WEBVTT

00:00:26.333 --> 00:00:27.250 align:center
“ワン”ダフル･セラピー

00:00:27.333 --> 00:00:29.208 align:center
食べて、祈って、
ときどき吠えて

00:00:29.291 --> 00:00:31.916 align:center
四つ足のセラピー

00:00:33.833 --> 00:00:35.708 align:center
犬がいる人生は楽しい

00:00:35.791 --> 00:00:36.625 align:center
やめて

00:00:38.041 --> 00:00:41.250 align:center
犬の飼い主は幸せだ

00:00:43.500 --> 00:00:44.833 align:center
“初心者向け
ドッグトレーニング”

00:00:44.916 --> 00:00:48.833 align:center
犬は今を生きることを

00:00:49.958 --> 00:00:52.291 align:center
〝スー　着信〞

00:00:59.000 --> 00:01:01.708 align:center
犬は好奇心旺盛で

00:01:05.125 --> 00:01:08.458 align:center
一緒に世界を冒険したがる

00:01:08.541 --> 00:01:10.041 align:center
待ちなさい

00:01:15.166 --> 00:01:16.250 align:center
時間がないの

00:01:16.333 --> 00:01:17.416 align:center
犬がいると…

00:01:17.500 --> 00:01:19.583 align:center
このバカ犬が！

00:01:19.666 --> 00:01:21.958 align:center
寿命が延びる

00:01:25.500 --> 00:01:28.291 align:center
毎日の散歩は運動になり

00:01:28.375 --> 00:01:31.291 align:center
リラックス効果がある

00:01:34.208 --> 00:01:37.583 align:center
犬がいれば
友達もできやすい

00:01:38.791 --> 00:01:39.791 align:center
おい

00:01:40.458 --> 00:01:41.541 align:center
何だこれは？

00:01:41.625 --> 00:01:44.791 align:center
トーステンよ
とてもいい子なの

00:01:44.875 --> 00:01:47.291 align:center
犬は降ろして 外に出ろ

00:01:47.375 --> 00:01:48.750 align:center
犬連れだと言ったわ

00:01:48.833 --> 00:01:51.291 align:center
乗車はダメだ

00:01:51.375 --> 00:01:53.166 align:center
間違えちゃった

00:01:53.250 --> 00:01:55.166 align:center
それ いい匂いね

00:01:55.250 --> 00:01:56.208 align:center
〝配車キャンセル〞

00:01:56.291 --> 00:01:57.458 align:center
ほら 降りて

00:01:58.208 --> 00:02:01.500 align:center
行くわよ トーステン

00:02:01.583 --> 00:02:02.750 align:center
トーステン　おいで

00:02:02.833 --> 00:02:06.166 align:center
トーステン
言うこと聞いて

00:02:07.791 --> 00:02:09.041 align:center
トーステン

00:02:09.666 --> 00:02:11.416 align:center
大丈夫　平気よ

00:02:14.416 --> 00:02:16.625 align:center
自分で立てるわ

00:02:18.625 --> 00:02:22.666 align:center
犬は人と人をつないでくれる

00:02:22.750 --> 00:02:26.541 align:center
共に過ごした時間は
忘れられない思い出になる

00:02:26.625 --> 00:02:28.000 align:center
どうぞ

00:02:28.083 --> 00:02:30.375 align:center
何てこと

00:02:31.000 --> 00:02:32.083 align:center
俺のせいじゃない

00:02:32.166 --> 00:02:32.791 align:center
私？

00:02:32.875 --> 00:02:33.958 align:center
その犬だ

00:02:34.041 --> 00:02:34.791 align:center
名前で呼んで

00:02:34.875 --> 00:02:37.458 align:center
いつも俺を噛む

00:02:38.791 --> 00:02:40.708 align:center
あっちに行って

00:02:44.458 --> 00:02:47.583 align:center
信頼関係を築くこと

00:02:47.666 --> 00:02:49.291 align:center
それが重要なこと

00:02:49.375 --> 00:02:52.833 align:center
これで正式にあなたの犬よ
おめでとう

00:02:52.916 --> 00:02:55.041 align:center
ちゃんと聞いてるのね

00:02:55.125 --> 00:02:57.333 align:center
時間は大丈夫？

00:02:57.416 --> 00:02:59.000 align:center
電車に遅れるわよ

00:03:00.083 --> 00:03:02.541 align:center
朝の番組で
あなたの特集をするって

00:03:03.416 --> 00:03:06.125 align:center
駅まで送るわ

00:03:06.208 --> 00:03:09.125 align:center
手伝いたいなら
その犬をどうにかして

00:03:09.208 --> 00:03:12.708 align:center
犬に優しくして
あなたの救世主よ

00:03:12.791 --> 00:03:15.125 align:center
私には法学の博士号もある

00:03:15.208 --> 00:03:19.291 align:center
ブルッキングス研究所で
働いたキャリアの私を

00:03:19.375 --> 00:03:21.541 align:center
犬が救うっていうの？

00:03:21.625 --> 00:03:22.166 align:center
そうよ

00:03:22.250 --> 00:03:24.458 align:center
手がかかる犬なの

00:03:24.541 --> 00:03:26.750 align:center
シェルターに
他の犬はいなかったの？

00:03:26.833 --> 00:03:29.916 align:center
君とガガとの関係作りを

00:03:30.000 --> 00:03:33.541 align:center
トレーナーのノドンが
助けてくれる

00:03:33.625 --> 00:03:36.166 align:center
ジギーは誰でも褒めるけど

00:03:36.250 --> 00:03:39.541 align:center
役立たずばかりで
請求だけが高い

00:03:39.625 --> 00:03:41.416 align:center
今回は違う

00:03:41.500 --> 00:03:44.166 align:center
効果が無ければすぐやめる

00:03:45.708 --> 00:03:47.000 align:center
自販機のコーヒーか

00:03:47.083 --> 00:03:50.375 align:center
教授のお口には合わない？

00:03:50.458 --> 00:03:53.291 align:center
職業は関係ない　味の問題だ

00:03:53.375 --> 00:03:54.458 align:center
偉そうに

00:03:55.125 --> 00:03:56.875 align:center
おい　やめろ！

00:03:56.958 --> 00:03:58.333 align:center
やめるんだ！

00:03:58.416 --> 00:03:59.875 align:center
だまれ

00:04:00.666 --> 00:04:02.916 align:center
こっちへ来い

00:04:05.375 --> 00:04:07.125 align:center
黙らないと殺すぞ

00:04:07.708 --> 00:04:08.708 align:center
ウルズラ･ブランドマイヤー

00:04:08.791 --> 00:04:11.250 align:center
バイエルン州環境相で

00:04:11.333 --> 00:04:14.750 align:center
ヨーロッパ選挙の
筆頭候補です

00:04:15.541 --> 00:04:17.333 align:center
興味深い議論でした

00:04:17.416 --> 00:04:19.750 align:center
“ペット飼育は環境負荷か？”

00:04:19.833 --> 00:04:22.791 align:center
多くの飼い主は
安心したと思います

00:04:23.416 --> 00:04:25.916 align:center
では映像を見ましょう

00:04:26.000 --> 00:04:27.541 align:center
犬を飼ってる？

00:04:27.625 --> 00:04:31.416 align:center
まさか　あんな動物
絶対に一緒に住めないわ

00:04:32.000 --> 00:04:35.333 align:center
でも多くの人にとっては
犬が一番の話し相手よ

00:04:35.416 --> 00:04:38.708 align:center
犬が私の一番の
よりどころになったら

00:04:38.791 --> 00:04:40.541 align:center
死んだ方がマシ

00:04:41.125 --> 00:04:42.750 align:center
映像に問題がありました

00:04:42.833 --> 00:04:46.500 align:center
テクニカル
トラブルがあったようで

00:04:46.583 --> 00:04:48.458 align:center
まだオンエア中です

00:04:52.541 --> 00:04:56.000 align:center
誰かさんは
やらかしちゃったね

00:04:56.083 --> 00:04:59.916 align:center
映像トラブルの時って
本音が出るのよね

00:05:00.000 --> 00:05:03.000 align:center
彼女の辞任を求める署名も

00:05:03.083 --> 00:05:04.416 align:center
出てるらしい

00:05:04.500 --> 00:05:05.250 align:center
当然ね　みなさんの意見を
聞かせて

00:05:05.250 --> 00:05:07.041 align:center
〝ブランドマイヤーは
辞任すべき？〞

00:05:07.041 --> 00:05:07.625 align:center
当然ね　みなさんの意見を
聞かせて

00:05:07.708 --> 00:05:09.333 align:center
本当に頭にくる

00:05:09.416 --> 00:05:12.666 align:center
財務相は長期失業者を
水虫扱いしたのに

00:05:12.750 --> 00:05:14.791 align:center
よくあることよ

00:05:14.875 --> 00:05:18.875 align:center
女性政治家は
男より厳しく見られるの

00:05:20.291 --> 00:05:23.583 align:center
チロルでは身元を伏せてね

00:05:27.416 --> 00:05:29.958 align:center
駅まで送るわ

00:05:35.250 --> 00:05:38.125 align:center
ウソでしょ？
お気に入りのクッションを

00:05:39.708 --> 00:05:42.166 align:center
トーステン 待って

00:05:42.250 --> 00:05:44.125 align:center
待って

00:05:44.208 --> 00:05:46.291 align:center
待ちなさいってば

00:05:46.375 --> 00:05:47.291 align:center
何なの？

00:05:47.375 --> 00:05:49.041 align:center
ごめんなさい

00:05:49.125 --> 00:05:50.583 align:center
仕事がかかってるの

00:05:50.666 --> 00:05:53.875 align:center
気づかれないように黙ってて

00:05:55.208 --> 00:05:56.208 align:center
頑張って

00:05:58.833 --> 00:06:00.541 align:center
“動物友愛党”

00:06:00.625 --> 00:06:01.958 align:center
“心でつくる民主主義”

00:06:02.041 --> 00:06:03.416 align:center
“犬嫌いの政治家”

00:06:17.833 --> 00:06:19.833 align:center
“ヒューゲン”

00:06:19.916 --> 00:06:21.291 align:center
“レンタサイクル”

00:06:21.375 --> 00:06:23.000 align:center
“ツィラータール鉄道”

00:06:44.291 --> 00:06:45.541 align:center
最悪だ

00:06:46.041 --> 00:06:49.000 align:center
あの犬と
週末を過ごすなんて最悪

00:06:52.916 --> 00:06:54.708 align:center
ドッグトレーニングに？

00:06:54.791 --> 00:06:56.208 align:center
あなたも？

00:06:56.291 --> 00:06:57.708 align:center
信じられないわ

00:06:57.791 --> 00:06:59.250 align:center
きれいな場所

00:07:04.208 --> 00:07:05.750 align:center
どうもありがとう

00:07:08.916 --> 00:07:10.708 align:center
あの…

00:07:10.791 --> 00:07:11.875 align:center
その…

00:07:11.958 --> 00:07:15.791 align:center
山のどこかに
ノドンがいるんだって

00:07:16.291 --> 00:07:19.916 align:center
参加者が大勢いるわ
個人レッスンは？

00:07:20.000 --> 00:07:21.208 align:center
ないわ

00:07:21.291 --> 00:07:24.625 align:center
予約するだけでも
大変だったのよ

00:07:24.708 --> 00:07:26.375 align:center
何カ月先まで満席よ

00:07:26.458 --> 00:07:29.666 align:center
犬だけ参加して
訓練すればいいのに

00:07:29.750 --> 00:07:31.208 align:center
私は来る必要ない

00:07:31.291 --> 00:07:34.541 align:center
あなたが学ばないと
意味がないの

00:07:34.625 --> 00:07:36.000 align:center
ノドン！

00:07:36.083 --> 00:07:39.916 align:center
そのトレーナーは
業界のカリスマよ

00:07:40.000 --> 00:07:42.041 align:center
みんなイカれてる

00:07:42.125 --> 00:07:44.083 align:center
だから訓練するの

00:07:44.625 --> 00:07:45.750 align:center
飼い主のことよ

00:07:45.833 --> 00:07:47.125 align:center
しっかりやって

00:07:47.208 --> 00:07:50.458 align:center
次の番組には
犬好きのキャラで出演よ

00:07:50.541 --> 00:07:51.083 align:center
グシュトルだ

00:07:51.166 --> 00:07:52.708 align:center
みんなと仲良く

00:07:52.791 --> 00:07:54.041 align:center
真面目にね

00:07:54.125 --> 00:07:54.708 align:center
どうも

00:07:54.791 --> 00:07:58.958 align:center
朝の番組では９割が
辞任を支持をしてたわ

00:07:59.041 --> 00:08:00.875 align:center
ノドンに会いに？

00:08:00.958 --> 00:08:02.500 align:center
ええ

00:08:02.583 --> 00:08:04.125 align:center
頑張ってね

00:08:04.208 --> 00:08:05.250 align:center
さあ 行こう

00:08:05.333 --> 00:08:06.166 align:center
どうも　スー

00:08:06.250 --> 00:08:08.333 align:center
早く行かないと日が暮れる

00:08:14.250 --> 00:08:15.791 align:center
その馬車で？

00:08:16.750 --> 00:08:18.291 align:center
歩きたい？

00:08:18.375 --> 00:08:19.500 align:center
“ライジンガー･イン”

