1
00:00:26,292 --> 00:00:28,293
Wohin sollen wir fahren?

2
00:00:28,294 --> 00:00:30,254
Bitte? Was hast du gesagt?

3
00:00:30,255 --> 00:00:31,922
Wohin sollen wir fahren?

4
00:00:31,923 --> 00:00:34,467
Hawaii ist das Naheliegendste.

5
00:00:36,135 --> 00:00:38,512
Hawaii ist doch das Naheliegendste.

6
00:00:38,513 --> 00:00:40,639
Denk mal drüber nach. Hör auf damit.

7
00:00:40,640 --> 00:00:43,184
Hör auf damit und hör mir zu. Bitte!

8
00:00:43,935 --> 00:00:46,687
Man fährt aus gutem Grund
zur Erholung an den Strand.

9
00:00:46,688 --> 00:00:49,147
Du meckerst doch nur
über den Sand überall.

10
00:00:49,148 --> 00:00:50,483
Ich werde zufrieden sein.

11
00:00:51,109 --> 00:00:53,069
Na, das ist ja das Wichtigste.

12
00:00:59,200 --> 00:01:00,952
Drück auf die Tube, Opa!

13
00:01:01,536 --> 00:01:05,497
Die Rockies sind doch schön.
Die Kälte ist nicht beißend, eher wohlig.

14
00:01:05,498 --> 00:01:07,916
Kalt ist einfach nur kalt, Joan.

15
00:01:07,917 --> 00:01:09,919
Das wäre ein Ort für die Ewigkeit.

16
00:01:10,587 --> 00:01:13,213
Heute sind es 29 Grad in Naples.

17
00:01:13,214 --> 00:01:14,340
Italien?

18
00:01:15,133 --> 00:01:18,051
- Florida.
- Wir passen nicht nach Florida, Larry.

19
00:01:18,052 --> 00:01:22,514
- Oh Gott, Joan, das klingt so versnobt.
- Wir passen nicht nach Florida.

20
00:01:22,515 --> 00:01:25,100
Du klingst wie Karen.

21
00:01:25,101 --> 00:01:27,978
Karen ist meine Freundin,
und sie ist krank.

22
00:01:27,979 --> 00:01:31,900
Wir müssen niemanden verherrlichen,
nur weil er oder sie im Sterben liegt.

23
00:01:32,775 --> 00:01:34,027
Himmel, Larry.

24
00:01:34,736 --> 00:01:37,321
Da gibt es Berge, Eis und Schnee.

25
00:01:37,322 --> 00:01:40,824
Du kannst über ganz viel meckern.
Du wirst es lieben.

26
00:01:40,825 --> 00:01:44,411
Ich liebe es nicht zu meckern.
So was liebt man nicht.

27
00:01:44,412 --> 00:01:46,914
Ich will keinen Streit.
Es ist ein wichtiger Tag.

28
00:01:46,915 --> 00:01:50,792
Wusstest du, dass man dabei sterben kann?
Stand im Internet.

29
00:01:50,793 --> 00:01:52,753
Das ist eine Gender-Reveal-Party.

30
00:01:52,754 --> 00:01:55,339
Ich verstehe,
dass man keine Überraschungen will.

31
00:01:55,340 --> 00:01:58,425
- Lass sie sich freuen.
- Aber muss man das gleich feiern?

32
00:01:58,426 --> 00:02:02,638
Ich fand es immer am schönsten,
mich überraschen zu lassen.

33
00:02:02,639 --> 00:02:05,557
- Weißt du noch...
- Heutzutage wird alles gefeiert.

34
00:02:05,558 --> 00:02:08,059
Du warst überzeugt,
dass Zach ein Mädchen wird.

35
00:02:08,060 --> 00:02:10,437
- Alles muss ein Event sein.
- Du hasst Partys.

36
00:02:10,438 --> 00:02:12,231
Du hast einfach nicht gern Spaß.

37
00:02:12,232 --> 00:02:15,734
- Kinder feiern ihren Vorschul-Abschluss.
- Du leidest gern.

38
00:02:15,735 --> 00:02:17,736
Mit fünf hat man keine Ahnung.

39
00:02:17,737 --> 00:02:21,448
- Können wir einfach Spaß haben?
- Aber Hauptsache ein Fest.

40
00:02:21,449 --> 00:02:23,659
- Riesiges Fest.
- Larry!

41
00:02:23,660 --> 00:02:25,495
Können wir einfach Spaß haben?

