WEBVTT

00:00:26.333 --> 00:00:28.333 align:center
ĂN, CẦU, SỦA

00:00:28.416 --> 00:00:31.916 align:center
TRỊ LIỆU BỐN CHÂN

00:00:33.833 --> 00:00:36.625 align:center
<i>- Cuộc sống tốt hơn với một con chó.</i>
- Không!

00:00:38.041 --> 00:00:41.250 align:center
<i>Chủ của chó là những người hạnh phúc hơn.</i>

00:00:43.500 --> 00:00:44.833 align:center
HUẤN LUYỆN CHÓ CHO NGƯỜI MỚI

00:00:44.916 --> 00:00:48.833 align:center
<i>Chúng nhắc bạn trân trọng</i>
<i>những niềm vui nhỏ</i>

00:00:49.958 --> 00:00:52.291 align:center
<i>và sống trong hiện tại.</i>

00:00:59.000 --> 00:01:01.708 align:center
<i>Chó vốn rất tò mò.</i>

00:01:05.125 --> 00:01:08.458 align:center
<i>Chúng thích cùng bạn khám phá thế giới.</i>

00:01:08.541 --> 00:01:10.041 align:center
Đợi đấy… Tao mà tóm được mày…

00:01:15.166 --> 00:01:16.250 align:center
Không rảnh đâu.

00:01:16.333 --> 00:01:17.416 align:center
<i>Sống với một con chó…</i>

00:01:17.500 --> 00:01:19.583 align:center
Này! Đồ ngốc!

00:01:19.666 --> 00:01:21.958 align:center
<i>…giúp bạn sống lâu hơn.</i>

00:01:25.500 --> 00:01:28.291 align:center
<i>Những buổi dạo hàng ngày với chó</i>

00:01:28.375 --> 00:01:31.291 align:center
<i>giúp bạn vận động và thư giãn.</i>

00:01:34.208 --> 00:01:37.583 align:center
<i>Một con chó giúp bạn dễ kết bạn hơn.</i>

00:01:38.791 --> 00:01:39.791 align:center
Trời…

00:01:40.458 --> 00:01:41.541 align:center
- Gì vậy?
- Xin chào!

00:01:41.625 --> 00:01:44.791 align:center
Đừng sợ, đây chỉ là Torsten, nó hiền lắm.

00:01:44.875 --> 00:01:47.291 align:center
Không đời nào.
Không đem chó lên xe, xuống ngay.

00:01:47.375 --> 00:01:48.750 align:center
Nhưng tôi đã báo là có chó.

00:01:48.833 --> 00:01:51.291 align:center
Không đem chó lên xe tôi!

00:01:51.375 --> 00:01:53.166 align:center
Chắc tôi đã bấm nhầm.

00:01:53.250 --> 00:01:55.166 align:center
Đây là rau mùi à? Thơm thật.

00:01:55.250 --> 00:01:56.208 align:center
HUỶ CHUYẾN

00:01:56.291 --> 00:01:57.458 align:center
Xuống xe!

00:01:58.208 --> 00:02:01.500 align:center
Chết tiệt. Được rồi, thôi nào Torsten.
Ta phải đi.

00:02:01.583 --> 00:02:02.750 align:center
Torsten, đi thôi!

00:02:02.833 --> 00:02:06.166 align:center
Torsten, mình đã bảo
phải cư xử thật tốt mà.

00:02:07.791 --> 00:02:09.041 align:center
Torsten.

00:02:09.666 --> 00:02:11.416 align:center
Không sao, tôi ổn mà.

00:02:14.416 --> 00:02:16.625 align:center
Được rồi, tôi tự đứng được.

00:02:18.625 --> 00:02:22.666 align:center
<i>Một con chó khiến những người yêu nhau</i>
<i>càng thêm gắn bó.</i>

00:02:22.750 --> 00:02:26.541 align:center
<i>Những trải nghiệm chung</i>
<i>trở thành ký ức khó quên.</i>

00:02:26.625 --> 00:02:28.000 align:center
Đây nè.

00:02:28.083 --> 00:02:30.375 align:center
Này, anh bị điên à?

00:02:31.000 --> 00:02:32.791 align:center
- Đâu phải tại anh.
- Tại em hả?

00:02:32.875 --> 00:02:34.791 align:center
- Không, do con chó.
- Nó có tên mà.

00:02:34.875 --> 00:02:37.458 align:center
Con chó cắn anh! Vừa mới suýt nữa lại cắn.

00:02:38.791 --> 00:02:40.708 align:center
Để tao yên một chút xem.

00:02:44.458 --> 00:02:47.583 align:center
<i>…tin tưởng là nền tảng của mọi mối quan hệ</i>

00:02:47.666 --> 00:02:49.291 align:center
<i>và điều quan trọng là…</i>

00:02:49.375 --> 00:02:52.833 align:center
Được rồi, nó chính thức là
chó của cô. Chúc mừng!

00:02:52.916 --> 00:02:55.041 align:center
Tốt lắm, cô đang nghe sách nói.

00:02:55.125 --> 00:02:57.333 align:center
Kém vui là cô vẫn còn đứng đây.

00:02:57.416 --> 00:02:59.000 align:center
Cô định lỡ tàu à?

00:03:00.083 --> 00:03:02.541 align:center
Họ sắp nói về cô
trên chương trình sáng đấy.

00:03:03.416 --> 00:03:06.125 align:center
Tôi sẽ đích thân đưa cô ra ga.

00:03:06.208 --> 00:03:09.125 align:center
Nếu thực sự muốn giúp tôi,
thì giữ con chó tránh xa tôi.

00:03:09.208 --> 00:03:12.708 align:center
Hãy tử tế với con chó.
Nó là cái vé giúp cô khỏi rắc rối đấy.

00:03:12.791 --> 00:03:16.833 align:center
Tôi có bằng luật, bằng tiến sĩ,
và từng làm ở Brookings Institution,

00:03:16.916 --> 00:03:21.541 align:center
để rồi nghe rằng nhận nuôi chó là
cách duy nhất cứu vãn sự nghiệp của tôi?

00:03:21.625 --> 00:03:24.458 align:center
- Chính xác.
- Con chó đó phiền quá.

00:03:24.541 --> 00:03:26.750 align:center
Trong trại không có con nào bình thường à?

00:03:26.833 --> 00:03:29.916 align:center
Em biết chuyện giữa anh và Gaga khó khăn.

00:03:30.000 --> 00:03:33.541 align:center
Nhưng lần này ta có trợ giúp.
Anh Nodon này được gọi là thiên tài.

00:03:33.625 --> 00:03:36.166 align:center
Ziggy, huấn luyện viên nào
em cũng khen hết lời.

00:03:36.250 --> 00:03:39.541 align:center
Nhưng thay vì giúp đỡ,
cuối cùng chỉ có hoá đơn dài ngoằng.

00:03:39.625 --> 00:03:41.416 align:center
Ừ, lần này không vậy. Được chứ?

00:03:41.500 --> 00:03:44.166 align:center
Mong em đúng. Nếu không, anh sẽ dọn đi.

00:03:45.708 --> 00:03:47.000 align:center
Cà phê từ máy bán à?

00:03:47.083 --> 00:03:50.375 align:center
Ừ, lại không đủ sang chảnh
cho giáo sư nữa phải không?

00:03:50.458 --> 00:03:53.291 align:center
Không liên quan sang chảnh.
Là vấn đề khẩu vị thôi.

00:03:53.375 --> 00:03:54.458 align:center
Quá chảnh.

00:03:55.125 --> 00:03:56.875 align:center
Này! Dừng lại! Dừng lại!

00:03:56.958 --> 00:03:58.333 align:center
Dừng lại! Thôi nào, dừng lại!

00:03:58.416 --> 00:03:59.875 align:center
Này! Thôi đi.

00:04:00.666 --> 00:04:02.916 align:center
Thôi đi. Đến đây. Đi nào!

00:04:05.375 --> 00:04:07.125 align:center
Im đi. Tao giết bây giờ.

00:04:07.708 --> 00:04:08.708 align:center
<i>Ursula Brandmeier,</i>

00:04:08.791 --> 00:04:11.250 align:center
<i>Bộ trưởng Môi trường Bang Bayern</i>

00:04:11.333 --> 00:04:14.750 align:center
<i>đồng thời là ứng cử viên hàng đầu</i>
<i>của đảng cho cuộc bầu cử châu Âu.</i>

00:04:15.541 --> 00:04:17.333 align:center
<i>Quả là thảo luận thú vị về</i>

00:04:17.416 --> 00:04:19.750 align:center
<i>"Nuôi thú cưng: gánh nặng cho khí hậu?"</i>

00:04:19.833 --> 00:04:22.791 align:center
<i>Tôi nghĩ nhiều người nuôi thú cưng</i>
<i>giờ đã yên tâm.</i>

00:04:23.416 --> 00:04:25.916 align:center
<i>Cảm ơn trường quay. Chạy phóng sự nào.</i>

00:04:26.000 --> 00:04:27.541 align:center
<i>Cô có nuôi chó không?</i>

00:04:27.625 --> 00:04:31.416 align:center
<i>Trời, không. Tôi thà chết</i>
<i>còn hơn mang thứ đó vào nhà.</i>

00:04:32.000 --> 00:04:35.333 align:center
<i>Nhưng với nhiều người,</i>
<i>chó là bạn đồng hành quan trọng nhất.</i>

00:04:35.416 --> 00:04:38.708 align:center
Nếu đến mức chó là bạn đồng hành
quan trọng nhất của tôi,

00:04:38.791 --> 00:04:40.541 align:center
tôi thà tự bắn mình còn hơn.

00:04:41.125 --> 00:04:42.750 align:center
<i>Có trục trặc với phóng sự rồi.</i>

00:04:42.833 --> 00:04:46.500 align:center
Tôi vừa nghe thông báo có lỗi.

00:04:46.583 --> 00:04:48.458 align:center
Chúng ta vẫn đang lên sóng.

00:04:52.541 --> 00:04:56.000 align:center
<i>Ồ, ai đó vừa giẫm phải vũng bùn rồi nhỉ?</i>

00:04:56.083 --> 00:04:59.916 align:center
<i>Ừ, đúng thế. Đôi khi lỗi kỹ thuật</i>
<i>lại phơi bày nhiều thứ.</i>

00:05:00.000 --> 00:05:03.000 align:center
<i>Tôi còn nghe nói có nhiều kiến nghị</i>

00:05:03.083 --> 00:05:04.416 align:center
<i>yêu cầu cô ấy từ chức.</i>

00:05:04.500 --> 00:05:07.625 align:center
<i>Vâng, quá đúng. Hay không?</i>
<i>Chúng tôi muốn nghe ý kiến của quý vị.</i>

00:05:07.708 --> 00:05:09.333 align:center
Tôi tức muốn nổ tung.

00:05:09.416 --> 00:05:12.666 align:center
Bộ trưởng Tài chính còn ví
người thất nghiệp với bệnh nấm chân.

00:05:12.750 --> 00:05:14.791 align:center
- Thế mà…
- Cô biết rồi mà.

00:05:14.875 --> 00:05:18.791 align:center
Phụ nữ làm chính trị luôn bị đánh giá
theo tiêu chuẩn khác đàn ông.

00:05:20.291 --> 00:05:23.583 align:center
Đây. Từ giờ cô sẽ ở Tyrol, ẩn danh.

00:05:27.416 --> 00:05:29.375 align:center
Đeo vào đi. Tôi đưa bà ra ga.

00:05:35.250 --> 00:05:38.125 align:center
Trời ạ! Ê, đó là cái gối tao thích nhất!

00:05:39.708 --> 00:05:42.166 align:center
Trời ơi, Torsten, đi chậm thôi!

00:05:42.250 --> 00:05:44.125 align:center
Torsten, dừng lại.

00:05:44.208 --> 00:05:46.291 align:center
Chậm lại đi, Torsten!

00:05:46.375 --> 00:05:49.041 align:center
- Này, làm gì vậy?
- Xin lỗi. Tôi rất xin lỗi.

00:05:49.125 --> 00:05:50.583 align:center
Sự nghiệp của cô gặp nguy.

00:05:50.666 --> 00:05:53.875 align:center
Nên đừng lỡ lời,
và nhớ đừng để ai nhận ra cô.

00:05:55.208 --> 00:05:56.208 align:center
Chúc may mắn.

00:05:58.833 --> 00:06:00.541 align:center
ALP: ĐẢNG YÊU ĐỘNG VẬT

00:06:00.625 --> 00:06:01.958 align:center
UPD: VỚI TRÁI TIM VÀ DÂN CHỦ

00:06:02.041 --> 00:06:03.416 align:center
KẺ GHÉT CHÓ CỦA CHÂU ÂU

00:06:19.916 --> 00:06:21.291 align:center
THUÊ XE ĐẠP

00:06:21.375 --> 00:06:23.000 align:center
ĐƯỜNG SẮT ZILLERTAL

00:06:44.291 --> 00:06:45.541 align:center
Tuyệt vời nhỉ.

00:06:46.041 --> 00:06:49.000 align:center
Ta sẽ dành cả cuối tuần
với Hasso và chủ đáng yêu của nó.

00:06:52.916 --> 00:06:54.708 align:center
Cô cũng đi huấn luyện chó à?

00:06:54.791 --> 00:06:56.208 align:center
- Ừ, anh cũng vậy?
- Hừm.

00:06:56.291 --> 00:06:59.250 align:center
- Ở đây đẹp quá!
- Rất, rất đẹp.

00:07:04.208 --> 00:07:05.750 align:center
Cảm ơn. Anh thật tử tế.

00:07:08.916 --> 00:07:10.708 align:center
Cô… Nói… Nói…

00:07:10.791 --> 00:07:11.875 align:center
Ừm…

00:07:11.958 --> 00:07:15.791 align:center
Tôi nghe nói đâu đó trên núi kia
là nơi anh ấy sống. Nodon.

00:07:16.291 --> 00:07:19.916 align:center
Ở đây toàn là người.
Sao không đặt cho tôi một buổi riêng?

00:07:20.000 --> 00:07:21.208 align:center
<i>Anh ấy không dạy riêng.</i>

00:07:21.291 --> 00:07:24.625 align:center
<i>May là tôi còn tìm được</i>
<i>người chịu nhường lại suất đó.</i>

00:07:24.708 --> 00:07:26.375 align:center
<i>Anh ấy kín lịch mấy tháng rồi.</i>

00:07:26.458 --> 00:07:29.666 align:center
Tôi không muốn tham gia.
Tôi cần người huấn luyện con quái vật này

00:07:29.750 --> 00:07:31.208 align:center
rồi trả lại bản hoàn chỉnh.

00:07:31.291 --> 00:07:34.541 align:center
<i>Nhưng làm thế đâu có được.</i>
<i>Cô phải học cách hoà hợp với nó.</i>

00:07:34.625 --> 00:07:36.000 align:center
Nodon!

00:07:36.083 --> 00:07:39.916 align:center
<i>- Người này là một thiên tài.</i>
- Chúng tôi đến đây!

00:07:40.000 --> 00:07:42.041 align:center
Trời ơi. Điên hết rồi.

00:07:42.125 --> 00:07:44.083 align:center
<i>Thế nên chó mới cần được huấn luyện.</i>

00:07:44.625 --> 00:07:47.125 align:center
- Tôi nói con người đó.
<i>- Bình tĩnh đi.</i>

00:07:47.208 --> 00:07:50.458 align:center
<i>- Lần sau lên sóng, cô sẽ yêu chó.</i>
- Xin chào.

00:07:50.541 --> 00:07:52.708 align:center
- Tôi là Gustl.
<i>- Chó và cô phải là bạn thân.</i>

00:07:52.791 --> 00:07:54.708 align:center
<i>- Nghiêm túc vào, Ursula.</i>
- Chào.

00:07:54.791 --> 00:07:58.958 align:center
<i>Trong cuộc khảo sát ở chương trình sáng,</i>
<i>91% đã bỏ phiếu yêu cầu cô từ chức.</i>

00:07:59.041 --> 00:08:00.875 align:center
Vậy các vị đến gặp Nodon?

00:08:00.958 --> 00:08:02.500 align:center
Ừ. Vâng.

00:08:02.583 --> 00:08:04.125 align:center
- Ừ
<i>- Nên hãy làm cho xong…</i>

00:08:04.208 --> 00:08:06.166 align:center
- Đi thôi.
- Cảm ơn, Sue.

00:08:06.250 --> 00:08:08.333 align:center
Đi thôi. Tôi muốn đến nơi hôm nay.

00:08:14.250 --> 00:08:15.791 align:center
Gì cơ? Đi bằng cái đó?

00:08:16.750 --> 00:08:18.291 align:center
Anh muốn đi bộ hơn à?