00:08:21.958 --> 00:08:23.416 align:center
どうぞ

00:08:31.208 --> 00:08:32.458 align:center
おい！

00:08:37.500 --> 00:08:39.291 align:center
ウソでしょ？

00:08:51.958 --> 00:08:53.000 align:center
静かに

00:09:01.458 --> 00:09:03.791 align:center
この子はレディ･ガガ

00:09:03.875 --> 00:09:06.583 align:center
ガガって呼んでね

00:09:06.666 --> 00:09:07.916 align:center
私はジギー

00:09:08.500 --> 00:09:10.458 align:center
夫のヘルムート

00:09:10.541 --> 00:09:13.583 align:center
19世紀の文学の教授よ

00:09:14.166 --> 00:09:16.125 align:center
ガガと彼には問題があるの

00:09:16.208 --> 00:09:20.583 align:center
問題があるのは犬の方だ

00:09:20.666 --> 00:09:23.583 align:center
ヘルムートは
発達障害があるんだ

00:09:24.791 --> 00:09:27.708 align:center
発達障害？　何のことだ？

00:09:27.791 --> 00:09:29.583 align:center
専門家なのか？

00:09:29.666 --> 00:09:31.541 align:center
落ち着いて　ただの疑いよ

00:09:31.625 --> 00:09:35.125 align:center
疑いだって？
いい加減にしろ

00:09:35.208 --> 00:09:37.416 align:center
ボロい馬車に乗り

00:09:37.500 --> 00:09:41.916 align:center
見知らぬ人の前で
変なことを言い出して

00:09:43.166 --> 00:09:45.666 align:center
この子はトーステン

00:09:47.625 --> 00:09:50.541 align:center
そして私はバブスよ

00:09:50.625 --> 00:09:53.333 align:center
問題は

00:09:54.291 --> 00:09:57.833 align:center
トーステンが
やんちゃすぎること

00:09:57.916 --> 00:09:59.083 align:center
でも優しい子よ

00:09:59.166 --> 00:10:04.041 align:center
遊んでるだけで
相手にケガさせちゃったの

00:10:04.125 --> 00:10:05.833 align:center
悪気はなかったのよ

00:10:05.916 --> 00:10:09.125 align:center
いろいろ試したわ

00:10:09.208 --> 00:10:11.375 align:center
でも効果がない

00:10:14.541 --> 00:10:18.875 align:center
あなたも
シェアしたいことがある？

00:10:18.958 --> 00:10:19.458 align:center
別に

00:10:19.541 --> 00:10:20.625 align:center
どうも

00:10:25.291 --> 00:10:27.208 align:center
あなたの名前は？

00:10:27.291 --> 00:10:28.125 align:center
ウル…

00:10:28.875 --> 00:10:29.833 align:center
ルシ

00:10:30.708 --> 00:10:31.833 align:center
ウルシ？

00:10:32.458 --> 00:10:33.875 align:center
すてきね

00:10:34.375 --> 00:10:37.041 align:center
いい名前だわ

00:10:37.125 --> 00:10:40.333 align:center
ここで友達を
作る気はないから

00:10:46.541 --> 00:10:48.958 align:center
この子はトーステンよ

00:10:49.041 --> 00:10:51.083 align:center
友達になってくれる？

00:10:55.000 --> 00:10:57.791 align:center
とてもおりこうさんね

00:10:59.875 --> 00:11:01.041 align:center
私はバブスよ

00:11:01.625 --> 00:11:02.791 align:center
ハカンだ

00:11:02.875 --> 00:11:04.250 align:center
犬の名前は？

00:11:04.333 --> 00:11:05.333 align:center
ロキシー

00:11:05.875 --> 00:11:07.333 align:center
なぜ口輪を？

00:11:07.416 --> 00:11:09.125 align:center
おしゃべりだから

00:11:10.208 --> 00:11:11.125 align:center
マジで

00:11:13.791 --> 00:11:15.166 align:center
ガガよ

00:11:15.750 --> 00:11:17.875 align:center
大丈夫よ

00:11:18.958 --> 00:11:20.625 align:center
ガガ！

00:11:20.708 --> 00:11:23.000 align:center
見てごらん

00:11:23.083 --> 00:11:25.000 align:center
ほら ここよ

00:11:25.083 --> 00:11:27.375 align:center
ここを見て

00:11:27.458 --> 00:11:31.250 align:center
ガガは心の支えよ
癒してくれるの

00:11:33.625 --> 00:11:34.916 align:center
ジギー いいかな？

00:11:35.000 --> 00:11:35.875 align:center
ちょっと！

00:11:35.958 --> 00:11:37.291 align:center
何するんだよ？

00:11:39.750 --> 00:11:41.541 align:center
ひどいわ

00:11:41.625 --> 00:11:44.583 align:center
犬を投げるよりもマシよ

00:11:58.208 --> 00:12:00.041 align:center
すごく安っぽいわ

00:12:14.833 --> 00:12:19.375 align:center
どうして
“発達障害”だなんて思う？

00:12:19.458 --> 00:12:22.500 align:center
私だけじゃなく
サビーヌも言ってた

00:12:22.583 --> 00:12:24.541 align:center
セラピストが俺を診断？

00:12:24.625 --> 00:12:27.750 align:center
どうやって？　遠隔診断か？

00:12:27.833 --> 00:12:30.291 align:center
君が会いたがらないから

00:12:30.375 --> 00:12:31.958 align:center
ジギー もう帰るよ

00:12:32.041 --> 00:12:33.875 align:center
ねえ みんな

00:12:34.875 --> 00:12:36.875 align:center
彼が来たわ

00:13:50.625 --> 00:13:52.416 align:center
犬を下ろせ

00:14:09.541 --> 00:14:12.083 align:center
犬のあいさつは終わり

00:14:13.125 --> 00:14:14.958 align:center
次は俺たちの番だ

00:14:15.041 --> 00:14:17.375 align:center
でも臭い嗅ぎは嫌よ

00:14:17.458 --> 00:14:18.875 align:center
どうして？

00:14:18.958 --> 00:14:21.458 align:center
大丈夫　犬にしかしない

00:14:21.541 --> 00:14:26.166 align:center
オオカミと一緒に
住んでいた時に覚えた

00:14:27.208 --> 00:14:28.208 align:center
あら

00:14:29.250 --> 00:14:32.833 align:center
勇敢なのね

00:14:33.375 --> 00:14:34.458 align:center
バカらしい

00:14:37.958 --> 00:14:40.250 align:center
この子はハイジ
私は彼女のダグダ

00:14:41.541 --> 00:14:42.583 align:center
ノドンだ

00:14:43.416 --> 00:14:44.541 align:center
何て？

00:14:44.625 --> 00:14:45.416 align:center
ダグダ

00:14:45.500 --> 00:14:46.916 align:center
ケルト語で

00:14:47.000 --> 00:14:51.166 align:center
“犬の相棒であり
守り役”という意味

00:14:52.750 --> 00:14:54.000 align:center
リードを外して

00:14:55.416 --> 00:14:57.916 align:center
そうしたいけど

00:14:58.000 --> 00:15:00.541 align:center
外したら逃げるわ

00:15:01.208 --> 00:15:02.416 align:center
構わない

00:15:03.833 --> 00:15:04.833 align:center
分かったわ

00:15:08.291 --> 00:15:09.708 align:center
外すわよ

00:15:24.291 --> 00:15:26.833 align:center
ウワサは本当ね

00:15:27.416 --> 00:15:29.458 align:center
魔法にかかったみたい

00:15:33.125 --> 00:15:35.000 align:center
口輪を外すんだ

00:15:35.083 --> 00:15:36.125 align:center
無理だよ

00:15:36.208 --> 00:15:39.916 align:center
口輪を外して
走り回るのは危険だわ

00:15:40.708 --> 00:15:41.916 align:center
そうか

00:15:42.416 --> 00:15:43.958 align:center
飼い主の問題だ

00:15:47.708 --> 00:15:49.041 align:center
服もダメだ

00:15:49.125 --> 00:15:51.708 align:center
ドレスを着るとご機嫌なのに

00:15:52.291 --> 00:15:53.458 align:center
ジギー　お願い

00:15:57.333 --> 00:15:58.500 align:center
このバカ犬が

00:15:58.583 --> 00:15:59.666 align:center
ほら

00:16:07.916 --> 00:16:09.250 align:center
ガガ！

00:16:13.000 --> 00:16:15.583 align:center
ガガは野生を知らないの

00:16:15.666 --> 00:16:17.083 align:center
戻ってこれない

00:16:17.166 --> 00:16:18.416 align:center
皆さん

00:16:18.500 --> 00:16:21.916 align:center
全部 きれいな状態で
返却して

00:16:22.666 --> 00:16:25.916 align:center
彼女はビルギット
宿の女将だ

00:16:26.625 --> 00:16:28.708 align:center
宿は彼女が支えてる

00:16:29.916 --> 00:16:31.416 align:center
ハイキングへ行こう

00:16:31.500 --> 00:16:32.583 align:center
まさか

00:16:32.666 --> 00:16:35.416 align:center
７時間も移動して来たの
休ませてよ

00:16:35.500 --> 00:16:36.750 align:center
お腹もすいた

00:16:36.833 --> 00:16:38.333 align:center
部屋の鍵を

00:16:41.625 --> 00:16:43.125 align:center
一体何なの？

00:16:45.041 --> 00:16:47.208 align:center
登山靴を履いて

00:16:51.500 --> 00:16:53.625 align:center
ガガに何かあれば訴えてやる

00:16:54.625 --> 00:16:56.291 align:center
偉そうにして

00:17:00.416 --> 00:17:02.875 align:center
携帯を出してくれ

00:17:14.333 --> 00:17:17.291 align:center
ここでは集中してほしい

00:17:17.375 --> 00:17:20.000 align:center
集中してるわ

00:17:20.583 --> 00:17:22.875 align:center
全員の携帯を出すまで動くな

00:17:25.083 --> 00:17:28.458 align:center
自主的に出す？
それとも取り上げる？

00:17:44.333 --> 00:17:46.375 align:center
何もかも完璧だった

00:17:46.458 --> 00:17:49.000 align:center
ガガのおかげで家族になれた

00:17:49.083 --> 00:17:51.125 align:center
でもヘルムートを噛むんだ

00:17:51.750 --> 00:17:53.291 align:center
どうしたらいい？

00:17:54.708 --> 00:17:56.291 align:center
ガガは私になついてる

00:17:59.250 --> 00:18:00.250 align:center
それで？

00:18:00.750 --> 00:18:01.958 align:center
どうすれば？

00:18:03.041 --> 00:18:05.625 align:center
あの丘で休憩しよう

00:18:08.541 --> 00:18:11.000 align:center
ケルト人の魂が宿る場所だ

00:18:11.083 --> 00:18:14.875 align:center
私の先祖は
ハンブルクなんだけど

00:18:14.958 --> 00:18:17.875 align:center
一緒に教えを身につけるんだ

00:18:17.958 --> 00:18:21.666 align:center
ケルト人は
自然や動物の知識が深い

00:18:21.750 --> 00:18:23.333 align:center
特に犬に関して

00:18:25.291 --> 00:18:26.750 align:center
“賢者”さん 行くわよ

00:18:31.875 --> 00:18:35.583 align:center
ノドンの名前を
まだ覚えてないのね

00:18:35.666 --> 00:18:38.291 align:center
変わった名前だから

00:18:38.833 --> 00:18:42.750 align:center
ケルトの犬の神
ノドンスから取った名だ

00:18:42.833 --> 00:18:46.458 align:center
犬の神がいるの？

00:18:46.541 --> 00:18:47.541 align:center
ああ

00:18:48.375 --> 00:18:50.500 align:center
すごくラッキーだわ

00:18:51.750 --> 00:18:53.541 align:center
厳密には…

00:18:54.416 --> 00:18:56.375 align:center
あなたが神じゃないのは

00:18:56.458 --> 00:18:58.125 align:center
さすがに分かるわ

00:19:01.416 --> 00:19:03.125 align:center
でも私とトーステンには

00:19:04.041 --> 00:19:05.458 align:center
神の力が必要なの

00:19:05.541 --> 00:19:07.833 align:center
試験に落ちたら

00:19:07.916 --> 00:19:10.125 align:center
トーステンを失うの

00:19:10.208 --> 00:19:12.333 align:center
そうならないように頑張ろう

00:19:23.333 --> 00:19:24.750 align:center
周りを見ろ

00:19:26.250 --> 00:19:28.625 align:center
この景色を感じるんだ

00:19:35.708 --> 00:19:37.250 align:center
まず最初に

00:19:37.333 --> 00:19:40.166 align:center
犬の相棒になる
第一歩を教える

00:19:40.250 --> 00:19:43.375 align:center
日常のストレスを捨て

00:19:43.458 --> 00:19:45.083 align:center
自然とつながることだ

00:19:45.833 --> 00:19:47.708 align:center
ケルト人のように

00:19:49.583 --> 00:19:50.916 align:center
深呼吸をして

00:19:53.500 --> 00:19:54.500 align:center
吐いて

00:19:57.041 --> 00:19:59.583 align:center
吐くたびに

00:19:59.666 --> 00:20:02.791 align:center
ネガティブなものを
全部吐き出す

00:20:04.625 --> 00:20:07.083 align:center
心の重荷を降ろすんだ

00:20:10.833 --> 00:20:12.208 align:center
吸って

00:20:12.291 --> 00:20:13.750 align:center
吐いて

00:20:13.833 --> 00:20:15.250 align:center
吸って

00:20:15.958 --> 00:20:17.416 align:center
吐いて

00:20:19.500 --> 00:20:20.625 align:center
どう？

00:20:20.708 --> 00:20:21.458 align:center
どうって？

00:20:22.208 --> 00:20:24.875 align:center
リラックスする呼吸法だ

00:20:24.958 --> 00:20:26.583 align:center
別にいいわ

00:20:27.458 --> 00:20:29.666 align:center
呼吸法のために
来たんじゃない

00:20:29.750 --> 00:20:30.833 align:center
お腹が空いたわ

00:20:31.500 --> 00:20:32.833 align:center
リュックに入ってる

00:20:35.125 --> 00:20:36.125 align:center
吸って

00:20:37.166 --> 00:20:38.291 align:center
吐いて

00:20:38.375 --> 00:20:39.750 align:center
吸って

00:20:40.458 --> 00:20:42.083 align:center
吐いて

00:20:42.791 --> 00:20:44.416 align:center
冗談でしょ？

00:20:44.500 --> 00:20:47.625 align:center
サンドイッチやリンゴは？

00:20:49.416 --> 00:20:51.750 align:center
リュックの中に食べ物がある

00:20:51.833 --> 00:20:53.000 align:center
自然の恵みを

00:20:53.958 --> 00:20:55.833 align:center
いただくんだ

00:20:55.916 --> 00:20:57.583 align:center
おもしろいわ

00:20:57.666 --> 00:21:00.125 align:center
森から採取したものね

00:21:01.000 --> 00:21:04.083 align:center
私たちのためにわざわざ？

00:21:04.166 --> 00:21:08.125 align:center
ドライフルーツや

00:21:08.208 --> 00:21:11.791 align:center
今朝 摘みたての
ハーブもある

00:21:13.791 --> 00:21:16.833 align:center
なぜこの変人を選んだ？

00:21:17.500 --> 00:21:19.000 align:center
見た目か？

00:21:19.083 --> 00:21:22.000 align:center
君の選択には呆れるよ

00:21:22.083 --> 00:21:25.500 align:center
いつも全部私のせい

00:21:26.291 --> 00:21:28.000 align:center
俺の選択じゃない

00:21:28.541 --> 00:21:31.833 align:center
一緒に宿に泊まるの？

00:21:31.916 --> 00:21:32.916 align:center
いや

00:21:33.708 --> 00:21:37.041 align:center
俺はあの尾根の上に住んでる

00:21:37.125 --> 00:21:38.625 align:center
マジで？

00:21:38.708 --> 00:21:39.583 align:center
ああ

00:21:40.083 --> 00:21:41.375 align:center
１人で？

00:21:42.166 --> 00:21:43.458 align:center
そうだ

00:21:43.541 --> 00:21:44.916 align:center
じゃあ…

00:21:45.000 --> 00:21:47.708 align:center
いつかみんなで登ろうよ

00:21:48.875 --> 00:21:49.541 align:center
会いに

00:21:50.125 --> 00:21:50.625 align:center
ダメだ

00:21:52.583 --> 00:21:53.791 align:center
残念ね

00:21:55.541 --> 00:21:56.875 align:center
ハカン 君は？

00:21:57.625 --> 00:22:00.000 align:center
なぜ参加を？

00:22:01.125 --> 00:22:02.541 align:center
妻に無理やり

00:22:02.625 --> 00:22:04.166 align:center
君自身のことは？

00:22:04.250 --> 00:22:06.500 align:center
俺はいい　問題なのは犬だ

00:22:07.958 --> 00:22:09.250 align:center
これは何？

00:22:10.750 --> 00:22:14.041 align:center
巣から落ちた鳥の卵

00:22:14.125 --> 00:22:17.250 align:center
これをふ化でもさせる？

00:22:17.833 --> 00:22:18.833 align:center
そのまま食べろ

00:22:18.916 --> 00:22:19.500 align:center
ゆで卵？

00:22:19.583 --> 00:22:24.583 align:center
生で吸うのが
ケルト流の珍味だ

00:22:24.666 --> 00:22:26.125 align:center
気持ち悪い

00:22:28.458 --> 00:22:30.583 align:center
誰か食べる？

00:22:30.666 --> 00:22:31.416 align:center
遠慮する

00:22:53.666 --> 00:22:55.166 align:center
もうすでに

00:22:56.041 --> 00:22:59.458 align:center
感じてる人もいるだろう

00:23:01.708 --> 00:23:04.791 align:center
ここはケルトの
パワースポット

00:23:04.875 --> 00:23:07.166 align:center
特別な力が流れている場所だ

00:23:08.791 --> 00:23:09.750 align:center
感じるわ

00:23:10.375 --> 00:23:12.416 align:center
ホテルのバーの方がいい

00:23:12.500 --> 00:23:15.125 align:center
お酒とサンドイッチ

00:23:22.666 --> 00:23:24.291 align:center
トーステン

00:23:26.166 --> 00:23:27.625 align:center
寂しかった？

00:23:27.708 --> 00:23:31.041 align:center
私のかわいこちゃん

00:23:31.125 --> 00:23:32.750 align:center
会いたかった？

00:23:32.833 --> 00:23:35.625 align:center
森の中で怖かったよね

00:23:35.708 --> 00:23:38.125 align:center
他の犬と走り回ってたよ

00:23:38.208 --> 00:23:41.375 align:center
のびのびと楽しそうだった

00:23:43.625 --> 00:23:45.166 align:center
おい あんた

00:23:45.708 --> 00:23:47.666 align:center
自分の犬を連れて行きな

00:23:47.750 --> 00:23:50.458 align:center
私の部屋で一緒に寝るの？

00:23:50.541 --> 00:23:51.791 align:center
面倒見てよ

00:23:51.875 --> 00:23:52.375 align:center
嫌だね

00:23:53.125 --> 00:23:54.958 align:center
お金なら払うわ

00:23:56.333 --> 00:23:58.000 align:center
夕食はいつ？

00:23:58.500 --> 00:24:00.625 align:center
案内に書いてある

00:24:02.750 --> 00:24:05.250 align:center
スピリチュアルな
体験ができた

00:24:05.333 --> 00:24:06.166 align:center
おいで

00:24:06.250 --> 00:24:07.666 align:center
ありがとう

00:24:07.750 --> 00:24:08.791 align:center
こちらこそ

00:24:09.291 --> 00:24:10.625 align:center
ありがとう

00:24:10.708 --> 00:24:15.125 align:center
明日の朝は７時に
犬と湖に集合だ

00:24:15.208 --> 00:24:16.083 align:center
そんなに早く？

00:24:16.166 --> 00:24:18.083 align:center
グシュトルが案内する

00:24:28.166 --> 00:24:30.375 align:center
“パスワードの入力”

00:24:33.666 --> 00:24:34.666 align:center
さてと

00:24:41.291 --> 00:24:42.458 align:center
“パスワードが違います”

