WEBVTT

00:26.333 --> 00:28.333
KONUŞ, HAVLA, DEĞİŞ

00:28.416 --> 00:31.916
DÖRT PATİYLE TERAPİ

00:33.833 --> 00:36.625
-Hayat bir köpekle daha güzeldir.
-Yapma!

00:38.041 --> 00:41.250
Köpek sahibi olanın mutluluğu da artar.

00:43.500 --> 00:44.833
KÖPEK EĞİTİMİNE GİRİŞ

00:44.916 --> 00:48.833
Hayattaki küçük şeylerin
kıymetini bilmemizi

00:49.958 --> 00:52.291
ve anı yaşamamızı hatırlatırlar.

00:59.000 --> 01:01.708
Köpekler tabiatı gereği
meraklı hayvanlardır.

01:05.125 --> 01:08.458
Seninle birlikte
dünyayı keşfetmeye bayılırlar.

01:08.541 --> 01:10.041
Dur. Seni bir yakalarsam…

01:16.333 --> 01:17.416
Köpekle yaşamak…

01:17.500 --> 01:19.583
Dur! Ahmak it!

01:19.666 --> 01:21.958
…insan ömrünü uzatır.

01:25.500 --> 01:28.291
Köpeğinle yaptığın günlük yürüyüşler

01:28.375 --> 01:31.291
hem spor yerine geçer
hem de zihnini dinlendirir.

01:34.208 --> 01:37.583
Bir köpek sayesinde
arkadaş edinmek kolaylaşır.

01:38.791 --> 01:39.791
Bu da ne?

01:40.458 --> 01:41.541
-Ne oluyor?
-Selam!

01:41.625 --> 01:44.791
Korkma, Torsten o. Çok tatlıdır.

01:44.875 --> 01:47.291
Hayatta olmaz. Arabaya köpek almam, inin.

01:47.375 --> 01:48.750
Rezervasyon köpekliydi.

01:48.833 --> 01:51.291
Arabama köpek almıyorum.

01:51.375 --> 01:53.166
Yanlış tuşa basmışım herhâlde.

01:53.250 --> 01:55.166
Kişniş mi o? Mis gibi kokuyor.

01:55.250 --> 01:56.208
YOLCULUK İPTALİ

01:56.291 --> 01:57.458
İnin hadi!

01:58.208 --> 02:01.500
Of ya. Öyle olsun.
Hadi gel Torsten, gitmemiz gerek.

02:01.583 --> 02:02.750
Torsten, gel hadi!

02:02.833 --> 02:06.166
Torsten, uslu duracağız diye
anlaşmadık mı biz?

02:07.791 --> 02:09.041
Torsten.

02:09.666 --> 02:11.416
Bir şey olmadı, iyiyim.

02:14.416 --> 02:16.625
Tamam, kendim kalkarım.

02:18.625 --> 02:22.666
Bir köpek, birbirini seven insanları
daha da yakınlaştırır.

02:22.750 --> 02:26.541
Birlikte yaşanan her şey
unutulmaz anılara dönüşür.

02:26.625 --> 02:28.000
Al bakalım.

02:28.083 --> 02:30.375
Deli misin sen ya?

02:31.000 --> 02:32.791
-Ben yapmadım.
-Ben mi yaptım?

02:32.875 --> 02:34.791
-Köpek yaptı.
-Onun bir adı var.

02:34.875 --> 02:37.458
Beni ısırıyor! Az kalsın yine ısırıyordu.

02:38.791 --> 02:40.708
Bir dakika rahat bırak beni ya.

02:44.458 --> 02:49.291
İlişkinizin dayanağı o güvendir
ve bunun önemi de büyüktür.

02:49.375 --> 02:52.833
Evet, kesinleşti.
Bu köpek senin olmuş artık. Tebrikler!

02:52.916 --> 02:55.041
Harika, o kitabı dinliyorsun.

02:55.125 --> 02:57.333
Ama hâlâ evde olman hiç harika değil.

02:57.416 --> 02:59.000
Niyetin treni kaçırmak mı?

03:00.083 --> 03:02.541
Sabah programında senden bahsedecekler.

03:03.416 --> 03:06.125
Sizi istasyona ben bırakırım.

03:06.208 --> 03:09.125
Yardım etmek istiyorsan
şu iti benden uzak tut.

03:09.208 --> 03:12.708
Köpeğe iyi davran.
Bu işten sıyrılmanın tek yolu o.

03:12.791 --> 03:16.833
Hukuk okudum, doktoram var,
Brookings Enstitüsü'nde görev aldım.

03:16.916 --> 03:21.541
Şimdi ise kariyerimi kurtarmamın tek yolu
köpek sahiplenmek mi oldu?

03:21.625 --> 03:24.458
-Aynen öyle.
-Bu köpek çok yoruyor beni.

03:24.541 --> 03:26.750
Barınakta normal hayvan yok muydu?

03:26.833 --> 03:29.916
Gaga'yla aranızda
sorunlar olduğunu biliyorum.

03:30.000 --> 03:33.541
Ama bu kez biri yardım edecek.
Nodon denen adam bir dâhiymiş.

03:33.625 --> 03:36.166
Ziggy, her köpek eğitmenini övüyorsun.

03:36.250 --> 03:39.541
Ama yardım edeceklerine
yüklü bir fatura çıkarırlar hep.

03:39.625 --> 03:41.416
Ama bu defa öyle olmayacak.

03:41.500 --> 03:44.166
Umarım dediğin gibi çıkar,
yoksa taşınacağım.

03:45.708 --> 03:47.000
Otomat kahvesi bu.

03:47.083 --> 03:50.375
Evet, profesöre layık mı değil yoksa?

03:50.458 --> 03:53.291
Layık olmamasından değil,
damak zevkiyle alakalı.

03:53.375 --> 03:54.458
Züppe.

03:55.125 --> 03:56.875
Hop! Dur! Kes şunu!

03:56.958 --> 03:58.333
Kes şunu! Dur artık!

03:58.416 --> 03:59.875
Hop! Kes şunu hemen.

04:00.666 --> 04:02.916
Kes şunu, hadi. Gel benimle!

04:05.375 --> 04:07.125
Kes sesini, gebertirim bak.

04:07.708 --> 04:08.791
Ursula Brandmeier.

04:08.875 --> 04:11.291
Bavyera Çevre ve Tüketiciyi Koruma Bakanı

04:11.375 --> 04:14.750
ve partisinin
Avrupa seçimlerindeki en güçlü adayı.

04:15.541 --> 04:19.750
"Evcil hayvan sahipliği iklime yük mü?"
üzerine ilginç bir sohbetti.

04:19.833 --> 04:22.791
Sanırım birçok hayvan sahibi
rahatlayabilir artık.

04:23.416 --> 04:25.916
Teşekkürler stüdyo. Videoya geçelim.

04:26.000 --> 04:27.541
Sizin de köpeğiniz var mı?

04:27.625 --> 04:31.416
Asla! Evimde köpek besleyeceğime
gözümü oyarım daha iyi.

04:32.000 --> 04:35.333
Birçok kişi en derin sosyal bağını
köpekleriyle kuruyor.

04:35.416 --> 04:38.708
Bir gün en derin sosyal bağımı
bir köpekle kurarsam

04:38.791 --> 04:40.541
kendimi vururum.

04:41.125 --> 04:42.750
Videoda sorun yaşıyoruz.

04:42.833 --> 04:46.500
Şu an aktarılan bilgiye göre
yayınlanacak videoda sorun varmış.

04:46.583 --> 04:48.458
Hâlâ canlı yayındaymışız.

04:52.541 --> 04:56.000
Birileri sağlam çuvallamış, ne dersin?

04:56.083 --> 04:59.916
Kesinlikle. Teknik aksaklıklar
bazen çok aydınlatıcı olabiliyor.

05:00.000 --> 05:01.291
Çekilmesi için

05:01.375 --> 05:04.416
bir sürü imza kampanyası
düzenlendiğini duydum.

05:04.500 --> 05:07.625
Haklılar. Yoksa değiller mi?
Görüşlerinizi bekliyoruz.

05:07.708 --> 05:09.333
Sinirimden çatlayacağım ya.

05:09.416 --> 05:12.666
Maliye bakanı
işsizleri ayak mantarına benzetti.

05:12.750 --> 05:14.791
-O zaman o da…
-Bu işleri bilirsin.

05:14.875 --> 05:18.875
Siyasette kadınlar ve erkekler
farklı standartlarda değerlendirilir.

05:20.291 --> 05:23.583
Al şunu. Hem burada hem Tyrol'da
seni kimse tanımasın.

05:27.416 --> 05:29.958
Tak hadi.
Sonra da seni istasyona götüreyim.

05:35.250 --> 05:38.125
Ne yapıyorsun sen ya?
En sevdiğim minderdi o!

05:40.291 --> 05:42.166
Torsten, yavaş ol biraz!

05:42.250 --> 05:44.125
Torsten, dur.

05:44.208 --> 05:46.291
Yavaş ol Torsten!

05:46.375 --> 05:49.041
-Ne yapıyorsun ya?
-Affedersiniz, çok üzgünüm.

05:49.125 --> 05:50.583
Kariyerin tehlikede.

05:50.666 --> 05:53.875
O yüzden ağzını sıkı tut.
Seni tanıyan olmasın sakın.

05:55.208 --> 05:56.208
İyi şanslar.

05:58.833 --> 06:00.541
HP: HAYVANSEVERLER PARTİSİ

06:00.625 --> 06:01.958
SEVGİ VE DEMOKRASİYLE

06:02.041 --> 06:03.416
KÖPEK DÜŞMANI ADAYIMIZ

06:17.833 --> 06:20.166
BİSİKLET KİRALAMA

06:20.250 --> 06:23.000
ZILLERTAL DEMİR YOLU

06:44.291 --> 06:45.541
Aman ne güzel.

06:46.041 --> 06:49.000
Hafta sonunu
Karabaş ve hoş sahibiyle geçireceğiz.

06:52.916 --> 06:54.708
Köpek eğitimine mi sen de?

06:54.791 --> 06:56.208
-Evet, sen de mi?
-Evet.

06:56.291 --> 06:59.250
-İnanılmaz ya!
-Çok ama çok güzel.

07:04.208 --> 07:05.750
Sağ olun, çok naziksiniz.

07:08.916 --> 07:10.708
Siz… Şey… Şöyle…

07:10.791 --> 07:11.875
Şey…

07:11.958 --> 07:15.791
Duyduğuma göre Nodon,
dağlarda bir yerde kalıyormuş.

07:16.291 --> 07:19.916
Burası insan kaynıyor.
Neden bana özel ders ayarlamadın?

07:20.000 --> 07:21.166
Özel ders vermiyor.

07:21.250 --> 07:24.625
Başka bir müşterinin yerini
parayla alabildiğimize dua et.

07:24.708 --> 07:26.333
Adam aylarca doluymuş.

07:26.416 --> 07:28.208
Bunlarla uğraşmak istemiyorum,

07:28.291 --> 07:31.208
biri bu canavarı eğitip
düzgün hâliyle versin.

07:31.291 --> 07:34.541
Öyle bir dünya yok.
Onu idare etmeyi sen öğrenmelisin.

07:34.625 --> 07:36.000
Nodon!

07:36.083 --> 07:39.916
-Bu adam da bu alanda nam salmış biri.
-Geliyoruz!

07:40.000 --> 07:42.041
Of, hepsi kafayı yemiş bunların.

07:42.125 --> 07:44.083
Köpekler bu yüzden eğitiliyor.

07:44.625 --> 07:47.125
-İnsanları diyorum ben.
-Topla kendini.

07:47.208 --> 07:50.458
-Sonraki programda köpeksever olacaksın.
-Selamlar.

07:50.541 --> 07:52.708
-Ben Gustl.
-Onunla dost olman gerek.

07:52.791 --> 07:54.708
-Bu işi ciddiye al.
-Merhaba.

07:54.791 --> 07:58.958
Sabah programındaki ankette
yüzde 91 senin çekilmeni istedi.

07:59.041 --> 08:00.875
Nodon'u görmeye mi geldiniz?

08:00.958 --> 08:02.500
Evet, öyle.

08:02.583 --> 08:04.125
-Anladım.
-Bu işi hallet.

08:04.208 --> 08:06.166
-Gidelim millet.
-Sağ ol Sue.

08:06.250 --> 08:08.333
Hadi, bugün varmış olalım mutlaka.

08:14.250 --> 08:15.791
Ne? O şeyle mi gideceğiz?

08:16.750 --> 08:18.291
Yürümek mi istersin?

08:18.375 --> 08:19.500
REISINGER PANSİYONU

08:21.958 --> 08:23.416
Buyurun arkadaşlar.

08:31.208 --> 08:32.458
Yavaş!

08:37.500 --> 08:39.291
Gerçek olamaz bu.

08:51.958 --> 08:53.000
Sus!

09:01.458 --> 09:03.791
Bu arada Lady Gaga'yla tanıştırayım.

09:03.875 --> 09:06.583
Ruh hâline göre Gaga ya da G diyoruz.

09:06.666 --> 09:07.916
Ben de Ziggy.

09:08.500 --> 09:10.458
Bu da kocam Helmut.