00:08:18.375 --> 00:08:19.500 align:center
NHÀ NGHỈ REISINGER

00:08:21.958 --> 00:08:23.416 align:center
Mời lên xe.

00:08:31.208 --> 00:08:32.458 align:center
Này!

00:08:37.500 --> 00:08:38.708 align:center
Không thể tin nổi.

00:08:51.958 --> 00:08:53.000 align:center
Suỵt!

00:09:01.458 --> 00:09:03.791 align:center
Nhân tiện, đây là Lady Gaga.

00:09:03.875 --> 00:09:06.583 align:center
Gaga hay G, tuỳ tâm trạng nó.

00:09:06.666 --> 00:09:07.916 align:center
Và tôi là Ziggy.

00:09:08.500 --> 00:09:10.458 align:center
Và đây là chồng tôi, Helmut.

00:09:10.541 --> 00:09:13.583 align:center
Anh ấy là giáo sư văn học thế kỷ 19.

00:09:14.166 --> 00:09:16.125 align:center
Gaga và chồng tôi có vấn đề với nhau.

00:09:16.208 --> 00:09:20.583 align:center
Anh không có vấn đề với con chó.
Con chó có vấn đề với anh.

00:09:20.666 --> 00:09:23.583 align:center
Helmut là một phần của vấn đề.
Nhưng anh ấy cũng hơi tự kỷ.

00:09:24.791 --> 00:09:26.958 align:center
Tự kỷ? Này, anh bỏ lỡ cái gì à?

00:09:27.791 --> 00:09:29.583 align:center
Một chẩn đoán chuyên môn chăng?

00:09:29.666 --> 00:09:31.541 align:center
Bình tĩnh. Chỉ là phỏng đoán thôi.

00:09:31.625 --> 00:09:34.166 align:center
Ồ, chỉ đoán thôi à? Thôi được rồi.

00:09:35.208 --> 00:09:37.416 align:center
Còn gì nữa em "đoán" mà muốn kể

00:09:37.500 --> 00:09:41.916 align:center
với mấy người lạ
trên chiếc xe ngựa mục nát này không?

00:09:43.166 --> 00:09:45.666 align:center
Đây là Torsten.

00:09:47.625 --> 00:09:50.541 align:center
Vâng, và tôi là Babs.

00:09:50.625 --> 00:09:53.333 align:center
Vấn đề của tôi là…

00:09:54.291 --> 00:09:57.833 align:center
Họ muốn bắt Torsten khỏi tôi
vì nó quá hoang dã.

00:09:57.916 --> 00:09:59.083 align:center
Nhưng nó ngoan lắm.

00:09:59.166 --> 00:10:04.041 align:center
Và nếu nó từng làm ai bị thương
khi chơi đùa thì đều là tai nạn cả.

00:10:04.125 --> 00:10:05.833 align:center
Nó không bao giờ cố ý.

00:10:05.916 --> 00:10:09.125 align:center
Dù sao thì chúng tôi đã thử đủ thứ rồi.

00:10:09.208 --> 00:10:11.375 align:center
Nhưng đến giờ vẫn chưa hiệu quả.

00:10:14.541 --> 00:10:18.875 align:center
Anh cũng có câu chuyện cảm động nào
muốn chia sẻ với chúng tôi không?

00:10:18.958 --> 00:10:20.625 align:center
- Không.
- Cảm ơn.

00:10:25.291 --> 00:10:27.208 align:center
Vậy còn cô thì sao? Cô tên gì?

00:10:27.291 --> 00:10:28.125 align:center
Ur…

00:10:28.875 --> 00:10:29.833 align:center
schi.

00:10:30.708 --> 00:10:31.833 align:center
Urschi?

00:10:32.458 --> 00:10:33.875 align:center
Tên hay đấy chứ.

00:10:34.375 --> 00:10:37.041 align:center
Tôi… tôi thích cái tên đó. Nó…

00:10:37.125 --> 00:10:40.333 align:center
Không sao đâu,
tôi không đến đây để kết bạn.

00:10:46.541 --> 00:10:48.958 align:center
"Chào, tôi là Torsten.

00:10:49.041 --> 00:10:51.083 align:center
Chúng ta làm bạn nhé?"

00:10:55.000 --> 00:10:57.791 align:center
Nhìn xem, mày dễ thương quá.

00:10:59.875 --> 00:11:01.041 align:center
Chào, tôi là Babs.

00:11:01.625 --> 00:11:02.791 align:center
Hakan. Suỵt.

00:11:02.875 --> 00:11:04.250 align:center
Tên con chó là gì?

00:11:04.333 --> 00:11:05.333 align:center
Roxy.

00:11:05.875 --> 00:11:07.333 align:center
Sao nó đeo rọ mõm?

00:11:07.416 --> 00:11:09.125 align:center
Có lẽ do nó nói nhiều quá.

00:11:10.208 --> 00:11:11.125 align:center
Này!

00:11:13.791 --> 00:11:15.166 align:center
Này, Gaga.

00:11:15.750 --> 00:11:17.875 align:center
Không sao đâu, nhìn này.

00:11:18.958 --> 00:11:20.625 align:center
- Suỵt!
- Gaga!

00:11:20.708 --> 00:11:23.000 align:center
Nhìn kìa. Gaga.

00:11:23.083 --> 00:11:25.000 align:center
Ừ, nhìn này. Nhìn đây.

00:11:25.083 --> 00:11:27.375 align:center
Nhìn này. Đây.

00:11:27.458 --> 00:11:31.250 align:center
Đây là thú hỗ trợ tâm lý của Gaga.
Giúp nó giảm căng thẳng.

00:11:33.625 --> 00:11:35.875 align:center
- Xin lỗi, Ziggy, nhỉ? Xin phép.
- Này!

00:11:35.958 --> 00:11:37.291 align:center
Này! Anh làm gì vậy?

00:11:39.750 --> 00:11:41.541 align:center
Không tử tế chút nào nhé.

00:11:41.625 --> 00:11:44.583 align:center
Ừ thì, ít ra
anh ta chưa ném con chó theo sau.

00:11:58.208 --> 00:12:00.041 align:center
Trời ạ, sến thật sự.

00:12:14.833 --> 00:12:19.375 align:center
Ziggy, anh vẫn muốn biết
sao em lại nghĩ anh bị tự kỷ.

00:12:19.458 --> 00:12:22.500 align:center
Không chỉ em đâu, Sabine cũng nghĩ thế.

00:12:22.583 --> 00:12:24.541 align:center
Bác sĩ trị liệu của em chẩn đoán cho anh?

00:12:24.625 --> 00:12:27.750 align:center
Kiểu gì? Lúc nào? Chẩn đoán từ xa chắc?

00:12:27.833 --> 00:12:30.291 align:center
Em đã bảo anh cùng đi rồi,
nhưng anh cứ từ chối.

00:12:30.375 --> 00:12:31.958 align:center
Thật đấy Ziggy, anh chịu hết nổi.

00:12:32.041 --> 00:12:33.875 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:12:34.875 --> 00:12:36.875 align:center
Tôi nghĩ đó là anh ấy.

00:13:50.625 --> 00:13:52.416 align:center
- Làm đi, đặt nó xuống.
- Ừ.

00:14:09.541 --> 00:14:12.083 align:center
Vậy, tôi đã chào các chú chó rồi.

00:14:13.125 --> 00:14:14.958 align:center
Giờ là lúc chúng ta làm quen.

00:14:15.041 --> 00:14:17.375 align:center
Nhưng không ngửi nhau nhé, anh bạn trẻ.

00:14:17.458 --> 00:14:18.875 align:center
Ồ, sao không chứ?

00:14:18.958 --> 00:14:21.458 align:center
Đừng lo. Tôi chỉ làm thế với chó.

00:14:21.541 --> 00:14:26.166 align:center
Tôi học được điều đó khi từng sống
một thời gian với một bầy sói.

00:14:27.208 --> 00:14:28.208 align:center
Ồ.

00:14:29.250 --> 00:14:32.833 align:center
Thật là dũng cảm.

00:14:33.375 --> 00:14:34.458 align:center
Hoặc rất ngu ngốc.

00:14:37.958 --> 00:14:40.250 align:center
Đây là Heidi. Tôi là <i>dagda </i>của nó.

00:14:41.541 --> 00:14:42.583 align:center
Tên tôi là Nodon.

00:14:43.416 --> 00:14:45.416 align:center
- Anh ta là gì cơ?
<i>- Dagda.</i>

00:14:45.500 --> 00:14:46.916 align:center
Từ này gốc Celt.

00:14:47.000 --> 00:14:51.166 align:center
Nghĩa là "người đồng hành và bảo vệ chó".

00:14:52.750 --> 00:14:54.000 align:center
Tháo dây cho chó đi.

00:14:55.416 --> 00:14:57.916 align:center
Ừm, tôi rất muốn,

00:14:58.000 --> 00:15:00.541 align:center
nhưng tôi phải giữ nó,
không thì nó chạy mất.

00:15:01.208 --> 00:15:02.416 align:center
Không được.

00:15:03.833 --> 00:15:04.833 align:center
Được rồi.

00:15:08.291 --> 00:15:09.708 align:center
Đây, bé cưng.

00:15:24.291 --> 00:15:26.833 align:center
Mọi thứ người ta nói về anh ấy đều đúng.

00:15:27.416 --> 00:15:29.458 align:center
Anh ấy có sức mạnh thần kỳ.

00:15:33.125 --> 00:15:36.125 align:center
- Tháo rọ mõm được không?
- Anh không muốn đâu.

00:15:36.208 --> 00:15:39.916 align:center
Tôi nghĩ chẳng ai muốn con chó đó
đi quanh đây mà không rọ mõm.

00:15:40.708 --> 00:15:41.916 align:center
Được rồi.

00:15:42.416 --> 00:15:43.958 align:center
Tôi thấy anh chưa sẵn sàng.

00:15:47.708 --> 00:15:49.041 align:center
Cả cái váy nữa.

00:15:49.125 --> 00:15:51.708 align:center
Nhưng Gaga thích cái váy đó.
Giúp nó tự tin hơn.

00:15:52.291 --> 00:15:53.458 align:center
Thôi nào, Ziggy.

00:15:57.333 --> 00:15:58.500 align:center
Con thú đần độn.

00:15:58.583 --> 00:15:59.666 align:center
Thấy chưa?

00:16:07.916 --> 00:16:09.250 align:center
Gaga!

00:16:13.000 --> 00:16:15.583 align:center
Trời ơi, Gaga không quen rừng núi.

00:16:15.666 --> 00:16:17.083 align:center
Nó sẽ không tự về được đâu.

00:16:17.166 --> 00:16:18.416 align:center
Thưa quý vị.

00:16:18.500 --> 00:16:21.916 align:center
Tôi muốn nhận lại tất cả
trong tình trạng sạch sẽ.

00:16:22.666 --> 00:16:25.916 align:center
Đây là Birgit. Chủ nhà nghỉ.

00:16:26.625 --> 00:16:28.708 align:center
Trái tim và linh hồn của ngôi nhà này.

00:16:29.916 --> 00:16:31.416 align:center
Giờ ta sẽ đi bộ đường dài.

00:16:31.500 --> 00:16:32.583 align:center
Không thể nào.

00:16:32.666 --> 00:16:35.416 align:center
Tôi vừa đi bảy tiếng.
Tôi phải nằm nghỉ đã.

00:16:35.500 --> 00:16:36.750 align:center
Với lại tôi đói.

00:16:36.833 --> 00:16:38.333 align:center
Đưa chìa khoá phòng tôi.

00:16:41.625 --> 00:16:43.125 align:center
Gì thế này?

00:16:45.041 --> 00:16:46.958 align:center
Mọi người hãy xỏ giày đi bộ vào.

00:16:51.500 --> 00:16:53.625 align:center
Nếu Gaga có chuyện gì, em sẽ kiện anh ta.

00:16:54.625 --> 00:16:56.291 align:center
Lạm quyền vớ vẩn rồi đấy.

00:17:00.416 --> 00:17:02.875 align:center
Và bây giờ, đưa điện thoại cho tôi.

00:17:14.333 --> 00:17:17.291 align:center
Chúng ta sẽ tập trung
hoàn toàn vào hiện tại.

00:17:17.375 --> 00:17:20.000 align:center
Vâng, tôi đang rất tập trung đây.

00:17:20.583 --> 00:17:22.875 align:center
Tôi thu hết điện thoại rồi ta mới đi.

00:17:25.083 --> 00:17:28.458 align:center
Cô muốn đưa tự nguyện,
hay để tôi phải lôi nó ra?

00:17:44.333 --> 00:17:46.375 align:center
Mọi thứ từng rất hoàn hảo.

00:17:46.458 --> 00:17:49.000 align:center
Gaga biến chúng tôi thành
một gia đình thực sự.

00:17:49.083 --> 00:17:51.125 align:center
Nhưng rồi nó bắt đầu cắn Helmut.

00:17:51.750 --> 00:17:53.291 align:center
Và anh làm gì để xử lý?

00:17:54.708 --> 00:17:56.291 align:center
Sao là tôi? Nó thích tôi mà.

00:17:59.250 --> 00:18:00.250 align:center
Rồi sao?

00:18:00.750 --> 00:18:01.958 align:center
Giờ ta làm gì?

00:18:03.041 --> 00:18:05.625 align:center
Chúng ta sẽ nghỉ ở gò đất phía trên kia.

00:18:08.541 --> 00:18:11.000 align:center
Đó là thế giới
của tổ tiên Celt của chúng tôi.

00:18:11.083 --> 00:18:14.875 align:center
Xin lỗi, anh bạn.
Tổ tiên tôi đến từ Hamburg-Blankenese.

00:18:14.958 --> 00:18:17.875 align:center
Chúng ta sẽ cùng hoà vào
những giáo lý của họ.

00:18:17.958 --> 00:18:21.666 align:center
Họ có tri thức sâu rộng
về thiên nhiên, động vật,

00:18:21.750 --> 00:18:23.333 align:center
đặc biệt là chó.

00:18:25.291 --> 00:18:26.750 align:center
Đi đường nào, Getafix?

00:18:31.875 --> 00:18:35.583 align:center
Tôi nghĩ cô ấy chưa nhớ được tên Nodon.

00:18:35.666 --> 00:18:38.291 align:center
Tên đó cũng hơi lạ mà.

00:18:38.833 --> 00:18:42.750 align:center
Tôi đặt tên mình theo Nodons,
vị thần chó cổ xưa của người Celt.

00:18:42.833 --> 00:18:46.458 align:center
Ồ. Vậy là thật sự có một vị thần chó?

00:18:46.541 --> 00:18:47.541 align:center
Vâng.

00:18:48.375 --> 00:18:50.500 align:center
Tạ ơn trời. May quá.

00:18:51.750 --> 00:18:53.541 align:center
Nói đúng ra thì tôi…

00:18:54.416 --> 00:18:58.125 align:center
Tôi biết anh không phải thần thật.
Tôi không ngốc thế.

00:19:01.416 --> 00:19:03.125 align:center
Nhưng với tôi, và Torsten,

00:19:04.041 --> 00:19:05.458 align:center
giờ anh phải là một vị thần.

00:19:05.541 --> 00:19:07.833 align:center
Tôi không được trượt bài kiểm tra.

00:19:07.916 --> 00:19:10.125 align:center
Nếu họ bắt Torsten khỏi tôi,
tôi không sống nổi.

00:19:10.208 --> 00:19:12.333 align:center
Ta sẽ đảm bảo điều đó không xảy ra.

00:19:23.333 --> 00:19:24.750 align:center
Hãy nhìn quanh đi.

00:19:26.250 --> 00:19:28.625 align:center
Hãy để khung cảnh này thấm vào các bạn.

00:19:35.708 --> 00:19:37.250 align:center
Bước đầu tiên

00:19:37.333 --> 00:19:40.166 align:center
để trở thành
một bạn đồng hành tốt hơn cho chó

00:19:40.250 --> 00:19:43.375 align:center
là gạt bỏ căng thẳng thường ngày

00:19:43.458 --> 00:19:45.083 align:center
và kết nối với thiên nhiên.

00:19:45.833 --> 00:19:47.708 align:center
Giống như người Celt đã làm.

00:19:49.583 --> 00:19:50.916 align:center
Hít thật sâu vào.

00:19:53.500 --> 00:19:54.500 align:center
Rồi thở ra.

00:19:57.041 --> 00:19:59.583 align:center
Và với mỗi lần thở ra,

00:19:59.666 --> 00:20:02.791 align:center
hãy để mọi điều tiêu cực
thoát khỏi cơ thể bạn.

00:20:04.625 --> 00:20:07.083 align:center
Gột sạch mọi thứ đang đè nặng lên bạn.

