WEBVTT

01:03.208 --> 01:05.750
Ba't di ka mag-doorbell?

01:05.833 --> 01:07.708
Bakit ikaw lang?

01:07.791 --> 01:09.125
Summer vacation kasi.

01:10.791 --> 01:13.458
Baka kailangan mo ng search warrant.

01:13.541 --> 01:17.000
May probable cause ako,
kaya di ko kailangan. Salamat.

01:24.541 --> 01:27.791
-Ano'ng ginagawa niya?
-Pulis siya, alam niya 'yon.

03:38.083 --> 03:38.916
Oleg.

03:39.000 --> 03:41.125
Oleg, wag kang maingay.

03:41.875 --> 03:42.875
Makinig ka.

03:43.416 --> 03:46.875
Pag nagising nanay mo,
mapipilitan akong patayin siya.

03:49.000 --> 03:51.625
Naiintindihan mo?
Kailangan nating magtulungan.

03:52.416 --> 03:53.875
Aalis tayo.

04:05.583 --> 04:06.791
Mag-jacket ka.

04:20.500 --> 04:21.708
Halika na. Bilis.

05:09.708 --> 05:13.083
DETECTIVE HOLE

05:32.416 --> 05:33.333
Oleg?

05:37.208 --> 05:38.541
Oleg!

05:43.333 --> 05:44.291
Oleg?

05:47.666 --> 05:48.625
Oleg?

05:54.750 --> 05:55.750
Oleg?

06:31.791 --> 06:34.333
Oleg. Huwag kang mag-alala, okay.

06:58.166 --> 06:59.041
Willy.

07:02.750 --> 07:03.833
Harry?

07:05.708 --> 07:07.041
Paano ka nakapasok?

07:07.125 --> 07:08.958
Bukas 'yong pinto sa balkonahe.

07:09.541 --> 07:13.375
-Ano'ng gusto mo? Ano'ng nangyayari?
-Sa tingin ko, alam mo na.

07:14.416 --> 07:15.375
Hindi.

07:16.583 --> 07:18.000
Aarestuhin ka namin.

07:20.875 --> 07:22.583
Sino'ng "kami?" Mag-isa ka lang.

07:26.000 --> 07:27.125
Lasing ka ba?

07:27.875 --> 07:29.833
Marius Veland,

07:29.916 --> 07:31.375
Camilla Loen,

07:31.458 --> 07:32.958
Lisbeth Barli,

07:33.041 --> 07:34.625
Barbara Svendsen.

07:34.708 --> 07:36.583
Di ko alam ang sinasabi mo!

07:46.375 --> 07:49.041
-Dispatch, ano 'yon?
-Si Rakel Fauke 'to.

07:49.125 --> 07:50.625
Kinidnap 'yong anak ko.

07:50.708 --> 07:53.208
Bakit mo nasabing kinidnap siya?

07:53.291 --> 07:56.916
May humiga sa kama ko,
at nawala 'yong anak ko, kaya alam ko.

07:57.000 --> 07:59.833
Sinuot niya 'yong Rosenborg jersey niya.
Ayaw niya 'yon.

07:59.916 --> 08:03.958
Di niya isusuot 'yon
kung di niya pinahihiwatig na may mali.

08:04.041 --> 08:06.791
Jersey lang 'yon, di ibig sabihing—

08:06.875 --> 08:08.333
Nasa kapulisan ako dati.

08:08.416 --> 08:11.208
Alam ko'ng protocol
sa pag-report ng missing person,

08:11.291 --> 08:12.916
at alam kong may kumuha sa kaniya.

08:13.000 --> 08:14.166
Di pa rin ibig sabihing—

08:14.250 --> 08:17.333
Oo, ginawa niya 'yon
para sabihing may mali!

08:17.916 --> 08:21.333
Hindi mo dapat ibinigay sa amin
'yong daliri ni Lisbeth.

08:23.541 --> 08:27.083
'Yong dumi sa ilalim ng kuko niya,
may mga buto.

08:27.666 --> 08:30.208
Buto ng fennel mula sa Theatercaféen.

08:31.291 --> 08:34.041
Oo, kung saan ka kumain
no'ng umagang nawala si Lisbeth.

08:34.125 --> 08:37.291
At ang problema do'n, aabutin ng dose oras

08:37.375 --> 08:41.208
bago makarating
sa dulo ng colon mo 'yong buto.

08:41.916 --> 08:44.000
Kahit gaano katagal ka pa niyang fininger,

08:44.083 --> 08:47.833
malamang napunta lang sa kuko niya
'yong buto pagkatapos niyang mawala.

08:48.583 --> 08:50.041
Ano'ng ibig sabihin n'on?

08:50.541 --> 08:55.458
Na pinatay mo siya, pinutol 'yong daliri,
nilagay sa puwit mo bago kami dumating.

08:58.166 --> 09:00.125
'Yan ang tinatawag na technical evidence.

09:00.208 --> 09:02.125
Okay. Technical evidence.

09:03.625 --> 09:06.708
So, konkretong ebidensiya 'yon?

