00:14:03.708 --> 00:14:07.083 align:center
Pero puwede mo bang sabihin sa 'kin
kung alin ang mas wasak na puso?

00:14:07.166 --> 00:14:10.416 align:center
'Yong pusong di kayang tumigil magmahal,

00:14:10.500 --> 00:14:13.875 align:center
o 'yong pusong di kayang magmahal?

00:14:25.416 --> 00:14:26.583 align:center
Nasaan siya?

00:14:27.541 --> 00:14:28.583 align:center
Nandito siya.

00:14:31.416 --> 00:14:32.666 align:center
Palagi siyang nandito.

00:14:33.375 --> 00:14:37.291 align:center
'Yan 'yong di mo maintindihan,
nasa lugar siyang ako lang ang may alam.

00:14:38.125 --> 00:14:41.208 align:center
Lugar na para lang sa 'kin at sa kaniya.

00:14:42.333 --> 00:14:44.166 align:center
Gusto kong nandito siya habambuhay.

00:14:45.958 --> 00:14:47.666 align:center
Nilagyan ko siya ng alcohol, Harry.

00:14:48.791 --> 00:14:51.458 align:center
Ang problema, sinubukan kong ulitin.

00:14:52.333 --> 00:14:53.875 align:center
Pero di niya maintindihan.

00:14:55.416 --> 00:14:56.958 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:14:57.041 --> 00:14:58.333 align:center
Sige, tumayo ka.

00:14:59.125 --> 00:15:01.500 align:center
-Ano'ng sinasabi mo…
-Sabi ko, tumayo ka!

00:15:05.083 --> 00:15:05.958 align:center
Tumalikod ka.

00:15:14.958 --> 00:15:16.458 align:center
Nag-panic

00:15:18.083 --> 00:15:19.375 align:center
'yong bagong Lisbeth.

00:15:23.750 --> 00:15:27.208 align:center
Nagbanta siyang sisirain ang lahat,
parang ikaw.

00:15:32.791 --> 00:15:34.166 align:center
Ang ganda niya, di ba?

00:15:35.208 --> 00:15:36.083 align:center
Di ba?

00:15:36.875 --> 00:15:37.875 align:center
Tingnan mo.

00:15:40.541 --> 00:15:42.208 align:center
Hanggang sa baba.

00:15:42.875 --> 00:15:44.250 align:center
Hoy, makinig ka…

00:15:45.291 --> 00:15:48.375 align:center
Kailangan ng maayos na ending
ng palabas na 'to.

00:15:49.625 --> 00:15:51.000 align:center
Di tatanggapin ng audience

00:15:51.083 --> 00:15:54.041 align:center
na sasama lang ako sa 'yo
sa presinto nang tahimik.

00:15:54.125 --> 00:15:55.666 align:center
Kailangan ng happy ending.

00:15:56.500 --> 00:15:59.458 align:center
Kung wala akong happy ending, gagawa ako.

00:16:02.000 --> 00:16:03.625 align:center
'Yan ang motto ko sa buhay.

00:16:05.458 --> 00:16:06.541 align:center
Sa kasong 'to…

00:16:07.833 --> 00:16:09.000 align:center
motto ko sa kamatayan.

00:16:10.750 --> 00:16:14.458 align:center
Magbilang tayo mula… five…

00:16:19.541 --> 00:16:20.833 align:center
Sira ka talaga.

00:16:24.208 --> 00:16:25.291 align:center
Four…

00:16:29.333 --> 00:16:31.041 align:center
Ano'ng tinitingnan mo?

00:16:32.875 --> 00:16:36.583 align:center
Hindi trabaho mo ang problema, ikaw.

00:16:36.666 --> 00:16:37.708 align:center
Three…

00:16:40.041 --> 00:16:41.708 align:center
May usapan tayo.

00:16:42.625 --> 00:16:44.333 align:center
-Two, Helge!
-Two…

00:16:47.083 --> 00:16:48.541 align:center
Ako 'to.

00:17:43.291 --> 00:17:46.041 align:center
Tulungan n'yo 'ko!

00:17:46.583 --> 00:17:48.333 align:center
Tumawag kayo ng ambulansiya!

00:18:07.541 --> 00:18:09.041 align:center
Diyos ko, ano'ng ginawa niya?

00:18:13.250 --> 00:18:15.958 align:center
Binigyan niya ng happy ending
ang sarili niya.