00:20:10.833 --> 00:20:12.208 align:center
Hít vào.

00:20:12.291 --> 00:20:13.750 align:center
Thở ra.

00:20:13.833 --> 00:20:15.250 align:center
Và hít vào.

00:20:15.958 --> 00:20:17.416 align:center
Và thở…

00:20:19.500 --> 00:20:21.458 align:center
- Và?
- Sao cơ?

00:20:22.208 --> 00:20:24.875 align:center
Các bài tập thở. Buông bỏ. Thư giãn.

00:20:24.958 --> 00:20:26.583 align:center
Ừ, tuyệt thật.

00:20:27.458 --> 00:20:30.833 align:center
Tôi chả quan tâm.
Đâu phải tôi đến để thở. Tôi đói rồi.

00:20:31.500 --> 00:20:32.833 align:center
Trong ba lô của cô.

00:20:35.125 --> 00:20:36.125 align:center
Hít vào.

00:20:37.166 --> 00:20:38.291 align:center
Và thở ra.

00:20:38.375 --> 00:20:39.750 align:center
Hít vào.

00:20:40.458 --> 00:20:42.083 align:center
Thở ra.

00:20:42.791 --> 00:20:44.416 align:center
Đây là trò đùa à?

00:20:44.500 --> 00:20:47.625 align:center
Mấy cái bánh mì, thanh ngũ cốc, táo đâu?

00:20:49.416 --> 00:20:51.750 align:center
Trong ba lô các bạn có thức ăn.

00:20:51.833 --> 00:20:53.000 align:center
Những thứ

00:20:53.958 --> 00:20:55.833 align:center
mà thiên nhiên ban cho ta.

00:20:55.916 --> 00:20:57.583 align:center
Thiên nhiên hài hước thật.

00:20:57.666 --> 00:21:00.125 align:center
Đây là một xẻng đất rừng,
không có gì khác.

00:21:01.000 --> 00:21:04.083 align:center
Anh gom cái này cho chúng tôi à?

00:21:04.166 --> 00:21:08.125 align:center
Đúng, tôi đã gom, phơi khô, rang lên,

00:21:08.208 --> 00:21:11.625 align:center
và một phần còn tươi,
hái vào lúc rạng sáng hôm nay.

00:21:13.791 --> 00:21:16.833 align:center
Anh vẫn thấy khó hiểu
vì sao em chọn gã kỳ quặc này.

00:21:17.500 --> 00:21:19.000 align:center
Hay là do ngoại hình?

00:21:19.083 --> 00:21:22.000 align:center
- Ồ, Helmut!
- Anh không vui với lựa chọn của em.

00:21:22.083 --> 00:21:25.500 align:center
Tuyệt vời. Lại là lỗi của em, như mọi khi.

00:21:26.291 --> 00:21:28.000 align:center
Anh đâu có chọn anh ta.

00:21:28.541 --> 00:21:31.833 align:center
Vậy anh sẽ ở nhà nghỉ với chúng tôi chứ?

00:21:31.916 --> 00:21:32.916 align:center
Không.

00:21:33.708 --> 00:21:37.041 align:center
Tôi sống ở kia, trên sườn núi Grießkogel.

00:21:37.125 --> 00:21:38.625 align:center
Thật sao?

00:21:38.708 --> 00:21:39.583 align:center
Ừm.

00:21:40.083 --> 00:21:41.375 align:center
Một mình à?

00:21:42.166 --> 00:21:43.458 align:center
Vâng.

00:21:43.541 --> 00:21:44.916 align:center
Nhưng mà…

00:21:45.000 --> 00:21:47.708 align:center
Lúc nào đó,
ta có thể cùng nhau leo lên đó.

00:21:48.875 --> 00:21:50.625 align:center
- Đến thăm anh.
- Không.

00:21:52.583 --> 00:21:53.791 align:center
Tiếc quá nhỉ.

00:21:55.541 --> 00:21:56.875 align:center
Nói đi, Hakan…

00:21:57.625 --> 00:22:00.000 align:center
Câu chuyện của anh là gì? Sao anh ở đây?

00:22:01.125 --> 00:22:04.166 align:center
- Vợ tôi thuyết phục tôi.
- Kể về anh được không?

00:22:04.250 --> 00:22:06.500 align:center
Không phải về tôi. Con chó là vấn đề.

00:22:07.958 --> 00:22:09.250 align:center
Cái gì đây?

00:22:10.750 --> 00:22:14.041 align:center
Một quả trứng chim, rơi khỏi tổ.

00:22:14.125 --> 00:22:17.250 align:center
Và tôi phải làm gì với nó? Ấp à?

00:22:17.833 --> 00:22:19.500 align:center
- Ăn đi.
- Chín chưa?

00:22:19.583 --> 00:22:23.750 align:center
Không. Người ta hút sống.
Đó là một món đặc sản Celt.

00:22:24.666 --> 00:22:26.125 align:center
Eo ôi.

00:22:28.458 --> 00:22:31.416 align:center
- Đặc sản Celt, ai muốn thử không?
- Không, cảm ơn.

00:22:53.666 --> 00:22:55.166 align:center
Tôi chắc chắn

00:22:56.041 --> 00:22:59.458 align:center
đa số trong các bạn
giờ đã cảm nhận được rồi.

00:23:01.708 --> 00:23:04.791 align:center
Chúng ta đang ở
một điểm năng lượng của người Celt.

00:23:04.875 --> 00:23:07.166 align:center
Ở đây có dòng năng lượng đặc biệt.

00:23:08.791 --> 00:23:09.750 align:center
Tôi cảm thấy rồi.

00:23:10.375 --> 00:23:15.125 align:center
Nơi của tôi là ở quán bar sang chảnh.
Với đồ uống mát lạnh và một cái bánh kẹp.

00:23:22.666 --> 00:23:24.291 align:center
Torsten!

00:23:26.166 --> 00:23:27.625 align:center
Chào!

00:23:27.708 --> 00:23:31.041 align:center
Chào, công chúa của bố, chào.

00:23:31.125 --> 00:23:32.750 align:center
Nhớ bố không?

00:23:32.833 --> 00:23:35.625 align:center
Con sợ ở một mình trong rừng tối không?

00:23:35.708 --> 00:23:38.125 align:center
Nó ở ngoài đồng với mấy con chó khác.

00:23:38.208 --> 00:23:41.375 align:center
Nó mừng vì được thẳng chân lần nữa.

00:23:43.625 --> 00:23:45.166 align:center
Này, nghe này!

00:23:45.708 --> 00:23:47.666 align:center
Cô phải dắt chó của mình theo chứ.

00:23:47.750 --> 00:23:50.458 align:center
- Tôi phải cho nó ngủ trong phòng à?
- Ừ.

00:23:50.541 --> 00:23:52.375 align:center
- Bà không giữ nó được à?
- Không.

00:23:53.125 --> 00:23:54.958 align:center
Tôi sẽ trả tiền.

00:23:56.333 --> 00:23:58.000 align:center
Khi nào ăn tối?

00:23:58.500 --> 00:24:00.625 align:center
Ghi trong tờ giới thiệu đấy.

00:24:02.750 --> 00:24:05.250 align:center
Hôm nay với các bạn là
trải nghiệm tâm linh với tôi.

00:24:05.333 --> 00:24:06.166 align:center
Thôi nào.

00:24:06.250 --> 00:24:08.666 align:center
- Cảm ơn.
- Không.

00:24:09.291 --> 00:24:10.625 align:center
Chúng tôi cảm ơn anh.

00:24:10.708 --> 00:24:15.125 align:center
Ngày mai chúng ta gặp nhau
với chó của mình lúc bảy giờ ở hồ.

00:24:15.208 --> 00:24:18.083 align:center
- Sớm vậy sao?
- Phải. Gustl sẽ dẫn các bạn đến.

00:24:28.166 --> 00:24:30.375 align:center
WIFI "NHÀ NGHỈ REISINGER" YÊU CẦU MẬT KHẨU

00:24:33.666 --> 00:24:34.666 align:center
Được rồi.

00:24:41.291 --> 00:24:42.458 align:center
SAI MẬT KHẨU

00:24:49.208 --> 00:24:50.208 align:center
Thôi đi.

00:24:53.583 --> 00:24:54.583 align:center
Thôi đi.

00:25:10.208 --> 00:25:12.916 align:center
Tôi bỏ lỡ gì à? Hôm nay là dạ tiệc sao?

00:25:17.958 --> 00:25:20.125 align:center
- Brenda đâu?
- Trong phòng.

00:25:20.208 --> 00:25:21.166 align:center
Một mình hả?

00:25:21.250 --> 00:25:24.541 align:center
Tất nhiên. Nó có thể dãi nước
lên đồ của tôi mà không cần tôi giúp.

00:25:26.750 --> 00:25:28.250 align:center
Vậy cô muốn gì?

00:25:28.833 --> 00:25:32.500 align:center
Tôi muốn lấy lại điện thoại,
và tôi cũng cần mật khẩu Wi-Fi.

00:25:32.583 --> 00:25:35.000 align:center
Tôi không đến đây để chơi.
Tôi phải làm việc.

00:25:35.083 --> 00:25:38.833 align:center
Cô sẽ không tin đâu. Tôi cũng vậy.
Thế cô muốn gì?

00:25:39.458 --> 00:25:41.541 align:center
Một cái điện thoại.
Tốt nhất là cái của tôi.

00:25:42.583 --> 00:25:46.375 align:center
Được, nếu cô không gọi món gì cả
thì tôi chẳng phiền.

00:25:46.458 --> 00:25:47.666 align:center
Đợi đã!

00:25:49.250 --> 00:25:52.000 align:center
Ở đây có rượu vang đỏ nào uống được không?

00:25:52.083 --> 00:25:53.958 align:center
Có, cô tưởng chúng tôi là man rợ à?

00:25:54.041 --> 00:25:56.375 align:center
Đây là Tyrol, chúng tôi có rượu ngon nhất.

00:25:56.458 --> 00:26:00.000 align:center
Ồ, có cả Vernatsch từ hồ Kalterer không?

00:26:00.833 --> 00:26:04.458 align:center
Láo thật, nhưng cô có gu đấy, cô bé.

00:26:06.083 --> 00:26:07.708 align:center
Rồi, em làm đây.

00:26:07.791 --> 00:26:09.875 align:center
- Không, Ziggy, đừng.
- Có đấy.

00:26:21.500 --> 00:26:23.000 align:center
Của cô đây, thưa phu nhân.

00:26:27.166 --> 00:26:28.791 align:center
Ờ, Birgit, xem này.

00:26:28.875 --> 00:26:31.791 align:center
Đây là bộ sưu tập mới nhất của tôi,
nến thơm thủ công.

00:26:31.875 --> 00:26:34.208 align:center
Đây là Gió Biển Mặn hay Coco Ca-ri-bê.

00:26:34.291 --> 00:26:36.208 align:center
Tôi nghĩ rất hợp với chỗ của bà.

00:26:36.291 --> 00:26:37.625 align:center
Ca-ri-bê?

00:26:40.000 --> 00:26:41.916 align:center
Cũng khá độc đáo đấy.

00:26:44.000 --> 00:26:46.458 align:center
Em cất sạp hàng lại được không?

00:26:48.166 --> 00:26:51.125 align:center
- Chào mọi người.
- Chào buổi tối.

00:26:51.208 --> 00:26:54.791 align:center
Ồ, đẹp quá! Anh tự làm à?

00:26:54.875 --> 00:26:58.166 align:center
Thật ra tôi chỉ bán sỉ thôi, nhưng…

00:26:58.250 --> 00:27:00.250 align:center
Nếu cô thích, tôi có thể phá lệ cho cô.

00:27:00.333 --> 00:27:01.416 align:center
Thật sao?

00:27:03.625 --> 00:27:06.916 align:center
Dừa à? Torsten thích dừa lắm.

00:27:07.000 --> 00:27:09.625 align:center
Vậy tôi sẽ mua cái đó. Nó sẽ vui cho xem.

00:27:09.708 --> 00:27:12.458 align:center
Đó là lựa chọn tuyệt vời, cưng ạ.

00:27:12.541 --> 00:27:13.916 align:center
Giá là 20 euro nhé.

00:27:14.000 --> 00:27:16.375 align:center
Ôi, tuyệt thật.

00:27:16.458 --> 00:27:19.791 align:center
Tôi quên mang
đèn xông tinh dầu của Torsten rồi.

00:27:24.041 --> 00:27:25.541 align:center
Tôi đói quá.

00:27:25.625 --> 00:27:26.875 align:center
Sao lại thế?

00:27:26.958 --> 00:27:30.958 align:center
Tôi đã đưa cho anh
hẳn một phần lớn gồm quả mọng và nấm mà.

00:27:31.875 --> 00:27:34.208 align:center
Và một quả trứng chim. Thật luôn á?

00:27:35.958 --> 00:27:39.916 align:center
Cái đó là
cho cô nàng thành phố hợm hĩnh kia.

00:27:40.000 --> 00:27:41.458 align:center
Cô ấy không muốn.

00:27:41.958 --> 00:27:44.333 align:center
Là một người Celt đích thực,
tôi phải hút ăn.

00:27:48.041 --> 00:27:50.708 align:center
Xem này. Phần đầu tiên là cho anh.

00:27:50.791 --> 00:27:51.791 align:center
Đây.

00:27:53.791 --> 00:27:56.041 align:center
- Chúc ngon miệng.
- Cảm ơn, Birgit.

00:27:59.166 --> 00:28:00.791 align:center
Trời ơi, Simon.

00:28:00.875 --> 00:28:04.500 align:center
Sao anh lại dính vào
cái trò Celt vớ vẩn này?

00:28:04.583 --> 00:28:07.958 align:center
Diễn hay thì kiếm được nhiều tiền,
mà mình đang cần.

00:28:08.041 --> 00:28:09.791 align:center
Nhưng anh làm quá.

00:28:09.875 --> 00:28:12.708 align:center
Chúng ta là người Tyrol,
và ta tự hào vì điều đó.

00:28:15.458 --> 00:28:18.416 align:center
Birgit, một huấn luyện viên chó
người Tyrol thì chả đặc biệt.

00:28:18.500 --> 00:28:21.458 align:center
Nhưng một người Celt thì có…
nét huyền bí.

00:28:21.541 --> 00:28:23.458 align:center
Có phong thái.

00:28:23.541 --> 00:28:26.500 align:center
Phong thái cái gì. Chỉ lố bịch thôi.

00:28:26.583 --> 00:28:27.750 align:center
Không hề.

00:28:28.250 --> 00:28:31.375 align:center
Từ khi tôi tạo ra cái tên Nodon,
khách đến nườm nượp.

00:28:31.916 --> 00:28:33.708 align:center
Cả Bill Kaulitz còn đăng ký nữa.

00:28:33.791 --> 00:28:35.166 align:center
Bill Kaulitz là ai?

00:28:40.375 --> 00:28:41.458 align:center
Tôi chả biết là ai.

00:28:41.541 --> 00:28:42.791 align:center
- Không à?
- Không.

00:28:48.125 --> 00:28:49.958 align:center
- Xin mời.
- Cảm ơn.

00:28:50.833 --> 00:28:53.291 align:center
- Của anh đây.
- Cảm ơn.

00:28:57.833 --> 00:28:59.625 align:center
Này, nghe này.

00:28:59.708 --> 00:29:01.458 align:center
Không phải quán ăn nhanh.

00:29:01.541 --> 00:29:04.000 align:center
Ở Tyrol, người ta ngồi vào bàn khi ăn.

00:29:04.583 --> 00:29:07.416 align:center
- À ha.
- Ừ, Hakan. Ăn với chúng tôi đi.

00:29:07.500 --> 00:29:09.458 align:center
Ngồi một mình trong phòng thì vui gì.

00:29:10.750 --> 00:29:12.750 align:center
Không. Chả vui gì.

00:29:13.625 --> 00:29:16.000 align:center
Trời đất, anh ta bất lịch sự ghê nhỉ?

00:29:16.083 --> 00:29:19.000 align:center
Em không thích hắn.
Hắn ném đồ chơi của Gaga.

00:29:19.916 --> 00:29:21.833 align:center
Mong hắn không phải sát nhân hàng loạt.

00:29:21.916 --> 00:29:24.208 align:center
Thêm lý do để tôi xin lại điện thoại.

00:29:24.291 --> 00:29:25.333 align:center
Chúc ngon miệng.

00:29:25.416 --> 00:29:26.541 align:center
Chúc ngon miệng.

00:29:32.625 --> 00:29:34.041 align:center
Chúc ngon miệng.

00:29:35.041 --> 00:29:36.083 align:center
Torsten.

00:29:39.708 --> 00:29:43.333 align:center
Ồ, nhìn kìa. Gaga mặc cái váy đẹp thật.