09:08.833 --> 09:09.666
Sige.

09:15.958 --> 09:19.875
Naisip ko noong dumating kayo
na may aso kayo, di ba?

09:19.958 --> 09:24.000
Kaya naisip ko na 'yon ang pinakamagandang
pagtaguan ng daliri niya.

09:24.083 --> 09:25.083
Matalino.

09:26.541 --> 09:28.958
Tapos may halong sentimentalidad.

09:33.458 --> 09:34.291
'Yong picture…

09:34.375 --> 09:38.291
Hindi ko napansin na 'yong picture
ay sa Staromák Square.

09:38.375 --> 09:41.541
Pero nakakita ako ng isa pang picture
na may parehong dalawang tore.

09:43.416 --> 09:47.000
Doon naghahanap ng babae si Martin Aminov.
Mga babaeng kayang suportahan siya.

09:47.083 --> 09:49.083
Mga babaeng gaya ng asawa mo.

09:49.916 --> 09:51.583
Doon ko naintindihan kung bakit.

09:52.125 --> 09:55.291
Nalaman mong nagkarelasyon
sina Lisbeth at Aminov

09:55.375 --> 09:58.916
noong honeymoon n'yo sa Prague, di ba?

10:01.291 --> 10:02.791
Gusto mo lang maghiganti.

10:03.666 --> 10:05.583
Gusto mong maghiganti sa kanila.

10:08.250 --> 10:10.083
Alam kong nagkaro'n si Lisbeth…

10:11.791 --> 10:13.291
ng relasyon sa lalaking 'yon.

10:15.250 --> 10:18.208
Pero nalaman ko lang no'ng
nire-renovate namin 'yong apartment.

10:20.291 --> 10:22.291
No'n ko nakita 'yong dalawang sulat.

10:23.666 --> 10:26.583
"Mahal ko. Liwanag ng aking buhay.

10:26.666 --> 10:28.333
"Lagi kang nasa isip ko.

10:28.416 --> 10:32.541
"Sa susunod, sa kama na tayo
magmamahalan. Hindi sa likod-bahay.

10:32.625 --> 10:34.666
"Nararapat sa 'yo ang higit
sa sinusulat mo.

10:34.750 --> 10:39.375
"Tungkol sa kasal na praktikal na
kaginhawaan sa buhay na walang pag-ibig.

10:42.125 --> 10:45.125
"Sabi ko sa 'yo,
niloko ako sa mga negosyo ko.

10:45.791 --> 10:49.458
"Kailangan kong mangutang ulit.
Para makabangon ako.

10:49.541 --> 10:52.458
"Pag natapos ko 'yon, susunduin na kita.

10:52.541 --> 10:55.000
"Nasa likod ng litrato
'yong account number. ko"

10:55.083 --> 10:58.791
Naalala ko siya sa Prague
apat na taon na ang nakalipas,

10:58.875 --> 11:02.208
no'ng bentahan niya kami ng mga kuwintas
na may hugis bituin na diamonds.

11:02.291 --> 11:07.750
Binigyan kami ng card na may address,
kung gusto naming umorder.

11:08.916 --> 11:12.833
Ano kaya ang pakiramdam mo
pag nalaman mong 'yong taong mahal mo

11:13.791 --> 11:17.291
di ka lang niloko ng mahal mo,
kundi di ka rin kayang mahalin?

11:19.958 --> 11:21.208
'Yong isa pang sulat?

11:23.000 --> 11:24.583
Siya ang sumulat no'n.

11:24.666 --> 11:27.291
May selyo 'yon mula sa Czechia.

11:27.375 --> 11:30.041
Bumalik lang dahil unknown 'yong address.

11:30.125 --> 11:32.958
"Dear Martin. Ang tagal na
mula nang huli kitang makausap.

11:33.041 --> 11:35.291
"Sana nakatulong 'yong perang pinadala ko.

11:35.791 --> 11:38.583
"Ikaw pa rin ang iniisip ko.

11:39.250 --> 11:42.708
"Pag nakikipagtalik ako sa asawa ko,
iniisip kong ikaw siya.

11:44.291 --> 11:45.458
"Nasaan ka?"

11:45.541 --> 11:49.041
Pero ang pinakamasakit pa ro'n,
'yong makita 'yong petsa ng padala.

11:50.208 --> 11:51.708
Kasi ipinadala niya 'yon…

11:53.500 --> 11:54.666
noong February.

11:56.541 --> 11:57.583
Ngayong taon.

12:01.208 --> 12:02.666
Ano'ng gagawin ko?

12:05.833 --> 12:08.333
Kaya pinlano mo
'yong pagpatay sa asawa mo.

12:09.041 --> 12:11.000
At isinisi mo sa kaniya.

12:12.083 --> 12:13.875
Ang galing mong magdirek.

12:16.000 --> 12:17.625
Pero una, hinanap ko muna siya.

12:18.833 --> 12:20.500
-Di ko siya kilala.
-Sige.