00:18:40.625 --> 00:18:42.875 align:center
-O?
-Tinawagan ka na ba niya?

00:18:42.958 --> 00:18:44.625 align:center
-Ni Harry? Hindi.
-Sige.

00:18:44.708 --> 00:18:46.500 align:center
Ano'ng ginagawa mo, Tom?

00:18:46.583 --> 00:18:48.833 align:center
-Sabihan mo 'ko pag tumawag siya.
-Wala…

00:18:55.208 --> 00:18:56.500 align:center
Gusto ko nang umuwi.

00:19:19.583 --> 00:19:21.458 align:center
NAGLO-LOAD

00:19:21.541 --> 00:19:22.500 align:center
MISSED CALL

00:19:24.791 --> 00:19:27.000 align:center
MISSED CALL

00:19:28.125 --> 00:19:30.333 align:center
I-CHECK MO NA 'YONG VOICEMAIL MO, HARRY.

00:19:36.250 --> 00:19:37.625 align:center
Shit.

00:19:42.416 --> 00:19:43.958 align:center
-Hello?
-Si Harry 'to.

00:19:44.541 --> 00:19:47.416 align:center
-Tawag ako nang tawag sa 'yo.
-Di ko hawak 'yong phone ko.

00:19:47.500 --> 00:19:50.333 align:center
-Kasama mo ba si Oleg?
-Hindi, nawawala siya.

00:19:50.416 --> 00:19:52.041 align:center
Nasa police HQ ako.

00:19:52.125 --> 00:19:56.875 align:center
Pinaghihintay lang nila ako
dahil walang foul play, pero alam ko.

00:19:56.958 --> 00:19:58.500 align:center
Hahanapin ko siya, okay?

00:19:58.583 --> 00:20:00.625 align:center
Ano? Nasaan ka?

00:20:01.958 --> 00:20:04.333 align:center
-Umuwi ka na.
-Pero, Harry, di ako puwedeng…

00:20:04.416 --> 00:20:07.166 align:center
Umuwi ka na at ilock mo 'yong pinto.
Hindi ka ligtas diyan.

00:20:07.250 --> 00:20:10.416 align:center
Magtiwala ka lang sa 'kin, okay?

00:20:10.500 --> 00:20:12.458 align:center
Umuwi ka. Magtiwala ka.

00:20:16.708 --> 00:20:18.958 align:center
Handa ka na bang umuwi?

00:20:27.000 --> 00:20:28.041 align:center
Uy, Harry.

00:20:28.583 --> 00:20:31.916 align:center
Iniisip namin ni Oleg kung nasaan ka.

00:20:32.000 --> 00:20:33.666 align:center
Pag ginalaw mo siya, papatayin kita.

00:20:34.500 --> 00:20:35.375 align:center
Nasaan ka?

00:20:35.458 --> 00:20:37.250 align:center
Ang tanong, nasaan ka?

00:20:37.833 --> 00:20:38.958 align:center
Ano'ng gusto mo?

00:20:39.541 --> 00:20:41.458 align:center
Gusto ko lang itama ang lahat.

00:20:42.250 --> 00:20:44.625 align:center
Di pa huli ang lahat.

00:20:44.708 --> 00:20:45.916 align:center
Tom, makinig ka…

00:20:46.000 --> 00:20:47.041 align:center
Ibigay mo ang address.

00:20:47.625 --> 00:20:49.166 align:center
Tom, please.

00:20:49.250 --> 00:20:50.375 align:center
Please?

00:20:51.208 --> 00:20:55.083 align:center
Binigyan kita ng alok babago sa buhay mo,
pero ito'ng ginawa mo.

00:20:55.666 --> 00:20:57.083 align:center
Kasalanan mo 'to.

00:20:58.666 --> 00:21:01.083 align:center
Alam mo ba 'yong tunog
no'ng hinihiwang lalamunan?

00:21:02.041 --> 00:21:04.416 align:center
'Yong pagputol ng kutsilyo sa cartilage.

00:21:05.000 --> 00:21:06.416 align:center
Tapos may pumipitong tunog.

00:21:08.333 --> 00:21:09.250 align:center
Tom…

00:21:09.333 --> 00:21:13.291 align:center
Parang 'yong tunog sa dentista.
Pag naputol na 'yong trachea.

00:21:13.375 --> 00:21:16.208 align:center
Sa student dorm, room 406.