00:29:43.416 --> 00:29:46.375 align:center
Đó là váy thiết kế cao cấp,
tôi đặt may riêng cho nó.

00:29:46.458 --> 00:29:48.458 align:center
- Chà.
- Và tôi thì trả tiền.

00:29:52.708 --> 00:29:56.458 align:center
Ziggy, anh cắt nhỏ miếng thịt
giúp tôi được không?

00:30:03.166 --> 00:30:04.541 align:center
Ôi. Xin lỗi.

00:30:05.208 --> 00:30:07.375 align:center
Thật đấy, con chó này rối loạn hết cả.

00:30:07.458 --> 00:30:10.958 align:center
Cô tin "anh sói" đó
sẽ chỉnh đốn được nó trong hai ngày sao?

00:30:18.708 --> 00:30:20.708 align:center
Được rồi, ừm…

00:30:22.416 --> 00:30:23.916 align:center
Tôi đi thì hơn.

00:30:24.666 --> 00:30:25.625 align:center
Torsten.

00:30:26.625 --> 00:30:27.708 align:center
Đi nào.

00:30:30.291 --> 00:30:32.375 align:center
- Cô phải nói thế sao?
- Có.

00:30:34.500 --> 00:30:36.166 align:center
Tôi đi xem cô ấy thế nào.

00:30:38.083 --> 00:30:40.458 align:center
- Tôi có nói gì sai không?
- Không. Không hề.

00:30:41.041 --> 00:30:41.916 align:center
Ừ thì.

00:30:43.708 --> 00:30:47.375 align:center
Xin lỗi, tôi có cảm giác
chúng ta biết nhau.

00:30:48.916 --> 00:30:50.166 align:center
- Tôi không nghĩ vậy.
- Sao?

00:30:50.250 --> 00:30:51.125 align:center
Không.

00:30:51.750 --> 00:30:53.833 align:center
Tôi nhớ mặt người rất tốt.

00:30:53.916 --> 00:30:58.125 align:center
Một giáo sư văn học
lịch thiệp thế này tôi chắc chắn sẽ nhớ.

00:31:35.750 --> 00:31:39.333 align:center
Rồi… Chàng Getafix đang ở đâu?

00:32:03.208 --> 00:32:04.416 align:center
Chào các <i>dagda </i>thân mến.

00:32:04.500 --> 00:32:06.166 align:center
- Chào buổi sáng…
- Chào.

00:32:06.250 --> 00:32:09.375 align:center
Tôi bắt đầu mỗi ngày
bằng cách ngâm mình trong hồ trên núi này.

00:32:09.458 --> 00:32:12.291 align:center
- Ừ, phải rồi.
- Nó đánh thức sức sống.

00:32:12.791 --> 00:32:15.791 align:center
Thanh lọc tâm hồn. Các bạn cũng nên thử.

00:32:19.750 --> 00:32:20.833 align:center
Rồi.

00:32:20.916 --> 00:32:24.333 align:center
Hôm nay tôi sẽ xem các bạn phối hợp
với "đệ tử" của mình thế nào.

00:32:25.041 --> 00:32:26.291 align:center
Ta sẽ thắng cuộc thi này.

00:32:27.166 --> 00:32:28.625 align:center
Đây không phải cuộc thi.

00:32:31.291 --> 00:32:32.916 align:center
Chúng ta sẽ làm như sau.

00:32:33.416 --> 00:32:35.958 align:center
Helmut, hôm nay anh lo cho Gaga.

00:32:36.041 --> 00:32:38.583 align:center
Ziggy, đặt nó xuống
và đưa dây cho Helmut.

00:32:38.666 --> 00:32:41.291 align:center
Không, nghe này Nodon,
đó không phải ý hay đâu.

00:32:41.375 --> 00:32:43.833 align:center
Gaga và tôi, chúng tôi…

00:32:43.916 --> 00:32:45.250 align:center
Ý tôi là…

00:32:48.208 --> 00:32:50.041 align:center
Không sao đâu, con yêu.

00:32:52.541 --> 00:32:54.083 align:center
Hôm nay anh chịu trách nhiệm.

00:32:57.458 --> 00:32:59.541 align:center
Ziggy, anh đứng phía sau thôi.

00:33:00.708 --> 00:33:02.333 align:center
- Xin lỗi, em yêu…
- Không đâu.

00:33:02.416 --> 00:33:05.250 align:center
- Tất nhiên là anh xin lỗi.
- Anh cố tình làm vậy.

00:33:07.458 --> 00:33:09.291 align:center
Xin lỗi? Nhưng…

00:33:10.166 --> 00:33:12.833 align:center
Tôi không có phàn nàn,
nhưng tôi trả tiền huấn luyện chó

00:33:12.916 --> 00:33:15.708 align:center
và tất cả những gì tôi nhận được
là đi bộ lòng vòng thế này.

00:33:17.500 --> 00:33:19.166 align:center
Con chó này không hoạt động.

00:33:20.083 --> 00:33:22.541 align:center
Hãy để năng lượng tích cực
chảy đi, Urschi.

00:33:23.125 --> 00:33:24.541 align:center
Hãy là một <i>dagda </i>tốt.

00:33:24.625 --> 00:33:29.083 align:center
Kẻ thù sẽ thành bạn
nếu cô đối xử với nó như bạn.

00:33:30.958 --> 00:33:34.541 align:center
Để nghe cái câu kiểu "bánh quy may mắn" đó
thì tôi đâu cần lội bộ khắp nơi.

00:33:34.625 --> 00:33:36.833 align:center
Anh có thể email cho tôi cũng được

00:33:36.916 --> 00:33:39.708 align:center
hay WhatsApp, SMS,
bất cứ thứ gì người Celt các anh dùng.

00:33:39.791 --> 00:33:41.000 align:center
Snapchat.

00:33:41.833 --> 00:33:44.041 align:center
Khi nào huấn luyện chó mới bắt đầu?

00:33:45.291 --> 00:33:47.166 align:center
Tôi không huấn luyện chó.

00:33:47.958 --> 00:33:49.500 align:center
Tôi huấn luyện con người.

00:33:58.166 --> 00:33:59.000 align:center
Đến lượt các bạn.

00:34:28.958 --> 00:34:30.833 align:center
Cho nó nằm xuống.

00:34:37.375 --> 00:34:38.875 align:center
Vừa rồi còn có thể khá hơn.

00:34:38.958 --> 00:34:41.500 align:center
Nhiệm vụ tiếp theo là về lòng tin.

00:34:46.541 --> 00:34:49.666 align:center
Vậy nên, hãy tháo dây và…

00:34:49.750 --> 00:34:51.625 align:center
dẫn các chú chó đi qua nước.

00:34:52.125 --> 00:34:53.000 align:center
Ừm…

00:34:54.250 --> 00:34:56.041 align:center
Helmut, anh giữ dây cho Gaga.

00:34:56.125 --> 00:34:59.250 align:center
Tôi nghĩ dòng nước hơi mạnh với nó.

00:35:00.541 --> 00:35:03.916 align:center
Helmi, anh bế Gaga đi. Nước lạnh quá.

00:35:04.000 --> 00:35:05.750 align:center
Gaga chưa từng bơi.

00:35:07.833 --> 00:35:09.750 align:center
Anh có tin Gaga làm được không?

00:35:13.041 --> 00:35:17.041 align:center
Tôi không biết…
Tôi cũng không muốn nó bị gì.

00:35:17.125 --> 00:35:18.875 align:center
Tôi cũng không muốn thế.

00:35:18.958 --> 00:35:21.333 align:center
Trời ơi, đừng nhát thế chứ.

00:35:21.416 --> 00:35:24.166 align:center
Đúng rồi Ziggy, đủ rồi. Gaga làm được mà.

00:35:24.916 --> 00:35:26.000 align:center
Rồi sẽ ổn cả mà.

00:35:26.500 --> 00:35:28.750 align:center
Anh đối xử với nó như chó bình thường.

00:35:29.250 --> 00:35:30.791 align:center
Thì… đúng là nó là chó mà.

00:35:32.291 --> 00:35:34.750 align:center
Rồi, đi nào Gaga, chúng ta cùng vượt qua.

00:35:43.625 --> 00:35:47.416 align:center
Tốt lắm, Helmut.
Thấy chưa, cùng nhau thì làm được.

00:35:50.083 --> 00:35:53.291 align:center
Rồi, tao đi qua trước,
mày muốn làm gì thì làm.

00:36:01.416 --> 00:36:02.791 align:center
Tuyệt, Urschi.

00:36:05.458 --> 00:36:07.000 align:center
- Babs, đến lượt cô.
- Rồi.

00:36:08.083 --> 00:36:10.250 align:center
Đi nào Torsten, chúng ta làm được.

00:36:18.041 --> 00:36:19.708 align:center
Torsten, lại đây!

00:36:19.791 --> 00:36:20.708 align:center
Torsten!

00:36:20.791 --> 00:36:22.375 align:center
Torsten! Không!

00:36:23.375 --> 00:36:24.333 align:center
Lại đây!

00:36:31.291 --> 00:36:32.833 align:center
Chết tiệt.

00:36:33.708 --> 00:36:34.958 align:center
Urschi!

00:36:35.041 --> 00:36:36.791 align:center
Chúa ơi. Cô ổn chứ?

00:36:38.916 --> 00:36:40.291 align:center
Tôi xin lỗi.

00:36:44.000 --> 00:36:45.250 align:center
Biết không, Babs thân mến?

00:36:46.625 --> 00:36:48.458 align:center
Tôi cứ nghĩ lỗi là do con chó,

00:36:48.541 --> 00:36:51.375 align:center
nhưng giờ tôi hiểu là
Torsten chẳng có lỗi gì cả.

00:36:52.000 --> 00:36:53.875 align:center
Vấn đề là cô!

00:37:03.291 --> 00:37:04.208 align:center
Này.

00:37:05.250 --> 00:37:06.375 align:center
Thôi mà.

00:37:07.041 --> 00:37:08.625 align:center
Không sao đâu.

00:37:14.208 --> 00:37:15.500 align:center
Anh với Roxy sao vậy?

00:37:16.708 --> 00:37:19.958 align:center
Anh thấy rồi đấy, nó nhát.
Còn không dám xuống nước.

00:37:27.416 --> 00:37:30.458 align:center
Đừng lo, Roxy. Ta sẽ đến đó với Hakan.

00:37:32.916 --> 00:37:34.791 align:center
Anh không tin Roxy.

00:37:36.000 --> 00:37:37.958 align:center
Nên nó cũng chẳng tin anh.

00:37:52.500 --> 00:37:53.750 align:center
Của cô đây.

00:37:59.000 --> 00:38:00.416 align:center
Đó là thuốc tiên à?

00:38:00.500 --> 00:38:02.750 align:center
- Không, là súp.
- Súp ma thuật?

00:38:04.333 --> 00:38:05.958 align:center
Súp kiểu Celt.

00:38:10.083 --> 00:38:12.583 align:center
Đó là súp thuốc tiên.

00:38:12.666 --> 00:38:15.041 align:center
Y như hôm qua, chỉ là có gì đó nổi lên.

00:38:27.375 --> 00:38:31.708 align:center
<i>Hỡi thiên nhiên, chúng con cảm ơn ngài</i>

00:38:31.791 --> 00:38:35.041 align:center
<i>Vì đã hào phóng ban cho chúng con</i>

00:38:35.125 --> 00:38:38.208 align:center
<i>Thức ăn này</i>

00:38:38.708 --> 00:38:42.833 align:center
<i>Chúng con tôn vinh, kính trọng</i>

00:38:42.916 --> 00:38:47.583 align:center
<i>Và bảo vệ ngài</i>

00:38:47.666 --> 00:38:50.125 align:center
Tôi nghĩ đây cũng là một điểm năng lượng.

00:38:51.208 --> 00:38:52.625 align:center
Chúc mọi người ăn ngon.

00:39:19.041 --> 00:39:21.708 align:center
Kinh quá, thật sự rất kinh.

00:39:22.625 --> 00:39:26.166 align:center
Urschi, đôi khi có vẻ như
cô chẳng thích Brenda chút nào.

00:39:26.250 --> 00:39:30.416 align:center
Chuyện đó không liên quan đến Brenda.
Tôi vốn không thích chó.

00:39:30.500 --> 00:39:31.583 align:center
Gì cơ?

00:39:32.083 --> 00:39:35.500 align:center
Tôi biết cô không rành về chó.
Nhưng như thế thì quá đáng.

00:39:37.666 --> 00:39:39.125 align:center
Brenda không phải chó của tôi.

00:39:44.583 --> 00:39:45.833 align:center
Chờ đã.

00:39:47.000 --> 00:39:48.291 align:center
Đợi đã.

00:39:49.375 --> 00:39:50.541 align:center
Chuyện là thế này.

00:39:51.833 --> 00:39:54.208 align:center
Tôi có một người bạn rất thân,

00:39:54.291 --> 00:39:57.250 align:center
cô ấy là người khó đi lại và rất cô đơn.

00:39:57.333 --> 00:39:59.750 align:center
Và nhóm bạn chúng tôi đã chung tay

00:39:59.833 --> 00:40:01.416 align:center
để cô ấy bớt cô độc.

00:40:02.041 --> 00:40:05.375 align:center
Nhưng rồi phát hiện
Brenda cực kỳ vô kỷ luật.

00:40:05.458 --> 00:40:10.916 align:center
Và tôi đã tình nguyện
đưa Brenda đến Nodon để huấn luyện.

00:40:13.083 --> 00:40:16.458 align:center
Đôi khi phải hy sinh để giúp người khác.

00:40:16.541 --> 00:40:19.250 align:center
Và tôi luôn sẵn lòng làm điều đó.

00:40:21.208 --> 00:40:24.791 align:center
Thật là tốt bụng quá.

00:40:25.666 --> 00:40:26.583 align:center
Cảm ơn, Babs.

00:40:26.666 --> 00:40:29.250 align:center
Cô cũng sẽ làm thế vì một người bạn mà.

00:40:29.333 --> 00:40:30.458 align:center
Chắc chắn rồi.

00:40:33.458 --> 00:40:35.708 align:center
Được rồi. Tiếp tục huấn luyện nào.

00:40:35.791 --> 00:40:39.250 align:center
Ừm, Nodon,
Babs còn một câu hỏi quan trọng.

00:40:39.833 --> 00:40:41.125 align:center
Ồ, không.

00:40:41.875 --> 00:40:43.625 align:center
- Gì vậy?
- Ừm…

00:40:43.708 --> 00:40:45.250 align:center
Được rồi. Ừm…

00:40:46.125 --> 00:40:49.000 align:center
Ừm… Tối nay có chương trình giải trí

00:40:49.083 --> 00:40:50.958 align:center
với nhạc Tyrol các thứ.

00:40:51.041 --> 00:40:53.625 align:center
À đúng, và các bạn nhớ mang chó theo.

00:40:53.708 --> 00:40:55.500 align:center
Đó là một bài tập nữa cho chúng.

00:40:56.458 --> 00:40:59.708 align:center
Ý tôi không phải vậy. Tôi muốn hỏi…

00:40:59.791 --> 00:41:03.000 align:center
Ý tôi là, chúng tôi đều muốn hỏi…

00:41:03.625 --> 00:41:04.791 align:center
Anh có đến không?

00:41:05.375 --> 00:41:07.875 align:center
Không, Babs.
Chương trình đó dành cho khách.

00:41:08.833 --> 00:41:11.416 align:center
Thế giới của tôi là sự tĩnh lặng,
thiên nhiên, núi non.

00:41:13.000 --> 00:41:17.250 align:center
Hakan,
tối nay anh có thể tham gia với nhóm chứ?

00:41:17.875 --> 00:41:20.916 align:center
- Không hợp với tôi.
- Như một phần của khoá.

00:41:22.125 --> 00:41:25.708 align:center
Tôi đã hứa với vợ sẽ tham gia khoá này,
nhưng không có hát jodel buổi tối.

00:41:27.833 --> 00:41:29.750 align:center
Nhưng đó là một phần của huấn luyện.

00:41:31.625 --> 00:41:33.875 align:center
Con yêu, lại đây.

00:41:36.000 --> 00:41:39.041 align:center
Cả tối nay nữa, Helmut,
anh chịu trách nhiệm về Gaga.

00:41:39.125 --> 00:41:40.583 align:center
Ừ, được rồi.