12:20.583 --> 12:24.458
No'ng sinabi kong naghahanap ako
ng hugis bituin na diamond

12:24.541 --> 12:26.333
at kung saang hotel ako naka-check-in…

12:27.541 --> 12:29.708
kinailangan ko na lang maghintay.

12:35.166 --> 12:36.666
Sinabi ko sa kanya

12:36.750 --> 12:41.500
na kailangan ko ng lalaking
makakagdala sa 'kin ng diamond at armas

12:41.583 --> 12:42.875
nang walang middleman.

12:43.666 --> 12:46.541
Nagkasundo kami na pupunta siya sa Oslo

12:46.625 --> 12:50.083
at ilalagay ang mga dala niya sa basurahan
sa Frogner Park kada limang araw.

12:50.166 --> 12:55.458
Alam mong nando'n siya,
at wala siyang alibi habang pumapatay ka.

12:55.541 --> 12:57.291
Inulit mo 'to nang apat na beses.

12:58.166 --> 13:01.750
Nag-record ka ng mga message sa mga tape
na iniwan mo sa crime scenes.

13:02.708 --> 13:04.333
Pentagonal cross.

13:04.416 --> 13:07.541
Magtanong ka, at sasagutin kita.

13:08.416 --> 13:10.541
At pinadala mo sa 'min
ang daliri ng asawa mo.

13:13.166 --> 13:14.958
Bakit kailangan pang ganito?

13:16.500 --> 13:18.208
Kailangan ko ng scapegoat.

13:19.291 --> 13:22.208
Kung di nalutas 'to
at nawawala lang si Lisbeth,

13:22.291 --> 13:24.041
iisipin ng lahat na kagagawan ko.

13:24.541 --> 13:26.875
Di ba? Laging 'yong asawa ang may-sala.

13:28.458 --> 13:29.291
Nasaan siya?

13:30.166 --> 13:31.500
Nasa'n nga ba?

13:31.583 --> 13:32.666
Sige.

13:34.500 --> 13:36.875
Umupo ka, ibaba mo 'yan, itapon mo!

13:36.958 --> 13:38.083
Itapon mo!

13:40.541 --> 13:43.000
Umupo ka!

13:45.583 --> 13:47.291
Ganiyan din siya nag-react.

13:59.500 --> 14:03.166
Simpleng tao lang ako
na sinunod ang puso niya.

14:03.708 --> 14:07.083
Pero puwede mo bang sabihin sa 'kin
kung alin ang mas wasak na puso?

14:07.166 --> 14:10.416
'Yong pusong di kayang tumigil magmahal,

14:10.500 --> 14:13.875
o 'yong pusong di kayang magmahal?

14:25.416 --> 14:26.583
Nasaan siya?

14:27.541 --> 14:28.583
Nandito siya.

14:31.416 --> 14:32.666
Palagi siyang nandito.

14:33.375 --> 14:37.291
'Yan 'yong di mo maintindihan,
nasa lugar siyang ako lang ang may alam.

14:38.125 --> 14:41.208
Lugar na para lang sa 'kin at sa kaniya.

14:42.333 --> 14:44.166
Gusto kong nandito siya habambuhay.

14:45.958 --> 14:47.666
Nilagyan ko siya ng alcohol, Harry.

14:48.791 --> 14:51.458
Ang problema, sinubukan kong ulitin.

14:52.333 --> 14:53.875
Pero di niya maintindihan.

14:55.416 --> 14:56.958
Ano'ng sinasabi mo?

14:57.041 --> 14:58.333
Sige, tumayo ka.

14:59.125 --> 15:01.500
-Ano'ng sinasabi mo…
-Sabi ko, tumayo ka!

15:05.083 --> 15:05.958
Tumalikod ka.

15:14.958 --> 15:16.458
Nag-panic

15:18.083 --> 15:19.375
'yong bagong Lisbeth.

15:23.750 --> 15:27.208
Nagbanta siyang sisirain ang lahat,
parang ikaw.

15:32.791 --> 15:34.166
Ang ganda niya, di ba?

15:35.208 --> 15:36.083
Di ba?

15:36.875 --> 15:37.875
Tingnan mo.

15:40.541 --> 15:42.208
Hanggang sa baba.

15:42.875 --> 15:44.250
Hoy, makinig ka…

15:45.291 --> 15:48.375
Kailangan ng maayos na ending
ng palabas na 'to.

15:49.625 --> 15:51.000
Di tatanggapin ng audience

15:51.083 --> 15:54.041
na sasama lang ako sa 'yo
sa presinto nang tahimik.

15:54.125 --> 15:55.666
Kailangan ng happy ending.

15:56.500 --> 15:59.458
Kung wala akong happy ending, gagawa ako.

16:02.000 --> 16:03.625
'Yan ang motto ko sa buhay.

16:05.458 --> 16:06.541
Sa kasong 'to…

16:07.833 --> 16:09.000
motto ko sa kamatayan.

16:10.750 --> 16:14.458
Magbilang tayo mula… five…

16:19.541 --> 16:20.833
Sira ka talaga.