00:24:49.208 --> 00:24:50.208 align:center
やめて

00:24:53.583 --> 00:24:54.583 align:center
やめなさい

00:25:10.208 --> 00:25:12.916 align:center
おしゃれしてディナー？

00:25:17.958 --> 00:25:19.458 align:center
ブレンダは？

00:25:19.541 --> 00:25:20.125 align:center
部屋よ

00:25:20.208 --> 00:25:21.166 align:center
１人で？

00:25:21.250 --> 00:25:24.541 align:center
勝手に荷物を
よだれまみれにしてるわ

00:25:26.750 --> 00:25:28.250 align:center
ご注文は？

00:25:28.833 --> 00:25:30.333 align:center
携帯を返して

00:25:30.416 --> 00:25:32.500 align:center
パスワードも教えて

00:25:32.583 --> 00:25:35.000 align:center
仕事があるの

00:25:35.083 --> 00:25:38.833 align:center
私も仕事があるんだよ
ご注文は？

00:25:39.458 --> 00:25:41.541 align:center
携帯電話をお願い

00:25:42.583 --> 00:25:46.375 align:center
注文しないなら帰っておくれ

00:25:46.458 --> 00:25:47.666 align:center
待って

00:25:49.250 --> 00:25:52.000 align:center
普通の赤ワインある？

00:25:52.083 --> 00:25:53.958 align:center
野蛮人だとでも？

00:25:54.041 --> 00:25:56.375 align:center
ここはチロルだ
いいワインがある

00:25:56.458 --> 00:26:00.333 align:center
じゃあ
フェルナッチェもある？

00:26:00.833 --> 00:26:04.458 align:center
生意気だけど
舌は確かなようだ

00:26:06.083 --> 00:26:07.708 align:center
よし 始めるわ

00:26:07.791 --> 00:26:09.083 align:center
ジギー やめろ

00:26:09.166 --> 00:26:09.875 align:center
やるわ

00:26:21.500 --> 00:26:23.000 align:center
はい どうぞ

00:26:27.166 --> 00:26:28.791 align:center
ビルギット

00:26:28.875 --> 00:26:31.791 align:center
私の手作りキャンドルよ

00:26:31.875 --> 00:26:34.208 align:center
ソルティーシーに
カリビアン

00:26:34.291 --> 00:26:36.208 align:center
ここにぴったり

00:26:36.291 --> 00:26:37.625 align:center
カリビアン？

00:26:40.000 --> 00:26:41.916 align:center
斬新だね

00:26:44.000 --> 00:26:46.458 align:center
もう片付けてくれ

00:26:48.166 --> 00:26:50.250 align:center
こんばんは

00:26:50.333 --> 00:26:51.125 align:center
やあ

00:26:51.208 --> 00:26:54.791 align:center
すてきね　手作り？

00:26:54.875 --> 00:26:58.166 align:center
卸売りが専門だが特別に

00:26:58.250 --> 00:27:00.250 align:center
売ってあげるよ

00:27:00.333 --> 00:27:01.416 align:center
マジで？

00:27:03.625 --> 00:27:06.916 align:center
ココナツは
トーステンのお気に入り

00:27:07.000 --> 00:27:09.625 align:center
それを買うわ　きっと喜ぶ

00:27:09.708 --> 00:27:12.458 align:center
いい選択だね

00:27:12.541 --> 00:27:13.916 align:center
20ユーロだよ

00:27:14.000 --> 00:27:16.375 align:center
ちょうどよかった

00:27:16.458 --> 00:27:19.791 align:center
トーステン用に欲しいわ

00:27:24.041 --> 00:27:25.541 align:center
お腹がすいた

00:27:25.625 --> 00:27:26.875 align:center
どうして？

00:27:26.958 --> 00:27:30.958 align:center
ベリーとキノコを
たくさんあげたのに

00:27:31.875 --> 00:27:34.208 align:center
鳥の卵も　マジで

00:27:35.958 --> 00:27:39.916 align:center
あれは都会の
お嬢さんにあげたのに

00:27:40.000 --> 00:27:41.458 align:center
嫌がったから

00:27:41.958 --> 00:27:44.333 align:center
ケルト人の俺が飲んだ

00:27:48.041 --> 00:27:50.708 align:center
はい あなたの分

00:27:50.791 --> 00:27:51.791 align:center
どうぞ

00:27:53.791 --> 00:27:54.708 align:center
召し上がれ

00:27:54.791 --> 00:27:56.041 align:center
ありがとう

00:27:59.166 --> 00:28:00.791 align:center
サイモン

00:28:00.875 --> 00:28:04.500 align:center
なぜそこまで
ケルトにこだわるの？

00:28:04.583 --> 00:28:07.958 align:center
おもしろくした方が
カネになる

00:28:08.041 --> 00:28:09.791 align:center
でもやりすぎよ

00:28:09.875 --> 00:28:12.708 align:center
チロル人としての
誇りがあるわ

00:28:15.458 --> 00:28:18.416 align:center
ビルギット
チロル人じゃ売れない

00:28:18.500 --> 00:28:21.458 align:center
ケルト人の方が神秘的だ

00:28:21.541 --> 00:28:23.458 align:center
その方がウケる

00:28:23.541 --> 00:28:26.500 align:center
何だかバカげてるわ

00:28:26.583 --> 00:28:27.750 align:center
そんなことない

00:28:28.250 --> 00:28:31.375 align:center
“ノドン”のおかげで
客が増えた

00:28:31.916 --> 00:28:33.708 align:center
カウリッツも来た

00:28:33.791 --> 00:28:35.166 align:center
カウリッツ？

00:28:40.375 --> 00:28:41.458 align:center
誰のこと？

00:28:41.541 --> 00:28:42.791 align:center
知らないの？

00:28:48.125 --> 00:28:49.958 align:center
どうぞ

00:28:50.833 --> 00:28:53.291 align:center
召し上がれ

00:28:57.833 --> 00:28:59.625 align:center
ちょっと待って

00:28:59.708 --> 00:29:01.458 align:center
ここで食べて

00:29:01.541 --> 00:29:04.000 align:center
チロルでは座って食べる

00:29:04.583 --> 00:29:07.416 align:center
ハカン 一緒に食べましょ

00:29:07.500 --> 00:29:10.041 align:center
みんなで食べた方が
おいしい

00:29:10.750 --> 00:29:12.750 align:center
俺はいい

00:29:13.625 --> 00:29:16.000 align:center
感じ悪いね

00:29:16.083 --> 00:29:16.875 align:center
嫌な奴

00:29:16.958 --> 00:29:19.250 align:center
ガガのオモチャを捨てたし

00:29:19.916 --> 00:29:21.833 align:center
犯罪者かもよ

00:29:21.916 --> 00:29:24.208 align:center
だから携帯が必要なの

00:29:24.291 --> 00:29:25.333 align:center
ごゆっくり

00:29:25.416 --> 00:29:26.541 align:center
いただきます

00:29:32.625 --> 00:29:34.041 align:center
いただきます

00:29:35.041 --> 00:29:36.083 align:center
トーステン

00:29:39.708 --> 00:29:43.333 align:center
ガガの服 かわいいわね

00:29:43.416 --> 00:29:46.375 align:center
特注のドレスなの

00:29:46.458 --> 00:29:48.458 align:center
支払ったのは俺だ

00:29:52.708 --> 00:29:56.458 align:center
ジギーお肉を切ってくれる？

00:30:03.166 --> 00:30:04.541 align:center
ごめんなさい

00:30:05.208 --> 00:30:07.375 align:center
その犬は問題児ね

00:30:07.458 --> 00:30:10.958 align:center
２日で問題が解決すると
思ってる？

00:30:18.708 --> 00:30:20.708 align:center
じゃあ…

00:30:22.416 --> 00:30:23.916 align:center
失礼するわ

00:30:24.666 --> 00:30:25.625 align:center
トーステン

00:30:26.625 --> 00:30:27.708 align:center
行くわよ

00:30:30.291 --> 00:30:32.375 align:center
あんな言い方しなくても

00:30:34.500 --> 00:30:36.166 align:center
様子を見てくる

00:30:38.083 --> 00:30:39.666 align:center
間違ってる？

00:30:39.750 --> 00:30:40.458 align:center
いいや

00:30:41.041 --> 00:30:41.916 align:center
まあいい

00:30:43.708 --> 00:30:47.375 align:center
君とどこかで会った気がする

00:30:48.916 --> 00:30:50.166 align:center
人違いよ

00:30:50.250 --> 00:30:51.125 align:center
きっと

00:30:51.750 --> 00:30:53.833 align:center
会った人は忘れないわ

00:30:53.916 --> 00:30:58.125 align:center
それに文学の権威なら
覚えてる

00:31:35.750 --> 00:31:39.333 align:center
“賢者”はどこにいるのよ

00:32:03.208 --> 00:32:04.416 align:center
ダグダ諸君

00:32:04.500 --> 00:32:05.208 align:center
おはよう

00:32:05.291 --> 00:32:06.166 align:center
おはよう

00:32:06.250 --> 00:32:09.375 align:center
毎朝 湖で泳ぐのが日課だ

00:32:09.458 --> 00:32:10.208 align:center
そう

00:32:10.291 --> 00:32:12.291 align:center
生命力を活性化する

00:32:12.791 --> 00:32:15.791 align:center
魂を浄化してくれる
試すといい

00:32:19.750 --> 00:32:20.833 align:center
さてと

00:32:20.916 --> 00:32:24.333 align:center
今日はチームワークを
見せてもらう

00:32:25.041 --> 00:32:26.291 align:center
私たちが勝つ

00:32:27.166 --> 00:32:28.625 align:center
競争じゃない

00:32:31.291 --> 00:32:32.916 align:center
こうするんだ

00:32:33.416 --> 00:32:35.958 align:center
ヘルムートがガガの担当だ

00:32:36.041 --> 00:32:38.583 align:center
ジギー ガガの
リードをヘルムートへ

00:32:38.666 --> 00:32:41.291 align:center
それはマズいな

00:32:41.375 --> 00:32:43.833 align:center
ガガと私はお互いに…

00:32:43.916 --> 00:32:45.250 align:center
つまり…

00:32:48.208 --> 00:32:50.041 align:center
大丈夫だ

00:32:52.541 --> 00:32:54.083 align:center
今日は君が見る

00:32:57.458 --> 00:32:59.541 align:center
ジギー 後ろにいて

00:33:00.708 --> 00:33:01.666 align:center
ごめんよ

00:33:01.750 --> 00:33:02.333 align:center
そう？

00:33:02.416 --> 00:33:03.541 align:center
悪いと思ってる

00:33:03.625 --> 00:33:05.250 align:center
わざとだろ

00:33:07.458 --> 00:33:09.291 align:center
悪いけど…

00:33:10.166 --> 00:33:12.833 align:center
犬の訓練にお金を払ったのに

00:33:12.916 --> 00:33:15.708 align:center
ハイキングばかり

00:33:17.500 --> 00:33:19.166 align:center
犬に何もしてない

00:33:20.083 --> 00:33:22.541 align:center
前向きな気持ちで

00:33:23.125 --> 00:33:24.541 align:center
いいダグダになれ

00:33:24.625 --> 00:33:29.083 align:center
敵だって味方として接すれば
味方になる

00:33:30.958 --> 00:33:34.541 align:center
そんなきれいごとで
歩かされるのは嫌よ

00:33:34.625 --> 00:33:36.833 align:center
メールやアプリで

00:33:36.916 --> 00:33:39.708 align:center
教えてくれれば十分よ

00:33:39.791 --> 00:33:41.000 align:center
チャットで？

00:33:41.833 --> 00:33:44.041 align:center
犬の訓練は？

00:33:45.291 --> 00:33:47.166 align:center
犬にはしない

00:33:47.958 --> 00:33:49.500 align:center
必要なのは飼い主側だ

00:33:58.166 --> 00:33:59.000 align:center
君の番だ

00:34:28.958 --> 00:34:30.833 align:center
落ち着かせて

00:34:37.375 --> 00:34:38.875 align:center
もう少し頑張れ

00:34:38.958 --> 00:34:41.500 align:center
次は信頼を得る訓練

00:34:46.541 --> 00:34:49.666 align:center
リードを外して

00:34:49.750 --> 00:34:51.625 align:center
犬を水の中へ

00:34:52.125 --> 00:34:53.000 align:center
あの…

00:34:54.250 --> 00:34:56.041 align:center
ヘルムート 外さないで

00:34:56.125 --> 00:34:59.833 align:center
ガガには流れが少し強いな

00:35:00.541 --> 00:35:03.916 align:center
ガガを抱っこして
水が冷たすぎる

00:35:04.000 --> 00:35:05.750 align:center
ガガは泳いだこともない

00:35:07.833 --> 00:35:09.750 align:center
ガガを信用してる？

00:35:13.041 --> 00:35:17.041 align:center
危ないことはさせたくない

00:35:17.125 --> 00:35:18.875 align:center
そのとおり

00:35:18.958 --> 00:35:21.333 align:center
弱気になるな

00:35:21.416 --> 00:35:24.166 align:center
ジギー ガガならできる

00:35:24.916 --> 00:35:26.000 align:center
大丈夫だ

00:35:26.500 --> 00:35:28.750 align:center
犬みたいに扱うな

00:35:29.250 --> 00:35:31.541 align:center
だって犬だからな

00:35:32.291 --> 00:35:34.750 align:center
ガガ きっとできる

00:35:43.625 --> 00:35:47.416 align:center
ヘルムート 一緒にできる

00:35:50.083 --> 00:35:53.291 align:center
私は行くけど
あなたはどうする？

00:36:01.416 --> 00:36:02.791 align:center
その調子だ

00:36:05.458 --> 00:36:07.000 align:center
君の番だ バブス

00:36:08.083 --> 00:36:10.250 align:center
トーステン 私たちもできる

00:36:18.041 --> 00:36:19.708 align:center
トーステン おいで

00:36:19.791 --> 00:36:20.708 align:center
トーステン

00:36:20.791 --> 00:36:22.375 align:center
トーステン ダメよ

00:36:23.375 --> 00:36:24.333 align:center
おいで！

00:36:31.291 --> 00:36:32.833 align:center
マジで？

00:36:33.708 --> 00:36:34.958 align:center
ウルシ

00:36:35.041 --> 00:36:36.791 align:center
大変 大丈夫？

00:36:38.916 --> 00:36:40.291 align:center
ごめん

00:36:44.000 --> 00:36:45.250 align:center
バブス

00:36:46.625 --> 00:36:48.458 align:center
悪いのは犬だと思ったけど

00:36:48.541 --> 00:36:51.416 align:center
トーステンは何も悪くない

00:36:52.000 --> 00:36:53.875 align:center
問題はあなたよ

00:37:03.291 --> 00:37:04.208 align:center
ねえ

00:37:05.250 --> 00:37:06.375 align:center
泣かないで

00:37:07.041 --> 00:37:08.625 align:center
気にするな

00:37:14.208 --> 00:37:15.500 align:center
ロキシーにあたるな

00:37:16.708 --> 00:37:19.958 align:center
水にも入ろうとしないんだ

00:37:27.416 --> 00:37:30.458 align:center
ロキシー 大丈夫だ
ハカンと一緒に行こう

00:37:32.916 --> 00:37:34.791 align:center
信用しないからだ

00:37:36.000 --> 00:37:37.958 align:center
だから犬も君を信用しない

00:37:52.500 --> 00:37:53.750 align:center
どうぞ

00:37:59.000 --> 00:38:00.416 align:center
魔法の薬？

00:38:00.500 --> 00:38:01.500 align:center
スープだよ

00:38:01.583 --> 00:38:02.750 align:center
魔法のスープ？

00:38:04.333 --> 00:38:05.958 align:center
ケルトのスープ

00:38:10.083 --> 00:38:12.583 align:center
魔法のスープよ

00:38:12.666 --> 00:38:15.041 align:center
昨日と同じだ

00:38:27.375 --> 00:38:31.708 align:center
自然に感謝します

00:38:31.791 --> 00:38:35.041 align:center
寛大なお心遣いに感謝します

00:38:35.125 --> 00:38:38.208 align:center
食べ物の恵みに

00:38:38.708 --> 00:38:42.833 align:center
敬意を表します

00:38:42.916 --> 00:38:47.583 align:center
私たちはあなたを
お守りします

00:38:47.666 --> 00:38:50.125 align:center
ここはパワーの源

00:38:51.208 --> 00:38:52.625 align:center
召し上がれ

00:39:19.041 --> 00:39:21.708 align:center
気持ち悪いから なめないで

00:39:22.625 --> 00:39:26.166 align:center
ウルシ ブレンダが嫌い？

00:39:26.250 --> 00:39:30.416 align:center
ブレンダじゃなくて
犬が嫌いなの

00:39:30.500 --> 00:39:31.583 align:center
何だって？

00:39:32.083 --> 00:39:34.375 align:center
犬のことを知らない

00:39:34.458 --> 00:39:36.083 align:center
その言い方はひどい

00:39:37.708 --> 00:39:39.125 align:center
ブレンダは私の犬じゃない

00:39:44.583 --> 00:39:45.833 align:center
待って

00:39:47.000 --> 00:39:48.291 align:center
いい？

00:39:49.375 --> 00:39:50.541 align:center
説明するわ

00:39:51.833 --> 00:39:54.208 align:center
大切な友人がいて

00:39:54.291 --> 00:39:57.250 align:center
障害をかかえてるの

00:39:57.333 --> 00:39:59.750 align:center
孤独にならないように

00:39:59.833 --> 00:40:01.416 align:center
支えることにした

00:40:02.041 --> 00:40:05.375 align:center
でもブレンダが
手に負えなくて

00:40:05.458 --> 00:40:10.916 align:center
それで私がノドンに
連れて来たの

00:40:13.083 --> 00:40:16.458 align:center
人助けのために
犠牲は必要よ

00:40:16.541 --> 00:40:19.250 align:center
人助けはいつでもするわ

00:40:21.208 --> 00:40:24.791 align:center
意外と優しいのね

00:40:25.666 --> 00:40:26.583 align:center
ありがとう

00:40:26.666 --> 00:40:29.250 align:center
あなただって
同じことをするでしょ

00:40:29.333 --> 00:40:30.458 align:center
もちろん

00:40:33.458 --> 00:40:35.708 align:center
訓練を続けよう

00:40:35.791 --> 00:40:39.250 align:center
ノドン
バブスが質問があるって

00:40:39.833 --> 00:40:41.125 align:center
ないわ

00:40:41.875 --> 00:40:43.625 align:center
何？

00:40:43.708 --> 00:40:45.250 align:center
いいわ

00:40:46.125 --> 00:40:49.000 align:center
今夜チロル音楽の
演奏があるって

00:40:49.083 --> 00:40:50.958 align:center
聞いたんだけど

00:40:51.041 --> 00:40:53.625 align:center
そうだ　犬と一緒に参加して

00:40:53.708 --> 00:40:55.500 align:center
これも訓練だ

00:40:56.458 --> 00:40:59.708 align:center
聞きたかったのは
そうじゃなくて

00:40:59.791 --> 00:41:03.000 align:center
みんなも思ってることよ

00:41:03.625 --> 00:41:04.791 align:center
あなたも来る？

00:41:05.375 --> 00:41:07.875 align:center
俺は行かない

00:41:08.833 --> 00:41:11.416 align:center
俺の居場所は山と自然の中

00:41:13.000 --> 00:41:17.250 align:center
ハカンも来て

00:41:17.875 --> 00:41:19.791 align:center
趣味じゃない

00:41:19.875 --> 00:41:20.916 align:center
これも訓練だ

00:41:22.125 --> 00:41:25.708 align:center
妻に約束したのは訓練で
演奏会じゃない

00:41:27.833 --> 00:41:29.750 align:center
訓練の一部だ

00:41:31.625 --> 00:41:33.875 align:center
こっちへおいで

00:41:36.000 --> 00:41:39.041 align:center
今夜もヘルムートが
ガガの担当だ

00:41:39.125 --> 00:41:40.583 align:center
いいよ

00:42:36.041 --> 00:42:38.125 align:center
“名前と住所”

00:42:40.791 --> 00:42:42.833 align:center
“ブランドマイヤー”