00:21:16.291 --> 00:21:19.375 align:center
Sa student dorm. Sige.

00:21:19.458 --> 00:21:21.041 align:center
Papunta na kami ni Oleg.

00:21:21.583 --> 00:21:23.541 align:center
Nandiyan kami in 20 minutes.

00:21:23.625 --> 00:21:26.916 align:center
Iwan mong bukas ang pinto.
Umupo ka sa sahig na nakataas ang kamay.

00:21:27.000 --> 00:21:27.875 align:center
Tom.

00:21:28.833 --> 00:21:29.666 align:center
Tom!

00:21:34.125 --> 00:21:35.125 align:center
Shit.

00:22:36.208 --> 00:22:38.000 align:center
Puta. Tumahan ka na!

00:22:45.875 --> 00:22:48.333 align:center
Iggy Pop songs na nagsisimula sa C.
Ikaw muna.

00:22:49.083 --> 00:22:50.666 align:center
Ayoko, tama na.

00:22:51.875 --> 00:22:53.000 align:center
"China Girl."

00:22:53.791 --> 00:22:55.125 align:center
Hindi, wag ngayon.

00:22:55.708 --> 00:22:57.083 align:center
Nakakatulong 'to.

00:22:57.166 --> 00:22:58.083 align:center
"Candy."

00:23:04.750 --> 00:23:06.125 align:center
"Cry for Love."

00:23:06.208 --> 00:23:07.291 align:center
"China Girl."

00:23:07.916 --> 00:23:09.375 align:center
Nasabi mo na 'yan.

00:23:10.166 --> 00:23:11.458 align:center
May dalawang version.

00:23:14.958 --> 00:23:15.958 align:center
Um…

00:23:17.375 --> 00:23:18.333 align:center
"Cold Metal."

00:23:26.416 --> 00:23:27.250 align:center
Huminga ka.

00:23:28.750 --> 00:23:30.500 align:center
Ipakita mo 'yong kamay mo.

00:23:36.625 --> 00:23:38.291 align:center
Oleg, ayos ka lang?

00:23:38.916 --> 00:23:40.333 align:center
Siyempre ayos lang siya.

00:23:41.708 --> 00:23:43.208 align:center
Ayos ka lang?

00:23:43.291 --> 00:23:44.708 align:center
-Sorry.
-Hindi.

00:23:44.791 --> 00:23:46.666 align:center
Diyan ka lang. Ano 'to?

00:23:47.500 --> 00:23:49.541 align:center
Sabi ko, umupo ka sa loob.

00:23:51.541 --> 00:23:53.666 align:center
Sa posas at sa kuwarto.

00:23:55.375 --> 00:23:56.916 align:center
Iluwa mo! Iluwa mo!

00:24:03.041 --> 00:24:05.625 align:center
Mukhang kailangan mong
baguhin ang plano mo.

00:24:05.708 --> 00:24:07.041 align:center
Anong plano?

00:24:08.208 --> 00:24:11.583 align:center
Siguro plano mo kaming
patayin ni Aminov sa loob.

00:24:11.666 --> 00:24:14.541 align:center
Papalabasing binaril ko siya
at tapos ang sarili ko.

00:24:14.625 --> 00:24:17.291 align:center
Pamilyar ba 'yon? 'Yon ba
ang ginawa mo kay Ellen?

00:24:18.500 --> 00:24:21.291 align:center
Nakalimutan mo na
bang iniwan ka ng girlfriend mo

00:24:21.875 --> 00:24:24.291 align:center
at kinidnap mo 'yong anak niya
papunta rito?

00:24:24.375 --> 00:24:25.750 align:center
Kaya nakita siya sa tabi mo,

00:24:26.875 --> 00:24:28.666 align:center
at nasa bulsa mo 'to.

00:24:30.333 --> 00:24:31.416 align:center
Hindi…

00:24:34.250 --> 00:24:36.000 align:center
Alam kong mahahanap mo kami.

00:24:36.083 --> 00:24:39.750 align:center
Kailangan ko lang gawing
komplikado para di ka maghinala.

00:24:40.333 --> 00:24:42.166 align:center
Tigil! Oleg. Oleg.

00:24:42.916 --> 00:24:45.666 align:center
Bumalik ka, o babarilin ko si Harry.