00:42:36.041 --> 00:42:38.125 align:center
HỌ VÀ TÊN - ĐỊA CHỈ

00:42:42.916 --> 00:42:44.916 align:center
BỘ TRƯỞNG MÔI TRƯỜNG BANG BAYERN

00:42:49.041 --> 00:42:51.291 align:center
TIÊU ĐIỂM
VIDEO BÊ BỐI

00:43:08.000 --> 00:43:09.583 align:center
LỄ TÂN

00:43:27.125 --> 00:43:28.750 align:center
<i>Cô có nuôi chó không?</i>

00:43:28.833 --> 00:43:33.041 align:center
<i>Trời, không. Tôi thà chết</i>
<i>còn hơn mang thứ đó vào nhà.</i>

00:43:33.125 --> 00:43:36.375 align:center
<i>Nhưng với nhiều người,</i>
<i>chó là bạn đồng hành quan trọng nhất.</i>

00:43:36.458 --> 00:43:39.708 align:center
<i>Nếu đến mức chó là bạn đồng hành</i>
<i>quan trọng nhất của tôi,</i>

00:43:39.791 --> 00:43:41.416 align:center
<i>tôi thà tự bắn mình còn hơn.</i>

00:43:43.458 --> 00:43:46.000 align:center
Tôi đi chưa đến 36 tiếng nữa
là xảy ra chuyện rồi.

00:43:46.083 --> 00:43:49.916 align:center
<i>Tập trung vào huấn luyện đi rồi tính sau.</i>

00:43:50.000 --> 00:43:53.250 align:center
"Tập trung vào huấn luyện"?
Có biết chuyện ở đây không?

00:43:53.333 --> 00:43:55.125 align:center
Cô không biết nơi này thế nào đâu.

00:43:55.208 --> 00:43:57.416 align:center
<i>Thôi nào, cố vượt qua đi. Cô làm được mà.</i>

00:43:57.500 --> 00:44:00.000 align:center
Còn chuyện gì mới
mà tôi cần biết gấp không?

00:44:00.083 --> 00:44:03.333 align:center
<i>Họ đang hoảng rồi</i>
<i>và bàn chuyện chọn ứng viên thay thế.</i>

00:44:03.416 --> 00:44:05.166 align:center
Gì cơ? Ai?

00:44:05.250 --> 00:44:06.708 align:center
<i>Martin Weidenhuber.</i>

00:44:07.250 --> 00:44:10.666 align:center
Gì cơ? Hắn từng biển thủ công quỹ
và lái xe khi say mà.

00:44:10.750 --> 00:44:11.666 align:center
<i>Vậy thì sao?</i>

00:44:11.750 --> 00:44:15.125 align:center
<i>Hắn lấy lại bằng lái rồi,</i>
<i>còn vụ công quỹ thì hắn đã xin lỗi.</i>

00:44:15.208 --> 00:44:17.083 align:center
Nhưng thật vô lý.

00:44:17.166 --> 00:44:18.708 align:center
Hắn muốn làm gì cũng được,

00:44:18.791 --> 00:44:21.875 align:center
còn tôi chỉ lỡ miệng nói
không thích chó là hết à?

00:44:21.958 --> 00:44:24.000 align:center
<i>- Ursula, làm ơn.</i>
- Đừng "làm ơn" với tôi…

00:44:34.750 --> 00:44:38.250 align:center
<i>Ta vẫn giữ nguyên kế hoạch.</i>
<i>Lịch quay "</i>Lên sóng thứ Tư" <i>vẫn còn.</i>

00:44:38.333 --> 00:44:39.166 align:center
Ừ, được rồi.

00:44:44.166 --> 00:44:46.833 align:center
NƯỚC ÁO

00:44:49.333 --> 00:44:51.125 align:center
Cô làm gì trong văn phòng tôi?

00:44:51.208 --> 00:44:53.625 align:center
- Tôi, ờ…
- Có lý do gì cô ở đây không?

00:44:55.708 --> 00:44:56.541 align:center
Anh là ai?

00:44:56.625 --> 00:45:00.250 align:center
Simon Reisinger. Chủ nhà nghỉ.

00:45:00.333 --> 00:45:02.833 align:center
À, tốt quá.

00:45:02.916 --> 00:45:05.541 align:center
Thần rừng của mấy người
đã lấy điện thoại của chúng tôi.

00:45:05.625 --> 00:45:06.916 align:center
Không ổn tí nào.

00:45:07.000 --> 00:45:09.875 align:center
Xin lỗi, nhưng khi Nodon có nhóm ở đây,

00:45:10.583 --> 00:45:12.000 align:center
anh ấy đưa ra luật lệ.

00:45:12.083 --> 00:45:14.458 align:center
- Tôi không can thiệp được.
- Ý anh là sao?

00:45:14.541 --> 00:45:17.500 align:center
Cô chấp nhận đi.
Và bây giờ làm ơn ra khỏi đây.

00:45:18.583 --> 00:45:20.416 align:center
Anh sẽ nghe từ luật sư của tôi.

00:45:20.500 --> 00:45:22.458 align:center
Tôi không thể giới thiệu cơ sở của anh.

00:45:23.458 --> 00:45:24.375 align:center
Được thôi.

00:45:24.875 --> 00:45:27.750 align:center
Tôi cũng chẳng thể giới thiệu cô
như một vị khách.

00:45:27.833 --> 00:45:31.250 align:center
Gấu Teddy, nghe đi, nhạc hay lắm.

00:45:31.333 --> 00:45:33.875 align:center
Torsten, nào, nằm xuống.

00:45:34.708 --> 00:45:36.041 align:center
Torsten, nằm.

00:45:37.708 --> 00:45:40.583 align:center
Tốt, nhìn giống y bạn của con, Gaga đó.

00:45:42.416 --> 00:45:43.375 align:center
Helmut?

00:45:43.458 --> 00:45:44.750 align:center
Gaga đi rồi.

00:45:45.875 --> 00:45:46.958 align:center
Ziggy!

00:45:48.791 --> 00:45:50.958 align:center
Anh trông Gaga giỏi thật đấy.

00:45:51.041 --> 00:45:54.416 align:center
Ai cũng có thể bắt trộm nó.
Gaga không được nằm dưới đất.

00:45:54.500 --> 00:45:56.500 align:center
Thật nực cười.

00:45:56.583 --> 00:45:58.875 align:center
Em hít quá nhiều nến thơm rồi hả?

00:45:58.958 --> 00:46:01.416 align:center
Đừng làm quá. Hay đó là kế hoạch của anh?

00:46:01.500 --> 00:46:05.000 align:center
- Kế hoạch gì cơ?
- Anh muốn giành Gaga khỏi em.

00:46:05.083 --> 00:46:07.625 align:center
Anh chỉ muốn nó ngừng cắn anh.

00:46:07.708 --> 00:46:09.625 align:center
- Thế nên ta đến đây.
- Đủ rồi!

00:46:09.708 --> 00:46:12.166 align:center
Đừng cãi nhau nữa. Tôi chịu hết nổi rồi!

00:46:18.666 --> 00:46:22.500 align:center
Không thể tin được. Cô đúng là ngu như bò!

00:46:26.625 --> 00:46:29.333 align:center
Chúa ơi! Lạy Chúa!

00:46:29.416 --> 00:46:32.916 align:center
Cô hoàn toàn chẳng kiểm soát được
con chó của mình.

00:46:33.000 --> 00:46:35.500 align:center
Giờ cô còn khóc nữa. Ngu ngốc.

00:46:35.583 --> 00:46:37.291 align:center
Đi đi. Coi chừng nó đi.

00:46:38.041 --> 00:46:39.875 align:center
Thật là lộn xộn!

00:46:42.250 --> 00:46:44.375 align:center
Xin lỗi Babs,
tôi phải đưa con chó ra ngoài.

00:46:51.500 --> 00:46:53.416 align:center
Mấy người điên hết rồi à?

00:46:54.041 --> 00:46:57.375 align:center
Tôi đi đây!
Gustl, chở tôi xuống làng ngay lập tức.

00:46:58.416 --> 00:47:01.375 align:center
Gustl chẳng chở ai đi đâu cả.

00:47:01.458 --> 00:47:03.833 align:center
Ngày rời đi là ngày kia.

00:47:07.083 --> 00:47:08.500 align:center
Chuyện gì vậy?

00:47:11.500 --> 00:47:12.958 align:center
Họ sẽ bắt Torsten đi.

00:47:13.041 --> 00:47:16.916 align:center
Đây là cơ hội cuối…
và chúng tôi… làm hỏng hết rồi.

00:47:17.000 --> 00:47:18.958 align:center
Không, ổn mà, lại đây nào.

00:47:20.041 --> 00:47:22.375 align:center
Chúng ta đã làm sai mọi thứ.

00:47:22.458 --> 00:47:26.250 align:center
Em chỉ ghen tị vì hôm nay
Gaga và anh phối hợp rất tốt thôi.

00:47:26.333 --> 00:47:27.541 align:center
Ôi!

00:47:27.625 --> 00:47:29.208 align:center
Đáng đời.

00:47:33.458 --> 00:47:35.291 align:center
Rồi, bình tĩnh lại.

00:47:40.375 --> 00:47:43.333 align:center
"Họ" lấy nó khỏi cô là ai? Ai là "họ"?

00:47:43.416 --> 00:47:45.041 align:center
Người của Phòng Thú y.

00:47:45.541 --> 00:47:49.708 align:center
Nếu tôi không chứng minh kiểm soát được nó
là họ bắt Torsten ngay.

00:47:50.375 --> 00:47:53.000 align:center
- Cô cứ nói là cô làm được đi.
- Họ sẽ kiểm tra.

00:47:53.666 --> 00:47:55.833 align:center
Torsten phải vượt qua
bài kiểm tra hành vi.

00:47:55.916 --> 00:47:59.166 align:center
Tôi phải thi đạt bài huấn luyện chó.

00:47:59.250 --> 00:48:02.041 align:center
Nó bị coi là nguy hiểm cho cộng đồng.

00:48:03.875 --> 00:48:05.916 align:center
Ừ, đó đúng là một vấn đề thật.

00:48:08.333 --> 00:48:12.458 align:center
Tôi nghĩ đã đến lúc cô nói chuyện
với Torsten theo cách khác rồi, Babs.

00:48:13.208 --> 00:48:15.625 align:center
Cô mới là chủ nhân mà.

00:48:16.541 --> 00:48:18.250 align:center
Phải làm rõ ranh giới.

00:48:18.333 --> 00:48:22.250 align:center
Nhưng… nếu nó không thích tôi nữa thì sao?

00:48:26.458 --> 00:48:29.375 align:center
Này Simon, thế này không ổn rồi.

00:48:29.875 --> 00:48:33.166 align:center
Mấy kẻ hỗn loạn ấy phá phách,
làm hỏng hết đồ đạc,

00:48:33.250 --> 00:48:35.583 align:center
phá hỏng mọi thứ. Làm ơn cho họ về đi.

00:48:35.666 --> 00:48:39.041 align:center
Tôi không thể làm vậy với lũ chó.
Chúng chẳng làm gì sai cả.

00:48:39.541 --> 00:48:42.458 align:center
- Con người mới là vấn đề.
- Ừ, hiểu rồi.

00:48:42.958 --> 00:48:45.166 align:center
Nhưng có những người không thể giúp được.

00:48:45.250 --> 00:48:48.166 align:center
Nhất là trong một ngày.
Anh chỉ còn ngày mai thôi.

00:48:48.250 --> 00:48:49.333 align:center
Tôi biết.

00:48:50.208 --> 00:48:54.208 align:center
Nên tôi phải nghĩ cách.
Để họ tỉnh ra và hiểu chuyện.

00:49:03.083 --> 00:49:04.208 align:center
Cái gì thế?

00:49:04.750 --> 00:49:06.666 align:center
Thuốc ổn định tâm trạng.

00:49:07.708 --> 00:49:09.791 align:center
Tôi cũng cần lắm. Hàng ngày.

00:49:10.791 --> 00:49:11.625 align:center
Hửm?

00:49:12.875 --> 00:49:13.916 align:center
Không, cảm ơn.

00:49:14.875 --> 00:49:16.791 align:center
Cô biết đấy, tôi đã

00:49:16.875 --> 00:49:19.625 align:center
phải ở viện khá lâu

00:49:20.291 --> 00:49:22.125 align:center
vì vấn đề tâm lý.

00:49:22.208 --> 00:49:24.250 align:center
Thật ra tôi vẫn vậy.

00:49:24.833 --> 00:49:28.750 align:center
Bác sĩ dạy tôi vài cách
để sống dễ thở hơn.

00:49:28.833 --> 00:49:31.875 align:center
Một trong số đó là nuôi chó bởi vì

00:49:31.958 --> 00:49:33.833 align:center
khi ôm chó,

00:49:33.916 --> 00:49:37.000 align:center
cơ thể sẽ tiết ra
đủ loại hormone hạnh phúc.

00:49:37.583 --> 00:49:41.416 align:center
Giờ thì Torsten là
người quan trọng nhất trong đời tôi.

00:49:42.000 --> 00:49:43.000 align:center
Con chó.

00:49:43.916 --> 00:49:45.208 align:center
Torsten là chó của cô.

00:49:46.916 --> 00:49:47.916 align:center
Vâng.

00:49:49.083 --> 00:49:51.666 align:center
Nhưng với tôi,
nó tốt hơn bất kỳ con người nào.

00:49:56.166 --> 00:49:58.416 align:center
Nó kiểu như là bạn đồng hành

00:49:59.500 --> 00:50:00.500 align:center
quan trọng nhất?

00:50:01.666 --> 00:50:02.666 align:center
Đúng thế đấy.

00:50:04.416 --> 00:50:05.708 align:center
Nói hay lắm.

00:50:50.500 --> 00:50:52.333 align:center
Ziggy, thôi đừng trẻ con nữa.

00:50:52.416 --> 00:50:54.625 align:center
Gaga và em muốn được ở riêng.

00:50:54.708 --> 00:50:57.000 align:center
- Ziggy, đồ đanh đá!
- Này!

00:50:58.500 --> 00:51:00.375 align:center
- Ồ, ừm…
- Anh vừa nói gì?

00:51:00.458 --> 00:51:03.041 align:center
- Xin lỗi, hơi ồn nhỉ?
- Sao vậy?

00:51:03.916 --> 00:51:06.833 align:center
À, ừm… Chồng tôi…

00:51:07.666 --> 00:51:10.416 align:center
Anh ấy khoá cửa rồi. Tôi…

00:51:10.500 --> 00:51:12.875 align:center
- Giờ thì sao?
- Giờ thì, ừm…

00:51:13.750 --> 00:51:16.875 align:center
Giờ rắc rối rồi.
Tôi thật sự không biết phải đi đâu.

00:51:16.958 --> 00:51:18.416 align:center
Hừm. Chà…

00:51:19.875 --> 00:51:21.958 align:center
Hừm. Vào đi. Tôi có cái ghế sofa.

00:51:22.041 --> 00:51:23.500 align:center
À, thì…

00:51:24.000 --> 00:51:26.125 align:center
Anh thật tử tế, nhưng tôi…

00:51:27.000 --> 00:51:30.666 align:center
Không, tôi… tôi không thể nhận lời.
Không được… Không, cảm ơn.

00:51:30.750 --> 00:51:33.666 align:center
- Anh sợ tôi à?
- Sợ? Tôi hả?

00:51:34.375 --> 00:51:36.416 align:center
Không. Sao lại thế? Không.

00:51:37.125 --> 00:51:38.125 align:center
Lạ thật đấy.

00:51:40.416 --> 00:51:42.375 align:center
Hầu hết mọi người đều sợ tôi.

00:51:43.083 --> 00:51:44.666 align:center
Kể cả trong giới giang hồ.

00:51:45.458 --> 00:51:48.791 align:center
Ma tuý, cướp bóc, buôn người.

00:51:52.875 --> 00:51:56.125 align:center
Này, thôi nào.
Tôi đùa đấy, tôi là cảnh sát.

00:51:57.250 --> 00:51:58.166 align:center
Anh là cảnh sát?

00:51:58.958 --> 00:51:59.958 align:center
Ừ.

00:52:04.625 --> 00:52:06.333 align:center
Ồ, đó là…

00:52:06.416 --> 00:52:10.125 align:center
Thật điên rồ.
Tôi không ngờ luôn. Ý tôi là…

00:52:11.333 --> 00:52:12.333 align:center
Ừ.

00:52:12.958 --> 00:52:16.208 align:center
Vậy Roxy là chó nghiệp vụ à?

00:52:16.708 --> 00:52:17.583 align:center
Nghỉ hưu rồi.

00:52:17.666 --> 00:52:19.333 align:center
Không, tôi không tin.

00:52:19.916 --> 00:52:20.833 align:center
Thật sao?

00:52:20.916 --> 00:52:23.500 align:center
- Nên băng lại chứ. Đi nào.
- Vâng. À…

00:52:24.083 --> 00:52:26.500 align:center
Ừ. Không thể tin được. Ý tôi là…

00:52:27.041 --> 00:52:30.125 align:center
Điều đó…
Tôi hoàn toàn không ngờ luôn. Thật là…

00:52:36.916 --> 00:52:39.750 align:center
Tôi tò mò xem hôm nay
Getafix nghĩ ra trò gì.