00:42:42.916 --> 00:42:44.916 align:center
〝バイエルン州の大臣
環境のために〞

00:42:49.041 --> 00:42:51.291 align:center
〝トークショーの
スキャンダル〞

00:43:08.000 --> 00:43:09.583 align:center
〝受付〞

00:43:27.125 --> 00:43:28.750 align:center
犬を飼ってる？

00:43:28.833 --> 00:43:33.041 align:center
まさか　あんな動物
絶対に一緒に住めないわ

00:43:33.125 --> 00:43:36.375 align:center
でも多くの人にとっては
犬が一番の話し相手よ

00:43:36.458 --> 00:43:39.708 align:center
犬が私の
一番のつながりになったら

00:43:39.791 --> 00:43:41.416 align:center
死んだ方がマシ

00:43:43.458 --> 00:43:46.000 align:center
まだたったの36時間よ

00:43:46.083 --> 00:43:49.916 align:center
訓練に集中して

00:43:50.000 --> 00:43:53.250 align:center
集中だって？
そんなの無理よ

00:43:53.333 --> 00:43:55.125 align:center
こんなところに連れて来て

00:43:55.208 --> 00:43:57.416 align:center
もう少し頑張って

00:43:57.500 --> 00:44:00.000 align:center
他に知っておくべきことは？

00:44:00.083 --> 00:44:03.333 align:center
後任の話が出てるわ

00:44:03.416 --> 00:44:05.166 align:center
何ですって？　誰？

00:44:05.250 --> 00:44:06.708 align:center
ヴァイデンフーバー

00:44:07.250 --> 00:44:10.666 align:center
公金を横領して
飲酒運転で逮捕された男よ

00:44:10.750 --> 00:44:11.666 align:center
だから？

00:44:11.750 --> 00:44:13.208 align:center
免許は戻って

00:44:13.291 --> 00:44:15.125 align:center
横領の謝罪もしたわ

00:44:15.208 --> 00:44:17.083 align:center
バカげてる

00:44:17.166 --> 00:44:18.708 align:center
彼は何しても許されて

00:44:18.791 --> 00:44:21.875 align:center
私が“犬嫌い“と言ったら
アウト？

00:44:21.958 --> 00:44:22.750 align:center
お願いよ

00:44:22.833 --> 00:44:24.000 align:center
もうやめて

00:44:34.750 --> 00:44:38.250 align:center
計画どおりよ
水曜日の生放送に出るの

00:44:38.333 --> 00:44:39.166 align:center
分かった

00:44:44.166 --> 00:44:46.833 align:center
“オーストリア”