09:10.541 --> 09:13.583
19. yüzyıl edebiyatında uzman
bir profesör.

09:14.166 --> 09:16.125
Gaga ve kocam pek anlaşamıyor.

09:16.208 --> 09:20.583
Benim köpekle bir sorunum yok,
köpeğin benimle sorunu var.

09:20.666 --> 09:23.583
Helmut da sorun çıkarıyor
ama spektrumda kendisi.

09:24.791 --> 09:27.708
Spektrumda mı?
Kaçırdığım bir şey mi var benim?

09:27.791 --> 09:29.583
Profesyonel bir teşhis gibi?

09:29.666 --> 09:31.541
Sakin ol, sadece bir şüphe.

09:31.625 --> 09:35.125
Sadece bir şüphe mi? İyi bari o zaman.

09:35.208 --> 09:37.416
Başka şüphelerin varsa söyle de

09:37.500 --> 09:41.916
bu çürümüş at arabasındaki
yedi kat yabancılar da duysun.

09:43.166 --> 09:45.666
Bu da Torsten.

09:47.625 --> 09:50.541
Evet, ben de Babs.

09:50.625 --> 09:53.333
Benim sorunum şu…

09:54.291 --> 09:57.833
Çok vahşi olduğu için
Torsten'ı benden almak istiyorlar.

09:57.916 --> 09:59.083
Ama o çok tatlıdır.

09:59.166 --> 10:04.041
Oyun sırasında birilerini yaraladıysa da
hepsi tamamen istemsiz şeylerdi.

10:04.125 --> 10:05.833
Niyeti kötü değildi yani.

10:05.916 --> 10:10.791
Neyse işte, bir sürü şey denedik
ama hiçbiri işe yaramadı maalesef.

10:14.541 --> 10:18.875
Sizin de bizlerle paylaşacağınız
yürek dağlayan bir hikâyeniz var mı?

10:18.958 --> 10:20.625
-Hayır.
-Teşekkür ederim.

10:25.291 --> 10:27.208
Peki ya siz? Adınız nedir?

10:27.291 --> 10:28.125
Ur…

10:28.875 --> 10:29.833
Schi.

10:30.708 --> 10:31.833
Urschi mi?

10:32.458 --> 10:33.875
Ne güzel bir isim.

10:34.375 --> 10:37.041
Bu ismi çok severim. Bu…

10:37.125 --> 10:40.333
Gerek yok,
arkadaş edinmeye gelmedim buraya.

10:46.541 --> 10:48.958
"Selam, ben Torsten.

10:49.041 --> 10:51.083
Arkadaş olmak ister misin?"

10:55.000 --> 10:57.791
Ne kadar da tatlısın sen öyle bakayım.

10:59.875 --> 11:01.041
Selam, ben Babs.

11:01.625 --> 11:02.791
Hakan. Yapma!

11:02.875 --> 11:04.250
Köpeğin adı ne?

11:04.333 --> 11:05.333
Roxy.

11:05.875 --> 11:07.333
Neden ağızlık takıyor?

11:07.416 --> 11:09.125
Çok konuştuğundan olabilir.

11:10.208 --> 11:11.125
Abartma ama!

11:13.791 --> 11:15.166
Bak bakayım Gaga.

11:15.750 --> 11:17.875
Sorun yok, bak buna.

11:18.958 --> 11:20.625
-Sus!
-Gaga!

11:20.708 --> 11:23.000
Bak Gaga.

11:23.083 --> 11:25.000
Evet, bak. Buraya bak.

11:25.083 --> 11:27.375
Buraya bak.

11:27.458 --> 11:31.250
Gaga'nın duygusal destek hayvanı bu.
Stresini hafifletiyor.

11:33.625 --> 11:35.875
-Ziggy'ydi değil mi? İzninizle.
-Dur!

11:35.958 --> 11:37.291
Hop! Ne yapıyorsun?

11:39.750 --> 11:41.541
Hiç hoş değildi bu.

11:41.625 --> 11:44.583
En azından köpeği de atmadı.

11:58.208 --> 12:00.041
Of, tam bir zevksizlik abidesi.

12:14.833 --> 12:19.375
Ziggy, spektrumda olduğum fikrine
nereden kapıldığını merak ediyorum hâlâ.

12:19.458 --> 12:22.500
Sadece benim şüphem değil,
Sabine de öyle düşünüyor.

12:22.583 --> 12:24.541
Terapistin bana tanı mı koyuyor?

12:24.625 --> 12:27.750
Nasıl? Ne zaman?
Uzaktan teşhis falan mı bu, nedir?

12:27.833 --> 12:30.291
Sana da gel demiştim ama kabul etmedin.

12:30.375 --> 12:31.958
Ziggy, giderim bak!

12:32.041 --> 12:33.875
İnanmıyorum.

12:34.875 --> 12:36.875
Bu o sanırım.

13:50.625 --> 13:52.416
-Koy şunu yere hadi.
-Tamam.

14:09.541 --> 14:12.083
Tamamdır, köpeklerinizi selamladım.

14:13.125 --> 14:14.958
Şimdi de sizlerle tanışalım.

14:15.041 --> 14:17.375
Ama koklamak yok genç adam.

14:17.458 --> 14:18.875
Neden olmasın?

14:18.958 --> 14:21.458
Merak etme.
Bunu sadece köpeklerle yaparım.

14:21.541 --> 14:25.750
Bir dönem bir kurt sürüsüyle
birlikte yaşarken öğrenmiştim bunu.

14:27.208 --> 14:28.208
Öyle mi?

14:29.250 --> 14:32.833
Gerçekten çok cesurcaymış.

14:33.375 --> 14:34.458
Ya da çok aptalca.

14:37.958 --> 14:40.250
Bu Heidi. Ben onun dagda'sıyım.

14:41.541 --> 14:42.583
Adım Nodon.

14:43.416 --> 14:45.416
-Neyiymiş?
-Dagda'sı.

14:45.500 --> 14:46.916
Keltçe bir kelime.

14:47.000 --> 14:51.166
"Bir köpeğin yoldaşı ve koruyucusu" demek.

14:52.750 --> 14:54.000
Tasmaları çıkarın.

14:55.416 --> 14:57.916
Çok isterdim

14:58.000 --> 15:00.541
ama çıkarınca onu tutmam lazım
yoksa kaçar.

15:01.208 --> 15:02.416
Hayır.

15:03.833 --> 15:04.833
Tamam.

15:08.291 --> 15:09.708
Çıkaralım bakalım canım.

15:24.291 --> 15:26.833
Onun hakkında söylenenler doğruymuş.

15:27.416 --> 15:29.458
Sihirli güçleri varmış.

15:33.125 --> 15:36.125
-Ağızlığını çıkarır mısın?
-Hiç tavsiye etmem.

15:36.208 --> 15:39.916
O köpeğin ağızlıksız gezmesini
kimse istemez bence.

15:40.708 --> 15:41.916
Tamam.

15:42.416 --> 15:43.958
Hazır olmadığın belli.

15:47.708 --> 15:49.041
Elbiseyi de lütfen.

15:49.125 --> 15:51.708
Gaga elbisesine bayılır.
Öz güveni artıyor.

15:52.291 --> 15:53.458
Hadi ama Ziggy.

15:57.333 --> 15:58.500
Aptal hayvan.

15:58.583 --> 15:59.666
Gördün mü?

16:07.916 --> 16:09.250
Gaga!

16:13.000 --> 16:15.583
Olamaz! Gaga doğada ne yapacağını bilmez.

16:15.666 --> 16:17.083
Yolu bulup geri gelemez.

16:17.166 --> 16:18.416
Hanımlar ve beyler.

16:18.500 --> 16:21.916
Hepsini temiz bir hâlde geri istiyorum.

16:22.666 --> 16:25.916
Bu da Birgit. Sizi o ağırlayacak.

16:26.625 --> 16:28.708
Bu evin kalbi de ruhu da odur.

16:29.916 --> 16:32.583
-Şimdi yürüyüşe çıkacağız.
-Mümkün değil.

16:32.666 --> 16:35.416
Yedi saattir yoldayım,
uzanıp dinlenmem gerek.

16:35.500 --> 16:36.750
Karnım da aç.

16:36.833 --> 16:38.333
Oda anahtarım lütfen.

16:41.625 --> 16:43.125
Bu neydi şimdi?

16:45.041 --> 16:47.208
Yürüyüş ayakkabılarını giyin lütfen.

16:51.500 --> 16:53.625
Gaga'ya bir şey olursa dava açarım.

16:54.625 --> 16:56.291
Ne saçma bir güç gösterisi.

17:00.416 --> 17:02.875
Cep telefonlarınızı da verin lütfen.

17:14.333 --> 17:17.291
Tamamen buraya
ve ana odaklanmanızı istiyorum.

17:17.375 --> 17:20.000
Evet, tamamen odaklanmış durumdayım.

17:20.583 --> 17:22.875
Tüm telefonları alana dek gidemeyiz.

17:25.083 --> 17:28.458
Kendi rızanla verecek misin
yoksa ben zorla mı alayım?

17:44.333 --> 17:49.000
Her şey mükemmeldi.
Gaga bizi gerçek bir aileye dönüştürmüştü.

17:49.083 --> 17:51.125
Sonra Helmut'u ısırmaya başladı.

17:51.750 --> 17:53.291
Bu konuda ne yapıyorsun?

17:54.708 --> 17:56.291
Niye ben? Beni seviyor ki.

17:59.250 --> 18:00.250
O yüzden…

18:00.750 --> 18:01.958
Şimdi ne yapacağız?

18:03.041 --> 18:05.625
Şuradaki tepeye çıkınca mola vereceğiz.

18:08.541 --> 18:11.000
İşte Kelt atalarımızın yaşadığı dünya.

18:11.083 --> 18:14.875
Kusura bakma azizim
ama benim atalarım Hamburg-Blanken'li.

18:14.958 --> 18:17.875
Hep birlikte
onların öğretilerine dalacağız.

18:17.958 --> 18:21.666
Doğa ve hayvanlar hakkında
muazzam bir bilgi birikimleri vardı.

18:21.750 --> 18:23.333
Özellikle de köpekler.

18:25.291 --> 18:26.750
Hangi taraftan Büyüfiks?

18:31.875 --> 18:35.583
Adının Nodon olduğunu unuttu herhâlde.

18:35.666 --> 18:38.291
Alışılmadık bir isim.

18:38.833 --> 18:42.750
Köpeklerin kadim Kelt tanrısı Nodons'tan
esinlenerek koydum adımı.

18:42.833 --> 18:46.458
Gerçekten bir köpek tanrısı var mı yani?

18:46.541 --> 18:47.541
Evet.

18:48.375 --> 18:50.500
Çok şanslıyım, ne güzel denk geldi.

18:51.750 --> 18:53.541
Aslında ben…

18:54.416 --> 18:58.125
Gerçek bir tanrı değilsin, evet.
Aptal değilim sonuçta.

19:01.416 --> 19:03.125
Ama benim ve Torsten için

19:04.041 --> 19:05.458
bir tanrı olman gerek.

19:05.541 --> 19:07.833
O değerlendirmeden geçmem lazım.

19:07.916 --> 19:10.125
Torsten benden alınırsa mahvolurum.

19:10.208 --> 19:12.333
Bunun olmasına izin vermeyeceğiz.

19:23.333 --> 19:24.750
Etrafınıza bakın.

19:26.250 --> 19:28.625
Bu manzaranın büyüsü içinize işlesin.

19:35.708 --> 19:40.166
Köpeklerinize daha iyi bir
yoldaş olabilmenizin ilk adımı

19:40.250 --> 19:43.375
gündelik hayatın stresini üstünüzden atıp

19:43.458 --> 19:45.083
doğayla bütünleşmenizdir.

19:45.833 --> 19:47.708
Keltlerin yaptığı gibi.

19:49.583 --> 19:50.916
Derin bir nefes alın.

19:53.500 --> 19:54.500
Ve verin.

19:57.041 --> 19:59.583
Her nefes verişinizde

19:59.666 --> 20:02.791
olumsuz ne varsa
bedeninizden süzülüp gitsin.

20:04.625 --> 20:07.083
Size yük olan her şeyden arının hadi.

20:10.833 --> 20:12.208
Nefes al.

20:12.291 --> 20:13.750
Nefes ver.

20:13.833 --> 20:15.250
Nefes al.

20:15.958 --> 20:17.416
Nefes ver…

20:19.500 --> 20:21.458
-Ya sen?
-Ben ne?

20:22.208 --> 20:24.875
Nefes egzersizleri, arınma, rahatlama.

20:24.958 --> 20:26.583
Evet, harika.

20:27.458 --> 20:29.666
Umurumda değil, bu yüzden gelmedim.

20:29.750 --> 20:30.833
Açım ben.

20:31.500 --> 20:32.833
Sırt çantana baksana.

20:35.125 --> 20:36.125
Nefes al.

20:37.166 --> 20:38.291
Nefes ver.

20:38.375 --> 20:39.750
Nefes al.

20:40.458 --> 20:42.083
Nefes ver.

20:42.791 --> 20:44.416
Şaka bu herhâlde, değil mi?

20:44.500 --> 20:47.625
Sandviçler, granola barlar
ve elmalar nerede acaba?