00:24:46.291 --> 00:24:50.375 align:center
'Yan ang pangit sa summer vacation,
halos walang tao sa trabaho, di ba?

00:24:50.958 --> 00:24:51.875 align:center
Ano'ng sinasabi mo?

00:24:51.958 --> 00:24:56.583 align:center
Na-postpone lahat, tulad ng pag-alis
ng surveillance cameras dito.

00:24:57.333 --> 00:24:59.958 align:center
Tinawagan ko si Otto.
Kumaway ka sa kaniya.

00:25:00.041 --> 00:25:01.583 align:center
Nagre-record na.

00:25:02.541 --> 00:25:03.833 align:center
Tapos ka na.

00:25:08.416 --> 00:25:09.750 align:center
Akin na 'yang baril.

00:25:11.041 --> 00:25:15.375 align:center
Pinapakita lang niyan na inaresto ko
ang kasamahan kong nawala sa katinuan

00:25:15.458 --> 00:25:17.333 align:center
at nangidnap ng isang detainee.

00:25:17.416 --> 00:25:19.583 align:center
Umamin ka lang sa harap ng camera.

00:25:19.666 --> 00:25:23.583 align:center
Tumahimik ka, Aminov.
Ano'ng sinasabi mo? Walang sound.

00:25:31.916 --> 00:25:33.000 align:center
Dahan-dahan lang.

00:25:33.083 --> 00:25:34.000 align:center
Tumahimik ka.

00:25:34.791 --> 00:25:35.875 align:center
Pindutin mo.

00:25:43.416 --> 00:25:46.125 align:center
Wala kang laban, Tom.
Naka-video lahat ng 'to.

00:25:46.916 --> 00:25:49.333 align:center
-Walang camera sa elevator.
-Ha?

00:25:50.625 --> 00:25:51.875 align:center
Pumasok ka!

00:25:54.083 --> 00:25:55.291 align:center
Pasok sabi!

00:25:59.166 --> 00:26:01.500 align:center
Nahanap ko 'yong baril mo, Harry.

00:26:01.583 --> 00:26:03.416 align:center
Tinapon ko sa garbage chute.

00:26:11.083 --> 00:26:12.291 align:center
Pumasok ka.

00:26:16.083 --> 00:26:17.625 align:center
Halika na.

00:26:25.166 --> 00:26:26.375 align:center
Heto, kunin mo.

00:26:26.458 --> 00:26:28.375 align:center
Ang talino mo sa susi.

00:26:29.791 --> 00:26:31.583 align:center
Hindi!

00:26:42.125 --> 00:26:44.458 align:center
-Bitawan mo!
-Pahintuin mo 'yong elevator.

00:26:52.791 --> 00:26:54.125 align:center
Harry, tulungan mo ako!

00:26:54.208 --> 00:26:55.750 align:center
Harry!

00:26:57.333 --> 00:26:58.666 align:center
Harry!

00:26:58.750 --> 00:27:00.208 align:center
Papatayin ko siya, Harry.

00:27:00.791 --> 00:27:02.083 align:center
Oleg!

00:27:02.166 --> 00:27:06.250 align:center
Sige na, Harry. Paakyatin mo'ng elevator
o babarilin ko siya.

00:27:20.625 --> 00:27:21.791 align:center
Bitawan mo.

00:27:22.708 --> 00:27:24.166 align:center
Harry, nakikiusap ako.

00:27:24.916 --> 00:27:27.416 align:center
Pahintuin mo 'yong elevator. Wag!

00:27:43.791 --> 00:27:45.250 align:center
-Ayos ka lang?
-Opo.

00:27:48.125 --> 00:27:51.916 align:center
-Di ba nilunok mo 'yong susi?
-Hindi, susi 'yon ng storage.

00:27:55.791 --> 00:27:56.833 align:center
Hinahabol niya tayo!

00:28:03.250 --> 00:28:07.125 align:center
Okay, guys. Ibalik n'yo 'yong elevator
at huminto sa pagitan ng dalawang floor.

00:28:08.458 --> 00:28:10.708 align:center
Babalik ako, promise, babalik ako.

00:31:07.416 --> 00:31:09.625 align:center
-Mama.
-Diyos ko.

00:31:11.583 --> 00:31:12.750 align:center
Anak.

00:31:15.541 --> 00:31:16.791 align:center
Ayos ka lang?

00:31:17.541 --> 00:31:20.875 align:center
-Sigurado ka?
-Opo.