00:44:49.333 --> 00:44:51.125 align:center
ここで何してる？

00:44:51.208 --> 00:44:52.166 align:center
その…

00:44:52.250 --> 00:44:54.375 align:center
私の部屋に来た理由は？

00:44:55.708 --> 00:44:56.541 align:center
誰？

00:44:56.625 --> 00:45:00.250 align:center
サイモン･ライジンガー
ここのオーナーだ

00:45:00.333 --> 00:45:02.833 align:center
あらそう

00:45:02.916 --> 00:45:05.541 align:center
森の住人が
携帯を取り上げたの

00:45:05.625 --> 00:45:06.916 align:center
正気じゃないわ

00:45:07.000 --> 00:45:09.875 align:center
悪いがノドンのお客は
彼の規則に

00:45:10.583 --> 00:45:12.000 align:center
従うしかない

00:45:12.083 --> 00:45:13.375 align:center
口出しできない

00:45:13.458 --> 00:45:14.458 align:center
どうして？

00:45:14.541 --> 00:45:17.500 align:center
我慢して
部屋を出てくれないか

00:45:18.583 --> 00:45:20.416 align:center
弁護士から連絡させる

00:45:20.500 --> 00:45:22.458 align:center
こんな宿 あり得ない

00:45:23.458 --> 00:45:24.375 align:center
ご自由に

00:45:24.875 --> 00:45:27.750 align:center
君の態度も
客としてあり得ない

00:45:27.833 --> 00:45:31.250 align:center
いい音楽を聴いてごらん

00:45:31.333 --> 00:45:33.875 align:center
トーステン 横になって

00:45:34.708 --> 00:45:36.041 align:center
横になるの

00:45:37.708 --> 00:45:40.583 align:center
ガガと同じだ

00:45:42.416 --> 00:45:43.375 align:center
ヘルムート？

00:45:43.458 --> 00:45:44.750 align:center
ガガはいないわよ

00:45:45.875 --> 00:45:46.958 align:center
ジギー！

00:45:48.791 --> 00:45:50.958 align:center
それがガガの世話？

00:45:51.041 --> 00:45:54.416 align:center
誰かに連れ去られても
気づかない

00:45:54.500 --> 00:45:56.500 align:center
まったくバカげてる

00:45:56.583 --> 00:45:58.875 align:center
アロマを吸い過ぎたか？

00:45:58.958 --> 00:46:01.416 align:center
怒ったふりも計画のうち？

00:46:01.500 --> 00:46:02.791 align:center
計画だって？

00:46:02.875 --> 00:46:05.000 align:center
ガガを奪うつもりだろ

00:46:05.083 --> 00:46:07.625 align:center
噛むのを辞めさせたいだけだ

00:46:07.708 --> 00:46:09.625 align:center
だからここへ来た

00:46:09.708 --> 00:46:12.166 align:center
ケンカはやめて！

00:46:18.666 --> 00:46:22.500 align:center
信じられん　バカ女が！

00:46:26.625 --> 00:46:29.333 align:center
もう いい加減にして！

00:46:29.416 --> 00:46:32.916 align:center
犬のコントロールもできない

00:46:33.000 --> 00:46:35.500 align:center
泣けばいいと思ってる？

00:46:35.583 --> 00:46:37.291 align:center
面倒をみてやって

00:46:38.041 --> 00:46:39.875 align:center
騒がしい！

00:46:42.250 --> 00:46:44.375 align:center
バブス ごめん
外に出してくる

00:46:51.500 --> 00:46:53.416 align:center
一体何があったの？

00:46:54.041 --> 00:46:57.375 align:center
もう帰るわ
グシュトル 村まで送って

00:46:58.416 --> 00:47:01.375 align:center
明後日の出発までは

00:47:01.458 --> 00:47:03.833 align:center
誰も帰らせないよ

00:47:07.083 --> 00:47:08.500 align:center
どうしたの？

00:47:11.500 --> 00:47:12.958 align:center
トーステンが行っちゃう

00:47:13.041 --> 00:47:16.916 align:center
最後のチャンスだったのに

00:47:17.000 --> 00:47:19.541 align:center
大丈夫よ ここに来て

00:47:20.041 --> 00:47:22.375 align:center
何もかもうまくいかない

00:47:22.458 --> 00:47:26.250 align:center
ガガと俺が
仲良くなるのが嫌なんだろ

00:47:26.333 --> 00:47:27.541 align:center
痛い！

00:47:27.625 --> 00:47:29.208 align:center
自業自得だな

00:47:33.458 --> 00:47:35.291 align:center
落ち着いて

00:47:40.375 --> 00:47:43.333 align:center
取り上げられるって誰に？

00:47:43.416 --> 00:47:45.041 align:center
動物管理局の人

00:47:45.541 --> 00:47:47.875 align:center
トーステンを
制御できると証明しないと

00:47:47.958 --> 00:47:49.708 align:center
手放すことになる

00:47:50.375 --> 00:47:51.958 align:center
できるって言えば？

00:47:52.041 --> 00:47:53.000 align:center
確認がある

00:47:53.666 --> 00:47:55.833 align:center
トーステンの試験があり

00:47:55.916 --> 00:47:59.166 align:center
私も飼い主の試験がある

00:47:59.250 --> 00:48:02.041 align:center
危険な犬だとみなされてるの

00:48:03.875 --> 00:48:05.916 align:center
それはかなり厄介ね

00:48:08.333 --> 00:48:12.458 align:center
トーステンとの話し方を
変えた方がいいと思う

00:48:13.208 --> 00:48:15.625 align:center
自分がボスだと自覚をもって

00:48:16.541 --> 00:48:18.250 align:center
立場を明確にするの

00:48:18.333 --> 00:48:22.250 align:center
嫌われたらどうするの？

00:48:26.458 --> 00:48:29.375 align:center
サイモン　もう無理だわ

00:48:29.875 --> 00:48:33.166 align:center
あの連中が暴れて
家具を壊すし

00:48:33.250 --> 00:48:35.583 align:center
もう家に帰らせて

00:48:35.666 --> 00:48:39.041 align:center
犬は何も悪くないのに
これじゃかわいそうだ

00:48:39.541 --> 00:48:41.291 align:center
問題は人間にある

00:48:41.375 --> 00:48:42.458 align:center
そうだけど

00:48:42.958 --> 00:48:45.166 align:center
手に負えない人もいる

00:48:45.250 --> 00:48:48.166 align:center
あと１日しかないのよ

00:48:48.250 --> 00:48:49.333 align:center
分かってる

00:48:50.208 --> 00:48:54.208 align:center
気づかせるために
何とかしないと

00:49:03.083 --> 00:49:04.208 align:center
それは何？

00:49:04.750 --> 00:49:06.666 align:center
精神安定剤よ

00:49:07.708 --> 00:49:09.791 align:center
私も必要だわ

00:49:10.791 --> 00:49:11.625 align:center
どう？

00:49:12.875 --> 00:49:13.916 align:center
いらないわ

00:49:14.875 --> 00:49:16.791 align:center
実は私ね

00:49:16.875 --> 00:49:19.625 align:center
しばらくの間
入院していたの

00:49:20.291 --> 00:49:22.125 align:center
精神的な問題で

00:49:22.208 --> 00:49:24.250 align:center
今も病んでるけど

00:49:24.833 --> 00:49:28.750 align:center
医者にいろいろな
対処法を教えてもらったの

00:49:28.833 --> 00:49:31.875 align:center
その１つが 犬を飼うこと

00:49:31.958 --> 00:49:33.833 align:center
犬を抱きしめると

00:49:33.916 --> 00:49:37.000 align:center
幸せホルモンが出るんだって

00:49:37.583 --> 00:49:41.416 align:center
トーステンは
人生で最も大切な人よ

00:49:42.000 --> 00:49:43.000 align:center
犬ね

00:49:43.916 --> 00:49:45.208 align:center
トーステンは犬よ

00:49:46.916 --> 00:49:47.916 align:center
そうね

00:49:49.083 --> 00:49:51.083 align:center
でも人よりも大切な存在よ

00:49:56.166 --> 00:49:58.416 align:center
つまりあなたの一番の

00:49:59.500 --> 00:50:00.500 align:center
社会的つながり

00:50:01.666 --> 00:50:02.666 align:center
そうね

00:50:04.416 --> 00:50:05.708 align:center
いい表現ね

00:50:50.500 --> 00:50:52.333 align:center
ジギー 頼むよ

00:50:52.416 --> 00:50:54.625 align:center
ガガと２人にしてくれ

00:50:54.708 --> 00:50:56.333 align:center
大げさだ

00:50:56.416 --> 00:50:57.000 align:center
おい！

00:50:58.500 --> 00:50:59.333 align:center
悪い

00:50:59.416 --> 00:51:00.375 align:center
何て？

00:51:00.458 --> 00:51:01.583 align:center
ごめん

00:51:01.666 --> 00:51:03.041 align:center
どうした？

00:51:03.916 --> 00:51:06.833 align:center
実は夫に…

00:51:07.666 --> 00:51:10.208 align:center
部屋から閉め出されて…

00:51:10.291 --> 00:51:10.916 align:center
で？

00:51:11.000 --> 00:51:12.875 align:center
それが…

00:51:13.750 --> 00:51:16.875 align:center
どうしたらいいか分からない

00:51:16.958 --> 00:51:18.416 align:center
そうか

00:51:19.875 --> 00:51:21.958 align:center
こっちへ来れば？

00:51:22.041 --> 00:51:23.500 align:center
ああ でも…

00:51:24.000 --> 00:51:26.125 align:center
親切にありがとう

00:51:27.000 --> 00:51:30.666 align:center
でもいいよ 大丈夫だ

00:51:30.750 --> 00:51:31.958 align:center
俺が怖い？

00:51:32.041 --> 00:51:33.666 align:center
まさか　俺が？

00:51:34.375 --> 00:51:36.416 align:center
そんなことはない

00:51:37.125 --> 00:51:38.125 align:center
怪しいな

00:51:40.416 --> 00:51:42.375 align:center
みんな俺を怖がる

00:51:43.083 --> 00:51:44.666 align:center
犯罪者ですら

00:51:45.458 --> 00:51:48.791 align:center
麻薬や強盗
そして人身売買の奴ら

00:51:52.875 --> 00:51:56.125 align:center
冗談だよ　俺は警官だ

00:51:57.250 --> 00:51:58.166 align:center
警官？

00:51:58.958 --> 00:51:59.958 align:center
そうだ

00:52:04.625 --> 00:52:06.333 align:center
へえ…

00:52:06.416 --> 00:52:10.125 align:center
そうなんだ
全然見えなかった

00:52:11.333 --> 00:52:12.333 align:center
そうなんだ

00:52:12.958 --> 00:52:16.208 align:center
じゃあロキシーは警察犬？

00:52:16.708 --> 00:52:17.583 align:center
引退犬だ

00:52:17.666 --> 00:52:19.333 align:center
ウソだろ？

00:52:19.916 --> 00:52:20.833 align:center
マジで？

00:52:20.916 --> 00:52:22.666 align:center
ほら 手当してあげるよ

00:52:22.750 --> 00:52:23.500 align:center
どうも

00:52:24.083 --> 00:52:26.500 align:center
信じられないなあ

00:52:27.041 --> 00:52:30.125 align:center
まったく予想してなかった

00:52:36.916 --> 00:52:39.750 align:center
“賢者”は今日
何をするのかしら？

00:52:39.833 --> 00:52:41.666 align:center
彼は“賢者”じゃないわ

00:52:41.750 --> 00:52:44.916 align:center
ところで薬は効いてきた？

00:52:45.000 --> 00:52:46.791 align:center
少しだけ

00:52:47.291 --> 00:52:49.208 align:center
バブス 大丈夫？

00:52:49.291 --> 00:52:52.000 align:center
ずいぶん上機嫌だね

00:52:54.166 --> 00:52:56.833 align:center
ひどいいい方ね

00:52:58.500 --> 00:52:59.916 align:center
よく眠れた？

00:53:00.708 --> 00:53:02.291 align:center
楽園でトラブルでも？

00:53:02.875 --> 00:53:04.875 align:center
ケンカしただけだ

00:53:04.958 --> 00:53:06.916 align:center
まさか２人がケンカ？

00:53:07.791 --> 00:53:11.708 align:center
さあ グシュトルの
馬車に乗って

00:53:11.791 --> 00:53:14.166 align:center