20:49.416 --> 20:51.750
Sırt çantalarınızda yiyecekler var.

20:51.833 --> 20:53.000
Doğanın

20:53.958 --> 20:55.833
bize sağladığı şeyler.

20:55.916 --> 20:57.583
Doğa bayağı espriliymiş.

20:57.666 --> 21:00.125
Topraktan alınan ıvır zıvır bunlar.

21:01.000 --> 21:04.083
Bilhassa bizim için mi topladın bunları?

21:04.166 --> 21:08.125
Evet. Topladım, kuruttum ve kavurdum.

21:08.208 --> 21:11.791
Bir kısmı da
bu sabah gün ağarırken taze taze toplandı.

21:13.791 --> 21:16.833
Bu garabet adamı ne diye seçtin,
anlamış değilim.

21:17.500 --> 21:19.000
Dış görünüşünden mi?

21:19.083 --> 21:22.000
-Helmut!
-Bu seçiminden hiç hoşnut değilim.

21:22.083 --> 21:25.500
Harika! Hiç şaşırmadım.
Her zamanki gibi yine benim suçum.

21:26.291 --> 21:28.000
Onu seçen ben değilim.

21:28.541 --> 21:31.833
Bizimle pansiyonda mı kalacaksın peki?

21:31.916 --> 21:32.916
Hayır.

21:33.708 --> 21:37.041
Ben orada,
Griesskogel'in sırtlarında kalıyorum.

21:37.125 --> 21:39.583
-Sahiden mi?
-Evet.

21:40.083 --> 21:41.375
Tek başına mı?

21:42.166 --> 21:43.458
Evet.

21:43.541 --> 21:44.916
Peki sonra…

21:45.000 --> 21:47.708
Bir ara oraya da
hep birlikte gitsek olur mu?

21:48.875 --> 21:50.625
-Seni ziyarete gelsek.
-Olmaz.

21:52.583 --> 21:53.791
Tüh ya.

21:55.541 --> 21:56.875
Söylesene Hakan…

21:57.625 --> 22:00.000
Senin hikâyen nedir? Neden buradasın?

22:01.125 --> 22:04.166
-Karımın zoruyla.
-Kendinden bahseder misin biraz?

22:04.250 --> 22:06.500
Konu ben değilim, sorun köpekte.

22:07.958 --> 22:09.250
Bu da ne böyle?

22:10.750 --> 22:14.041
Yuvadan düşen kuş yumurtası.

22:14.125 --> 22:17.250
Bunu ne yapacağım peki?
Üstüne kuluçkaya mı yatayım?

22:17.833 --> 22:19.500
-Ye.
-Pişmiş mi?

22:19.583 --> 22:24.583
Hayır, çiğ şekilde içeceksin.
Kelt lezzetlerinden biridir.

22:24.666 --> 22:26.125
İğrenç.

22:28.458 --> 22:31.416
-Kelt lezzetinden isteyen var mı?
-Yok, sağ ol.

22:53.666 --> 22:55.166
Eminim

22:56.041 --> 22:59.458
çoğunuz çoktan hissetmiştir bunu.

23:01.708 --> 23:04.791
Keltlerin güç merkezlerinden birindeyiz.

23:04.875 --> 23:07.166
Etrafa özel enerjiler yayılır burada.

23:08.750 --> 23:09.750
Hissediyorum.

23:10.375 --> 23:12.416
Benim güç merkezim bir otel barı.

23:12.500 --> 23:15.125
Bir de soğuk içecekler ve kulüp sandviç.

23:22.666 --> 23:24.291
Torsten!

23:26.166 --> 23:27.625
Evet! Merhaba!

23:27.708 --> 23:31.041
Merhaba prensesim! Hoş geldin.

23:31.125 --> 23:32.750
Beni özledin mi bakayım?

23:32.833 --> 23:35.625
Karanlık ormanda
bir başına çok korktun mu?

23:35.708 --> 23:38.125
Diğer köpeklerle birlikte çayırdaydı.

23:38.208 --> 23:41.375
Yeniden özgürce hareket edebildiği için
çok mutluydu.

23:43.625 --> 23:45.166
Bana bak!

23:45.708 --> 23:47.666
Köpeğini yanına alman gerek.

23:47.750 --> 23:50.458
-Benim odamda mı uyuması lazım?
-Evet.

23:50.541 --> 23:52.375
-Siz alsanız olmaz mı?
-Olmaz.

23:53.125 --> 23:54.958
Parasını öderim.

23:56.333 --> 23:58.000
Yemek ne zaman?

23:58.500 --> 24:00.625
Broşürde yazıyor.

24:02.750 --> 24:06.166
-Sizinle geçirdiğim bugün ruhuma dokundu.
-Bırak ya.

24:06.250 --> 24:08.083
-Teşekkür ederim.
-Hayır.

24:09.291 --> 24:10.625
Biz teşekkür ederiz.

24:10.708 --> 24:15.125
Yarın sabah yedide
köpeklerimizle birlikte gölde toplanalım.

24:15.208 --> 24:18.083
-O kadar erken mi?
-Evet. Gustl sizi götürecek.

24:28.166 --> 24:30.375
REISINGER PANSİYONU
WI-FI ŞİFRESİ

24:33.666 --> 24:34.666
Tamam.

24:41.291 --> 24:42.458
HATALI ŞİFRE

24:49.208 --> 24:50.208
Kes şunu.

24:53.583 --> 24:54.583
Yapma.

25:10.208 --> 25:12.916
Bir şey mi kaçırdım? Gala gecesi falan mı?

25:17.958 --> 25:20.125
-Brenda nerede?
-Odasında.

25:20.208 --> 25:21.208
Tek başına mı?

25:21.291 --> 25:24.541
Yardımım olmadan da
her şeyimi salyaya bulayabiliyor.

25:26.750 --> 25:28.250
Sen ne istiyorsun?

25:28.833 --> 25:30.333
Telefonumu geri istiyorum

25:30.416 --> 25:32.500
ve Wi-Fi şifresini alayım lütfen.

25:32.583 --> 25:35.000
Eğlenmeye gelmedim, çalışmam gerek.

25:35.083 --> 25:38.833
İnanmazsın ama ben de öyle. Ne istiyorsun?

25:39.458 --> 25:41.541
Bir cep telefonu. Tercihen benimki.

25:42.583 --> 25:46.375
Peki. Sipariş vermek istemiyorsan
benim için sorun yok.

25:46.458 --> 25:47.666
Durun!

25:49.250 --> 25:52.000
Burada düzgün bir kırmızı şarap var mı?

25:52.083 --> 25:53.958
E yani! Barbar mı sandın bizi?

25:54.041 --> 25:56.375
Tyrol'deyiz. En iyi şaraplar bizdedir.

25:56.458 --> 26:00.333
Öyle mi? Kaltern Gölü'nden
Vernatsch bile var mı mesela?

26:00.833 --> 26:04.458
Çok küstah bir tip
ama ağzının tadını biliyor doğrusu.

26:06.083 --> 26:07.708
Neyse, ben de başlayayım.

26:07.791 --> 26:09.875
-Hayır Ziggy, yapma.
-Yapacağım.

26:21.500 --> 26:23.000
Al bakalım hanımım.

26:27.166 --> 26:28.791
Birgit, bakar mısın?

26:28.875 --> 26:31.791
El yapımı kokulu mumlardan oluşan
en yeni serim.

26:31.875 --> 26:34.208
Tuzlu Deniz Esintisi ve Karayip Havası.

26:34.291 --> 26:36.208
Buraya çok yakışırlar bence.

26:36.291 --> 26:37.625
Karayip mi?

26:40.000 --> 26:41.916
Ne kadar da orijinal.

26:44.000 --> 26:46.458
Şu seyyar tepsini kaldırır mısın artık?

26:48.166 --> 26:51.125
-Herkese iyi akşamlar.
-İyi akşamlar.

26:51.208 --> 26:54.791
Ne güzelmiş bunlar böyle. Sen mi yaptın?

26:54.875 --> 26:58.166
Normalde sadece
toptan olarak satıyorum ama…

26:58.250 --> 27:01.416
-İlgilenirsen bir istisna yaparım.
-Sahiden mi?

27:03.583 --> 27:06.916
Hindistan cevizi mi?
Torsten, Hindistan cevizine bayılır.

27:07.000 --> 27:09.625
Evet, bunu alacağım sanırım.
Çok sevinecek.

27:09.708 --> 27:12.458
Harika bir seçim yaptın hayatım.

27:12.541 --> 27:13.916
20 avro alayım lütfen.

27:14.000 --> 27:16.375
Tamamdır, süper.

27:16.458 --> 27:19.791
Torsten'ın aroma difüzörünü unutmuştum.

27:24.041 --> 27:25.541
Çok acıktım.

27:25.625 --> 27:26.875
Nasıl oldu o?

27:26.958 --> 27:30.958
Sana çok daha fazladan
yemiş ve mantar koymuştum.

27:31.875 --> 27:34.208
Bir de kuş yumurtası. Şaka mısın?

27:35.958 --> 27:39.916
Onu o kendini beğenmiş
şehirli karı için koymuştum.

27:40.000 --> 27:41.458
Yemek istemedi ki.

27:41.958 --> 27:44.333
Gerçek Kelt olarak ben yedim mecburen.

27:48.041 --> 27:50.708
Al bakalım, ilk porsiyon sana.

27:50.791 --> 27:51.791
Buyur.

27:53.791 --> 27:56.041
-Afiyet olsun.
-Sağ ol Birgit.

27:59.166 --> 28:00.791
Simon'cuğum.

28:00.875 --> 28:04.500
Bu Kelt saçmalıklarıyla
niye kendine eziyet ediyorsun?

28:04.583 --> 28:07.958
İyi bir şova kesenin ağzını açıyorlar.
Bize de para lazım.

28:08.041 --> 28:09.791
Ama sen abartıyorsun artık.

28:09.875 --> 28:12.708
Biz Tyrol'luyuz
ve bununla da gurur duyuyoruz.

28:15.458 --> 28:18.416
Tyrol'lu bir köpek eğitmeninin
bir esprisi yok.

28:18.500 --> 28:21.458
Ama Kelt olunca
mistik bir çekiciliği oluyor.

28:21.541 --> 28:23.458
Bunun bir albenisi var yani.

28:23.541 --> 28:26.500
Peh, albeniymiş.
Saçmalıktan başka bir şey değil.

28:26.583 --> 28:27.750
Hiç de değil.

28:28.250 --> 28:31.375
Nodon'u ortaya çıkardığımdan beri
herkes akın ediyor.

28:31.916 --> 28:33.708
Bill Kaulitz bile kaydoldu.

28:33.791 --> 28:35.166
Bill Kaulitz kim?

28:40.375 --> 28:41.458
Tanımıyorum.

28:41.541 --> 28:42.791
-Öyle mi?
-Bilmiyorum.

28:48.125 --> 28:49.958
-Al bakalım.
-Teşekkür ederim.

28:50.833 --> 28:53.291
-Buyurun efendim.
-Teşekkür ederim.

28:57.833 --> 28:59.625
Bana bak.

28:59.708 --> 29:01.458
Büfe işletmiyoruz burada.

29:01.541 --> 29:04.000
Tyrol'de yemek masada yenir.

29:04.583 --> 29:07.416
-Öyle mi?
-Evet Hakan, bizimle yesene.

29:07.500 --> 29:10.041
Odanda tek başına olmaktan iyidir sonuçta.

29:10.750 --> 29:12.750
Hayır, değildir.

29:13.625 --> 29:16.000
İnanılmaz soğuk bir adam, öyle değil mi?

29:16.083 --> 29:19.250
Hiç sevmedim onu.
Gaga'nın sesli oyuncağını attı.

29:19.916 --> 29:21.833
Umarım seri katil değildir.

29:21.916 --> 29:24.208
Telefonumu istememin bir sebebi de bu.

29:24.291 --> 29:25.333
Afiyet olsun.

29:25.416 --> 29:26.541
Bon appétit.

29:35.041 --> 29:36.083
Torsten.

29:39.708 --> 29:43.333
Şuna bakın,
Gaga ne de güzel bir elbise giymiş.

29:43.416 --> 29:46.375
Özel tasarım bir elbisedir.
Ona özel yaptırdım.

29:46.458 --> 29:48.458
-Vay be.
-Parasını da ben ödedim.

29:52.708 --> 29:56.458
Ziggy. Rica etsem etimi keser misin?

30:03.166 --> 30:04.541
Aman! Affedersin.

30:05.208 --> 30:07.375
Of, bu köpek aşırı sorunlu bir şey.

30:07.458 --> 30:10.958
Kurt çocuğun onu iki günde
düzeltebileceğine inanıyor musun?

30:18.708 --> 30:20.708
Şey, tamam…

30:22.416 --> 30:23.791
Ben gideyim en iyisi.

30:24.666 --> 30:25.625
Torsten.

30:26.625 --> 30:27.708
Gel lütfen.

30:30.291 --> 30:32.375
-Buna gerek var mıydı şimdi?
-Vardı.

30:34.500 --> 30:36.000
Nasıl olduğuna bakacağım.

30:38.083 --> 30:40.458
-Yanlış bir şey mi söyledim ki?
-Hayır.