00:52:39.833 --> 00:52:41.666 align:center
Đó không phải tên anh ấy.

00:52:41.750 --> 00:52:44.916 align:center
Mà này, cô có thấy tác dụng
thuốc tiên của anh ấy chưa?

00:52:45.000 --> 00:52:46.791 align:center
Một chút, phải không?

00:52:47.291 --> 00:52:49.208 align:center
Babs, thật đấy.

00:52:49.291 --> 00:52:52.000 align:center
Có ai chết hay sao mà cô vui thế?

00:52:54.166 --> 00:52:56.833 align:center
Chuẩn đấy. Nói thế hơi đau đấy.

00:52:58.500 --> 00:52:59.916 align:center
Ngủ ngon chứ?

00:53:00.708 --> 00:53:02.291 align:center
Vẫn gặp rắc rối ở thiên đường à?

00:53:02.875 --> 00:53:06.916 align:center
- Ừ, chúng tôi cãi nhau, chỉ thế thôi.
- Cãi nhau? Hai người á? Thôi đi.

00:53:07.791 --> 00:53:11.708 align:center
Rồi, mọi người, lên xe ngựa của Gustl.

00:53:11.791 --> 00:53:14.166 align:center
Và cư xử cho đàng hoàng.

00:53:14.250 --> 00:53:15.958 align:center
Đi đâu? Túp lều của Nodon à?

00:53:16.041 --> 00:53:18.458 align:center
Chờ đi. Rồi sẽ thấy.

00:53:22.041 --> 00:53:23.041 align:center
Đi nào.

00:53:37.625 --> 00:53:40.458 align:center
Họ đang đến, Heidi. Cơ hội cuối cùng.

00:53:52.541 --> 00:53:54.166 align:center
Mỗi ngày anh ta mặc ít đồ hơn.

00:53:54.250 --> 00:53:56.583 align:center
Thêm ngày nữa là lột sạch luôn.

00:53:56.666 --> 00:53:58.958 align:center
- Tôi sẽ ở lại vì điều đó.
- Ziggy à!

00:53:59.041 --> 00:54:03.916 align:center
Chào mừng các <i>dagda</i>
đến nơi linh thiêng của người Celt.

00:54:05.833 --> 00:54:07.750 align:center
Đây là lều của sự thật.

00:54:08.875 --> 00:54:12.208 align:center
Nhiều nghi lễ đã diễn ra ở đây.

00:54:12.708 --> 00:54:15.916 align:center
Hiệu lực của chúng vẫn còn,
ta vẫn cảm nhận được.

00:54:16.791 --> 00:54:17.791 align:center
Babs.

00:54:18.291 --> 00:54:19.291 align:center
Đến chỗ tôi.

00:54:25.250 --> 00:54:26.833 align:center
Cầu mong cây sự sống,

00:54:28.083 --> 00:54:29.250 align:center
sức mạnh của nó…

00:54:33.041 --> 00:54:34.083 align:center
và trí tuệ của nó

00:54:36.000 --> 00:54:37.208 align:center
ở bên cô.

00:54:41.083 --> 00:54:42.250 align:center
Xin mời vào.

00:54:52.333 --> 00:54:56.125 align:center
<i>Kumaber nichte enteitesoo</i>

00:54:57.291 --> 00:55:01.666 align:center
<i>Teiseles shonata oine sinapaa</i>

00:55:02.416 --> 00:55:05.541 align:center
<i>Faumader kuite akaa</i>

00:55:05.625 --> 00:55:08.958 align:center
Mong là bảo hiểm nhà cửa của anh ta
cũng chi trả cho cháy lều.

00:55:09.041 --> 00:55:13.416 align:center
Chó của các bạn là
tấm gương của tâm hồn các bạn.

00:55:14.083 --> 00:55:18.125 align:center
Mọi thứ đang xoáy trong lòng bạn,
chúng cảm nhận

00:55:18.625 --> 00:55:19.958 align:center
và phản ánh lại.

00:55:21.041 --> 00:55:22.833 align:center
Bước quan trọng nhất là

00:55:23.416 --> 00:55:25.708 align:center
nhận ra những điều đó

00:55:25.791 --> 00:55:28.208 align:center
và bắt đầu thay đổi.

00:55:31.541 --> 00:55:33.291 align:center
Hãy tận dụng cơ hội này đi.

00:55:34.291 --> 00:55:36.750 align:center
Vì các bạn, nhưng quan trọng hơn

00:55:37.958 --> 00:55:39.333 align:center
vì chó của các bạn.

00:55:50.250 --> 00:55:51.250 align:center
Babs.

00:55:52.250 --> 00:55:54.083 align:center
Kể tôi nghe chuyện tối qua đi.

00:55:55.000 --> 00:55:58.291 align:center
Cô phản ứng thế nào
khi Ziggy và Helmut cãi nhau?

00:56:00.750 --> 00:56:02.958 align:center
Tôi không đối mặt được. Tôi…

00:56:04.083 --> 00:56:06.041 align:center
lo lắng khi có cãi vã.

00:56:06.125 --> 00:56:07.583 align:center
Còn Torsten?

00:56:09.041 --> 00:56:11.875 align:center
- Nó cũng lo lắng.
- Cô thấy sự liên quan chứ?

00:56:14.500 --> 00:56:16.041 align:center
Đó là lỗi của tôi.

00:56:17.750 --> 00:56:19.291 align:center
Lỗi của tôi.

00:56:20.583 --> 00:56:22.791 align:center
Tôi làm hỏng hết.

00:56:32.166 --> 00:56:34.291 align:center
Nếu cô tìm được bình tĩnh và vững vàng,

00:56:35.291 --> 00:56:37.125 align:center
Torsten cũng sẽ bình tĩnh hơn.

00:56:38.583 --> 00:56:41.000 align:center
Babs, điều gì làm cô bất an?

00:56:41.791 --> 00:56:43.375 align:center
Cô sợ điều gì?

00:56:43.458 --> 00:56:46.625 align:center
Tôi sợ mình nói sai

00:56:46.708 --> 00:56:48.958 align:center
và rồi người ta không thích tôi nữa.

00:56:50.666 --> 00:56:52.791 align:center
Hầu hết mọi người không thích tôi.

00:56:53.291 --> 00:56:54.500 align:center
Tôi chẳng hiểu vì sao.

00:56:54.583 --> 00:56:56.541 align:center
Nhưng với Torsten thì khác.

00:56:57.041 --> 00:57:01.250 align:center
Torsten luôn dễ thương với tôi.
Nó dường như thích bản chất của tôi.

00:57:01.750 --> 00:57:04.666 align:center
Nó không bận tâm việc tôi phải uống thuốc.

00:57:05.458 --> 00:57:07.750 align:center
Nó là người duy nhất
chưa bao giờ phán xét tôi.

00:57:08.791 --> 00:57:10.666 align:center
Babs, chúng tôi không phán xét cô.

00:57:11.250 --> 00:57:14.791 align:center
Tốt chứ, khi cô tìm được thuốc giúp mình.

00:57:15.666 --> 00:57:17.291 align:center
- Đúng không?
- Ừm.

00:57:17.375 --> 00:57:20.833 align:center
Chuyện đó không lớn đâu.
Bác sĩ cũng kê thuốc tâm thần cho tôi.

00:57:23.791 --> 00:57:24.791 align:center
Thật sao?

00:57:26.541 --> 00:57:28.958 align:center
- Babs, cô có mục tiêu.
- Vâng.

00:57:29.041 --> 00:57:31.666 align:center
Torsten phải nghe lời cô.
Vì thế cô mới ở đây.

00:57:32.833 --> 00:57:36.875 align:center
Hãy thể hiện sự dẫn dắt
bằng những mệnh lệnh ngắn, rõ ràng.

00:57:38.000 --> 00:57:39.583 align:center
Nó cần điều đó.

00:57:40.833 --> 00:57:42.291 align:center
Nó sẽ biết ơn cô.

00:57:42.833 --> 00:57:44.458 align:center
À, nếu dễ thế,

00:57:44.541 --> 00:57:47.541 align:center
tôi thật sự không hiểu
sao Brenda không nghe tôi.

00:57:47.625 --> 00:57:50.750 align:center
Vì nếu tôi có thứ gì,
thì đó là sự dẫn dắt.

00:57:51.916 --> 00:57:54.375 align:center
- Đó là công việc của cô à?
- Vâng.

00:57:54.958 --> 00:57:56.083 align:center
Không.

00:57:56.708 --> 00:57:59.375 align:center
Còn chuyện của Brenda và tôi thì sao?

00:58:00.625 --> 00:58:02.875 align:center
Brenda phải biết cô đứng ở vị trí nào.

00:58:03.500 --> 00:58:04.958 align:center
Hai người là một đội mà.

00:58:06.500 --> 00:58:07.458 align:center
Phải không?

00:58:08.083 --> 00:58:10.791 align:center
Phải, nhưng anh phải nhớ…

00:58:10.875 --> 00:58:12.916 align:center
- Brenda vốn không phải chó của cô ấy.
- Đúng.

00:58:13.000 --> 00:58:16.333 align:center
Và cô ấy cũng nói
cô ấy không phải người thích chó.

00:58:16.416 --> 00:58:18.666 align:center
Thế bỗng dưng anh thích chó à?

00:58:19.750 --> 00:58:21.083 align:center
À… ý là…

00:58:21.166 --> 00:58:24.500 align:center
hôm qua anh đã kết nối được với Gaga.

00:58:24.583 --> 00:58:26.250 align:center
Chắc vì em không xen vào.

00:58:27.916 --> 00:58:29.000 align:center
Đúng không, Ziggy?

00:58:29.083 --> 00:58:33.250 align:center
Có thể anh vô thức phá hoại
sự gắn kết giữa Helmut và Gaga không?

00:58:34.375 --> 00:58:36.208 align:center
- Tôi à?
- Ừ.

00:58:36.291 --> 00:58:37.500 align:center
Tôi là kẻ phá hoại?

00:58:38.625 --> 00:58:40.416 align:center
Ngược lại thì có.

00:58:40.500 --> 00:58:44.666 align:center
Hỏi đi, anh ấy lúc nào cũng khó với tôi
mỗi lần tôi mua đồ đẹp cho Gaga.

00:58:44.750 --> 00:58:46.833 align:center
Ừ, nhưng nó đâu tự trả tiền được.

00:58:46.916 --> 00:58:50.375 align:center
- Vì thế em mới tự kinh doanh riêng.
- Ừ, với nến thơm.

00:58:50.458 --> 00:58:53.500 align:center
Thấy không?
Thấy anh ấy coi thường tôi chứ?

00:58:53.583 --> 00:58:57.583 align:center
Thôi nào, vô lý quá.
Anh vui khi em xây dựng sự nghiệp riêng.

00:58:57.666 --> 00:59:00.541 align:center
Phải rồi.
Sabine đã giải thích cho em rất rõ.

00:59:00.625 --> 00:59:01.625 align:center
- Ừ.
- Sabine hả?

00:59:01.708 --> 00:59:05.375 align:center
Anh kêu ca mỗi khi em tiêu tiền của anh,
nhưng thật ra, anh vui

00:59:05.458 --> 00:59:08.166 align:center
vì em phụ thuộc vào anh
để anh kiểm soát em.

00:59:08.250 --> 00:59:10.791 align:center
Đó là lời buộc tội vô căn cứ.

00:59:10.875 --> 00:59:14.291 align:center
Có phải Sabine đó nói anh bị tự kỷ không?

00:59:14.375 --> 00:59:17.333 align:center
Em tìm bác sĩ trị liệu đó ở đâu,
trên bảng thông báo siêu thị à?

00:59:17.416 --> 00:59:18.500 align:center
Chia tay đi cho rồi.

00:59:22.458 --> 00:59:23.583 align:center
Xin lỗi?

00:59:27.583 --> 00:59:29.250 align:center
Có lẽ Hakan nói đúng.

00:59:29.333 --> 00:59:31.791 align:center
Hai người đã cãi nhau từ khi đến đây.

00:59:31.875 --> 00:59:33.583 align:center
Và con chó tội nghiệp

00:59:34.333 --> 00:59:35.833 align:center
là nạn nhân của cái tôi.

00:59:38.500 --> 00:59:41.375 align:center
Tôi tưởng chúng ta đến đây
để huấn luyện chó.

00:59:41.458 --> 00:59:43.416 align:center
Đúng vậy.

00:59:43.500 --> 00:59:45.750 align:center
Vậy mà lại đi phân tích
quan hệ của chúng tôi.

00:59:45.833 --> 00:59:47.250 align:center
Xin lỗi, nhưng tôi…

00:59:47.333 --> 00:59:50.041 align:center
Thôi, tôi không nghe thêm được nữa.
Đồ tâm lý tay mơ.

00:59:50.125 --> 00:59:51.875 align:center
Thôi nào, Ziggy, đi thôi.

00:59:52.375 --> 00:59:53.458 align:center
Đi nào, con yêu.

00:59:55.500 --> 00:59:57.833 align:center
Vậy thì tôi cũng đi đây.

00:59:58.541 --> 00:59:59.541 align:center
Đi nào.

01:00:03.291 --> 01:00:04.333 align:center
Giúp nó đi.

01:00:04.916 --> 01:00:06.750 align:center
Torsten, ngồi.

01:00:11.125 --> 01:00:12.041 align:center
Làm được rồi.

01:00:17.958 --> 01:00:20.125 align:center
Hakan, sao anh lại giận Roxy thế?

01:00:20.916 --> 01:00:22.250 align:center
Nó đã cắn ai à?

01:00:24.291 --> 01:00:25.791 align:center
Nó không cắn ai cả.

01:00:25.875 --> 01:00:28.500 align:center
Nó đeo rọ mõm dù chưa cắn ai à?

01:00:33.000 --> 01:00:35.458 align:center
Có lẽ anh đang trừng phạt nó?

01:00:35.541 --> 01:00:38.083 align:center
Nó là lý do em trai tôi chết.

01:00:44.875 --> 01:00:46.083 align:center
Tôi, ờ…

01:00:46.166 --> 01:00:48.000 align:center
Tôi… cần nghỉ một chút.

01:00:50.791 --> 01:00:51.791 align:center
Đi thôi, Torsten.

01:00:58.666 --> 01:01:00.000 align:center
Chuyện là sao vậy?

01:01:01.375 --> 01:01:02.791 align:center
Roxy đã làm gì?

01:01:07.875 --> 01:01:11.125 align:center
Mấy trò mà gã Celt giả này làm
thật mất mặt, nhỉ?

01:01:11.208 --> 01:01:13.041 align:center
Quá đáng thật. Hắn nghĩ hắn là ai chứ?

01:01:13.125 --> 01:01:16.416 align:center
Tôi đã nghi ngờ
cái trò Celt này ngay từ đầu.

01:01:16.500 --> 01:01:17.750 align:center
Tôi muốn về.

01:01:17.833 --> 01:01:19.250 align:center
- Tôi cũng vậy.
- Tốt.

01:01:20.250 --> 01:01:23.333 align:center
Đi thôi Ziggy.
Gustl có thể đón mấy người còn lại sau.

01:01:23.833 --> 01:01:25.541 align:center
Anh hoàn toàn đúng, anh yêu.

01:01:27.541 --> 01:01:29.541 align:center
Còn cô thì sao? Đi cùng chứ?

01:01:29.625 --> 01:01:31.416 align:center
À, tôi sẽ đợi những người khác.

01:01:31.500 --> 01:01:33.333 align:center
Tôi muốn tập thêm với Torsten.

01:01:34.083 --> 01:01:35.291 align:center
Tuỳ cô vậy.

01:01:36.666 --> 01:01:38.708 align:center
Mà lúc nãy cô rất dũng cảm đấy.

01:01:58.916 --> 01:02:00.375 align:center
Không ai ở đây. Biết ngay mà.

01:02:00.916 --> 01:02:03.583 align:center
Rồi, ta đi lấy lại điện thoại. Được chứ?

01:02:05.041 --> 01:02:08.250 align:center
Hôm qua tôi gặp ông chủ ở đây
nên không thể tìm kỹ.

01:02:19.708 --> 01:02:22.000 align:center
"Nhà nghỉ Reisinger sẽ phải đóng cửa?

01:02:22.083 --> 01:02:23.333 align:center
Chủ sở hữu Simon Reisinger

01:02:23.416 --> 01:02:26.541 align:center
nhìn lại mùa tệ nhất
trong lịch sử của nhà nghỉ.

01:02:26.625 --> 01:02:29.958 align:center
'Nếu không có phép màu,
tôi chẳng thấy tương lai cho nhà nghỉ'".