00:31:44.375 --> 00:31:45.416 align:center
Tapos na ba?

00:31:47.708 --> 00:31:49.000 align:center
Tapos na sa ngayon.

00:31:51.500 --> 00:31:52.375 align:center
Okay.

00:31:55.041 --> 00:31:56.250 align:center
Natakot ka ba?

00:31:58.708 --> 00:32:00.791 align:center
Ayos lang kasi nandiyan si Harry.

00:32:05.708 --> 00:32:06.791 align:center
Oo. Kailangan kong…

00:32:07.666 --> 00:32:09.250 align:center
Kailangan ko nang umalis.

00:32:09.333 --> 00:32:10.541 align:center
Sigurado ka?

00:32:15.625 --> 00:32:17.333 align:center
Mas mabuti kung wala ako.

00:32:21.416 --> 00:32:23.625 align:center
Ako siguro ang magdedesisyon niyan.

00:32:50.750 --> 00:32:52.458 align:center
Balik ka pag tapos ka na.

00:32:55.250 --> 00:32:56.208 align:center
Sige.

00:32:56.916 --> 00:33:00.291 align:center
Tatawag… Tatawagan ko kayo pag…

00:33:03.083 --> 00:33:03.916 align:center
Oo.

00:33:13.416 --> 00:33:15.958 align:center
Oo, gusto ng forensics, e.

00:33:16.041 --> 00:33:19.041 align:center
Nakilala na 'yong katawan sa apartment
at itinawag na.

00:33:19.125 --> 00:33:21.583 align:center
Si Toya Harang.

00:33:28.750 --> 00:33:30.833 align:center
-Møller.
-Magandang gabi, boss.

00:33:31.708 --> 00:33:34.750 align:center
Magkakagulo ang lahat sa 'yo ngayon,
alam mo ba 'yon?

00:33:34.833 --> 00:33:37.166 align:center
Lahat ng klase ng media hahagilapin ka.

00:33:37.250 --> 00:33:41.125 align:center
Pati sa ibang bansa.
Alam na nila 'yong sa Bike Courier Killer.

00:33:41.208 --> 00:33:44.166 align:center
Oo. Sa tingin ko, makakaraos ako.

00:33:44.250 --> 00:33:47.125 align:center
Anyway, nasa selda na ulit
si Martin Aminov.

00:33:47.208 --> 00:33:51.000 align:center
Mas ligtas siya roon hanggang malaman
pa natin 'yong iba bukas.

00:33:51.083 --> 00:33:51.916 align:center
Isa pa.

00:33:53.041 --> 00:33:54.041 align:center
"Character."

00:33:54.125 --> 00:33:55.583 align:center
Sabihin mo kay Harry.

00:33:57.666 --> 00:34:00.708 align:center
Oo, kanta 'yon ni Iggy Pop, boss.

00:34:00.791 --> 00:34:02.166 align:center
A, okay.

00:34:02.250 --> 00:34:06.208 align:center
Tama, nasa kustodiya din
'yong kaibigan mong si Eikeland,

00:34:06.291 --> 00:34:07.750 align:center
pero pinalaya na namin siya.

00:34:07.833 --> 00:34:08.916 align:center
Ligtas siya.

00:34:09.958 --> 00:34:11.708 align:center
Kung di mo sasabihin,

00:34:12.625 --> 00:34:15.708 align:center
baka medyo nalasing ako.

00:34:18.250 --> 00:34:20.958 align:center
Nakausap ko ang Internal Affairs,

00:34:21.041 --> 00:34:25.625 align:center
at iniisip nila
na 'yong recordings mula sa dorm,

00:34:25.708 --> 00:34:29.500 align:center
pati na 'yong statements
nina Aminov at Oleg, ay sapat na.

00:34:33.791 --> 00:34:36.375 align:center
Di ka mapapahamak sa pagkamatay ni Waaler.

00:34:40.000 --> 00:34:42.916 align:center
Pero di ko maipapangako
kung ano'ng gagawin ni Sjølid

00:34:43.000 --> 00:34:46.958 align:center
sa pagdukot mo kay Aminov
at pagpasok sa apartment ni Willy Barli.

00:34:47.458 --> 00:34:48.708 align:center
Sige na, boss.

00:34:58.375 --> 00:34:59.250 align:center
Si Maya 'to.