30:41.041 --> 30:42.041
İyi bari.

30:43.708 --> 30:47.375
Affedersin ama
sanki önceden tanışıyormuşuz gibi geliyor.

30:48.916 --> 30:50.166
-Sanmam.
-Öyle mi?

30:50.250 --> 30:51.250
Evet.

30:51.750 --> 30:53.833
Yüz hafızam çok iyidir çünkü.

30:53.916 --> 30:58.125
Hele ki seçkin bir edebiyat profesörünü
unutacak değilim.

31:35.750 --> 31:39.333
E, bizim güzeller güzeli
Büyüfiks nerelerde?

32:03.208 --> 32:04.416
Günaydın dagda'lar.

32:04.500 --> 32:06.166
-Günaydın.
-Günaydın.

32:06.250 --> 32:09.375
Her güne bu dağ gölüne girerek başlarım.

32:09.458 --> 32:12.291
-Evet, tabii.
-İnsanın hayat enerjisini tetikler.

32:12.791 --> 32:15.791
Ruhunu arındırır. Siz de denemelisiniz.

32:19.750 --> 32:20.833
Pekâlâ.

32:20.916 --> 32:24.333
Köpeklerinizle nasıl bir
ekip oluşturduğunuza bakacağım.

32:25.041 --> 32:26.291
Yarışı kazanacağız.

32:27.166 --> 32:28.625
Yarışma değil bu.

32:31.291 --> 32:32.916
Şunları yapacağız.

32:33.416 --> 32:35.958
Helmut, bugün Gaga'dan sen sorumlusun.

32:36.041 --> 32:38.583
Ziggy, onu indirip tasmasını Helmut'a ver.

32:38.666 --> 32:41.291
Hayır Nodon, bu hiç iyi olmaz. Yani…

32:41.375 --> 32:43.833
Gaga ve ben, ikimiz…

32:43.916 --> 32:45.250
Yani, bence…

32:48.208 --> 32:50.041
Sorun yok bir tanem.

32:52.541 --> 32:54.083
Bugün sorumluluk sende.

32:57.458 --> 32:59.541
Ziggy, sen arka planda kal lütfen.

33:00.708 --> 33:02.333
-Üzgünüm canım…
-Değilsin.

33:02.416 --> 33:05.250
-Elbette üzgünüm.
-Bunu bilerek yaptın.

33:07.458 --> 33:09.291
Bakar mısın? Ama…

33:10.166 --> 33:12.833
Şikâyet etmek istemem
ama eğitime para verdim

33:12.916 --> 33:15.708
ve okul gezisinde gibi
yürüyüş yapıyoruz anca.

33:17.500 --> 33:19.166
Bu köpeğin sorunları var.

33:20.083 --> 33:22.541
Pozitif enerjiye izin ver Urschi.

33:23.125 --> 33:24.541
İyi bir dagda ol.

33:24.625 --> 33:29.083
Düşmana dostça yaklaşırsan
o düşman sonunda dostun olur.

33:30.958 --> 33:34.541
Böyle klişe laflar için
kır bayır dolanmama gerek yok.

33:34.625 --> 33:36.833
Bunu e-postayla da söyleyebilirdin.

33:36.916 --> 33:39.708
WhatsApp'tan
ya da Kelt usulü neyse onunla da.

33:39.791 --> 33:40.875
Snapchat.

33:41.833 --> 33:44.041
Köpek eğitimi ne zaman başlayacak?

33:45.291 --> 33:46.583
Ben köpek eğitmem.

33:47.958 --> 33:49.500
İnsanları eğitirim.

33:58.416 --> 33:59.583
Sıra sizde.

34:28.958 --> 34:30.833
Oturt onu.

34:37.375 --> 34:38.875
Üzerine çalışmak lazım.

34:38.958 --> 34:41.500
Sırada güvene dayalı bir görev var.

34:46.541 --> 34:49.666
Lütfen tasmalarını çıkarın

34:49.750 --> 34:51.625
ve köpeklerinizle sudan geçin.

34:52.166 --> 34:53.583
Şey…

34:54.250 --> 34:56.041
Helmut, sen tasmayı çıkarma.

34:56.125 --> 34:59.250
Gaga'ya göre sert bir akıntı var gibi.

35:00.541 --> 35:03.916
Helmi, Gaga'yı kucağında taşıman lazım.
Su çok soğuk.

35:04.000 --> 35:05.750
Gaga daha önce hiç yüzmedi.

35:07.833 --> 35:09.750
Gaga bunu başarabilir mi sence?

35:13.041 --> 35:17.041
Bilmiyorum, yani…
Ona bir şey olmasını istemiyorum.

35:17.125 --> 35:18.875
Onu ben de istemiyorum.

35:18.958 --> 35:21.333
Of be! Bu kadar ödlek olma.

35:21.416 --> 35:24.166
Evet Ziggy, yeter ama.
Gaga bunu başarabilir.

35:24.916 --> 35:26.000
Sorun olmayacak.

35:26.500 --> 35:28.750
Ona sıradan köpek gibi davranıyorsun.

35:29.250 --> 35:31.541
Aslında o da bir köpek zaten.

35:32.291 --> 35:34.750
Hadi Gaga, bunu başarabiliriz.

35:43.625 --> 35:47.416
Çok iyi gidiyorsun Helmut.
Gördün mü? Birlikte başarabilirsiniz.

35:50.083 --> 35:53.291
Tamam, ben şimdi karşıya geçeceğim.
Sen istediğini yap.

36:01.416 --> 36:02.791
Harika Urschi.

36:05.458 --> 36:07.000
-Sıra sende Babs.
-Tamam.

36:08.083 --> 36:10.250
Hadi Torsten, bunu başarabiliriz.

36:18.041 --> 36:19.708
Torsten, buraya gel!

36:19.791 --> 36:20.708
Torsten!

36:20.791 --> 36:22.375
Torsten! Hayır!

36:23.375 --> 36:24.333
Gel buraya!

36:31.291 --> 36:32.833
Kahretsin.

36:33.708 --> 36:34.958
Urschi!

36:35.041 --> 36:36.791
İnanmıyorum! İyi misin?

36:38.916 --> 36:40.291
Özür dilerim.

36:44.000 --> 36:45.250
Bak sevgili Babs.

36:46.625 --> 36:48.458
Sorunun köpekte olduğunu sandım

36:48.541 --> 36:51.416
ama şu an
Torsten'ın bir suçu olmadığını anladım.

36:52.000 --> 36:53.875
Asıl sorun sensin!

37:03.291 --> 37:04.291
Yapma.

37:05.250 --> 37:06.375
Gel bakayım.

37:07.041 --> 37:08.625
Sorun yok.

37:14.208 --> 37:15.500
Roxy'yle derdin ne?

37:16.708 --> 37:19.958
Baksana işte.
Ödleğin teki, suya bile giremiyor.

37:27.416 --> 37:30.458
Merak etme Roxy, Hakan'la bunu aşacağız.

37:32.916 --> 37:34.791
Roxy'ye güvenmiyorsun.

37:36.000 --> 37:37.958
Bu yüzden o da sana güvenmiyor.

37:52.500 --> 37:53.750
Al bakalım.

37:59.000 --> 38:00.416
Sihirli bir iksir mi bu?

38:00.500 --> 38:02.750
-Hayır, düz çorba.
-Sihirli çorba mı?

38:04.333 --> 38:05.958
Kelt çorbası.

38:10.083 --> 38:12.583
Sihirli iksir çorbasıymış.

38:12.666 --> 38:15.041
Dünkünün aynısının sıvı formu bu.

38:27.375 --> 38:31.708
Doğa, sana teşekkür ediyoruz

38:31.791 --> 38:35.041
Bize cömertçe sağladığın

38:35.125 --> 38:38.208
Yemekler için

38:38.708 --> 38:42.833
Sana hürmet ediyor, değer veriyor

38:42.916 --> 38:47.583
Ve seni koruyoruz

38:47.666 --> 38:50.125
Burası da başka bir güç merkezi sanırım.

38:51.208 --> 38:52.625
Afiyet olsun.

39:19.041 --> 39:21.708
Midem kalktı, iğrençsin ya.

39:22.625 --> 39:26.166
Urschi, bazen Brenda'dan
pek hazzetmiyorsun gibi duruyor.

39:26.250 --> 39:30.416
Brenda'yla alakası yok.
Genel olarak köpekleri sevmem.

39:30.500 --> 39:31.583
Ne?

39:32.083 --> 39:34.375
Sen de köpeklerden zerre anlamıyorsun

39:34.458 --> 39:36.083
ama bu kadın zirve yaptı.

39:37.708 --> 39:39.125
Brenda benim değil.

39:44.583 --> 39:45.833
Durun.

39:47.000 --> 39:48.291
Bir dakika.

39:49.375 --> 39:50.541
Durumu anlatayım.

39:51.833 --> 39:54.208
Çok sevdiğim bir arkadaşım var.

39:54.291 --> 39:57.250
Yürümekte zorluk çekiyor
ve kimsesi de yok.

39:57.333 --> 39:59.750
Arkadaşları olarak böyle bir şey yaptık.

39:59.833 --> 40:01.416
Tek başına kalmasın diye.

40:02.041 --> 40:05.375
Ama sonradan
Brenda'nın hiç terbiye almadığını gördük.

40:05.458 --> 40:10.916
Ben de Brenda'yı eğitim amacıyla
Nodon'a getirmeyi kabul ettim.

40:13.083 --> 40:16.458
Bazen başkalarına yardım etmek
fedakârlık gerektirir.

40:16.541 --> 40:19.250
Bunu yapmaya da her zaman hazırım işte.

40:21.208 --> 40:24.791
İnanılmaz ince bir davranış bu.

40:25.666 --> 40:29.250
Sağ ol Babs.
Sen de arkadaşın için aynısını yapardın.

40:29.333 --> 40:30.458
Evet, elbette.

40:33.458 --> 40:35.708
Tamam. Eğitime devam edelim.

40:35.791 --> 40:39.250
Nodon,
Babs'ın önemli bir sorusu daha varmış.

40:39.833 --> 40:41.125
Yok canım.

40:41.875 --> 40:43.625
-Nedir?
-Şey…

40:43.708 --> 40:45.250
Tamam. Şey…

40:46.125 --> 40:49.000
Bu akşam Tyrol müziklerinin falan çalacağı

40:49.083 --> 40:50.958
bir eğlence etkinliği var da.

40:51.041 --> 40:53.625
Evet. Lütfen köpeklerinizi de getirin.

40:53.708 --> 40:55.500
Bu da ayrı bir alıştırmadır.

40:56.458 --> 40:59.708
Onu demek istemedim ben. Şey soracaktım…

40:59.791 --> 41:03.000
Yani hepimiz
bunu sormak istiyorduk aslında…

41:03.625 --> 41:04.791
Sen gelecek misin?

41:05.375 --> 41:07.875
Hayır Babs. O etkinlik misafirler için.

41:08.833 --> 41:11.416
Benim dünyam sakinlik, doğa ve dağlardır.

41:13.000 --> 41:17.250
Hakan, bu akşam gruba
sen de katılmak ister misin?

41:17.875 --> 41:20.916
-Bana göre değil.
-Eğitimin bir parçası bu da.

41:22.125 --> 41:25.708
Eşime buraya katılacağıma söz verdim
ama tıngırtı çekemem.

41:27.833 --> 41:29.750
Ama eğitimin bir parçası.

41:31.625 --> 41:33.875
Canım benim, gel buraya.

41:36.000 --> 41:39.041
Bu akşam da
Gaga'dan sen sorumlu olacaksın Helmut.

41:39.125 --> 41:40.583
Tamam, olur.

42:36.041 --> 42:38.125
AD SOYAD - ADRES

42:42.916 --> 42:44.916
ÇEVRE VE TÜKETİCİYİ KORUMA BAKANI

42:49.041 --> 42:51.291
MANŞET
SKANDAL VİDEO - SOHBET PROGRAMI

43:08.000 --> 43:09.583
RESEPSİYON

43:27.125 --> 43:28.750
Sizin de köpeğiniz var mı?

43:28.833 --> 43:33.041
Asla! Evimde köpek besleyeceğime
gözümü oyarım daha iyi.

43:33.125 --> 43:36.375
Birçok kişi en derin sosyal bağını
köpekleriyle kuruyor.

43:36.458 --> 43:39.708
Bir gün en derin sosyal bağımı
bir köpekle kurarsam

43:39.791 --> 43:41.416
kendimi vururum.

43:43.458 --> 43:46.000
Daha 36 saat bile olmadı gideli yahu.

43:46.083 --> 43:49.916
Sen eğitime odaklan şu an,
sonrasına bakacağız.

43:50.000 --> 43:53.250
Eğitime mi?
Burada neler olduğundan haberin var mı?

43:53.333 --> 43:55.125
Gönderdiğin yeri bilmiyorsun.

43:55.208 --> 43:57.416
Abartma, dayan biraz. Başarabilirsin.

43:57.500 --> 44:00.000
Acilen bilmem gereken
başka bir şey var mı?

44:00.083 --> 44:03.333
Korkmaya başladılar.
Yerine başka bir aday düşünüyorlar.