16:24.208 --> 16:25.291
Four…

16:29.333 --> 16:31.041
Ano'ng tinitingnan mo?

16:32.875 --> 16:36.583
Hindi trabaho mo ang problema, ikaw.

16:36.666 --> 16:37.708
Three…

16:40.041 --> 16:41.708
May usapan tayo.

16:42.625 --> 16:44.333
-Two, Helge!
-Two…

16:47.083 --> 16:48.541
Ako 'to.

17:43.291 --> 17:46.041
Tulungan n'yo 'ko!

17:46.583 --> 17:48.333
Tumawag kayo ng ambulansiya!

18:07.541 --> 18:09.041
Diyos ko, ano'ng ginawa niya?

18:13.250 --> 18:15.958
Binigyan niya ng happy ending
ang sarili niya.

18:40.625 --> 18:42.875
-O?
-Tinawagan ka na ba niya?

18:42.958 --> 18:44.625
-Ni Harry? Hindi.
-Sige.

18:44.708 --> 18:46.500
Ano'ng ginagawa mo, Tom?

18:46.583 --> 18:48.833
-Sabihan mo 'ko pag tumawag siya.
-Wala…

18:55.208 --> 18:56.500
Gusto ko nang umuwi.

19:19.583 --> 19:21.458
NAGLO-LOAD

19:21.541 --> 19:22.500
MISSED CALL

19:24.791 --> 19:27.000
MISSED CALL

19:28.125 --> 19:30.333
I-CHECK MO NA 'YONG VOICEMAIL MO, HARRY.

19:36.250 --> 19:37.625
Shit.

19:42.416 --> 19:43.958
-Hello?
-Si Harry 'to.

19:44.541 --> 19:47.416
-Tawag ako nang tawag sa 'yo.
-Di ko hawak 'yong phone ko.

19:47.500 --> 19:50.333
-Kasama mo ba si Oleg?
-Hindi, nawawala siya.

19:50.416 --> 19:52.041
Nasa police HQ ako.

19:52.125 --> 19:56.875
Pinaghihintay lang nila ako
dahil walang foul play, pero alam ko.

19:56.958 --> 19:58.500
Hahanapin ko siya, okay?

19:58.583 --> 20:00.625
Ano? Nasaan ka?

20:01.958 --> 20:04.333
-Umuwi ka na.
-Pero, Harry, di ako puwedeng…

20:04.416 --> 20:07.166
Umuwi ka na at ilock mo 'yong pinto.
Hindi ka ligtas diyan.

20:07.250 --> 20:10.416
Magtiwala ka lang sa 'kin, okay?

20:10.500 --> 20:12.458
Umuwi ka. Magtiwala ka.

20:16.708 --> 20:18.958
Handa ka na bang umuwi?

20:27.000 --> 20:28.041
Uy, Harry.

20:28.583 --> 20:31.916
Iniisip namin ni Oleg kung nasaan ka.

20:32.000 --> 20:33.666
Pag ginalaw mo siya, papatayin kita.

20:34.500 --> 20:35.375
Nasaan ka?

20:35.458 --> 20:37.250
Ang tanong, nasaan ka?

20:37.833 --> 20:38.958
Ano'ng gusto mo?

20:39.541 --> 20:41.458
Gusto ko lang itama ang lahat.

20:42.250 --> 20:44.625
Di pa huli ang lahat.

20:44.708 --> 20:45.916
Tom, makinig ka…

20:46.000 --> 20:47.041
Ibigay mo ang address.

20:47.625 --> 20:49.166
Tom, please.

20:49.250 --> 20:50.375
Please?

20:51.208 --> 20:55.083
Binigyan kita ng alok babago sa buhay mo,
pero ito'ng ginawa mo.

20:55.666 --> 20:57.083
Kasalanan mo 'to.

20:58.666 --> 21:01.083
Alam mo ba 'yong tunog
no'ng hinihiwang lalamunan?

21:02.041 --> 21:04.416
'Yong pagputol ng kutsilyo sa cartilage.

21:05.000 --> 21:06.416
Tapos may pumipitong tunog.

21:08.333 --> 21:09.250
Tom…

21:09.333 --> 21:13.291
Parang 'yong tunog sa dentista.
Pag naputol na 'yong trachea.

21:13.375 --> 21:16.208
Sa student dorm, room 406.

21:16.291 --> 21:19.375
Sa student dorm. Sige.

21:19.458 --> 21:21.041
Papunta na kami ni Oleg.

21:21.583 --> 21:23.541
Nandiyan kami in 20 minutes.

21:23.625 --> 21:26.916
Iwan mong bukas ang pinto.
Umupo ka sa sahig na nakataas ang kamay.

21:27.000 --> 21:27.875
Tom.

21:28.833 --> 21:29.666
Tom!

21:34.125 --> 21:35.125
Shit.

22:36.208 --> 22:38.000
Puta. Tumahan ka na!

22:45.875 --> 22:48.333
Iggy Pop songs na nagsisimula sa C.
Ikaw muna.

22:49.083 --> 22:50.666
Ayoko, tama na.