01:02:30.708 --> 01:02:32.000 align:center
Trời, anh ta dễ thương.

01:02:32.083 --> 01:02:34.125 align:center
Tôi chỉ thấy anh ta với bọt cạo râu thôi.

01:02:34.208 --> 01:02:36.958 align:center
Ừ nhưng thật lòng mà nói,
theo tôi thì đó là…

01:02:38.083 --> 01:02:39.208 align:center
- Nodon.
- Nodon.

01:02:49.291 --> 01:02:50.833 align:center
Lại đây chút đi.

01:02:54.833 --> 01:02:58.583 align:center
Cái gã ranh ma đó
bày ra cả đống trò Celt này

01:02:58.666 --> 01:03:00.500 align:center
để lừa tiền người ta.

01:03:00.583 --> 01:03:03.500 align:center
Hoặc cũng có thể để cứu cái nhà nghỉ?

01:03:04.458 --> 01:03:06.958 align:center
Thì sao? Vẫn là lừa đảo.

01:03:07.625 --> 01:03:09.958 align:center
- Giờ ta làm gì?
- Tìm điện thoại thôi.

01:03:17.583 --> 01:03:20.125 align:center
Eo, toàn trâu bò chết…

01:03:20.625 --> 01:03:21.666 align:center
Nhìn này.

01:03:24.458 --> 01:03:26.833 align:center
- Giấy vệ sinh kiểu Celt.
- Ôi, Ziggy.

01:03:33.250 --> 01:03:34.166 align:center
Tìm thấy rồi!

01:03:34.250 --> 01:03:35.500 align:center
Tạ ơn trời đất.

01:03:40.416 --> 01:03:43.166 align:center
Cô tìm đâu ra
gã người Celt huấn luyện chó đó?

01:03:43.791 --> 01:03:45.125 align:center
Hắn là kẻ lừa đảo.

01:03:45.208 --> 01:03:46.958 align:center
<i>- Nghe này, Ursula.</i>
- Không, nghe này.

01:03:47.041 --> 01:03:50.708 align:center
Tôi chả có tiến triển gì cả,
vậy nên hãy hoãn buổi lên sóng.

01:03:50.791 --> 01:03:52.000 align:center
<i>Ursula, làm ơn.</i>

01:03:52.083 --> 01:03:54.791 align:center
Không "làm ơn" gì hết.
Cô làm hỏng chuyện rồi.

01:03:54.875 --> 01:03:58.125 align:center
Đáng ra tôi đâu phải chịu phiền phức
ở nơi heo hút này.

01:03:58.208 --> 01:04:01.000 align:center
<i>- Xong chưa?</i>
- Rồi, tôi hết chịu nổi rồi.

01:04:01.500 --> 01:04:02.916 align:center
Cô nghĩ gì vậy hả?

01:04:03.541 --> 01:04:05.958 align:center
<i>Nghe này, Ursula. Và xin đừng nổi nóng.</i>

01:04:06.041 --> 01:04:09.041 align:center
<i>Nhớ là tôi chỉ là</i>
<i>người truyền đạt tin thôi.</i>

01:04:10.125 --> 01:04:11.000 align:center
<i>Chuyện là…</i>

01:04:11.833 --> 01:04:13.166 align:center
<i>Sau vụ bê bối của cô,</i>

01:04:13.250 --> 01:04:16.583 align:center
<i>nội bộ đảng đã có</i>
<i>quá nhiều nghi ngờ về khả năng của cô.</i>

01:04:17.083 --> 01:04:20.125 align:center
<i>Họ muốn đặt niềm tin vào</i>
<i>một ứng viên đáng tin cậy hơn.</i>

01:04:21.416 --> 01:04:22.833 align:center
<i>Martin Weidenhuber.</i>

01:04:25.291 --> 01:04:28.500 align:center
<i>Ursula? Tôi rất tiếc. Thật đấy.</i>

01:04:32.708 --> 01:04:35.250 align:center
<i>A lô? Ursula? Cô vẫn ở đó chứ?</i>

01:04:46.916 --> 01:04:48.541 align:center
Gã Nodon này. Ý em là…

01:04:49.375 --> 01:04:50.958 align:center
- Simon.
- Simon, ừ.

01:04:51.958 --> 01:04:54.041 align:center
Anh ta nói toàn thứ vớ vẩn.

01:04:54.125 --> 01:04:57.041 align:center
Hắn đâu thể phán xét,
có biết gì về mình đâu.

01:04:57.125 --> 01:04:58.125 align:center
Đúng thế đấy.

01:05:00.833 --> 01:05:02.500 align:center
- Ziggy?
- Sao?

01:05:05.750 --> 01:05:06.750 align:center
Anh…

01:05:08.625 --> 01:05:10.250 align:center
Anh rất hay sợ…

01:05:12.000 --> 01:05:12.833 align:center
mất em.

01:05:14.958 --> 01:05:16.916 align:center
- Gì cơ? Tại sao?
- Ờ…

01:05:17.708 --> 01:05:20.333 align:center
Em cố hết sức
để tự mở việc kinh doanh riêng.

01:05:21.416 --> 01:05:23.041 align:center
Nên anh nghĩ em muốn bỏ anh?

01:05:24.500 --> 01:05:25.500 align:center
Chà, em…

01:05:27.375 --> 01:05:29.541 align:center
Em chỉ muốn được thành công một lần.

01:05:29.625 --> 01:05:31.375 align:center
Để em không luôn cảm thấy

01:05:32.625 --> 01:05:36.708 align:center
bé nhỏ và vô nghĩa bên cạnh
một giáo sư giỏi và thành công như anh.

01:05:36.791 --> 01:05:40.000 align:center
Nhưng Ziggy,
em không hề nhỏ bé hay vô nghĩa.

01:05:40.916 --> 01:05:43.208 align:center
Em có những phẩm chất
mà anh chỉ có thể mơ tới.

01:05:44.416 --> 01:05:46.916 align:center
Em giao tiếp tự nhiên với mọi người.

01:05:47.000 --> 01:05:49.708 align:center
Em sống với nhiều niềm vui
và trọn vẹn trong hiện tại.

01:05:51.333 --> 01:05:53.625 align:center
Anh mong em hiểu
em quan trọng với anh thế nào.

01:05:56.125 --> 01:06:00.791 align:center
Có lẽ đôi khi anh phải…
thể hiện điều đó rõ ràng hơn.

01:06:09.083 --> 01:06:10.333 align:center
Chắc chắn rồi.

01:06:12.333 --> 01:06:16.833 align:center
Anh biết không… Đã lâu rồi chỉ còn Gaga
cho em cảm giác nó yêu em.

01:06:17.541 --> 01:06:18.625 align:center
Ồ, không.

01:06:19.250 --> 01:06:20.625 align:center
Không. Thôi nào.

01:06:23.583 --> 01:06:24.583 align:center
Không…

01:06:52.125 --> 01:06:53.333 align:center
Nodon đâu?

01:06:53.958 --> 01:06:55.375 align:center
Anh ta về lều với Heidi.

01:06:55.458 --> 01:06:57.416 align:center
Ồ. Về lều hả?

01:06:58.000 --> 01:07:01.416 align:center
Chắc lại đang hoà vào thiên nhiên,
như người Celt ngày xưa chứ gì?

01:07:01.500 --> 01:07:02.916 align:center
Nói thế là sao?

01:07:04.875 --> 01:07:06.500 align:center
Nodon là kẻ lừa đảo.

01:07:06.583 --> 01:07:08.958 align:center
Làm như hắn là Celt.
Chỉ là người Tyrol bình thường.

01:07:09.041 --> 01:07:11.250 align:center
Tên hắn là Simon, nhà nghỉ này là của hắn.

01:07:12.125 --> 01:07:13.916 align:center
Sao hai người biết?

01:07:14.000 --> 01:07:15.791 align:center
- Chúng tôi đã vạch trần hắn.
- Hừm.

01:07:16.291 --> 01:07:18.000 align:center
- Chứng minh được không?
- Được.

01:07:19.083 --> 01:07:20.083 align:center
Đi theo bọn tôi.

01:07:21.500 --> 01:07:22.500 align:center
Không.

01:07:23.750 --> 01:07:24.666 align:center
Không!

01:07:26.666 --> 01:07:28.875 align:center
Nodon không phải kẻ lừa đảo.
Không đời nào.

01:07:30.250 --> 01:07:33.458 align:center
Cô không tin thì tuỳ,
nhưng vào xem đi rồi tự đánh giá.

01:07:33.541 --> 01:07:36.583 align:center
Biết gì không?
Mấy người bịa chuyện về anh ấy đấy.

01:07:36.666 --> 01:07:39.750 align:center
Vì mấy người khó chịu
về điều anh ấy nói trong lều sự thật.

01:07:39.833 --> 01:07:42.750 align:center
Chẳng liên quan gì cả.
Vào xem rồi tự kiểm chứng.

01:07:44.208 --> 01:07:45.208 align:center
Không.

01:07:53.041 --> 01:07:54.041 align:center
"Một lần nữa,

01:07:54.125 --> 01:07:58.000 align:center
chúng ta thấy điều vốn ăn sâu
trong xã hội phụ hệ của chúng ta.

01:07:58.583 --> 01:08:02.208 align:center
Nếu tôi là đàn ông,
chẳng ai bận tâm lời nói của tôi.

01:08:02.291 --> 01:08:04.875 align:center
Nhưng phụ nữ thì không được phép nói vậy.

01:08:04.958 --> 01:08:08.083 align:center
Lúc nào cũng phải dịu dàng,

01:08:08.166 --> 01:08:12.208 align:center
ấm áp, tử tế, mẫu tính và đồng cảm".

01:08:22.208 --> 01:08:24.125 align:center
Nhìn này, chùm râu Celt của hắn.

01:08:28.666 --> 01:08:30.125 align:center
Chúng ta sẽ xử lý hắn.

01:08:30.625 --> 01:08:32.666 align:center
Đợi đã… ý tôi là…

01:08:33.208 --> 01:08:35.666 align:center
Tôi phản đối bạo lực nhé.

01:08:35.750 --> 01:08:38.166 align:center
Anh nghĩ tôi là gì vậy? Tôi là cảnh sát.

01:08:38.250 --> 01:08:39.250 align:center
Không.

01:08:39.750 --> 01:08:40.750 align:center
Đúng đấy.

01:08:41.916 --> 01:08:45.166 align:center
- Vậy anh sẽ bắt hắn à?
- Tôi… sẽ cho hắn biết ý kiến của tôi.

01:08:45.750 --> 01:08:47.208 align:center
À. Được rồi.

01:08:48.708 --> 01:08:50.916 align:center
Và tôi sẽ cho hắn một đánh giá xấu.

01:08:51.000 --> 01:08:54.083 align:center
"Với lời chào đầy coi thường…"

01:08:54.583 --> 01:08:55.583 align:center
Không.

01:08:57.291 --> 01:08:59.750 align:center
"Với sự khinh miệt…"

01:09:00.333 --> 01:09:01.333 align:center
Không.

01:09:02.083 --> 01:09:06.458 align:center
"Với sự khinh bỉ chân thành,
Ursula Brandmeier".

01:09:07.041 --> 01:09:08.083 align:center
Gửi.

01:09:39.625 --> 01:09:40.875 align:center
Thật đấy…

01:09:44.333 --> 01:09:45.166 align:center
Babs?

01:09:46.916 --> 01:09:47.916 align:center
Babs?

01:10:00.875 --> 01:10:02.375 align:center
Cô có biết Babs đâu không?

01:10:02.458 --> 01:10:03.625 align:center
Không.

01:10:04.666 --> 01:10:05.666 align:center
Chán thật…

01:10:06.791 --> 01:10:07.791 align:center
Biết.

01:10:08.791 --> 01:10:11.125 align:center
- Cô ấy lên núi.
- Gì cơ? Tại sao?

01:10:12.291 --> 01:10:14.000 align:center
Chắc cô ấy muốn gặp Nodon

01:10:14.083 --> 01:10:16.750 align:center
và cùng hắn sống
đến hết những ngày Celt còn lại.

01:10:16.833 --> 01:10:18.708 align:center
- Ừm.
- Chúa ơi.

01:10:18.791 --> 01:10:20.500 align:center
Sắp có bão rồi.

01:10:20.583 --> 01:10:22.375 align:center
Ta phải đi đón cô ấy.

01:10:22.458 --> 01:10:25.083 align:center
Chúng ta? Ý tôi là, có nguy hiểm không?

01:10:25.583 --> 01:10:26.583 align:center
Có.

01:10:28.166 --> 01:10:29.416 align:center
Nói thế thôi mà.

01:10:33.291 --> 01:10:36.291 align:center
Tôi không ép. Mọi người tự quyết.

01:10:38.041 --> 01:10:39.083 align:center
Tôi đi.

01:10:41.291 --> 01:10:44.875 align:center
Ừ, tôi cũng có thể làm
điều tử tế cho người khác.

01:10:46.000 --> 01:10:47.833 align:center
Đừng lo, Torsten.

01:10:47.916 --> 01:10:50.041 align:center
Ta sẽ minh oan cho anh ấy.

01:10:51.083 --> 01:10:53.500 align:center
Không thể tin nổi
họ lại nói như vậy về anh ấy.

01:10:54.166 --> 01:10:55.833 align:center
Nodon luôn tốt với chúng ta.

01:12:33.000 --> 01:12:34.083 align:center
Ôi trời.

01:12:38.041 --> 01:12:39.333 align:center
Anh ấy nói dối chúng ta.

01:12:58.416 --> 01:13:02.541 align:center
Không sao. Nếu muốn quay về thì cứ về.
Roxy và tôi sẽ đi tiếp.

01:13:24.791 --> 01:13:26.541 align:center
Torsten, bình tĩnh.

01:13:27.416 --> 01:13:28.666 align:center
Torsten, thôi đi!

01:13:30.791 --> 01:13:32.458 align:center
Ta không cần Nodon nữa.

01:13:33.458 --> 01:13:35.250 align:center
Giờ chúng ta tự làm được.

01:14:00.583 --> 01:14:01.416 align:center
Babs?

01:14:03.291 --> 01:14:04.875 align:center
- Ziggy!
- Ơn Chúa.

01:14:05.375 --> 01:14:07.083 align:center
Chúng tôi lo cho cô lắm.

01:14:07.166 --> 01:14:09.583 align:center
Leo núi lúc mưa bão rất nguy hiểm.

01:14:09.666 --> 01:14:10.833 align:center
Tôi xin lỗi.

01:14:11.416 --> 01:14:14.333 align:center
Các bạn nói đúng,
Nodon đúng là kẻ lừa đảo.

01:14:14.416 --> 01:14:15.916 align:center
Túp lều bỏ trống và đổ nát.

01:14:16.000 --> 01:14:17.375 align:center
Cô lên tận đó.

01:14:19.333 --> 01:14:21.958 align:center
Torsten, đủ rồi. Ngồi.

01:14:23.250 --> 01:14:24.250 align:center
Ngồi.

01:14:33.958 --> 01:14:35.083 align:center
Rồi, đi thôi.

01:14:35.166 --> 01:14:38.458 align:center
Trước khi có người bị sét đánh
hoặc chết đuối dưới mưa…

01:14:39.708 --> 01:14:41.291 align:center
- Urschi!
- Urschi, cẩn thận!

01:14:44.250 --> 01:14:45.166 align:center
Urschi!

01:14:48.666 --> 01:14:50.166 align:center
Urschi!

01:14:50.958 --> 01:14:51.958 align:center
Urschi!

01:14:52.833 --> 01:14:54.666 align:center
Chúa ơi! Chết tiệt!

01:14:55.166 --> 01:14:56.583 align:center
Giờ tính sao?

01:14:57.333 --> 01:14:59.916 align:center
- Chết tiệt! Tôi mất sóng.
- Ta phải làm gì đó!

01:15:02.625 --> 01:15:05.125 align:center
Hakan.
Tôi nghĩ Roxy có thể tìm thấy cô ấy.

01:15:09.250 --> 01:15:11.416 align:center
Roxy, tìm! Tìm đi!

01:15:11.916 --> 01:15:13.750 align:center
Đi đi!

01:15:18.250 --> 01:15:19.250 align:center
Khoan.

01:15:19.750 --> 01:15:22.333 align:center
Họ leo núi giữa cơn bão à?

01:15:22.416 --> 01:15:23.416 align:center
Sao lại vậy?

01:15:23.500 --> 01:15:26.416 align:center
Vì anh bị lật tẩy. Họ đã vào phòng anh.

01:15:26.500 --> 01:15:29.333 align:center
Và thấy cả đống đồ Celt giả.