44:03.416 --> 44:05.166
Ne? Kimi?

44:05.250 --> 44:06.708
Martin Weidenhuber'ı.

44:07.250 --> 44:10.666
Zimmetine para geçirip
alkollü araç kullanırken yakalandı.

44:10.750 --> 44:11.666
Ne olmuş?

44:11.750 --> 44:13.208
Ehliyetini geri aldı

44:13.291 --> 44:15.125
ve zimmet için de özür diledi.

44:15.208 --> 44:17.083
Ama bu çok saçma.

44:17.166 --> 44:18.708
O her şeyden sıyrılırken

44:18.791 --> 44:21.875
ben köpekleri sevmiyorum dedim
diye mi dışlanıyorum?

44:21.958 --> 44:24.000
-Ursula, lütfen.
-Lütfen deme bana.

44:34.750 --> 44:38.083
Planımızı bozma.
Çarşamba günü canlı yayına çıkacaksın.

44:38.166 --> 44:39.166
Peki, tamam.

44:44.166 --> 44:46.833
AVUSTURYA

44:49.333 --> 44:51.125
Ofisimde ne işiniz var?

44:51.208 --> 44:54.208
-Ben, şey…
-Burada olmanızın bir sebebi var mı?

44:55.916 --> 44:58.583
-Siz kimsiniz?
-Simon Reisinger.

44:58.666 --> 45:00.250
Pansiyonun sahibiyim.

45:00.333 --> 45:02.833
Öyle mi? Ne güzel.

45:02.916 --> 45:05.541
Orman ve çayır cininiz
telefonlarımızı aldı.

45:05.625 --> 45:06.916
Hiç hoş değil bu.

45:07.000 --> 45:09.875
Üzgünüm ama
Nodon burada birilerini ağırladığında

45:10.583 --> 45:12.000
kuralları o koyar.

45:12.083 --> 45:14.458
-Elimden bir şey gelmez.
-Nasıl yani?

45:14.541 --> 45:17.500
Durumu kabullenin yani.
Şimdi gidin lütfen.

45:18.583 --> 45:20.416
Avukatım iletişime geçecektir.

45:20.500 --> 45:22.458
İşletmenizi tavsiye etmeyeceğim.

45:23.416 --> 45:24.416
Siz bilirsiniz.

45:24.916 --> 45:27.750
Ben de sizi
müşteri olarak tavsiye etmeyeceğim.

45:27.833 --> 45:31.250
Ayıcığım, bak bakayım.
Bu güzel müziğin tadını çıkar hadi.

45:31.333 --> 45:33.875
Torsten, gel hadi, uzan.

45:34.708 --> 45:36.041
Torsten, uzan hadi.

45:37.708 --> 45:40.583
Aferin. Arkadaşın Gaga gibi yap bakayım.

45:42.375 --> 45:43.375
Helmut?

45:43.458 --> 45:44.750
Gaga gitmiş.

45:45.875 --> 45:46.958
Ziggy!

45:48.791 --> 45:50.958
Demek Gaga'ya böyle bakıyorsun.

45:51.041 --> 45:54.416
Biri onu alıp götürebilirdi.
Gaga'yı yere koyamazsın.

45:54.500 --> 45:56.500
Saçma sapan iş yapıyorsun.

45:56.583 --> 45:58.875
Kokulu mumlarını çok mu kokladın?

45:58.958 --> 46:01.416
Sinirlenme pozların da planına dâhil mi?

46:01.500 --> 46:05.000
-Ne planı?
-Gaga'yı benden çalmak istiyorsun.

46:05.083 --> 46:07.625
Artık beni ısırmayı bırakmasını istiyorum.

46:07.708 --> 46:09.625
-Bu yüzden geldik buraya.
-Yeter!

46:09.708 --> 46:12.166
Kavga etmeyi bırakın. Dayanamıyorum!

46:18.666 --> 46:22.500
İnanılır gibi değil.
Mankafa mısın nesin sen be?

46:26.625 --> 46:29.333
Tanrım! Pes artık yahu!

46:29.416 --> 46:32.916
Köpeğine zerre kadar söz geçiremiyorsun.

46:33.000 --> 46:35.500
Bir de ağlıyorsun ya. Salak şey.

46:35.583 --> 46:37.291
İlgilen şununla hadi.

46:38.041 --> 46:39.875
Her yer battı yahu!

46:42.250 --> 46:44.375
Üzgünüm Babs. Köpeği çıkarmalıyım.

46:51.500 --> 46:53.416
Hepiniz aklınızı mı kaçırdınız?

46:54.041 --> 46:57.375
Ben gidiyorum!
Gustl, beni hemen köye götür.

46:58.416 --> 47:01.375
Gustl kimseyi bir yere götürmüyor.

47:01.458 --> 47:03.833
İki gün sonra ayrılacaksınız.

47:07.083 --> 47:08.500
Neler oluyor?

47:11.500 --> 47:12.958
Torsten'ı alacaklar.

47:13.041 --> 47:16.916
Bu bizim son şansımızdı
ama elimize yüzümüze bulaştırdık.

47:17.000 --> 47:19.541
Hayır, bir şey olmayacak. Gel hadi buraya.

47:20.041 --> 47:22.375
Her şeyi yanlış yaptık.

47:22.458 --> 47:26.250
Bugün Gaga'yla ben çok iyi anlaştık diye
kıskanıyorsun resmen.

47:27.625 --> 47:29.208
Oh olsun sana.

47:33.458 --> 47:35.291
Hadi, sakin ol.

47:40.375 --> 47:43.333
Onu alacaklar derken ne demek istedin?
Onlar kim?

47:43.416 --> 47:45.041
Veteriner Hizmetleri.

47:45.541 --> 47:49.708
Onu kontrol edebildiğimi ispatlamazsam
Torsten'ı benden alacaklar.

47:50.375 --> 47:53.000
-Edebildiğini söyle.
-Teste sokuyorlar.

47:53.666 --> 47:55.833
Davranış testini geçmesi gerekiyor.

47:55.916 --> 47:59.166
Benim de
köpek bakıcılığı testini geçmem gerek.

47:59.250 --> 48:02.041
Toplum için tehdit olarak
değerlendiriliyor.

48:03.875 --> 48:05.916
Ciddi bir sorunmuş o zaman.

48:08.333 --> 48:12.458
Bence Torsten'la başka bir dille
konuşmaya başlamanın zamanı geldi.

48:13.208 --> 48:15.625
Patron sensin.

48:16.541 --> 48:18.250
Sınırları netleştir.

48:18.333 --> 48:22.250
Ama o zaman ya artık beni sevmezse?

48:26.458 --> 48:29.375
Bak Simon, bu böyle devam edemez.

48:29.875 --> 48:33.166
Bu zibidiler kargaşa çıkarıp
eşyalarımı kırıp döküyor.

48:33.250 --> 48:35.583
Ortalığı talan ettiler. Gönder hepsini.

48:35.666 --> 48:39.041
Köpeklere bunu yapamam.
Onların hiçbir kabahati yok ki.

48:39.541 --> 48:42.458
-Asıl sorun bu insanlarda.
-Evet, orası öyle.

48:42.958 --> 48:45.166
Ama bazı insanlara yardım edilemez.

48:45.250 --> 48:48.166
Hele ki bir gün içinde.
Sadece yarın kaldı geriye.

48:48.250 --> 48:49.333
Farkındayım.

48:50.208 --> 48:54.208
Bu yüzden öyle bir şey bulmam lazım ki
anlayıp kendilerine gelsinler.

49:03.083 --> 49:04.208
O da ne?

49:04.708 --> 49:06.666
Ruh hâlini dengeleyen bir ilaç.

49:07.708 --> 49:09.791
Benim de her gün içmem lazım.

49:12.875 --> 49:13.916
Hayır, sağ ol.

49:14.875 --> 49:16.791
Aslında ben

49:16.875 --> 49:19.625
psikolojik sorunlarım olduğu için

49:20.291 --> 49:22.125
bir süre klinikte yattım.

49:22.208 --> 49:24.250
Hâlâ da sorunlarım var aslında.

49:24.833 --> 49:28.750
Hayatla daha kolay başa çıkayım diye
doktorlar birkaç yol öğretti.

49:28.833 --> 49:31.875
Bir tanesi de köpek sahibi olmaktı

49:31.958 --> 49:37.000
çünkü bir köpeğe sarıldığında bedenin
mutluluk verici hormonlar salgılarmış.

49:37.583 --> 49:41.416
Artık Torsten benim için
dünyadaki en değerli insan oldu.

49:42.000 --> 49:43.000
Köpek diyecektin.

49:43.916 --> 49:45.208
O senin köpeğin.

49:46.916 --> 49:47.916
Evet.

49:49.083 --> 49:51.083
Ama bana göre tüm insanlardan iyi.

49:56.166 --> 49:58.416
Yani en derin sosyal bağını

49:59.500 --> 50:00.500
onunla mı kurdun?

50:01.666 --> 50:02.666
Aynen öyle.

50:04.416 --> 50:05.708
Ne güzel dedin.

50:50.500 --> 50:52.333
Yapma Ziggy, çocuklaşma ama.

50:52.416 --> 50:54.625
Gaga'yla yalnız kalmak istiyoruz.

50:54.708 --> 50:57.000
-Tam bir drama kraliçesisin!
-Hop!

50:58.500 --> 51:00.375
-Ah, şey…
-Ne dedin sen demin?

51:00.458 --> 51:03.041
-Pardon, çok ses çıktı değil mi?
-Ne oluyor?

51:03.916 --> 51:06.833
Şey… Kocam, o…

51:07.666 --> 51:10.416
Beni odaya almıyor. Ben…

51:10.500 --> 51:12.875
-Ne yapacaksın peki?
-Yani, şimdi…

51:13.750 --> 51:16.875
Her şey sarpa sardı.
Nereye gideceğimi de bilmiyorum.

51:16.958 --> 51:18.416
Anladım. Şey…

51:19.875 --> 51:21.958
İçeri gel hadi. Kanepe var burada.

51:22.041 --> 51:23.500
Evet, şey…

51:24.000 --> 51:26.125
Çok naziksin ama ben…

51:27.000 --> 51:30.666
Yok, olmaz, bunu kabul edemem.
Mümkün değil. Yok, sağ ol.

51:30.750 --> 51:33.666
-Benden korkuyor musun?
-Korkmak mı? Ben mi?

51:34.375 --> 51:36.416
Hayır. Niye ki? Korkmuyorum.

51:37.125 --> 51:38.125
Çok tuhaf.

51:40.416 --> 51:42.125
Çoğu kişi benden korkar.

51:43.083 --> 51:44.666
Suç mahallindekiler bile.

51:45.458 --> 51:48.791
Uyuşturucu, soygun, insan kaçakçılığı.

51:52.875 --> 51:56.125
Yok be, şaka yapıyorum. Polisim ben.

51:57.166 --> 51:58.166
Polis misin?

51:58.958 --> 51:59.958
Evet.

52:04.625 --> 52:06.333
Şey, bu…

52:06.416 --> 52:10.125
Çok garip oldu böyle.
Hiç aklıma gelmezdi. Yani…

52:11.333 --> 52:12.333
Evet.

52:12.958 --> 52:16.208
Yani Roxy
bir polis köpeği o zaman, değil mi?

52:16.708 --> 52:19.291
-Emekli.
-Hayır, inanmıyorum.

52:19.875 --> 52:20.833
Gerçekten mi?

52:20.916 --> 52:23.500
-Saralım şunu. Hadi gel.
-Evet. Tabii ki…

52:24.083 --> 52:26.500
Evet, inanamıyorum. Yani…

52:27.041 --> 52:30.125
Bunu gerçekten beklemiyordum. Bu…

52:36.916 --> 52:39.750
Büyüfiks'in bugünkü planını
çok merak ediyorum.

52:39.833 --> 52:41.666
İsmi Büyüfiks değil ama.

52:41.750 --> 52:44.500
Onun sihirli iksiri
sende etki etti mi hiç?

52:45.000 --> 52:46.791
Biraz etti, değil mi?

52:47.291 --> 52:49.208
Babs, şaka gibisin.

52:49.291 --> 52:52.000
Biri mi öldü? Neden bu kadar keyiflisin?

52:54.166 --> 52:56.833
Güzel laf soktun. Biraz kırıldım.

52:58.500 --> 52:59.916
İyi uyudun mu bari?

53:00.708 --> 53:02.291
Sular hâlâ durulmadı mı?

53:02.875 --> 53:06.916
-Evet, kavga ettik. Hepsi bu.
-Kavga mı ettiniz? İkiniz mi? İnanmam!

53:07.791 --> 53:11.708
Hanımlar ve beyler,
Gustl'ın arabasına binin hadi.

53:11.791 --> 53:14.166
Ve uslu durun.

53:14.250 --> 53:15.958
Nodon'un kulübesine mi?

53:16.041 --> 53:18.458
Bekle ve gör. Birazdan öğrenirsin.

53:22.041 --> 53:23.041
Hadi gidelim.

53:37.625 --> 53:40.458
Geliyorlar Heidi. Bu bizim son şansımız.

53:52.541 --> 53:54.166
Her gün daha az giyiniyor.