22:51.875 --> 22:53.000
"China Girl."

22:53.791 --> 22:55.125
Hindi, wag ngayon.

22:55.708 --> 22:57.083
Nakakatulong 'to.

22:57.166 --> 22:58.083
"Candy."

23:04.750 --> 23:06.125
"Cry for Love."

23:06.208 --> 23:07.291
"China Girl."

23:07.916 --> 23:09.375
Nasabi mo na 'yan.

23:10.166 --> 23:11.458
May dalawang version.

23:14.958 --> 23:15.958
Um…

23:17.375 --> 23:18.333
"Cold Metal."

23:26.416 --> 23:27.250
Huminga ka.

23:28.750 --> 23:30.500
Ipakita mo 'yong kamay mo.

23:36.625 --> 23:38.291
Oleg, ayos ka lang?

23:38.916 --> 23:40.333
Siyempre ayos lang siya.

23:41.708 --> 23:43.208
Ayos ka lang?

23:43.291 --> 23:44.708
-Sorry.
-Hindi.

23:44.791 --> 23:46.666
Diyan ka lang. Ano 'to?

23:47.500 --> 23:49.541
Sabi ko, umupo ka sa loob.

23:51.541 --> 23:53.666
Sa posas at sa kuwarto.

23:55.375 --> 23:56.916
Iluwa mo! Iluwa mo!

24:03.041 --> 24:05.625
Mukhang kailangan mong
baguhin ang plano mo.

24:05.708 --> 24:07.041
Anong plano?

24:08.208 --> 24:11.583
Siguro plano mo kaming
patayin ni Aminov sa loob.

24:11.666 --> 24:14.541
Papalabasing binaril ko siya
at tapos ang sarili ko.

24:14.625 --> 24:17.291
Pamilyar ba 'yon? 'Yon ba
ang ginawa mo kay Ellen?

24:18.500 --> 24:21.291
Nakalimutan mo na
bang iniwan ka ng girlfriend mo

24:21.875 --> 24:24.291
at kinidnap mo 'yong anak niya
papunta rito?

24:24.375 --> 24:25.750
Kaya nakita siya sa tabi mo,

24:26.875 --> 24:28.666
at nasa bulsa mo 'to.

24:30.333 --> 24:31.416
Hindi…

24:34.250 --> 24:36.000
Alam kong mahahanap mo kami.

24:36.083 --> 24:39.750
Kailangan ko lang gawing
komplikado para di ka maghinala.

24:40.333 --> 24:42.166
Tigil! Oleg. Oleg.

24:42.916 --> 24:45.666
Bumalik ka, o babarilin ko si Harry.

24:46.291 --> 24:50.375
'Yan ang pangit sa summer vacation,
halos walang tao sa trabaho, di ba?

24:50.958 --> 24:51.875
Ano'ng sinasabi mo?

24:51.958 --> 24:56.583
Na-postpone lahat, tulad ng pag-alis
ng surveillance cameras dito.

24:57.333 --> 24:59.958
Tinawagan ko si Otto.
Kumaway ka sa kaniya.

25:00.041 --> 25:01.583
Nagre-record na.

25:02.541 --> 25:03.833
Tapos ka na.

25:08.416 --> 25:09.750
Akin na 'yang baril.

25:11.041 --> 25:15.375
Pinapakita lang niyan na inaresto ko
ang kasamahan kong nawala sa katinuan

25:15.458 --> 25:17.333
at nangidnap ng isang detainee.

25:17.416 --> 25:19.583
Umamin ka lang sa harap ng camera.

25:19.666 --> 25:23.583
Tumahimik ka, Aminov.
Ano'ng sinasabi mo? Walang sound.

25:31.916 --> 25:33.000
Dahan-dahan lang.

25:33.083 --> 25:34.000
Tumahimik ka.

25:34.791 --> 25:35.875
Pindutin mo.

25:43.416 --> 25:46.125
Wala kang laban, Tom.
Naka-video lahat ng 'to.

25:46.916 --> 25:49.333
-Walang camera sa elevator.
-Ha?

25:50.625 --> 25:51.875
Pumasok ka!

25:54.083 --> 25:55.291
Pasok sabi!

25:59.166 --> 26:01.500
Nahanap ko 'yong baril mo, Harry.

26:01.583 --> 26:03.416
Tinapon ko sa garbage chute.

26:11.083 --> 26:12.291
Pumasok ka.

26:16.083 --> 26:17.625
Halika na.

26:25.166 --> 26:26.375
Heto, kunin mo.

26:26.458 --> 26:28.375
Ang talino mo sa susi.

26:29.791 --> 26:31.583
Hindi!

26:42.125 --> 26:44.458
-Bitawan mo!
-Pahintuin mo 'yong elevator.

26:52.791 --> 26:54.125
Harry, tulungan mo ako!

26:54.208 --> 26:55.750
Harry!

26:57.333 --> 26:58.666
Harry!

26:58.750 --> 27:00.208
Papatayin ko siya, Harry.

27:00.791 --> 27:02.083
Oleg!