00:34:59.333 --> 00:35:00.916 align:center
Hi, si Harry Hole 'to.

00:35:01.000 --> 00:35:03.375 align:center
Sandali. Huwag mong sabihin
kung nasaan ka.

00:35:04.041 --> 00:35:05.333 align:center
Baka may nakikinig.

00:35:05.416 --> 00:35:06.708 align:center
Oo, sigurado ako.

00:35:08.625 --> 00:35:13.375 align:center
Sorry. Di ko alam ang gagawin.
Tinakot nila akong kukunin ang kapatid ko.

00:35:13.458 --> 00:35:16.291 align:center
Oo, naisip kong baka gano'n nga.

00:35:17.291 --> 00:35:19.875 align:center
Pero may pagkakataon ka para itama 'to.

00:35:20.875 --> 00:35:24.083 align:center
Bibigyan kita ng kuwento
na puwedeng i-publish ng Aftenposten.

00:35:25.958 --> 00:35:30.541 align:center
Pero kung may mangyayari lang sa 'kin
o sa mga mahal ko sa buhay.

00:35:32.000 --> 00:35:32.833 align:center
Okay?

00:35:33.791 --> 00:35:34.625 align:center
Okay.

00:35:36.375 --> 00:35:39.625 align:center
At kung may nakikinig man,
alam na 'to ng lahat ngayon.

00:35:44.125 --> 00:35:49.000 align:center
Maliwanag ang sanhi ng pagkamatay,
pero di ko maintindihan 'yong saksak.

00:35:49.583 --> 00:35:51.041 align:center
Baka 'yon 'yong pait.

00:35:52.833 --> 00:35:57.333 align:center
Pero mukhang ginawa ito
pagkatapos niyang mamatay.

00:35:57.416 --> 00:36:00.708 align:center
Parang pinilipit ang kutsilyo.

00:36:03.333 --> 00:36:05.208 align:center
Magpaliwanag ka nga sa 'kin.

00:36:05.958 --> 00:36:11.791 align:center
Kung bakit ko kinuha si Aminov
o bakit ko pinasok ang apartment ni Barli?

00:36:11.875 --> 00:36:13.500 align:center
Hindi, Diyos ko.

00:36:14.000 --> 00:36:15.291 align:center
Kami na bahala do'n.

00:36:15.833 --> 00:36:17.041 align:center
Mas…

00:36:18.041 --> 00:36:19.208 align:center
'yong ideya.

00:36:19.958 --> 00:36:23.333 align:center
Paano mo naisip
na hindi ito tipikal na serial killer?

00:36:27.833 --> 00:36:28.833 align:center
Salamat.

00:36:29.833 --> 00:36:31.541 align:center
Di 'yong ebidensiya ang tinutukoy ko.

00:36:31.625 --> 00:36:35.125 align:center
Kundi 'yong mismong idea.

00:36:38.541 --> 00:36:43.083 align:center
Alam mo bang inuutusan noon
ni Duke Ellington ang mga piano tuner niya

00:36:43.166 --> 00:36:46.458 align:center
na huwag gawing perfect ang tono ng piano?

00:36:47.500 --> 00:36:48.583 align:center
Hindi.

00:36:51.583 --> 00:36:56.166 align:center
Masyadong perfect
'yong Bike Courier Killer.

00:36:57.791 --> 00:37:00.833 align:center
Parang tama, pero di totoo.

00:37:05.458 --> 00:37:07.625 align:center
Nagkamali ako, Harry.

00:37:08.291 --> 00:37:09.833 align:center
Patawad.

00:37:09.916 --> 00:37:11.041 align:center
Sige.

00:37:11.125 --> 00:37:13.041 align:center
Ang gusto ko talagang sabihin,

00:37:13.125 --> 00:37:17.708 align:center
hindi ko pipirmahan
'yong dismissal paperwork mo.

00:37:18.250 --> 00:37:19.458 align:center
Hindi?

00:37:20.791 --> 00:37:23.000 align:center
Parang di ka masaya.

00:37:23.625 --> 00:37:25.208 align:center
May iba ka bang offer?

00:37:26.208 --> 00:37:27.333 align:center
Oo, dalawa.

00:37:27.875 --> 00:37:29.166 align:center
Kanino?

00:37:30.625 --> 00:37:35.250 align:center
Gusto ni Øystein Eikeland
na magmaneho kami ng taxi niya.