53:54.250 --> 53:56.583
Bir gün daha kalsak çıplak görürüz.

53:56.666 --> 53:58.958
-Bunu görmek için kalırım.
-Ah Ziggy!

53:59.041 --> 54:03.916
Bu kutsal Kelt bölgesine hoş geldiniz
sevgili dagda'lar.

54:05.833 --> 54:07.750
Burası hakikat çadırıdır.

54:08.875 --> 54:12.208
Bu çadırda
pek çok ayin ve tören gerçekleşti.

54:12.708 --> 54:15.916
Etkileri hâlâ sürer,
bugün bile hissedilebilir.

54:16.791 --> 54:17.791
Babs.

54:18.291 --> 54:19.291
Yanıma gel.

54:25.250 --> 54:26.833
Hayat ağacının

54:28.083 --> 54:29.250
gücü…

54:33.041 --> 54:34.708
…ve bilgeliği

54:36.000 --> 54:37.208
daima seninle olsun.

54:41.083 --> 54:42.250
İçeri gir lütfen.

55:05.625 --> 55:08.958
Umarım sigortası
çadır yangınlarını da kapsıyordur.

55:09.041 --> 55:13.416
Köpekler ruhlarınızın birer yansımasıdır.

55:14.083 --> 55:18.125
İçinizde ne sıkıntı varsa hissederler

55:18.625 --> 55:19.958
ve geri yansıtırlar.

55:21.041 --> 55:22.833
En önemli adım

55:23.416 --> 55:25.291
bu şeylerin bilincine varıp

55:25.791 --> 55:28.208
değiştirmek için çaba göstermektir.

55:31.541 --> 55:33.291
Bu fırsatı iyi kullanın.

55:34.291 --> 55:36.750
Kendiniz için ama en önemlisi de

55:37.958 --> 55:39.333
köpekleriniz için.

55:50.250 --> 55:51.250
Babs.

55:52.250 --> 55:54.333
Dün akşam neler olduğunu anlat.

55:55.000 --> 55:58.291
Ziggy ve Helmut kavga ettiği zaman
nasıl tepki verdin?

56:00.750 --> 56:02.958
Kaldıramadım. Ben…

56:04.083 --> 56:06.041
Kavga edilince tedirgin oluyorum.

56:06.125 --> 56:07.583
Torsten ne yaptı?

56:09.041 --> 56:11.875
-O da tedirgin oldu.
-Bağlantıyı görüyor musun?

56:14.500 --> 56:16.041
Benim hatam.

56:17.750 --> 56:19.291
Benim suçum.

56:20.583 --> 56:22.791
Her şeyi mahvettim.

56:32.166 --> 56:34.291
Sen rahatlayıp güçlendikçe

56:35.125 --> 56:36.541
Torsten da sakinleşecek.

56:38.583 --> 56:41.000
Babs, seni güvensiz hissettiren şey ne?

56:41.791 --> 56:43.375
Neden korkuyorsun?

56:43.458 --> 56:46.625
Yanlış bir şey söylemekten korkuyorum.

56:46.708 --> 56:48.958
İnsanların benden soğumasından.

56:50.666 --> 56:52.791
Genelde insanlar benden hoşlanmaz.

56:53.291 --> 56:56.541
Sebebini bilmiyorum.
Ama Torsten'la öyle olmadı.

56:57.041 --> 57:01.250
Torsten bana hep iyi davranır.
Beni olduğum gibi seviyor gibi geliyor.

57:01.750 --> 57:04.916
İlaç kullanmak zorunda olmam
onu rahatsız etmiyor.

57:05.458 --> 57:07.750
Beni yargılamayan tek varlık o.

57:08.791 --> 57:10.500
Biz de seni yargılamıyoruz.

57:11.250 --> 57:14.791
Sana faydası dokunan bir ilaç bulman
çok güzel bir şey.

57:15.666 --> 57:17.291
-Değil mi?
-Evet.

57:17.375 --> 57:20.833
Abartılacak bir şey yok.
Doktor bana da antidepresan verdi.

57:23.791 --> 57:24.791
Sahi mi?

57:26.541 --> 57:28.958
-Babs, senin bir hedefin var.
-Evet.

57:29.041 --> 57:32.250
Torsten'ın seni dinlemesini
istediğin için buradasın.

57:32.833 --> 57:36.875
Kısa ve net komutlarla
Torsten'a kimin patron olduğunu göster.

57:38.000 --> 57:39.583
Buna ihtiyacı var.

57:40.833 --> 57:42.291
Minnettar olacaktır.

57:42.833 --> 57:44.458
Eğer o kadar basitse

57:44.541 --> 57:47.541
Brenda niye sözümü dinlemiyor,
hiç anlamıyorum.

57:47.625 --> 57:50.750
Liderlik yeteneği konusunda
üstüme yoktur çünkü.

57:51.916 --> 57:54.375
-İşinin bir parçası mı bu?
-Evet.

57:54.958 --> 57:56.083
Hayır.

57:56.708 --> 57:59.375
Brenda'yla ben neden böyleyiz peki?

58:00.625 --> 58:02.875
Brenda senin gözündeki yerini bilmeli.

58:03.500 --> 58:04.958
Sonuçta bir ekipsiniz.

58:06.458 --> 58:07.458
Değil mi?

58:08.083 --> 58:10.791
Evet ama şunu unutma…

58:10.875 --> 58:12.916
-Brenda onun köpeği değil.
-Aynen.

58:13.000 --> 58:16.333
Köpekleri de pek sevmediğini söylemişti.

58:16.416 --> 58:18.666
Sen köpekleri sever mi oldun birden?

58:19.750 --> 58:21.083
Yani… Şey yani…

58:21.166 --> 58:24.500
Dün Gaga'yla bağ kurabildim.

58:24.583 --> 58:27.041
Çünkü ilk defa aramıza girmedin.

58:27.916 --> 58:29.000
Bu doğru mu Ziggy?

58:29.083 --> 58:33.250
İkisinin ilişkisini farkında olmadan
baltalıyor olabilir misin?

58:34.375 --> 58:36.208
-Ben mi?
-Evet.

58:36.291 --> 58:37.500
Ben mi baltalıyorum?

58:38.625 --> 58:40.416
Tam tersi asıl.

58:40.500 --> 58:44.666
Gaga'ya güzel bir şey aldığım zaman
niye hemen laf ettiğini sorun.

58:44.750 --> 58:46.833
Bedavaya alınmıyor çünkü onlar.

58:46.916 --> 58:49.208
Evet, bu yüzden de kendi işimi kurdum.

58:49.291 --> 58:50.375
Kokulu mum işi.

58:50.458 --> 58:53.500
Alın işte.
Beni nasıl küçümsediğini görüyor musunuz?

58:53.583 --> 58:57.583
Yapma, olur mu öyle şey?
Kendi işini kurmana gerçekten seviniyorum.

58:57.666 --> 59:00.541
Ne demezsin!
Sabine senin asıl derdini anlattı.

59:00.625 --> 59:01.625
-Evet.
-Sabine mi?

59:01.708 --> 59:03.958
Paranı harcadığımda söylenip ediyorsun

59:04.041 --> 59:08.166
ama beni yönetmek için
içten içe sana bağımlı olayım istiyorsun.

59:08.250 --> 59:10.791
Tamamen asılsız bir suçlama bu.

59:10.875 --> 59:14.291
Spektrumda olduğumu söyleyen Sabine mi bu?

59:14.375 --> 59:17.333
Onu market broşüründen falan mı buldun?

59:17.416 --> 59:19.083
Ayrılsanıza siz ya.

59:22.458 --> 59:23.583
Efendim?

59:27.583 --> 59:29.250
Belki de Hakan haklıdır.

59:29.333 --> 59:31.791
Geldiğinizden beri kavga ediyorsunuz.

59:31.875 --> 59:33.500
O zavallı köpek de

59:34.333 --> 59:35.833
egolarınızın kurbanı.

59:38.500 --> 59:41.375
Köpek eğitimi için geldik sanıyordum.

59:41.458 --> 59:43.416
Evet, aynen.

59:43.500 --> 59:45.750
Onun yerine aramızı bozmaya çalışıyor.

59:45.833 --> 59:47.250
Affedersiniz ama ben…

59:47.333 --> 59:50.041
Daha fazla dinlemeyeceğim.
Amatör psikolog.

59:50.125 --> 59:51.875
Kalk Ziggy, gidelim hadi.

59:52.375 --> 59:53.458
Gel hadi hayatım.

59:55.500 --> 59:57.833
O zaman ben de gideyim artık.

59:58.541 --> 59:59.541
Hadi gel.

01:00:03.291 --> 01:00:04.333
Yardım et ona.

01:00:04.916 --> 01:00:06.750
Torsten, otur.

01:00:11.041 --> 01:00:12.041
İşe yaradı.

01:00:17.958 --> 01:00:20.125
Niye Roxy'ye bu kadar kızgınsın?

01:00:20.916 --> 01:00:22.250
Birini mi ısırdı?

01:00:24.291 --> 01:00:25.791
Kimseyi ısırmadı.

01:00:25.875 --> 01:00:28.708
Kimseyi ısırmamasına rağmen mi
ağızlık takıyor?

01:00:33.000 --> 01:00:35.458
Onu cezalandırmaya mı çalışıyorsun?

01:00:35.541 --> 01:00:38.083
Küçük kardeşimin ölmesi onun suçu.

01:00:44.875 --> 01:00:46.083
Ben…

01:00:46.166 --> 01:00:48.000
Biraz ara vermem gerek.

01:00:50.791 --> 01:00:51.791
Gidelim Torsten.

01:00:58.666 --> 01:01:00.000
Ne oldu?

01:01:01.375 --> 01:01:02.791
Roxy ne yaptı?

01:01:07.875 --> 01:01:11.125
Bu Kelt özentisinin yaptıkları
tam bir rezalet değil mi?

01:01:11.208 --> 01:01:13.041
Pes artık. Kendini ne sanıyor?

01:01:13.125 --> 01:01:16.416
Bu Kelt masalları
baştan beri pek inandırıcı gelmemişti.

01:01:16.500 --> 01:01:17.750
Eve dönmek istiyorum.

01:01:17.833 --> 01:01:19.250
-Evet, ben de.
-Güzel.

01:01:20.250 --> 01:01:23.333
Gidelim Ziggy.
Gustl sonra gelip diğerlerini de alır.

01:01:23.833 --> 01:01:25.541
Çok haklısın canım benim.

01:01:27.541 --> 01:01:29.541
Ya sen? Bizimle gelecek misin?

01:01:29.625 --> 01:01:31.416
Ben diğerlerini bekleyeceğim.

01:01:31.500 --> 01:01:34.000
Torsten'la biraz alıştırma yapayım.

01:01:34.083 --> 01:01:35.291
Sen bilirsin.

01:01:36.666 --> 01:01:39.083
Biraz önce yaptığın şey çok cesurcaydı.

01:01:58.916 --> 01:02:00.375
Kimse yok, şaşırmadım.

01:02:00.916 --> 01:02:03.583
Hadi telefonlarımızı geri alalım,
tamam mı?

01:02:05.041 --> 01:02:08.250
Dün buranın sahibiyle karşılaşınca
iyice arayamadım.

01:02:19.708 --> 01:02:22.000
"Reisinger Pansiyonu kapanacak mı?

01:02:22.083 --> 01:02:26.541
Sahibi Simon Reisinger
pansiyonun en kötü sezonunu anlatıyor."

01:02:26.625 --> 01:02:29.958
"Bir mucize olmazsa
pansiyonun geleceği parlak değil."

01:02:30.708 --> 01:02:32.000
Ay çok hoş adammış.

01:02:32.083 --> 01:02:34.125
Yüzü tıraş köpüğüyle kaplıydı.

01:02:34.208 --> 01:02:36.958
Evet ama açıkçası bana sorarsanız bu…

01:02:38.083 --> 01:02:39.208
-Nodon.
-Nodon.

01:02:49.291 --> 01:02:50.750
Buraya gelir misiniz?

01:02:54.833 --> 01:02:56.750
Meğerse o düzenbaz herif

01:02:56.833 --> 01:03:00.500
insanları dolandırmak için
bir Kelt tiyatrosu çeviriyormuş.

01:03:00.583 --> 01:03:04.375
Pansiyonu kurtarmaya çalışıyor olabilir,
öyle değil mi?

01:03:04.458 --> 01:03:06.958
Ne fark eder?
Yine de dolandırıcılıktır bu.

01:03:07.625 --> 01:03:10.541
-Şimdi ne yapacağız peki?
-Telefonları bulalım.

01:03:18.416 --> 01:03:20.125
Her yerde ölü bufalolar var.

01:03:20.625 --> 01:03:21.666
Şuna bak.

01:03:24.458 --> 01:03:26.833
-Kelt tuvalet kâğıdı.
-Ah be Ziggy.

01:03:33.250 --> 01:03:35.500
-Onları buldum!
-Çok şükür ya.

01:03:40.416 --> 01:03:43.166
Şu Kelt köpek eğitmenini
nereden bulmuştun?

01:03:43.791 --> 01:03:45.125
Adam dolandırıcıymış.

01:03:45.208 --> 01:03:46.958
-Dinle.
-Hayır, sen dinle.