27:02.166 --> 27:06.250
Sige na, Harry. Paakyatin mo'ng elevator
o babarilin ko siya.

27:20.625 --> 27:21.791
Bitawan mo.

27:22.708 --> 27:24.166
Harry, nakikiusap ako.

27:24.916 --> 27:27.416
Pahintuin mo 'yong elevator. Wag!

27:43.791 --> 27:45.250
-Ayos ka lang?
-Opo.

27:48.125 --> 27:51.916
-Di ba nilunok mo 'yong susi?
-Hindi, susi 'yon ng storage.

27:55.791 --> 27:56.833
Hinahabol niya tayo!

28:03.250 --> 28:07.125
Okay, guys. Ibalik n'yo 'yong elevator
at huminto sa pagitan ng dalawang floor.

28:08.458 --> 28:10.708
Babalik ako, promise, babalik ako.

31:07.416 --> 31:09.625
-Mama.
-Diyos ko.

31:11.583 --> 31:12.750
Anak.

31:15.541 --> 31:16.791
Ayos ka lang?

31:17.541 --> 31:20.875
-Sigurado ka?
-Opo.

31:44.375 --> 31:45.416
Tapos na ba?

31:47.708 --> 31:49.000
Tapos na sa ngayon.

31:51.500 --> 31:52.375
Okay.

31:55.041 --> 31:56.250
Natakot ka ba?

31:58.708 --> 32:00.791
Ayos lang kasi nandiyan si Harry.

32:05.708 --> 32:06.791
Oo. Kailangan kong…

32:07.666 --> 32:09.250
Kailangan ko nang umalis.

32:09.333 --> 32:10.541
Sigurado ka?

32:15.625 --> 32:17.333
Mas mabuti kung wala ako.

32:21.416 --> 32:23.625
Ako siguro ang magdedesisyon niyan.

32:50.750 --> 32:52.458
Balik ka pag tapos ka na.

32:55.250 --> 32:56.208
Sige.

32:56.916 --> 33:00.291
Tatawag… Tatawagan ko kayo pag…

33:03.083 --> 33:03.916
Oo.

33:13.416 --> 33:15.958
Oo, gusto ng forensics, e.

33:16.041 --> 33:19.041
Nakilala na 'yong katawan sa apartment
at itinawag na.

33:19.125 --> 33:21.583
Si Toya Harang.

33:28.750 --> 33:30.833
-Møller.
-Magandang gabi, boss.

33:31.708 --> 33:34.750
Magkakagulo ang lahat sa 'yo ngayon,
alam mo ba 'yon?

33:34.833 --> 33:37.166
Lahat ng klase ng media hahagilapin ka.

33:37.250 --> 33:41.125
Pati sa ibang bansa.
Alam na nila 'yong sa Bike Courier Killer.

33:41.208 --> 33:44.166
Oo. Sa tingin ko, makakaraos ako.

33:44.250 --> 33:47.125
Anyway, nasa selda na ulit
si Martin Aminov.

33:47.208 --> 33:51.000
Mas ligtas siya roon hanggang malaman
pa natin 'yong iba bukas.

33:51.083 --> 33:51.916
Isa pa.

33:53.041 --> 33:54.041
"Character."

33:54.125 --> 33:55.583
Sabihin mo kay Harry.

33:57.666 --> 34:00.708
Oo, kanta 'yon ni Iggy Pop, boss.

34:00.791 --> 34:02.166
A, okay.

34:02.250 --> 34:06.208
Tama, nasa kustodiya din
'yong kaibigan mong si Eikeland,

34:06.291 --> 34:07.750
pero pinalaya na namin siya.

34:07.833 --> 34:08.916
Ligtas siya.

34:09.958 --> 34:11.708
Kung di mo sasabihin,

34:12.625 --> 34:15.708
baka medyo nalasing ako.

34:18.250 --> 34:20.958
Nakausap ko ang Internal Affairs,

34:21.041 --> 34:25.625
at iniisip nila
na 'yong recordings mula sa dorm,

34:25.708 --> 34:29.500
pati na 'yong statements
nina Aminov at Oleg, ay sapat na.

34:33.791 --> 34:36.375
Di ka mapapahamak sa pagkamatay ni Waaler.

34:40.000 --> 34:42.916
Pero di ko maipapangako
kung ano'ng gagawin ni Sjølid

34:43.000 --> 34:46.958
sa pagdukot mo kay Aminov
at pagpasok sa apartment ni Willy Barli.

34:47.458 --> 34:48.708
Sige na, boss.

34:58.375 --> 34:59.250
Si Maya 'to.

34:59.333 --> 35:00.916
Hi, si Harry Hole 'to.

35:01.000 --> 35:03.375
Sandali. Huwag mong sabihin
kung nasaan ka.

35:04.041 --> 35:05.333
Baka may nakikinig.

35:05.416 --> 35:06.708
Oo, sigurado ako.

35:08.625 --> 35:13.375
Sorry. Di ko alam ang gagawin.
Tinakot nila akong kukunin ang kapatid ko.