00:37:36.458 --> 00:37:37.583 align:center
'Yong isa?

00:37:41.500 --> 00:37:42.583 align:center
Di natuloy.

00:37:46.958 --> 00:37:49.041 align:center
Ang totoo, kailangan ka namin.

00:37:50.250 --> 00:37:51.583 align:center
Kailangan kita.

00:37:52.500 --> 00:37:53.583 align:center
Okay?

00:37:54.083 --> 00:37:56.000 align:center
Napaka-inosente naman kung iisipin

00:37:56.083 --> 00:38:00.708 align:center
na si Waaler lang
ang pulis na sangkot dito.

00:38:01.416 --> 00:38:04.708 align:center
Gusto kong tulungan mo pa rin kaming
alamin sino pa ang nasa likod nito.

00:38:04.791 --> 00:38:06.291 align:center
Di ko alam kung…

00:38:06.375 --> 00:38:12.250 align:center
Walang gustong magsumbong
sa kapwa nila, naiintindihan ko.

00:38:12.333 --> 00:38:15.875 align:center
Pero sa akin ka lang magre-report,
pangako 'yan.

00:38:17.166 --> 00:38:18.000 align:center
Okay?

00:38:18.625 --> 00:38:21.375 align:center
Pero ibig sabihin din no'n
na kapag nagsusulat ka ng report,

00:38:21.458 --> 00:38:24.125 align:center
at kapag nakikipag-usap ka sa press,
kailangan nating itago

00:38:24.208 --> 00:38:26.875 align:center
'yong tungkol
sa pagpupuslit ng armas ni Waaler.

00:38:28.666 --> 00:38:32.666 align:center
Alam kong mahirap 'yon,
kaya ikaw pa rin ang bahala.

00:38:34.916 --> 00:38:35.833 align:center
Sige.

00:38:38.125 --> 00:38:40.958 align:center
Kung pipiliin mong maging taxi driver,

00:38:41.041 --> 00:38:46.125 align:center
meron bang kahit anong sinabi ba si Waaler

00:38:46.208 --> 00:38:48.291 align:center
kung sino'ng posibleng kasangkot?

00:38:48.958 --> 00:38:50.541 align:center
May nabanggit ba siyang pangalan?

00:38:51.250 --> 00:38:53.708 align:center
Kahit ano na puwede nating masimulan?

00:38:53.791 --> 00:38:54.958 align:center
Wala.

00:39:00.583 --> 00:39:02.041 align:center
Mahusay 'yong tungkol kay Barli.

00:39:03.208 --> 00:39:04.625 align:center
Laging 'yong asawa.

00:39:26.625 --> 00:39:28.291 align:center
Laging 'yong asawa.

00:39:28.375 --> 00:39:30.000 align:center
Kailangan ko ng scapegoat.

00:39:30.083 --> 00:39:31.708 align:center
Kung di nalutas 'to

00:39:31.791 --> 00:39:34.791 align:center
at nawala lang si Lisbeth,
iisipin ng lahat na kagagawan ko.

00:39:35.625 --> 00:39:38.166 align:center
Para sa 'kin, parang sinasabi niya

00:39:38.250 --> 00:39:40.333 align:center
na babarilin niya siya.

00:39:40.416 --> 00:39:42.083 align:center
Ako 'to.

00:39:43.833 --> 00:39:45.541 align:center
Di ba? Laging 'yong asawa.

00:39:58.583 --> 00:39:59.791 align:center
Hi.

00:39:59.875 --> 00:40:01.666 align:center
Hi, ako 'to.

00:40:01.750 --> 00:40:04.625 align:center
May kailangan akong gawin.

00:40:04.708 --> 00:40:06.625 align:center
Puwede bang dinner na lang?

00:40:06.708 --> 00:40:08.416 align:center
Oo, walang problema.

00:40:09.416 --> 00:40:10.250 align:center
Mahal kita.

00:40:11.458 --> 00:40:13.125 align:center
At mahal mo ako.

00:40:13.208 --> 00:40:15.166 align:center
Oo, mahal kita.

00:40:23.083 --> 00:40:24.875 align:center
Sigurado talaga si Beate Lønn?

00:40:26.000 --> 00:40:27.833 align:center
Di kailanman nagiging suspect ang asawa,

00:40:27.916 --> 00:40:31.666 align:center
at ngayon lang siya nakita ni Beate,
at sigurado siya.