01:03:47.041 --> 01:03:50.708
Hiç ilerleme kaydedemedim.
O yüzden yayına çıkmamı ertele.

01:03:50.791 --> 01:03:52.000
Ursula, lütfen.

01:03:52.083 --> 01:03:54.791
"Lütfen" yok. Resmen çuvalladın.

01:03:54.875 --> 01:03:58.125
Bu dağ başında yaşadığım
bunca strese gerek yokmuş.

01:03:58.208 --> 01:04:01.000
-Bitti mi?
-Evet, sinirlerim bozuldu.

01:04:01.500 --> 01:04:02.916
Nasıl yaparsın bunu?

01:04:03.541 --> 01:04:05.958
Dinle Ursula. Ve lütfen sinirlenme.

01:04:06.041 --> 01:04:09.041
Unutma, ben sadece elçiyim.

01:04:10.000 --> 01:04:11.000
Şey oldu…

01:04:11.833 --> 01:04:13.166
Senin skandaldan sonra

01:04:13.250 --> 01:04:16.583
bu işe uygunluğuna dair
partide ciddi tereddütler oluştu.

01:04:17.083 --> 01:04:20.125
Daha güvenilir bir adayla
ilerlemeyi tercih ettiler.

01:04:21.416 --> 01:04:22.833
Martin Weidenhuber'la.

01:04:25.291 --> 01:04:28.500
Ursula? Çok üzgünüm gerçekten.

01:04:32.708 --> 01:04:35.250
Alo? Ursula? Hâlâ orada mısın?

01:04:46.916 --> 01:04:48.541
Bu Nodon denen adam. Yani…

01:04:49.375 --> 01:04:50.958
-Simon.
-Simon, evet.

01:04:51.958 --> 01:04:55.625
-Boş boş konuşup durdu resmen.
-Bizi yargılayamaz ki.

01:04:55.708 --> 01:04:57.833
-Bizi tanımıyor bile.
-Aynen öyle.

01:05:00.833 --> 01:05:02.500
-Ziggy?
-Efendim?

01:05:05.750 --> 01:05:06.750
Ben…

01:05:08.625 --> 01:05:10.250
Seni kaybetme düşüncesi

01:05:11.958 --> 01:05:13.416
sık sık korkutuyor beni.

01:05:14.958 --> 01:05:16.916
-Ne? Neden?
-Şey…

01:05:17.708 --> 01:05:20.333
Kendi işini kurmaya kararlısın.

01:05:21.416 --> 01:05:23.625
Seni bırakacağımı mı düşünüyorsun?

01:05:24.500 --> 01:05:25.500
Şey, ben…

01:05:27.375 --> 01:05:29.458
Bir kez başarılı olmak istiyorum.

01:05:29.541 --> 01:05:31.750
O başarılı ve zeki profesörün yanında

01:05:32.625 --> 01:05:36.708
kendimi hep önemsiz
ve değersiz hissetmeyeyim diye.

01:05:36.791 --> 01:05:40.000
Ama Ziggy,
sen önemsiz ve değersiz değilsin ki.

01:05:40.916 --> 01:05:43.208
İmrenerek baktığım özelliklerin var.

01:05:44.416 --> 01:05:46.916
Herkesle çok doğal bir ilişki kuruyorsun.

01:05:47.000 --> 01:05:49.708
Büyük bir keyifle anı yaşıyorsun hep.

01:05:51.333 --> 01:05:53.625
Bendeki değerini biliyorsundur umarım.

01:05:56.125 --> 01:06:00.791
Belki de bunu
bazen daha açık göstermem gerekiyordur.

01:06:09.083 --> 01:06:10.333
Orası öyle, evet.

01:06:12.333 --> 01:06:16.833
Açıkçası uzun zamandır
beni sevdiğini gösteren sadece Gaga oldu.

01:06:17.541 --> 01:06:18.625
Yapma lütfen.

01:06:19.250 --> 01:06:20.625
Olur mu öyle şey?

01:06:23.583 --> 01:06:24.583
Hayır…

01:06:52.125 --> 01:06:53.333
Nodon nerede?

01:06:53.958 --> 01:06:57.416
-Heidi'yle kulübesine gitti.
-Kulübesine, değil mi?

01:06:58.000 --> 01:07:01.416
Kadim Keltler gibi
doğayla bütünleşiyordur herhâlde.

01:07:01.500 --> 01:07:02.916
Neler oluyor?

01:07:04.875 --> 01:07:08.958
-Nodon bir sahtekârmış.
-Kelt gibi yaparken bildiğin Tyrol'luymuş.

01:07:09.041 --> 01:07:11.166
Adı Simon ve bu pansiyonun sahibi.

01:07:12.125 --> 01:07:14.875
-Nereden öğrendiniz?
-Sırrını açığa çıkardık.

01:07:16.291 --> 01:07:18.000
-Kanıtınız var mı?
-Evet.

01:07:19.083 --> 01:07:20.083
Bizimle gelin.

01:07:21.500 --> 01:07:22.500
Hayır.

01:07:23.750 --> 01:07:24.666
Hayır!

01:07:26.666 --> 01:07:28.875
Nodon sahtekâr değil. Mümkün değil.

01:07:30.250 --> 01:07:33.458
İnanmamakta özgürsün
ama içeride kendin görebilirsin.

01:07:33.541 --> 01:07:36.583
Onun hakkında
yalanlar uydurup duruyorsunuz.

01:07:36.666 --> 01:07:39.750
Hakikat çadırında söyledikleri
hoşunuza gitmedi diye.

01:07:39.833 --> 01:07:42.750
Onunla alakası yok.
İçeri gel de kendin gör.

01:07:44.208 --> 01:07:45.208
Hayır.

01:07:53.041 --> 01:07:58.000
"Bir kez daha toplumdaki ataerkil yapının
nasıl işlediğine tanık oluyoruz.

01:07:58.583 --> 01:08:02.208
Ekek olsaydım
söylediklerim kimseyi rahatsız etmezdi.

01:08:02.291 --> 01:08:04.875
Ama kadınlar böyle şeyler söyleyemiyor.

01:08:04.958 --> 01:08:08.083
Çünkü biz kadınların sürekli kibar,

01:08:08.166 --> 01:08:12.208
şefkatli, yumuşak, anaç
ve empatik olması bekleniyor."

01:08:22.208 --> 01:08:24.125
Şuna bakın. Kelt örgüsü.

01:08:28.666 --> 01:08:30.125
Bu adamı haklayalım.

01:08:30.625 --> 01:08:32.666
Dur… Yani…

01:08:33.208 --> 01:08:35.666
Fiziksel şiddete karşıyım.

01:08:35.750 --> 01:08:38.166
Beni ne sanıyorsun acaba? Polisim ben.

01:08:38.250 --> 01:08:40.750
-Hadi canım!
-Evet.

01:08:41.916 --> 01:08:45.166
-Onu tutuklayacak mısın?
-İki çift laf edeceğim yahu!

01:08:45.750 --> 01:08:47.208
He, tamam.

01:08:48.708 --> 01:08:50.916
Ben de ona kötü yorum yazacağım.

01:08:51.000 --> 01:08:54.083
"En derin küçümsemelerimle…"

01:08:54.583 --> 01:08:55.583
Olmadı.

01:08:57.291 --> 01:08:59.750
"En derin hürmetsizliklerimle…"

01:09:00.333 --> 01:09:01.333
Olmadı.

01:09:02.083 --> 01:09:06.458
"En içten hürmetsizliklerimle,
Ursula Brandmeier."

01:09:07.041 --> 01:09:08.083
Gönder.

01:09:39.625 --> 01:09:40.875
Yani, of ama ya…

01:09:44.333 --> 01:09:45.166
Babs?

01:09:46.916 --> 01:09:47.916
Babs?

01:10:00.875 --> 01:10:03.208
-Babs'tan haberin var mı?
-Yok.

01:10:04.666 --> 01:10:05.666
Yani…

01:10:06.791 --> 01:10:07.791
Var.

01:10:08.791 --> 01:10:11.125
-Dağa çıkmıştır.
-Ne? Neden?

01:10:12.291 --> 01:10:13.958
Herhâlde Nodon'una gidip

01:10:14.041 --> 01:10:16.833
Kelt hayatlarının sonuna dek
mutlu yaşamak için.

01:10:16.916 --> 01:10:18.708
-İşe bak.
-Aman Tanrım.

01:10:18.791 --> 01:10:21.416
Fırtına kapıda.
Gidip onu almalıyız oradan.

01:10:22.458 --> 01:10:25.083
Birlikte mi? Tehlikeli olmaz mı bu?

01:10:25.583 --> 01:10:26.583
Evet.

01:10:28.166 --> 01:10:29.416
Benden söylemesi.

01:10:33.291 --> 01:10:36.291
Baskı yapmıyorum, kendiniz karar verin.

01:10:38.041 --> 01:10:39.083
Ben gelirim.

01:10:41.291 --> 01:10:44.875
Evet, bir kez olsun
biri için iyi bir şey yapmış olayım.

01:10:46.000 --> 01:10:47.833
Merak etme Torsten.

01:10:47.916 --> 01:10:50.041
Onun adını temize çıkaracağız.

01:10:51.083 --> 01:10:53.500
Diğerlerinin iddiaları çok çirkin.

01:10:54.166 --> 01:10:55.833
Nodon bize karşı hep iyiydi.

01:12:33.000 --> 01:12:34.083
Tanrım.

01:12:38.041 --> 01:12:39.333
Bize yalan söylemiş.

01:12:58.416 --> 01:13:01.125
Sorun değil.
İsterseniz geri dönebilirsiniz.

01:13:01.208 --> 01:13:02.541
Roxy'yle ben devam.

01:13:24.791 --> 01:13:26.541
Torsten, sakin ol.

01:13:27.416 --> 01:13:28.666
Torsten, dur!

01:13:30.791 --> 01:13:32.458
Nodon'a ihtiyacımız yok.

01:13:33.458 --> 01:13:35.250
Bunu kendimiz başarabiliriz.

01:14:00.583 --> 01:14:01.416
Babs!

01:14:03.291 --> 01:14:04.875
-Ziggy!
-Çok şükür.

01:14:05.375 --> 01:14:09.583
Senin için çok endişelendik.
Bu havada dağa çıkmak akıl işi değildi.

01:14:09.666 --> 01:14:10.833
Özür dilerim.

01:14:11.416 --> 01:14:14.333
Haklıymışsınız.
Nodon gerçekten bir sahtekârmış.

01:14:14.416 --> 01:14:15.916
Kulübesi boş bir harabe.

01:14:16.000 --> 01:14:17.375
Oraya mı gittin?

01:14:19.333 --> 01:14:21.958
Torsten, yeter. Otur.

01:14:23.250 --> 01:14:24.250
Otur.

01:14:33.958 --> 01:14:35.083
Oldu, hadi gidelim.

01:14:35.166 --> 01:14:38.458
Birine yıldırım çarpıp
yağmurda boğulup gitmeden önce…

01:14:39.708 --> 01:14:41.333
-Urschi!
-Urschi, dikkat et!

01:14:44.250 --> 01:14:45.166
Urschi!

01:14:48.666 --> 01:14:50.166
Urschi!

01:14:50.958 --> 01:14:51.958
Urschi!

01:14:52.833 --> 01:14:54.666
Tanrım! Kahretsin!

01:14:55.166 --> 01:14:56.583
Ne yapacağız şimdi?

01:14:57.333 --> 01:14:59.916
-Kahretsin! Sinyal yok!
-Bir şey yapmalıyız!

01:15:02.625 --> 01:15:05.125
Hakan. Bence Roxy onu bulabilir.

01:15:09.250 --> 01:15:11.416
Roxy, bul onu! Bul onu!

01:15:11.916 --> 01:15:13.750
Yürü!

01:15:18.250 --> 01:15:19.250
Bir saniye.

01:15:19.750 --> 01:15:22.333
Bu fırtınada dağa mı çıktılar?

01:15:22.416 --> 01:15:23.416
Ne diye?

01:15:23.500 --> 01:15:26.416
İfşa olmuşsun. Odana girmişler.

01:15:26.500 --> 01:15:29.333
Kelt ıvır zıvırlarının hepsini bulmuşlar.

01:15:31.750 --> 01:15:34.708
Dağda nasıl ilerlenir bilmiyorlar.
Gidelim Heidi.

01:15:34.791 --> 01:15:36.250
Ne yapıyorsun?

01:15:36.916 --> 01:15:38.458
Onları geri getireceğim.

01:15:38.541 --> 01:15:39.958
Kendine dikkat et.

01:15:41.875 --> 01:15:42.875
Urschi!

01:15:44.375 --> 01:15:45.375
Urschi!

01:15:47.458 --> 01:15:49.166
-Urschi!
-Urschi!

01:15:49.833 --> 01:15:51.291
Roxy bir koku aldı.

01:15:56.750 --> 01:15:58.125
-Duydunuz mu?
-Evet.

01:15:58.208 --> 01:15:59.458
Brenda bu.

01:15:59.541 --> 01:16:00.375
Urschi!

01:16:07.083 --> 01:16:08.083
Urschi!

01:16:10.750 --> 01:16:11.875
Aman Tanrım.