35:13.458 --> 35:16.291
Oo, naisip kong baka gano'n nga.

35:17.291 --> 35:19.875
Pero may pagkakataon ka para itama 'to.

35:20.875 --> 35:24.083
Bibigyan kita ng kuwento
na puwedeng i-publish ng Aftenposten.

35:25.958 --> 35:30.541
Pero kung may mangyayari lang sa 'kin
o sa mga mahal ko sa buhay.

35:32.000 --> 35:32.833
Okay?

35:33.791 --> 35:34.625
Okay.

35:36.375 --> 35:39.625
At kung may nakikinig man,
alam na 'to ng lahat ngayon.

35:44.125 --> 35:49.000
Maliwanag ang sanhi ng pagkamatay,
pero di ko maintindihan 'yong saksak.

35:49.583 --> 35:51.041
Baka 'yon 'yong pait.

35:52.833 --> 35:57.333
Pero mukhang ginawa ito
pagkatapos niyang mamatay.

35:57.416 --> 36:00.708
Parang pinilipit ang kutsilyo.

36:03.333 --> 36:05.208
Magpaliwanag ka nga sa 'kin.

36:05.958 --> 36:11.791
Kung bakit ko kinuha si Aminov
o bakit ko pinasok ang apartment ni Barli?

36:11.875 --> 36:13.500
Hindi, Diyos ko.

36:14.000 --> 36:15.291
Kami na bahala do'n.

36:15.833 --> 36:17.041
Mas…

36:18.041 --> 36:19.208
'yong ideya.

36:19.958 --> 36:23.333
Paano mo naisip
na hindi ito tipikal na serial killer?

36:27.833 --> 36:28.833
Salamat.

36:29.833 --> 36:31.541
Di 'yong ebidensiya ang tinutukoy ko.

36:31.625 --> 36:35.125
Kundi 'yong mismong idea.

36:38.541 --> 36:43.083
Alam mo bang inuutusan noon
ni Duke Ellington ang mga piano tuner niya

36:43.166 --> 36:46.458
na huwag gawing perfect ang tono ng piano?

36:47.500 --> 36:48.583
Hindi.

36:51.583 --> 36:56.166
Masyadong perfect
'yong Bike Courier Killer.

36:57.791 --> 37:00.833
Parang tama, pero di totoo.

37:05.458 --> 37:07.625
Nagkamali ako, Harry.

37:08.291 --> 37:09.833
Patawad.

37:09.916 --> 37:11.041
Sige.

37:11.125 --> 37:13.041
Ang gusto ko talagang sabihin,

37:13.125 --> 37:17.708
hindi ko pipirmahan
'yong dismissal paperwork mo.

37:18.250 --> 37:19.458
Hindi?

37:20.791 --> 37:23.000
Parang di ka masaya.

37:23.625 --> 37:25.208
May iba ka bang offer?

37:26.208 --> 37:27.333
Oo, dalawa.

37:27.875 --> 37:29.166
Kanino?

37:30.625 --> 37:35.250
Gusto ni Øystein Eikeland
na magmaneho kami ng taxi niya.

37:36.458 --> 37:37.583
'Yong isa?

37:41.500 --> 37:42.583
Di natuloy.

37:46.958 --> 37:49.041
Ang totoo, kailangan ka namin.

37:50.250 --> 37:51.583
Kailangan kita.

37:52.500 --> 37:53.583
Okay?

37:54.083 --> 37:56.000
Napaka-inosente naman kung iisipin

37:56.083 --> 38:00.708
na si Waaler lang
ang pulis na sangkot dito.

38:01.416 --> 38:04.708
Gusto kong tulungan mo pa rin kaming
alamin sino pa ang nasa likod nito.

38:04.791 --> 38:06.291
Di ko alam kung…

38:06.375 --> 38:12.250
Walang gustong magsumbong
sa kapwa nila, naiintindihan ko.

38:12.333 --> 38:15.875
Pero sa akin ka lang magre-report,
pangako 'yan.

38:17.166 --> 38:18.000
Okay?

38:18.625 --> 38:21.375
Pero ibig sabihin din no'n
na kapag nagsusulat ka ng report,

38:21.458 --> 38:24.125
at kapag nakikipag-usap ka sa press,
kailangan nating itago

38:24.208 --> 38:26.875
'yong tungkol
sa pagpupuslit ng armas ni Waaler.

38:28.666 --> 38:32.666
Alam kong mahirap 'yon,
kaya ikaw pa rin ang bahala.

38:34.916 --> 38:35.833
Sige.

38:38.125 --> 38:40.958
Kung pipiliin mong maging taxi driver,

38:41.041 --> 38:46.125
meron bang kahit anong sinabi ba si Waaler

38:46.208 --> 38:48.291
kung sino'ng posibleng kasangkot?

38:48.958 --> 38:50.541
May nabanggit ba siyang pangalan?

38:51.250 --> 38:53.708
Kahit ano na puwede nating masimulan?

38:53.791 --> 38:54.958
Wala.

39:00.583 --> 39:02.041
Mahusay 'yong tungkol kay Barli.