01:15:31.750 --> 01:15:34.708 align:center
Họ chẳng có kinh nghiệm leo núi.
Đi thôi, Heidi.

01:15:34.791 --> 01:15:36.250 align:center
Anh định làm gì?

01:15:36.916 --> 01:15:38.458 align:center
Tôi đi đón họ về.

01:15:38.541 --> 01:15:39.958 align:center
Đi cẩn thận đấy.

01:15:41.875 --> 01:15:42.875 align:center
Urschi!

01:15:44.375 --> 01:15:45.375 align:center
Urschi!

01:15:47.458 --> 01:15:49.166 align:center
- Urschi!
- Urschi!

01:15:49.833 --> 01:15:51.291 align:center
Roxy đánh hơi được.

01:15:56.750 --> 01:15:58.125 align:center
- Nghe thấy không?
- Có.

01:15:58.208 --> 01:15:59.458 align:center
Đó là Brenda.

01:15:59.541 --> 01:16:00.375 align:center
Urschi!

01:16:07.083 --> 01:16:08.083 align:center
Urschi!

01:16:10.750 --> 01:16:11.875 align:center
Ôi trời.

01:16:14.541 --> 01:16:16.333 align:center
- Urschi.
- Chúa ơi, Urschi.

01:16:16.416 --> 01:16:17.750 align:center
Có bị thương không?

01:16:18.666 --> 01:16:20.416 align:center
Này, ổn chứ?

01:16:22.458 --> 01:16:23.666 align:center
Tôi nghĩ là ổn.

01:16:24.875 --> 01:16:26.416 align:center
- Xin chào.
- Này.

01:16:28.750 --> 01:16:31.791 align:center
Cô bé… tuyệt vời này.

01:16:31.875 --> 01:16:34.291 align:center
Xin lỗi vì đã kéo mày vào rắc rối này.

01:16:34.375 --> 01:16:36.875 align:center
- Urschi, trông cô hơi…
- …khác.

01:16:47.583 --> 01:16:49.958 align:center
Giờ tôi nhớ ra tôi biết cô từ đâu rồi.

01:16:50.458 --> 01:16:52.000 align:center
Đây là Ursula Brandmeier,

01:16:52.083 --> 01:16:54.250 align:center
ứng viên cho Nghị viện Châu Âu.

01:16:54.958 --> 01:16:56.833 align:center
Ôi trời, đúng rồi.

01:16:56.916 --> 01:16:59.375 align:center
Cô ấy từng có buổi trò chuyện bẽ mặt.

01:16:59.458 --> 01:17:03.125 align:center
Cô ấy là "người ghét chó".
Thảo nào khó chịu với Brenda vậy.

01:17:03.208 --> 01:17:07.583 align:center
Dù không thích chó, cô ấy làm tất cả
chỉ để giúp người bạn bị tật của mình.

01:17:08.750 --> 01:17:11.583 align:center
Tôi… không có bạn nào bị tàn tật cả.

01:17:12.416 --> 01:17:14.791 align:center
Mọi thứ tôi nói đều là dối trá.

01:17:15.375 --> 01:17:20.291 align:center
Và Brenda ở với tôi chỉ vì cố vấn của tôi
bắt tôi nhận một con chó từ trại cứu hộ.

01:17:21.333 --> 01:17:23.708 align:center
Các người bị sao vậy?

01:17:23.791 --> 01:17:25.583 align:center
Tại sao mọi người đều nói dối?

01:17:26.458 --> 01:17:28.541 align:center
Babs, tôi sẽ giải thích cho cô sau.

01:17:29.541 --> 01:17:30.916 align:center
Cô đứng dậy được không?

01:17:33.500 --> 01:17:35.666 align:center
Á! Không được, mắt cá tôi…

01:17:35.750 --> 01:17:37.041 align:center
Không được.

01:17:37.833 --> 01:17:40.708 align:center
Tôi chỉ có thể đề nghị là
hãy để tôi nằm đây,

01:17:40.791 --> 01:17:43.375 align:center
và nhớ mang Brenda theo.

01:17:43.458 --> 01:17:44.458 align:center
Nodon.

01:17:48.208 --> 01:17:50.708 align:center
- Có mình cô ấy bị thương hả?
- Phải.

01:17:53.166 --> 01:17:55.083 align:center
Ta sẽ bàn mọi chuyện sau.

01:18:00.541 --> 01:18:01.500 align:center
Ôi!

01:18:02.166 --> 01:18:04.125 align:center
Có vẻ không gãy xương.

01:18:06.291 --> 01:18:07.375 align:center
Ursula Brandmeier.

01:18:07.458 --> 01:18:09.958 align:center
Tôi cũng không chắc lắm,
Simon Reisinger ạ.

01:18:12.208 --> 01:18:13.708 align:center
Sao các người tìm được cô ấy?

01:18:26.958 --> 01:18:28.458 align:center
Đồ ngốc các người.

01:18:29.500 --> 01:18:31.750 align:center
Nếu thật sự muốn tự sát,

01:18:32.541 --> 01:18:33.583 align:center
thì cứ làm đi.

01:18:34.083 --> 01:18:37.375 align:center
nhưng lại làm nguy hiểm
cả những người phải đi cứu.

01:18:38.541 --> 01:18:41.166 align:center
Ừm… tôi thật lòng xin lỗi.

01:18:41.250 --> 01:18:42.500 align:center
Ừ thì.

01:18:42.583 --> 01:18:45.125 align:center
Câu đó sẽ khắc lên bia mộ của cô nhé?

01:18:45.625 --> 01:18:47.625 align:center
- Thôi đủ rồi.
- Đúng vậy mà.

01:18:47.708 --> 01:18:48.708 align:center
Cảm ơn.

01:18:50.625 --> 01:18:55.041 align:center
Vậy là không gãy, nhưng bong gân khá nặng.

01:18:55.125 --> 01:18:56.083 align:center
Ôi!

01:19:04.541 --> 01:19:05.625 align:center
Ừ…

01:19:06.125 --> 01:19:08.208 align:center
Tôi biết mọi người giận tôi, nhưng tôi…

01:19:08.291 --> 01:19:11.041 align:center
Ziggy đã cho tôi xem video
cô xuất hiện trên truyền hình.

01:19:11.541 --> 01:19:14.250 align:center
Vậy cô thà tự bắn mình
còn hơn giống tôi, đúng không?

01:19:17.666 --> 01:19:19.166 align:center
Tôi rất xin lỗi, Babs.

01:19:20.000 --> 01:19:21.291 align:center
Lúc đó tôi còn chưa biết cô.

01:19:21.375 --> 01:19:23.208 align:center
Thà chết còn hơn nuôi chó, nhỉ?

01:19:23.291 --> 01:19:24.291 align:center
Ừ.

01:19:26.000 --> 01:19:28.166 align:center
Nhưng điều tôi không hiểu là,

01:19:28.250 --> 01:19:32.333 align:center
Simon cũng lừa các người vậy,
sao các người không xử tội anh ta?

01:19:36.666 --> 01:19:38.333 align:center
Màn Getafix đó là sao?

01:19:39.500 --> 01:19:41.750 align:center
Tôi muốn cứu nhà nghỉ.
Bằng thứ tôi làm giỏi nhất.

01:19:41.833 --> 01:19:45.375 align:center
Ừ, khoe bụng sáu múi và giả giọng.

01:19:45.458 --> 01:19:46.458 align:center
Thôi nào.

01:19:46.541 --> 01:19:48.833 align:center
Mấy người thích ba cái trò nhảm đó mà.

01:19:48.916 --> 01:19:51.541 align:center
Nếu anh ta không giả người Celt
thì chả ai thèm đến.

01:19:51.625 --> 01:19:53.166 align:center
Không phải tất cả đều nhảm.

01:19:53.875 --> 01:19:56.125 align:center
Giống như người Celt, tôi tin

01:19:56.208 --> 01:19:59.583 align:center
có sự kết nối sâu sắc giữa người và chó.

01:20:00.916 --> 01:20:03.458 align:center
Và chó có thể chữa lành cho con người.

01:20:08.625 --> 01:20:09.625 align:center
Tất cả thì không.

01:20:10.208 --> 01:20:12.541 align:center
Có người thì hết thuốc chữa.

01:20:27.041 --> 01:20:29.333 align:center
Hakan, anh có thể tự hào về Roxy.

01:20:33.375 --> 01:20:36.333 align:center
Anh không nghĩ
đã đến lúc tha thứ cho nó sao?

01:20:38.375 --> 01:20:39.375 align:center
Ừm…

01:20:40.125 --> 01:20:40.958 align:center
Tha thứ việc gì?

01:20:41.875 --> 01:20:42.875 align:center
Hakan?

01:20:51.208 --> 01:20:54.458 align:center
Vợ tôi và tôi nhận nuôi Roxy
năm ngoái từ em trai tôi.

01:20:55.791 --> 01:20:56.791 align:center
Emre.

01:21:00.958 --> 01:21:03.375 align:center
Emre luôn muốn có một con chó to, khoẻ.

01:21:03.958 --> 01:21:07.208 align:center
Một con có thể hỗ trợ nó
trong công việc bảo vệ.

01:21:08.416 --> 01:21:09.875 align:center
Vậy nên tôi đã tặng nó Roxy.

01:21:16.500 --> 01:21:18.458 align:center
Rồi có một vụ đột nhập.

01:21:18.541 --> 01:21:21.000 align:center
Ban đêm, ở khu mua sắm chỗ Emre trực.

01:21:24.250 --> 01:21:25.750 align:center
Emre cố ngăn bọn trộm.

01:21:25.833 --> 01:21:28.500 align:center
Nghĩ chắc mình làm được,
vì có con chó bên cạnh.

01:21:31.125 --> 01:21:32.958 align:center
Nhưng Roxy đã không giúp Emre.

01:21:34.125 --> 01:21:36.791 align:center
Ngược lại,
nó trốn vào góc vì sợ, trong khi Emre…

01:21:43.166 --> 01:21:44.958 align:center
Bọn chúng đánh Emre.

01:21:45.041 --> 01:21:46.833 align:center
Chấn thương đầu, rất nặng.

01:21:52.833 --> 01:21:53.833 align:center
Emra không qua khỏi.

01:21:58.291 --> 01:22:03.166 align:center
Emre tỉnh một chút trong viện,
và tôi phải hứa rằng tôi sẽ chăm sóc Roxy.

01:22:10.125 --> 01:22:11.500 align:center
Làm sao tôi có thể?

01:22:14.416 --> 01:22:17.291 align:center
Tim tôi như bị xé ra
mỗi lần nhìn con chó hèn nhát đó.

01:22:24.333 --> 01:22:25.250 align:center
Trời ạ…

01:22:25.875 --> 01:22:28.375 align:center
Hakan, anh không làm gì sai cả.

01:22:28.458 --> 01:22:29.291 align:center
Ừ.

01:22:30.583 --> 01:22:34.666 align:center
Và Emre chắc hẳn rất yêu Roxy.

01:22:35.333 --> 01:22:37.833 align:center
Roxy cũng đau buồn vì Emre như anh thôi.

01:22:38.666 --> 01:22:40.791 align:center
Cả hai thật ra có nhiều điểm chung.

01:23:12.000 --> 01:23:13.208 align:center
Mày làm tốt rồi.

01:23:46.583 --> 01:23:50.875 align:center
HAI THÁNG SAU

01:23:54.750 --> 01:23:58.291 align:center
Ngoan nào.
Không sao đâu Torsten, tập trung nhé.

01:24:01.166 --> 01:24:02.541 align:center
Tốt lắm. Tốt.

01:24:02.625 --> 01:24:04.666 align:center
- Đến giờ vẫn ổn.
- Rất tốt.

01:24:04.750 --> 01:24:06.166 align:center
- Ồ, quả bóng.
- Tốt, Torsten.

01:24:06.250 --> 01:24:08.791 align:center
Ồ, đừng chộp bóng nhé.

01:24:10.250 --> 01:24:11.583 align:center
Tuyệt lắm.

01:24:11.666 --> 01:24:13.125 align:center
- Nó không hứng thú.
- Nhỉ?

01:24:14.833 --> 01:24:16.583 align:center
Tuyệt, Torsten.

01:24:16.666 --> 01:24:18.750 align:center
Được rồi, cô Schubert, thế là xong.

01:24:18.833 --> 01:24:21.041 align:center
- Tôi sẽ đánh giá ngay.
- Ôi trời.

01:24:22.333 --> 01:24:23.708 align:center
- Đi nào, con yêu.
- Và?

01:24:24.458 --> 01:24:25.666 align:center
Phải đợi một chút.

01:24:26.166 --> 01:24:28.500 align:center
- Cô ấy đang chấm.
- Sẽ ổn thôi.

01:24:28.583 --> 01:24:30.833 align:center
- Ừ.
- Ừ thì, vẫn có vài lỗi nhỏ.

01:24:30.916 --> 01:24:33.500 align:center
Nhưng không dễ gì
khi có nhiều thứ gây phân tâm.

01:24:33.583 --> 01:24:36.083 align:center
Và biết đâu Torsten bị áp lực thi cử.

01:24:36.166 --> 01:24:38.083 align:center
Ta cứ đợi kết quả nhé?

01:24:38.166 --> 01:24:40.708 align:center
À đúng rồi Ziggy, trước khi tôi quên…

01:24:42.958 --> 01:24:44.583 align:center
Ồ, dễ thương quá.

01:24:45.708 --> 01:24:46.541 align:center
Trời ơi.

01:24:47.583 --> 01:24:49.291 align:center
Cảm ơn, Haki.

01:24:49.375 --> 01:24:51.583 align:center
Chào. Tôi xin lỗi.

01:24:51.666 --> 01:24:52.666 align:center
Chào!

01:24:52.750 --> 01:24:53.791 align:center
Ổn chứ?

01:24:53.875 --> 01:24:54.916 align:center
- Xin chào.
- Xin chào.

01:24:55.416 --> 01:24:56.458 align:center
- Ổn chứ?
- Chào.

01:24:56.541 --> 01:24:57.791 align:center
Thi tốt chứ?

01:24:58.291 --> 01:25:00.791 align:center
Cô ấy còn đang chấm.
Xong sẽ mang kết quả ra.

01:25:01.291 --> 01:25:03.458 align:center
- Brenda đâu?
- Lại về trại chó rồi.

01:25:03.541 --> 01:25:05.000 align:center
- Không.
- Gì cơ?

01:25:06.125 --> 01:25:07.791 align:center
Đùa đấy, các <i>dagda.</i>

01:25:08.541 --> 01:25:09.708 align:center
Không vui chút nào.

01:25:09.791 --> 01:25:12.791 align:center
Giờ tôi lại làm "sếp" của chính mình,
Brenda đi cùng tôi khắp nơi.

01:25:14.333 --> 01:25:15.833 align:center
Sao, con gái?

01:25:16.583 --> 01:25:20.583 align:center
Lúc đầu tôi hoài nghi lắm,
nhưng Simon thật sự rất giỏi.

01:25:20.666 --> 01:25:21.500 align:center
- Nodon.
- Nodon.

01:25:21.583 --> 01:25:24.333 align:center
Chúng tôi thống nhất
gọi anh ấy là "Nodon" để khỏi lộ.

01:25:24.916 --> 01:25:26.875 align:center
Thế giới không được đánh mất Nodon.

01:25:26.958 --> 01:25:28.125 align:center
Chắc chắn rồi.

01:25:28.208 --> 01:25:30.250 align:center
Tôi nghĩ kết quả của cô đến rồi.

01:25:30.333 --> 01:25:32.666 align:center
Cô Schubert, Torsten của cô và cô…

01:25:34.833 --> 01:25:37.000 align:center
đã vượt qua bài kiểm tra.

01:25:37.083 --> 01:25:38.166 align:center
- Tuyệt!
- Tuyệt!

01:26:09.541 --> 01:26:13.125 align:center
Ừ, được rồi Emmi, không sao.
Giỏi, giỏi, giỏi.

01:26:15.000 --> 01:26:16.708 align:center
Nó y như tôi vậy.

01:26:16.791 --> 01:26:19.625 align:center
Lúc nào cũng phải nói,
chịu im lặng không được.

01:26:19.708 --> 01:26:22.666 align:center
Nhưng ở chỗ Nodon
thì hai ta hợp lắm, nhỉ, Emmi?

01:26:22.750 --> 01:26:26.625 align:center
Và khi bố học được cách thư giãn,
con cũng sẽ thư giãn theo, phải không?

01:26:26.708 --> 01:26:29.000 align:center
Mà còn nơi nào thư giãn hơn ở đây?

01:26:29.791 --> 01:26:30.958 align:center
Ôi trời ơi!

01:29:42.583 --> 01:29:46.583 align:center
Biên dịch: Huỳnh Hiếu Hạnh Nguyên
?