お行儀よくするんだよ

00:53:14.250 --> 00:53:15.958 align:center
どこへ？　ノドンの家？

00:53:16.041 --> 00:53:18.458 align:center
行けば分かるよ

00:53:22.041 --> 00:53:23.041 align:center
行こう

00:53:37.625 --> 00:53:40.458 align:center
ハイジ
今日が最後のチャンスだ

00:53:52.541 --> 00:53:54.166 align:center
日ごとに薄着になってる

00:53:54.250 --> 00:53:56.583 align:center
あと１日で裸になるわ

00:53:56.666 --> 00:53:58.208 align:center
楽しみだな

00:53:58.291 --> 00:53:58.958 align:center
ジギー！

00:53:59.041 --> 00:54:03.916 align:center
ケルトの聖地へようこそ
親愛なるダグダ

00:54:05.833 --> 00:54:07.750 align:center
ようこそ
ケルトの聖なる地へ

00:54:08.875 --> 00:54:12.208 align:center
ここで多くの儀式が行われ

00:54:12.708 --> 00:54:15.916 align:center
今もその力が残っている

00:54:16.791 --> 00:54:17.791 align:center
バブス

00:54:18.291 --> 00:54:19.291 align:center
こっちへ来て

00:54:25.250 --> 00:54:26.833 align:center
生命の木の力だ

00:54:28.083 --> 00:54:29.250 align:center
その力は

00:54:33.041 --> 00:54:34.708 align:center
英知である

00:54:36.000 --> 00:54:37.208 align:center
あなたに授けよう

00:54:41.083 --> 00:54:42.250 align:center
入りなさい

00:54:52.333 --> 00:54:56.125 align:center
クマベル･ニクテ･
エンティテスー

00:54:57.291 --> 00:55:01.666 align:center
ティセレス
ショナタ オイン シナパ

00:55:02.416 --> 00:55:05.541 align:center
ファマーダ･クイテ

00:55:05.625 --> 00:55:08.958 align:center
テントが燃えたら
保険が下りるかしら

00:55:09.041 --> 00:55:13.416 align:center
犬は君の魂の鏡

00:55:14.083 --> 00:55:18.125 align:center
うちなる不安を
敏感に感じ取り

00:55:18.625 --> 00:55:19.958 align:center
映し出す

00:55:21.041 --> 00:55:22.833 align:center
まずはそれを認め

00:55:23.416 --> 00:55:25.708 align:center
変えようとすること

00:55:25.791 --> 00:55:28.208 align:center
それが大切だ

00:55:31.541 --> 00:55:33.291 align:center
この機会を使いなさい

00:55:34.291 --> 00:55:36.750 align:center
あなたのため そして

00:55:37.958 --> 00:55:39.333 align:center
犬のために

00:55:50.250 --> 00:55:51.250 align:center
バブス

00:55:52.250 --> 00:55:54.333 align:center
昨夜 何があった

00:55:55.000 --> 00:55:58.291 align:center
ジギーとヘルムートが
ケンカした時どう感じた？

00:56:00.750 --> 00:56:02.958 align:center
耐えられなかった

00:56:04.083 --> 00:56:06.041 align:center
人のケンカを見るのが怖い

00:56:06.125 --> 00:56:07.583 align:center
トーステンは？

00:56:09.041 --> 00:56:10.625 align:center
落ち着かなかった

00:56:10.708 --> 00:56:11.875 align:center
分かる？

00:56:14.500 --> 00:56:16.041 align:center
私のせいなの

00:56:17.750 --> 00:56:19.291 align:center
私が悪いの

00:56:20.583 --> 00:56:22.791 align:center
私がダメだから

00:56:32.166 --> 00:56:34.291 align:center
君が落ち着いて
強さを持てば

00:56:35.291 --> 00:56:37.125 align:center
トーステンも落ち着く

00:56:38.583 --> 00:56:41.000 align:center
バブス 何が不安なの？

00:56:41.791 --> 00:56:43.375 align:center
何が怖い？

00:56:43.458 --> 00:56:46.625 align:center
変なことを言っちゃって

00:56:46.708 --> 00:56:48.958 align:center
嫌われたくないの

00:56:50.666 --> 00:56:52.791 align:center
私は嫌われ者だから

00:56:53.291 --> 00:56:54.500 align:center
理由は分からない

00:56:54.583 --> 00:56:56.541 align:center
でもトーステンは違う

00:56:57.041 --> 00:57:01.250 align:center
優しいし ありのままの私を
受け入れてくれる

00:57:01.750 --> 00:57:04.916 align:center
私が薬に頼っても気にしない

00:57:05.458 --> 00:57:07.750 align:center
私を批判しない

00:57:08.791 --> 00:57:10.666 align:center
バブス
私たちも批判しないわ

00:57:11.250 --> 00:57:14.791 align:center
自分に合う
薬があるのはいいことよ

00:57:15.666 --> 00:57:17.291 align:center
そうでしょ

00:57:17.375 --> 00:57:20.833 align:center
俺だって抗うつ剤を飲んでる

00:57:23.791 --> 00:57:24.791 align:center
本当？

00:57:26.541 --> 00:57:28.958 align:center
バブス　君には目標がある

00:57:29.041 --> 00:57:32.250 align:center
トーステンが
従うようにここへ来た

00:57:32.833 --> 00:57:36.875 align:center
短くはっきりと指示を出す
リーダーシップを見せる

00:57:38.000 --> 00:57:39.583 align:center
必要なのはそれだけ

00:57:40.833 --> 00:57:42.291 align:center
きっと応えてくれる

00:57:42.833 --> 00:57:44.458 align:center
そんなに簡単なら

00:57:44.541 --> 00:57:47.541 align:center
ブレンダはなぜ
言うことを聞かないの？

00:57:47.625 --> 00:57:50.750 align:center
私には
リーダーシップがあるわ

00:57:51.916 --> 00:57:53.416 align:center
仕事でリーダーを？

00:57:53.500 --> 00:57:54.375 align:center
そうよ

00:57:54.958 --> 00:57:56.083 align:center
まあね

00:57:56.708 --> 00:57:59.375 align:center
ブレンダが
言うことを聞かない理由は？

00:58:00.625 --> 00:58:02.875 align:center
ブレンダは自分の立場を
知る必要がある

00:58:03.500 --> 00:58:04.958 align:center
２人はチームだ

00:58:06.500 --> 00:58:07.458 align:center
そうだろ？

00:58:08.083 --> 00:58:10.791 align:center
そうだけど ブレンダは

00:58:10.875 --> 00:58:12.916 align:center
彼女の犬じゃない

00:58:13.000 --> 00:58:16.333 align:center
それに彼女は犬嫌いだ

00:58:16.416 --> 00:58:18.666 align:center
急に犬好きになったの？

00:58:19.750 --> 00:58:21.083 align:center
それは…

00:58:21.166 --> 00:58:24.500 align:center
君が邪魔をしなかったから

00:58:24.583 --> 00:58:27.041 align:center
昨日ガガと絆ができた

00:58:27.916 --> 00:58:29.000 align:center
そうなのか？

00:58:29.083 --> 00:58:33.250 align:center
無意識にヘルムートとガガの
邪魔してたのかも

00:58:34.375 --> 00:58:35.375 align:center
私が？

00:58:35.458 --> 00:58:36.208 align:center
ああ

00:58:36.291 --> 00:58:37.500 align:center
私が邪魔を？

00:58:38.625 --> 00:58:40.416 align:center
その逆よ

00:58:40.500 --> 00:58:42.750 align:center
ガガに服を買うたびに

00:58:42.833 --> 00:58:44.666 align:center
文句を言うのはどっち？

00:58:44.750 --> 00:58:46.833 align:center
お金がかかるから

00:58:46.916 --> 00:58:49.208 align:center
だからビジネスと始めるのよ

00:58:49.291 --> 00:58:50.375 align:center
アロマキャンドル

00:58:50.458 --> 00:58:53.500 align:center
今の見た？
いつも私を見下すの

00:58:53.583 --> 00:58:57.583 align:center
そうじゃない　応援してるよ

00:58:57.666 --> 00:59:00.541 align:center
サビーヌから
あなたのやり口は聞いてる

00:59:00.625 --> 00:59:01.625 align:center
サビーヌか

00:59:01.708 --> 00:59:03.958 align:center
私がお金を使うたびに
文句言う

00:59:04.041 --> 00:59:08.166 align:center
そうやって私を
支配したいだけでしょ

00:59:08.250 --> 00:59:10.791 align:center
根拠のない言いがかりだ

00:59:10.875 --> 00:59:14.291 align:center
俺が発達障害だと
言った女か？

00:59:14.375 --> 00:59:17.333 align:center
どこであんな女と
知り合った？

00:59:17.416 --> 00:59:19.083 align:center
もう別れろ

00:59:22.458 --> 00:59:23.583 align:center
何て？

00:59:27.583 --> 00:59:29.250 align:center
ハカンの言うとおり

00:59:29.333 --> 00:59:31.791 align:center
ずっとケンカばかり

00:59:31.875 --> 00:59:33.583 align:center
犠牲になってるのは

00:59:34.333 --> 00:59:35.833 align:center
かわいそうな犬だ

00:59:38.500 --> 00:59:41.375 align:center
犬の訓練に来たのに

00:59:41.458 --> 00:59:43.416 align:center
そうだ

00:59:43.500 --> 00:59:45.750 align:center
彼が俺たちの関係を壊した

00:59:45.833 --> 00:59:47.250 align:center
ごめんよ　でも…

00:59:47.333 --> 00:59:50.041 align:center
もう聞かない
素人の心理学者気取りが

00:59:50.125 --> 00:59:51.875 align:center
行こう ジギー

00:59:52.375 --> 00:59:53.458 align:center
おいで

00:59:55.500 --> 00:59:57.833 align:center
じゃあ私も行くわ

00:59:58.541 --> 00:59:59.541 align:center
さあ おいで

01:00:03.291 --> 01:00:04.333 align:center
助けてあげて

01:00:04.916 --> 01:00:06.750 align:center
トーステン おすわり

01:00:11.125 --> 01:00:12.041 align:center
できた

01:00:17.958 --> 01:00:20.125 align:center
ハカン
なぜロキシーを怒る？

01:00:20.916 --> 01:00:22.833 align:center
誰かにかみついた？

01:00:24.291 --> 01:00:25.791 align:center
そうじゃない

01:00:25.875 --> 01:00:28.708 align:center
誰も噛まないのに口輪を？

01:00:33.000 --> 01:00:35.458 align:center
理由もなく罰するの？

01:00:35.541 --> 01:00:38.083 align:center
こいつのせいで弟は死んだ

01:00:44.875 --> 01:00:46.083 align:center
あの…

01:00:46.166 --> 01:00:48.000 align:center
失礼してもいい？

01:00:50.791 --> 01:00:51.791 align:center
おいで

01:00:58.666 --> 01:01:00.000 align:center
何があった？

01:01:01.375 --> 01:01:02.791 align:center
ロキシーが何を？

01:01:07.875 --> 01:01:11.125 align:center
自称ケルト人が
ふざけやがって！

01:01:11.208 --> 01:01:13.041 align:center
何様のつもりだ

01:01:13.125 --> 01:01:16.416 align:center
最初からインチキ臭いと
思ってたわ

01:01:16.500 --> 01:01:17.750 align:center
帰りたい

01:01:17.833 --> 01:01:19.250 align:center
私もよ

01:01:20.250 --> 01:01:23.333 align:center
グシュトルが来る前に帰ろう

01:01:23.833 --> 01:01:25.541 align:center
そうしよう

01:01:27.541 --> 01:01:29.541 align:center
君は一緒に来ないの？

01:01:29.625 --> 01:01:31.416 align:center
みんなを待つわ

01:01:31.500 --> 01:01:34.000 align:center
トーステンの訓練をしたいの

01:01:34.083 --> 01:01:35.291 align:center
勝手にしな

01:01:36.666 --> 01:01:39.083 align:center
勇敢だったわね

01:01:58.916 --> 01:02:00.375 align:center
また誰もいない

01:02:00.916 --> 01:02:03.583 align:center
携帯を取り戻さなきゃ

01:02:05.041 --> 01:02:08.250 align:center
昨日オーナーがいて
捜せなかった

01:02:19.708 --> 01:02:22.000 align:center
ライジンガー･インは？

01:02:22.083 --> 01:02:23.333 align:center
“オーナーのライジンガー”

01:02:23.416 --> 01:02:26.541 align:center
“過去最悪の
売り上げを振り返る”