39:03.208 --> 39:04.625
Laging 'yong asawa.

39:26.625 --> 39:28.291
Laging 'yong asawa.

39:28.375 --> 39:30.000
Kailangan ko ng scapegoat.

39:30.083 --> 39:31.708
Kung di nalutas 'to

39:31.791 --> 39:34.791
at nawala lang si Lisbeth,
iisipin ng lahat na kagagawan ko.

39:35.625 --> 39:38.166
Para sa 'kin, parang sinasabi niya

39:38.250 --> 39:40.333
na babarilin niya siya.

39:40.416 --> 39:42.083
Ako 'to.

39:43.833 --> 39:45.541
Di ba? Laging 'yong asawa.

39:58.583 --> 39:59.791
Hi.

39:59.875 --> 40:01.666
Hi, ako 'to.

40:01.750 --> 40:04.625
May kailangan akong gawin.

40:04.708 --> 40:06.625
Puwede bang dinner na lang?

40:06.708 --> 40:08.416
Oo, walang problema.

40:09.416 --> 40:10.250
Mahal kita.

40:11.458 --> 40:13.125
At mahal mo ako.

40:13.208 --> 40:15.166
Oo, mahal kita.

40:23.083 --> 40:24.875
Sigurado talaga si Beate Lønn?

40:26.000 --> 40:27.833
Di kailanman nagiging suspect ang asawa,

40:27.916 --> 40:31.666
at ngayon lang siya nakita ni Beate,
at sigurado siya.

40:32.583 --> 40:33.666
Ano 'yon?

40:34.458 --> 40:35.500
Ano 'to?

40:39.541 --> 40:40.875
Pinatay mo 'yong asawa mo.

40:43.125 --> 40:46.375
Pumunta ka sa bangko kung saan siya
nagtatrabaho at binaril siya sa ulo.

40:51.708 --> 40:54.250
Nagnakaw siya sa bangko
para barilin 'yong asawa niya?

40:54.333 --> 40:55.583
Pinlano lahat bilang…

40:55.666 --> 40:58.958
Oo, parang si Willy Barli.

40:59.541 --> 41:02.666
Pinlano nila 'yong pagpatay
para iba 'yong hanapin natin.

41:02.750 --> 41:06.500
Serial killer o magnanakaw sa bangko.

41:22.166 --> 41:25.083
The number you're calling
is no longer in service.

42:45.500 --> 42:47.291
Ano'ng gagawin natin?

42:50.083 --> 42:53.666
Ang gagawin natin, magpapahinga muna tayo.

42:57.666 --> 43:00.708
At pagkatapos… babalik tayo.

43:02.000 --> 43:06.875
HANGO SA NOBELANG
THE DEVIL'S STAR NI JO NESBØ

44:09.333 --> 44:13.250
Oo, si Tom Waaler 'to.
Diyan siya lumaki sa kalsada.

44:15.291 --> 44:16.666
Paano n'yo siya nakilala?

44:17.333 --> 44:19.166
Naawa ako sa kanya.

44:20.125 --> 44:22.291
Binubugbog siya ng tatay niya sa bahay…

44:23.750 --> 44:26.416
May tsismis na may iba pang nangyayari.

44:29.083 --> 44:33.375
Sa tingin ko, walang trabaho
'yong tatay niya.

44:34.458 --> 44:36.458
Madalas siyang uminom, at…

44:37.208 --> 44:39.333
'Yon lang ang naaalala ko.

44:39.416 --> 44:40.583
Sige.

44:40.666 --> 44:44.333
Tinawag ka niyang Solo,
at sabi niya, magkaibigan kayo.

44:45.291 --> 44:48.708
Oo, Solo nga ang palayaw ko,
dahil sa tindahan namin, pero…

44:49.541 --> 44:51.625
di kami magkaibigan ni Tom Waaler.

44:52.208 --> 44:54.041
Wala siyang kaibigan.

44:54.791 --> 44:55.708
Wala?

44:56.500 --> 44:57.416
Wala.

44:58.333 --> 45:02.083
Di ko alam kung bakit.
Naalala ko siyang mabait, pero…

45:02.583 --> 45:04.875
'Yong tumutulong sa mga matanda.

45:04.958 --> 45:07.208
Boy scout na tipo, pero…

45:08.416 --> 45:11.000
Hindi, ano siya… loner siya.

45:12.250 --> 45:13.625
Medyo weird at…

45:14.708 --> 45:15.541
Tapos…

45:16.208 --> 45:18.250
May kakaiba sa…

45:18.333 --> 45:22.375
Sa pagkamatay ng tatay niya.
Napaka-weird na aksidente sa bahay.

45:23.250 --> 45:24.333
Okay?

45:26.416 --> 45:27.375
Well…

45:27.958 --> 45:30.291
Iba 'yong malasing at matumba pero…

45:30.875 --> 45:32.875
sa kutsilyo na hawak niya?

45:35.875 --> 45:36.875
Oo.

45:38.583 --> 45:39.625
Salamat.
yo na hawak niya?