01:16:14.541 --> 01:16:16.333
-Urschi.
-İnanmıyorum Urschi.

01:16:16.416 --> 01:16:17.750
Yaran falan var mı?

01:16:18.666 --> 01:16:20.416
Bize bak, bir şeyin var mı?

01:16:22.458 --> 01:16:23.625
Sanırım yok.

01:16:24.875 --> 01:16:26.416
-Merhaba.
-Selam.

01:16:28.750 --> 01:16:31.791
Muhteşem bir kızsın sen.

01:16:31.875 --> 01:16:34.291
Sizi de pisliğe soktum, kusura bakmayın.

01:16:34.375 --> 01:16:36.875
-Urschi, sen biraz…
-Farklı görünüyorsun.

01:16:47.583 --> 01:16:49.958
Seni nereden tanıdığımı hatırladım.

01:16:50.458 --> 01:16:52.000
Ursula Brandmeier bu.

01:16:52.083 --> 01:16:54.250
Avrupa Parlamentosu adayı.

01:16:54.958 --> 01:16:56.833
Aman Tanrım. Evet!

01:16:56.916 --> 01:16:59.375
O sohbet programında rezil olmuştu hani?

01:16:59.458 --> 01:17:03.125
Köpek düşmanı olan.
Brenda'ya kötü davranmasına şaşmamalı.

01:17:03.208 --> 01:17:07.583
Köpekleri sevmese bile engelli arkadaşına
destek olmak için yapıyor bunu.

01:17:08.750 --> 01:17:11.583
Benim… Engelli bir arkadaşım yok aslında.

01:17:12.416 --> 01:17:14.875
Size söylediğim her şey yalandı.

01:17:15.375 --> 01:17:17.666
Brenda'nın benimle olmasının sebebi

01:17:17.750 --> 01:17:20.500
danışmanımın bana
barınaktan köpek aldırması.

01:17:21.333 --> 01:17:25.000
Derdiniz nedir sizin ya?
Niye hep yalan söylüyorsunuz?

01:17:26.458 --> 01:17:28.541
Babs, sana başka zaman açıklarım.

01:17:29.541 --> 01:17:30.916
Kalkabilecek misin?

01:17:34.291 --> 01:17:37.041
Olmuyor. Bileğim acıyor, kalkamıyorum.

01:17:37.833 --> 01:17:40.708
Beni şu an için burada bırakın bence

01:17:40.791 --> 01:17:43.375
ama Brenda'yı yanınızda götürün.

01:17:43.458 --> 01:17:44.458
Nodon.

01:17:48.208 --> 01:17:50.708
-Yaralanan tek kişi o mu?
-Evet.

01:17:53.166 --> 01:17:55.083
Her şeyi daha sonra konuşuruz.

01:18:02.166 --> 01:18:04.125
Bir yerin kırılmışa benzemiyor.

01:18:06.291 --> 01:18:07.375
Ursula Brandmeier.

01:18:07.458 --> 01:18:09.958
Bundan pek emin değilim Simon Reisinger.

01:18:12.208 --> 01:18:13.708
Onu nasıl buldunuz?

01:18:26.958 --> 01:18:28.458
Geri zekâlılar.

01:18:29.500 --> 01:18:31.750
Kendini öldürmek istiyorsan

01:18:32.541 --> 01:18:33.583
buyur öldür.

01:18:34.083 --> 01:18:37.375
Ama seni kurtarmaya gelenleri de
tehlikeye atıyorsun.

01:18:38.541 --> 01:18:41.166
Gerçekten çok üzgünüm.

01:18:41.250 --> 01:18:42.500
Üzgünmüş.

01:18:42.583 --> 01:18:45.125
Mezar taşına da öyle yazarız, olur mu?

01:18:45.625 --> 01:18:47.625
-Üstüne gitme.
-Gerçeği söylüyorum.

01:18:47.708 --> 01:18:48.708
Teşekkürler.

01:18:50.625 --> 01:18:55.041
Kırılmamış ama çok fena burkulmuş.

01:19:04.541 --> 01:19:05.625
Evet…

01:19:06.125 --> 01:19:08.208
Bana kızdığınızı biliyorum ama ben…

01:19:08.291 --> 01:19:11.041
Ziggy o programdaki videonu izletti bana.

01:19:11.541 --> 01:19:14.250
Benim gibi olacağına
kendini vururdun demek.

01:19:17.666 --> 01:19:21.291
Çok üzgünüm Babs, seni tanımıyordum.

01:19:21.375 --> 01:19:24.291
-Veya gözlerini oyarsın, öyle mi?
-Evet.

01:19:26.000 --> 01:19:28.166
Ama anlamadığım bir şey var.

01:19:28.250 --> 01:19:30.333
Simon da numara yapıyormuş.

01:19:30.416 --> 01:19:32.333
Neden ona da yüklenmiyorsunuz?

01:19:36.666 --> 01:19:38.333
O Büyüfiks rolleri neydi?

01:19:39.500 --> 01:19:41.750
Uzmanlığımla pansiyonu kurtaracaktım.

01:19:41.833 --> 01:19:45.375
Uzmanlığın karın kaslarını sergileyip
sahte aksan yapmak mı?

01:19:45.458 --> 01:19:48.833
Geçin bunları.
Böyle boş şeylere bayılıyorsunuz.

01:19:48.916 --> 01:19:51.541
Kelt rolleri kesmemiş olsaydı
kimse gelmezdi.

01:19:51.625 --> 01:19:53.166
Hepsi boş şeyler değildi.

01:19:53.875 --> 01:19:56.125
Ben de Keltler gibi

01:19:56.208 --> 01:19:59.583
köpekle insan arasında
derin bir bağ olduğuna inanırım.

01:20:00.916 --> 01:20:03.458
Köpeklerin insanları iyileştirebileceğine.

01:20:08.625 --> 01:20:12.541
Hepsini değil.
Kimine yardım edebilmek imkânsızdır.

01:20:27.041 --> 01:20:29.666
Hakan, Roxy'yle gurur duyabilirsin.

01:20:33.375 --> 01:20:36.333
Onu affetmenin zamanı gelmedi mi sence?

01:20:38.375 --> 01:20:39.458
Şey…

01:20:39.958 --> 01:20:40.958
Neyi affetsin?

01:20:41.875 --> 01:20:42.875
Hakan?

01:20:51.208 --> 01:20:54.458
Roxy geçen yıl
eşimle bana kardeşimden miras kaldı.

01:20:55.791 --> 01:20:56.791
Emre.

01:21:00.958 --> 01:21:03.375
Emre hep iri, güçlü bir köpek istemişti.

01:21:03.958 --> 01:21:07.208
Güvenlik olarak çalışırken
işine yarayacak bir köpek.

01:21:08.416 --> 01:21:09.875
Ona Roxy'yi aldım.

01:21:16.500 --> 01:21:18.458
Sonra bir hırsızlık vakası oldu.

01:21:18.541 --> 01:21:21.000
Gece, Emre'nin nöbet tuttuğu mağazada.

01:21:24.250 --> 01:21:25.750
Yakalamaya çalışmış.

01:21:25.833 --> 01:21:28.500
Köpek varken
hallederim diye düşündü herhâlde.

01:21:31.125 --> 01:21:32.791
Ama Roxy ona yardım etmemiş.

01:21:34.125 --> 01:21:36.791
Aksine bir köşeye pısıp kalmış.
O sırada Emre…

01:21:43.166 --> 01:21:46.833
Emre'yi yere sermişler.
Başından ağır bir darbe almış.

01:21:52.833 --> 01:21:53.833
Kurtulamadı.

01:21:58.291 --> 01:22:00.041
Hastanede bir anlığına uyandı

01:22:00.125 --> 01:22:03.166
ve Roxy'ye iyi bakacağıma dair
söz istedi benden.

01:22:09.916 --> 01:22:10.916
Nasıl bakayım ki?

01:22:14.416 --> 01:22:16.708
Bu ödleğe her baktığımda içim acıyor.

01:22:24.333 --> 01:22:25.333
Vay be…

01:22:25.875 --> 01:22:29.291
-Hakan, sen yanlış bir şey yapmadın.
-Evet.

01:22:30.583 --> 01:22:34.666
Eminim Emre de
Roxy'yi her şeyden çok sevmiştir.

01:22:35.333 --> 01:22:37.833
Roxy de Emre'nin yasını tutuyordur.

01:22:38.666 --> 01:22:41.375
Aslında çok ortak noktanız var.

01:23:12.000 --> 01:23:13.208
Aferin sana.

01:23:46.583 --> 01:23:50.875
İKİ AY SONRA

01:23:54.750 --> 01:23:58.291
Olduğun yerde kal.
Her şey yolunda Torsten. Odaklan.

01:24:01.166 --> 01:24:02.541
Çok iyi gidiyorsun.

01:24:02.625 --> 01:24:04.666
-Şu ana kadar gayet iyi.
-Çok iyi.

01:24:04.750 --> 01:24:06.166
-Top.
-Aferin Torsten.

01:24:06.250 --> 01:24:08.791
Amanın. Topun peşinden gitme.

01:24:10.250 --> 01:24:11.583
Harika.

01:24:11.666 --> 01:24:13.125
-İlgilenmedi.
-Değil mi?

01:24:14.833 --> 01:24:16.583
Süpersin Torsten.

01:24:16.666 --> 01:24:18.750
Pekâlâ Bayan Schubert, bu kadardı.

01:24:18.833 --> 01:24:21.041
-Değerlendirmeyi yapacağım.
-Tanrım.

01:24:22.375 --> 01:24:23.708
-Gel canım.
-Sonuç?

01:24:24.458 --> 01:24:25.666
Birazdan bitecek.

01:24:26.166 --> 01:24:28.500
-Değerlendirmeyi yapıyor.
-İyi olacak.

01:24:28.583 --> 01:24:30.833
-Evet.
-Birkaç falso oldu tabii.

01:24:30.916 --> 01:24:33.500
Onca dikkat dağıtan şey varken zor tabii.

01:24:33.583 --> 01:24:36.083
Torsten'ın sınav stresi vardı belki.

01:24:36.166 --> 01:24:38.083
Sonucu bekleyelim, tamam mı?

01:24:38.166 --> 01:24:40.708
Bu arada Ziggy, unutmadan…

01:24:43.583 --> 01:24:44.583
Çok tatlı.

01:24:45.541 --> 01:24:46.541
İnanmıyorum.

01:24:47.583 --> 01:24:49.291
Sağ ol Haki.

01:24:49.375 --> 01:24:51.583
Selam. Kusura bakmayın.

01:24:51.666 --> 01:24:53.791
-Selam!
-Sonuç ne?

01:24:53.875 --> 01:24:54.916
-Selam.
-Selam.

01:24:55.416 --> 01:24:56.458
-Selam.
-Merhaba.

01:24:56.541 --> 01:24:57.791
Geçtiniz mi?

01:24:58.291 --> 01:25:00.791
Değerlendirmeden sonra sonucu açıklayacak.

01:25:01.291 --> 01:25:03.458
-Brenda nerede?
-Barınağa döndü.

01:25:03.541 --> 01:25:05.000
-İnanmam.
-Ne?

01:25:06.125 --> 01:25:07.791
Şaka yapıyorum dagda'lar.

01:25:08.541 --> 01:25:09.708
Hiç komik değil.

01:25:09.791 --> 01:25:12.791
Yine kendi işimin patronuyum.
Brenda da hep yanımda.

01:25:14.333 --> 01:25:15.833
Nasılsın kızım?

01:25:16.583 --> 01:25:18.916
Başta ne kadar şüpheci yaklaşsam da

01:25:19.000 --> 01:25:20.583
Simon işini biliyormuş.

01:25:20.666 --> 01:25:21.500
-Nodon.
-Nodon.

01:25:21.583 --> 01:25:24.333
İfşa olmaması için ona Nodon diyecektik.

01:25:24.916 --> 01:25:26.875
Bu dünya Nodon'u kaybetmemeli.

01:25:26.958 --> 01:25:28.125
Kesinlikle öyle.

01:25:28.208 --> 01:25:30.250
Sanırım sonucun geliyor.

01:25:30.333 --> 01:25:32.666
Bayan Schubert, Torsten ve siz…

01:25:34.833 --> 01:25:37.000
Testi geçtiniz.

01:25:37.083 --> 01:25:38.166
-İşte bu!
-Yaşasın!

01:26:09.541 --> 01:26:13.125
Evet, sorun yok Emmi.
Her şey yolunda. Aferin benim kızıma.

01:26:15.000 --> 01:26:19.625
O da benim gibi, çenesi hiç durmaz
ve sessizliğe de hiç gelemez.

01:26:19.708 --> 01:26:22.708
Nodon ikimiz için de biçilmiş kaftan,
değil mi Emmi?

01:26:22.791 --> 01:26:26.625
Ben rahatlamayı öğrendiğimde
sen de rahatlayacaksın, değil mi?

01:26:26.708 --> 01:26:29.000
Bunu yapmak için en iyi yer de burası.

01:26:29.791 --> 01:26:30.958
Aman Tanrım!

01:29:42.583 --> 01:29:46.583
Alt yazı çevirmeni: Gülşah Nazlı Koç
atlayacaksın, değil mi?