01:02:26.625 --> 01:02:29.958 align:center
“奇跡が起きない限り
閉鎖へ”だって

01:02:30.708 --> 01:02:32.000 align:center
イケメンね

01:02:32.083 --> 01:02:34.125 align:center
ちゃんと顔を見てなかった

01:02:34.208 --> 01:02:36.958 align:center
おい よく見ろよ

01:02:38.083 --> 01:02:39.208 align:center
ノドンだ

01:02:49.291 --> 01:02:50.833 align:center
こっちへ来て

01:02:54.833 --> 01:02:58.583 align:center
あいつったら
ケルト人のフリをして

01:02:58.666 --> 01:03:00.500 align:center
カネを取ったんだ

01:03:00.583 --> 01:03:04.375 align:center
でもこの宿を
守ろうと必死なのかも

01:03:04.458 --> 01:03:06.958 align:center
それでもこれは詐欺よ

01:03:07.625 --> 01:03:09.083 align:center
どうする？

01:03:09.166 --> 01:03:10.541 align:center
携帯を探そう

01:03:17.583 --> 01:03:20.125 align:center
バファローの毛皮だらけ

01:03:20.625 --> 01:03:21.666 align:center
見て

01:03:21.750 --> 01:03:22.916 align:center
〝ダグダ〞

01:03:24.458 --> 01:03:25.666 align:center
商品名じゃん

01:03:25.750 --> 01:03:26.833 align:center
まったく

01:03:33.250 --> 01:03:34.166 align:center
あった

01:03:34.250 --> 01:03:35.500 align:center
よかった

01:03:40.416 --> 01:03:43.166 align:center
一体どこで
こんな人を見つけたのよ

01:03:43.791 --> 01:03:45.041 align:center
詐欺だったの

01:03:45.125 --> 01:03:45.666 align:center
聞いてよ

01:03:45.750 --> 01:03:46.958 align:center
そっちこそ聞いて

01:03:47.041 --> 01:03:50.708 align:center
犬に進歩がないから
生放送は延期して

01:03:50.791 --> 01:03:52.000 align:center
お願いよ

01:03:52.083 --> 01:03:54.791 align:center
いい加減にして

01:03:54.875 --> 01:03:58.125 align:center
山奥でストレスだらけなのよ

01:03:58.208 --> 01:03:59.041 align:center
いい？

01:03:59.125 --> 01:04:01.000 align:center
耐えられない

01:04:01.500 --> 01:04:02.916 align:center
本当に信じられない

01:04:03.541 --> 01:04:05.958 align:center
怒らないで聞いて

01:04:06.041 --> 01:04:09.041 align:center
私はただ伝えてるだけだから

01:04:10.125 --> 01:04:11.000 align:center
実は…

01:04:11.833 --> 01:04:13.166 align:center
スキャンダルのあと

01:04:13.250 --> 01:04:16.583 align:center
党内であなたの適正が
問題視されたの

01:04:17.083 --> 01:04:20.125 align:center
もっと堅実な
候補者を立てるそうよ

01:04:21.416 --> 01:04:22.833 align:center
Ｍ･ヴァイデンフーバー

01:04:25.291 --> 01:04:28.500 align:center
ウルズラ ごめんなさい

01:04:32.708 --> 01:04:35.250 align:center
もしもし？　聞いてる？

01:04:46.916 --> 01:04:48.541 align:center
ノドンっていう奴だけど

01:04:49.375 --> 01:04:50.166 align:center
サイモンだ

01:04:50.250 --> 01:04:50.958 align:center
ああ

01:04:51.958 --> 01:04:54.041 align:center
いい加減なことを言って

01:04:54.125 --> 01:04:57.041 align:center
俺たちのことを
バカにしやがって

01:04:57.125 --> 01:04:58.125 align:center
そうだよ

01:05:00.833 --> 01:05:02.500 align:center
ジギー？

01:05:05.750 --> 01:05:06.750 align:center
俺は…

01:05:08.625 --> 01:05:10.250 align:center
時々怖くなる

01:05:12.000 --> 01:05:13.416 align:center
お前を失うことが

01:05:14.958 --> 01:05:16.916 align:center
どうして？

01:05:17.708 --> 01:05:20.333 align:center
自分でビジネスを始めて

01:05:21.416 --> 01:05:23.625 align:center
あなたと別れると？

01:05:24.500 --> 01:05:25.500 align:center
まあ…

01:05:27.375 --> 01:05:29.541 align:center
ちょっと成功したいだけ

01:05:29.625 --> 01:05:32.125 align:center
賢い立派な教授といると

01:05:32.625 --> 01:05:36.708 align:center
自分がちっぽけに感じるの

01:05:36.791 --> 01:05:40.000 align:center
そんなことないよ

01:05:40.916 --> 01:05:43.208 align:center
君には俺にないものがある

01:05:44.416 --> 01:05:46.916 align:center
君はとても社交的だし

01:05:47.000 --> 01:05:49.708 align:center
人生の楽しみ方を知ってる

01:05:51.333 --> 01:05:53.625 align:center
俺にとって大切な人だ

01:05:56.125 --> 01:06:00.791 align:center
もっとちゃんと
伝えるべきだった

01:06:09.083 --> 01:06:10.333 align:center
そうね

01:06:12.333 --> 01:06:16.833 align:center
ガガだけが
私に愛情表現をしてくれる

01:06:17.541 --> 01:06:18.625 align:center
そんなことない

01:06:19.250 --> 01:06:20.625 align:center
分かるだろ？

01:06:23.583 --> 01:06:24.583 align:center
ええ…

01:06:52.125 --> 01:06:53.333 align:center
ノドンは？

01:06:53.958 --> 01:06:55.375 align:center
ハイジと小屋よ

01:06:55.458 --> 01:06:57.416 align:center
小屋に？

01:06:58.000 --> 01:07:01.416 align:center
ケルト人気取りで
自然と交信中かも

01:07:01.500 --> 01:07:02.916 align:center
どういうこと？

01:07:04.875 --> 01:07:06.500 align:center
彼は詐欺師だ

01:07:06.583 --> 01:07:08.958 align:center
ケルト人じゃなくチロル人

01:07:09.041 --> 01:07:11.250 align:center
名前はサイモンで
ここのオーナー

01:07:12.125 --> 01:07:13.916 align:center
なぜそれを？

01:07:14.000 --> 01:07:15.791 align:center
正体を暴いた

01:07:16.291 --> 01:07:18.000 align:center
証拠はあるの？

01:07:19.083 --> 01:07:20.083 align:center
こっちへ来て

01:07:21.500 --> 01:07:22.500 align:center
行かない

01:07:23.750 --> 01:07:24.666 align:center
嫌よ

01:07:26.666 --> 01:07:28.875 align:center
ノドンが詐欺師のはずがない

01:07:30.250 --> 01:07:33.458 align:center
信じないのは勝手だが
見れば分かる

01:07:33.541 --> 01:07:36.583 align:center
ウソをついているのは
あなたたちよ

01:07:36.666 --> 01:07:39.750 align:center
テントで言われたことが
気に入らなかったから

01:07:39.833 --> 01:07:42.750 align:center
それは関係ない
自分で見ればいい

01:07:44.208 --> 01:07:45.208 align:center
嫌よ

01:07:52.541 --> 01:07:53.041 align:center
〝党の皆さま〞

01:07:53.041 --> 01:07:54.041 align:center
“これは”

01:07:54.041 --> 01:07:54.125 align:center
〝党の皆さま〞

01:07:54.125 --> 01:07:56.125 align:center
“社会に根付いた
男性優位の構造です”

01:07:56.125 --> 01:07:58.000 align:center
“社会に根付いた
男性優位の構造です”

01:07:58.583 --> 01:08:02.208 align:center
“私が男ならあの発言は
問題ではなかったでしょう”

01:08:02.291 --> 01:08:04.875 align:center
“でも女性は
求められるのです”

01:08:04.958 --> 01:08:08.083 align:center
“いつも優しく温かく”

01:08:08.166 --> 01:08:12.208 align:center
“思いやりのある言葉を”

01:08:22.208 --> 01:08:24.125 align:center
ほら ケルトの三つ編み

01:08:28.666 --> 01:08:30.125 align:center
捕まえてやる

01:08:30.625 --> 01:08:32.666 align:center
待って

01:08:33.208 --> 01:08:35.666 align:center
暴力はよくない

01:08:35.750 --> 01:08:38.166 align:center
俺は警官だ

01:08:38.250 --> 01:08:39.250 align:center
まさか

01:08:39.750 --> 01:08:40.750 align:center
本当だ

01:08:41.916 --> 01:08:42.958 align:center
逮捕する？

01:08:43.041 --> 01:08:45.166 align:center
ガツンと言ってやる

01:08:45.750 --> 01:08:47.208 align:center
分かった

01:08:48.708 --> 01:08:50.916 align:center
悪いレビューを付ける

01:08:51.000 --> 01:08:54.083 align:center
“軽べつする…”

01:08:54.583 --> 01:08:55.583 align:center
違うわ

01:08:57.291 --> 01:08:59.750 align:center
“屈辱の…”

01:09:00.333 --> 01:09:01.333 align:center
ダメね

01:09:02.083 --> 01:09:06.458 align:center
“心からの失望を込めて
ブランドマイヤー”