00:40:32.583 --> 00:40:33.666 align:center
Ano 'yon?

00:40:34.458 --> 00:40:35.500 align:center
Ano 'to?

00:40:39.541 --> 00:40:40.875 align:center
Pinatay mo 'yong asawa mo.

00:40:43.125 --> 00:40:46.375 align:center
Pumunta ka sa bangko kung saan siya
nagtatrabaho at binaril siya sa ulo.

00:40:51.708 --> 00:40:54.250 align:center
Nagnakaw siya sa bangko
para barilin 'yong asawa niya?

00:40:54.333 --> 00:40:55.583 align:center
Pinlano lahat bilang…

00:40:55.666 --> 00:40:58.958 align:center
Oo, parang si Willy Barli.

00:40:59.541 --> 00:41:02.666 align:center
Pinlano nila 'yong pagpatay
para iba 'yong hanapin natin.

00:41:02.750 --> 00:41:06.500 align:center
Serial killer o magnanakaw sa bangko.

00:41:22.166 --> 00:41:25.083 align:center
The number you're calling
is no longer in service.

00:42:45.500 --> 00:42:47.291 align:center
Ano'ng gagawin natin?

00:42:50.083 --> 00:42:53.666 align:center
Ang gagawin natin, magpapahinga muna tayo.

00:42:57.666 --> 00:43:00.708 align:center
At pagkatapos… babalik tayo.

00:43:02.000 --> 00:43:06.875 align:center
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ

00:44:09.333 --> 00:44:13.250 align:center
Oo, si Tom Waaler 'to.
Diyan siya lumaki sa kalsada.

00:44:15.291 --> 00:44:16.666 align:center
Paano n'yo siya nakilala?

00:44:17.333 --> 00:44:19.166 align:center
Naawa ako sa kanya.

00:44:20.125 --> 00:44:22.291 align:center
Binubugbog siya ng tatay niya sa bahay…

00:44:23.750 --> 00:44:26.416 align:center
May tsismis na may iba pang nangyayari.

00:44:29.083 --> 00:44:33.375 align:center
Sa tingin ko, walang trabaho
'yong tatay niya.

00:44:34.458 --> 00:44:36.458 align:center
Madalas siyang uminom, at…

00:44:37.208 --> 00:44:39.333 align:center
'Yon lang ang naaalala ko.

00:44:39.416 --> 00:44:40.583 align:center
Sige.

00:44:40.666 --> 00:44:44.333 align:center
Tinawag ka niyang Solo,
at sabi niya, magkaibigan kayo.

00:44:45.291 --> 00:44:48.708 align:center
Oo, Solo nga ang palayaw ko,
dahil sa tindahan namin, pero…

00:44:49.541 --> 00:44:51.625 align:center
di kami magkaibigan ni Tom Waaler.

00:44:52.208 --> 00:44:54.041 align:center
Wala siyang kaibigan.

00:44:54.791 --> 00:44:55.708 align:center
Wala?

00:44:56.500 --> 00:44:57.416 align:center
Wala.

00:44:58.333 --> 00:45:02.083 align:center
Di ko alam kung bakit.
Naalala ko siyang mabait, pero…

00:45:02.583 --> 00:45:04.875 align:center
'Yong tumutulong sa mga matanda.

00:45:04.958 --> 00:45:07.208 align:center
Boy scout na tipo, pero…

00:45:08.416 --> 00:45:11.000 align:center
Hindi, ano siya… loner siya.

00:45:12.250 --> 00:45:13.625 align:center
Medyo weird at…

00:45:14.708 --> 00:45:15.541 align:center
Tapos…

00:45:16.208 --> 00:45:18.250 align:center
May kakaiba sa…

00:45:18.333 --> 00:45:22.375 align:center
Sa pagkamatay ng tatay niya.
Napaka-weird na aksidente sa bahay.

00:45:23.250 --> 00:45:24.333 align:center
Okay?

00:45:26.416 --> 00:45:27.375 align:center
Well…

00:45:27.958 --> 00:45:30.291 align:center
Iba 'yong malasing at matumba pero…

00:45:30.875 --> 00:45:32.875 align:center
sa kutsilyo na hawak niya?

00:45:35.875 --> 00:45:36.875 align:center
Oo.

00:45:38.583 --> 00:45:39.625 align:center
Salamat.
yo na hawak niya?