01:09:07.041 --> 01:09:08.083 align:center
送信

01:09:39.625 --> 01:09:40.875 align:center
こんなことって…

01:09:44.333 --> 01:09:45.166 align:center
バブス

01:09:46.916 --> 01:09:47.916 align:center
バブス

01:10:00.875 --> 01:10:02.375 align:center
バブスはどこ？

01:10:02.458 --> 01:10:03.625 align:center
知らないわ

01:10:04.666 --> 01:10:05.666 align:center
どうする…

01:10:06.791 --> 01:10:07.791 align:center
さっき見たわ

01:10:08.791 --> 01:10:10.333 align:center
山に行った

01:10:10.416 --> 01:10:11.125 align:center
どうして？

01:10:12.291 --> 01:10:14.000 align:center
ノドンの元で

01:10:14.083 --> 01:10:16.750 align:center
ケルト人のように
暮らしたいとか？

01:10:16.833 --> 01:10:18.708 align:center
ヤバいよ

01:10:18.791 --> 01:10:20.500 align:center
嵐がくる

01:10:20.583 --> 01:10:22.375 align:center
連れ戻さなきゃ

01:10:22.458 --> 01:10:25.083 align:center
私たちが？　危なくない？

01:10:25.583 --> 01:10:26.583 align:center
そうだな

01:10:28.166 --> 01:10:29.416 align:center
どうしよう

01:10:33.291 --> 01:10:36.291 align:center
決めるのは君たちだ

01:10:38.041 --> 01:10:39.083 align:center
一緒に行く

01:10:41.291 --> 01:10:44.875 align:center
たまには
誰かの助けになりたい

01:10:46.000 --> 01:10:47.833 align:center
心配ないわ トーステン

01:10:47.916 --> 01:10:50.041 align:center
彼の汚名を晴らすわよ

01:10:51.083 --> 01:10:53.500 align:center
あんなデタラメ言うなんて

01:10:54.166 --> 01:10:55.833 align:center
ノドンはいい人よ

01:12:33.000 --> 01:12:34.083 align:center
何てこと

01:12:38.041 --> 01:12:39.333 align:center
ウソだったのね

01:12:58.416 --> 01:13:01.125 align:center
帰ってもいいよ

01:13:01.208 --> 01:13:02.541 align:center
ロキシーと俺が行く

01:13:24.791 --> 01:13:26.541 align:center
トーステン　落ち着いて

01:13:27.416 --> 01:13:28.666 align:center
やめて！

01:13:30.791 --> 01:13:32.458 align:center
ノドンは必要ない

01:13:33.458 --> 01:13:35.250 align:center
自分たちを信じる

01:14:00.583 --> 01:14:01.416 align:center
バブス！

01:14:03.291 --> 01:14:04.875 align:center
ジギー

01:14:05.375 --> 01:14:07.083 align:center
心配したよ

01:14:07.166 --> 01:14:09.583 align:center
こんな天候で登るなんて

01:14:09.666 --> 01:14:10.833 align:center
ごめんさない

01:14:11.416 --> 01:14:14.333 align:center
みんなの言うとおりだった

01:14:14.416 --> 01:14:15.916 align:center
オンボロ小屋だった

01:14:16.000 --> 01:14:17.375 align:center
行ったのか

01:14:19.333 --> 01:14:21.958 align:center
トーステン　もういい

01:14:23.250 --> 01:14:24.250 align:center
座って

01:14:33.958 --> 01:14:35.083 align:center
急ごう

01:14:35.166 --> 01:14:38.458 align:center
雷に打たれる前に

01:14:39.708 --> 01:14:40.458 align:center
ウルシ

01:14:40.541 --> 01:14:41.291 align:center
おい！

01:14:44.250 --> 01:14:45.166 align:center
ウルシ

01:14:48.666 --> 01:14:50.166 align:center
ウルシ

01:14:50.958 --> 01:14:51.958 align:center
ウルシ

01:14:52.833 --> 01:14:54.666 align:center
何てこった

01:14:55.166 --> 01:14:56.583 align:center
どうする？

01:14:57.333 --> 01:14:58.708 align:center
何とかしないと

01:14:58.791 --> 01:14:59.916 align:center
電波がない

01:15:02.625 --> 01:15:05.125 align:center
ハカン　ロキシーなら
彼女を見つけれる

01:15:09.250 --> 01:15:11.416 align:center
ロキシー 　捜して

01:15:11.916 --> 01:15:13.750 align:center
行け

01:15:18.250 --> 01:15:19.250 align:center
まさか

01:15:19.750 --> 01:15:22.333 align:center
嵐の中 山へ行った？

01:15:22.416 --> 01:15:23.416 align:center
どうして？

01:15:23.500 --> 01:15:26.416 align:center
お前のウソがバレて

01:15:26.500 --> 01:15:29.333 align:center
ケルトの小道具も見つかった

01:15:31.750 --> 01:15:34.708 align:center
彼らは登山経験がない
行くぞ ハイジ

01:15:34.791 --> 01:15:36.250 align:center
どうするの？

01:15:36.916 --> 01:15:38.458 align:center
捜してくる

01:15:38.541 --> 01:15:39.958 align:center
気をつけて

01:15:41.875 --> 01:15:42.875 align:center
ウルシ

01:15:44.375 --> 01:15:45.375 align:center
ウルシ

01:15:47.458 --> 01:15:48.208 align:center
ウルシ

01:15:48.291 --> 01:15:49.166 align:center
ウルシ

01:15:49.833 --> 01:15:51.291 align:center
ロキシーが嗅ぎつけた

01:15:56.750 --> 01:15:58.125 align:center
聞こえる？

01:15:58.208 --> 01:15:59.458 align:center
ブレンダよ

01:15:59.541 --> 01:16:00.375 align:center
ウルシ

01:16:07.083 --> 01:16:08.083 align:center
ウルシ

01:16:10.750 --> 01:16:11.875 align:center
何てこった

01:16:14.541 --> 01:16:16.333 align:center
ウルシ

01:16:16.416 --> 01:16:17.750 align:center
ケガは？

01:16:18.666 --> 01:16:20.416 align:center
大丈夫？

01:16:22.458 --> 01:16:23.666 align:center
たぶん

01:16:24.875 --> 01:16:26.416 align:center
おい

01:16:28.750 --> 01:16:31.791 align:center
いい子ね

01:16:31.875 --> 01:16:34.291 align:center
ごめん　私のせいね

01:16:34.375 --> 01:16:36.875 align:center
いつもと何か違う…

01:16:47.583 --> 01:16:49.958 align:center
誰なのか分かったぞ

01:16:50.458 --> 01:16:52.000 align:center
ブランドマイヤーだ

01:16:52.083 --> 01:16:54.250 align:center
欧州議会の候補者

01:16:54.958 --> 01:16:56.833 align:center
そうだ

01:16:56.916 --> 01:16:59.375 align:center
トーク番組が炎上してた

01:16:59.458 --> 01:17:03.125 align:center
犬嫌いだから
ブレンダに冷たかったんだ

01:17:03.208 --> 01:17:07.583 align:center
でも障害のある友人のために
世話をしてるって

01:17:08.750 --> 01:17:11.583 align:center
そんな友人いない

01:17:12.416 --> 01:17:14.791 align:center
全部ウソよ

01:17:15.375 --> 01:17:17.708 align:center
助手が勝手に

01:17:17.791 --> 01:17:20.500 align:center
保護犬を引き取ったの

01:17:21.333 --> 01:17:23.708 align:center
そんなこと…

01:17:23.791 --> 01:17:25.583 align:center
どうしてウソを？

01:17:26.458 --> 01:17:28.541 align:center
あとで説明するわ

01:17:29.541 --> 01:17:30.916 align:center
立てる？

01:17:33.500 --> 01:17:35.666 align:center
痛い！　足首が…

01:17:35.750 --> 01:17:37.041 align:center
動けない

01:17:37.833 --> 01:17:40.708 align:center
私はここにいるわ

01:17:40.791 --> 01:17:43.375 align:center
ブレンダだけ連れて行って

01:17:43.458 --> 01:17:44.458 align:center
ノドン

01:17:48.208 --> 01:17:50.708 align:center
けが人は彼女だけ？

01:17:53.166 --> 01:17:55.083 align:center
話はあとで

01:18:00.541 --> 01:18:01.500 align:center
痛い！

01:18:02.166 --> 01:18:04.125 align:center
骨は折れてない

01:18:06.291 --> 01:18:07.375 align:center
ブランドマイヤー

01:18:07.458 --> 01:18:09.958 align:center
何よ サイモン･ライジンガー

01:18:12.208 --> 01:18:13.708 align:center
どうやって見つけた？

01:18:26.958 --> 01:18:28.458 align:center
みんなバカだね

01:18:29.500 --> 01:18:31.750 align:center
自殺願望でもあるの？

01:18:32.541 --> 01:18:33.583 align:center
ムチャをして

01:18:34.083 --> 01:18:37.375 align:center
助ける人を危険に巻き込む

01:18:38.541 --> 01:18:41.166 align:center
ごめんなさい

01:18:41.250 --> 01:18:42.500 align:center
まあ

01:18:42.583 --> 01:18:45.125 align:center
覚えておくんだよ

01:18:45.625 --> 01:18:46.708 align:center
もういい

01:18:46.791 --> 01:18:47.625 align:center
本当のことだ

01:18:47.708 --> 01:18:48.708 align:center
どうも

01:18:50.625 --> 01:18:55.041 align:center
折れてないけど
ひどい捻挫だ

01:18:55.125 --> 01:18:56.083 align:center
痛い！

01:19:04.541 --> 01:19:05.625 align:center
ええ

01:19:06.125 --> 01:19:08.208 align:center
怒ってるだろうけど

01:19:08.291 --> 01:19:11.041 align:center
ジギーが番組の映像を
見せてくれた

01:19:11.541 --> 01:19:14.250 align:center
私のようになるなら
死んだ方がマシ？

01:19:17.666 --> 01:19:19.166 align:center
バブス ごめん

01:19:20.000 --> 01:19:21.291 align:center
あなたに会う前の話

01:19:21.375 --> 01:19:23.208 align:center
絶対に一緒に住めないって？

01:19:23.291 --> 01:19:24.291 align:center
ええ

01:19:26.000 --> 01:19:28.166 align:center
私よりもウソつきの

01:19:28.250 --> 01:19:32.333 align:center
サイモンが
責められるべきだわ

01:19:36.666 --> 01:19:38.916 align:center
なぜこんなことを？

01:19:39.500 --> 01:19:41.750 align:center
ホテルを守りたかった

01:19:41.833 --> 01:19:45.375 align:center
腹筋を見せて
変な方言で話すことで？

01:19:45.458 --> 01:19:46.458 align:center
勘弁してよ

01:19:46.541 --> 01:19:48.833 align:center
楽しんでたくせに

01:19:48.916 --> 01:19:51.541 align:center
ケルトの演出だから
集客できた

01:19:51.625 --> 01:19:53.166 align:center
全部がウソじゃない

01:19:53.875 --> 01:19:56.125 align:center
ケルト人と同様に

01:19:56.208 --> 01:19:59.583 align:center
犬と人間の絆を信じてる

01:20:00.916 --> 01:20:03.458 align:center
犬は人を癒やす

01:20:08.625 --> 01:20:09.625 align:center
全員じゃないが

01:20:10.208 --> 01:20:12.541 align:center
救いようのない人が
いるものね

01:20:27.041 --> 01:20:29.666 align:center
ハカン
ロキシーを誇りに思って

01:20:33.375 --> 01:20:36.333 align:center
許してあげても
いいんじゃない？

01:20:38.375 --> 01:20:39.375 align:center
それで…

01:20:40.125 --> 01:20:40.958 align:center
何を？

01:20:41.875 --> 01:20:42.875 align:center
ハカン？

01:20:51.208 --> 01:20:54.458 align:center
妻と俺は去年弟から
ロキシーを受け継いだ

01:20:55.791 --> 01:20:56.791 align:center
弟の名はエムレ

01:21:00.958 --> 01:21:03.375 align:center
エムレは強い犬を欲しがった

01:21:03.958 --> 01:21:07.208 align:center
警備の仕事を
助けてくれるようなね

01:21:08.416 --> 01:21:09.875 align:center
だからロキシーを弟にあげた

01:21:16.500 --> 01:21:17.333 align:center
ある日

01:21:17.416 --> 01:21:21.000 align:center
弟が警備していた店に
強盗が入った

01:21:24.250 --> 01:21:25.750 align:center
弟は捕まえようとした

01:21:25.833 --> 01:21:28.500 align:center
ロキシーがいるから
大丈夫だと

01:21:31.125 --> 01:21:32.958 align:center
でもロキシーは助けなかった

01:21:34.125 --> 01:21:36.791 align:center
それどころか
ロキシーは隠れていた

01:21:43.166 --> 01:21:44.958 align:center
弟は殴り倒され

01:21:45.041 --> 01:21:46.833 align:center
頭に重傷を負った

01:21:52.833 --> 01:21:53.833 align:center
そして死んだ

01:21:58.291 --> 01:22:00.041 align:center
病院で一瞬意識が戻り

01:22:00.125 --> 01:22:03.166 align:center
“ロキシーを頼む”と言った

01:22:10.125 --> 01:22:11.500 align:center
でも無理だ

01:22:14.416 --> 01:22:17.291 align:center
この臆病な犬を見ると
心が痛む

01:22:24.333 --> 01:22:25.250 align:center
何てこと…

01:22:25.875 --> 01:22:28.375 align:center
君は何も悪くない

01:22:28.458 --> 01:22:29.291 align:center
そうよ

01:22:30.583 --> 01:22:34.666 align:center
エムレはロキシーを
愛してたはずよ

01:22:35.333 --> 01:22:37.833 align:center
ロキシーも
同じように悲しんでる

01:22:38.666 --> 01:22:41.375 align:center
あなたたちは似た者同士ね

01:23:12.000 --> 01:23:13.208 align:center
よくやった

01:23:46.583 --> 01:23:50.875 align:center
２カ月後

01:23:54.750 --> 01:23:58.291 align:center
トーステン よく見て

01:24:01.166 --> 01:24:02.541 align:center
いいわ　その調子

01:24:02.625 --> 01:24:04.666 align:center
今のところ順調ね

01:24:04.750 --> 01:24:05.541 align:center
ボールだ

01:24:05.625 --> 01:24:06.166 align:center
いいぞ

01:24:06.250 --> 01:24:08.791 align:center
ボールを追うなよ

01:24:10.250 --> 01:24:11.583 align:center
いい子ね

01:24:11.666 --> 01:24:13.125 align:center
興味もない

01:24:14.833 --> 01:24:16.583 align:center
頑張ったわね

01:24:16.666 --> 01:24:18.750 align:center
テストは以上です

01:24:18.833 --> 01:24:21.041 align:center
評価に入ります

01:24:22.375 --> 01:24:23.708 align:center
落ち着いて

01:24:24.458 --> 01:24:25.666 align:center
まだだって

01:24:26.166 --> 01:24:27.333 align:center
採点中よ

01:24:27.416 --> 01:24:28.500 align:center
大丈夫だ

01:24:28.583 --> 01:24:30.833 align:center
少しミスをした

01:24:30.916 --> 01:24:33.500 align:center
あれだけ誘惑があれば
仕方ない

01:24:33.583 --> 01:24:36.083 align:center
トーステンも緊張したんだよ

01:24:36.166 --> 01:24:38.083 align:center
結果を待とう

01:24:38.166 --> 01:24:40.708 align:center
そうだ ジギー　これを

01:24:42.958 --> 01:24:44.583 align:center
かわいい

01:24:45.708 --> 01:24:46.541 align:center
あら

01:24:47.583 --> 01:24:49.291 align:center
ありがとう

01:24:49.375 --> 01:24:51.583 align:center
遅くなってごめん

01:24:51.666 --> 01:24:52.666 align:center
どうも

01:24:52.750 --> 01:24:53.791 align:center
やあ

01:24:53.875 --> 01:24:54.916 align:center
こんにちは

01:24:55.416 --> 01:24:56.458 align:center
どう？

01:24:56.541 --> 01:24:57.791 align:center
合格した？

01:24:58.291 --> 01:25:00.791 align:center
まだ評価をしている

01:25:01.291 --> 01:25:02.500 align:center
ブレンダは？

01:25:02.583 --> 01:25:03.458 align:center
シェルターに戻った

01:25:03.541 --> 01:25:05.000 align:center
まさか

01:25:06.125 --> 01:25:07.791 align:center
冗談よ

01:25:08.541 --> 01:25:09.708 align:center
笑えないから

01:25:09.791 --> 01:25:12.791 align:center
今は自由の身だから
ブレンダはいつも一緒よ

01:25:14.333 --> 01:25:15.833 align:center
よかったわ

01:25:16.583 --> 01:25:18.916 align:center
最初は疑ってたけど

01:25:19.000 --> 01:25:20.583 align:center
サイモンは腕がいいの

01:25:20.666 --> 01:25:21.500 align:center
ノドン

01:25:21.583 --> 01:25:24.333 align:center
バレないように
ノドンって呼ぶ約束よ

01:25:24.916 --> 01:25:26.875 align:center
ノドンを失いたくない

01:25:26.958 --> 01:25:28.125 align:center
絶対にね

01:25:28.208 --> 01:25:30.250 align:center
結果が出たようだ

01:25:30.333 --> 01:25:32.666 align:center
シューバートさんと
トーステン

01:25:34.833 --> 01:25:37.000 align:center
試験に合格です

01:25:37.083 --> 01:25:38.166 align:center
やった！

01:26:09.541 --> 01:26:13.125 align:center
大丈夫だよ エミ　いい子だ

01:26:15.000 --> 01:26:16.708 align:center
俺たち似てるんだ

01:26:16.791 --> 01:26:19.625 align:center
静けさは苦手で
おしゃべりだけど

01:26:19.708 --> 01:26:22.666 align:center
ノドンなら
俺たちにピッタリだ

01:26:22.750 --> 01:26:24.916 align:center
俺がリラックスすれば

01:26:25.000 --> 01:26:26.625 align:center
お前も落ち着くだろ？

01:26:26.708 --> 01:26:29.000 align:center
ここは最高の場所だ

01:26:29.791 --> 01:26:30.958 align:center
彼が来た

01:29:42.583 --> 01:29:46.583 align:center
日本語字幕　グリーンなおみ
だ