42
00:02:27,247 --> 00:02:28,330
Arschloch!

43
00:02:28,331 --> 00:02:31,000
Ich habe Spaß.

44
00:02:32,001 --> 00:02:33,127
Joan.

45
00:02:36,256 --> 00:02:38,299
- Wir müssen es ihnen sagen.
- Ich weiß.

46
00:02:38,883 --> 00:02:40,677
Lass mir nur noch heute.

47
00:02:52,730 --> 00:02:55,732
- Sam, holst du den Ballon?
- Ja, ich hole ihn.

48
00:02:55,733 --> 00:02:57,568
- Da sind wir wieder.
- Hey, Larry.

49
00:02:57,569 --> 00:03:01,321
- Hallo, toll siehst du aus. Bis gleich.
- Der Verkehr war so...

50
00:03:01,322 --> 00:03:02,991
- Wie geht's, Schatz?
- Danke, Mum.

51
00:03:03,700 --> 00:03:05,034
Oma!

52
00:03:05,493 --> 00:03:08,996
Schön, euch zu sehen, meine Lieben.
Wollt ihr Kuchen?

53
00:03:08,997 --> 00:03:12,292
- Sam, die Ballons.
- Ich habe die Ballons in der Hand!

54
00:03:14,335 --> 00:03:16,044
Danke, dass ihr Gastgeber spielt.

55
00:03:16,045 --> 00:03:17,963
- Ein Junge.
- Woher weißt du das?

56
00:03:17,964 --> 00:03:21,675
Weil der Bauch so weit unten ist.
Ein Junge.

57
00:03:21,676 --> 00:03:24,344
Ihr habt bald 65. Hochzeitstag.
Wie macht man das?

58
00:03:24,345 --> 00:03:26,514
Wenn einer platzt, erfährst du es nie.

59
00:03:28,892 --> 00:03:32,436
Nana, wir haben im Keller
alte Fotos von dir gefunden.

60
00:03:32,437 --> 00:03:33,605
Danke, meine Süße.

61
00:03:34,314 --> 00:03:36,815
- Wer ist das?
- Opi war in der Armee?

62
00:03:36,816 --> 00:03:40,903
Nein, Süße. Das war Nanas
unverschämt gutaussehender erster Mann.

63
00:03:40,904 --> 00:03:43,113
Himmel, der ist ja richtig adrett.

64
00:03:43,114 --> 00:03:46,450
- Warum hast du ihn für Opi verlassen?
- Nein, Süße.

65
00:03:46,451 --> 00:03:49,746
Luke war Soldat und ist im Krieg gefallen.

66
00:03:50,246 --> 00:03:53,207
Lar, da hattest du ja echt Schwein gehabt.

67
00:03:53,208 --> 00:03:55,334
Er wäre sicher ein guter Vater geworden.

68
00:03:55,335 --> 00:03:57,170
So funktioniert Biologie nicht.

69
00:03:59,172 --> 00:04:00,173
Lar?

70
00:04:01,090 --> 00:04:02,758
Ach, der macht nur Jux.

71
00:04:02,759 --> 00:04:03,842
Klappe, Zach.

72
00:04:03,843 --> 00:04:05,344
- Larry, alles gut?
- Dad?

73
00:04:05,345 --> 00:04:07,138
- Larry!
- Dad?

74
00:04:08,598 --> 00:04:09,599
Larry!

75
00:04:30,495 --> 00:04:32,121
Das kam unerwartet, hm?

76
00:04:32,956 --> 00:04:36,124
Was zum Teufel ist hier los? Wo ist Joan?

77
00:04:36,125 --> 00:04:38,794
<i>Meine Damen und Herren,
das ist die Endstation.</i>

78
00:04:38,795 --> 00:04:42,340
<i>Bitte steigen Sie aus.
Ihre Ewigkeit liegt vor Ihnen.</i>

79
00:04:43,007 --> 00:04:45,552
Ich habe gar keine Zugfahrkarte gekauft.

80
00:04:46,803 --> 00:04:49,305
Die OP ist wohl nicht so gut verlaufen.

81
00:05:13,913 --> 00:05:18,042
<i>Seien Sie vorsichtig.
Ein leichtes Schwindelgefühl ist normal.</i>

82
00:05:22,380 --> 00:05:26,800
<i>Die Neu-Verstorbenen aus Nordamerika,
Ankunft an Verteilstation 301.</i>

83
00:05:26,801 --> 00:05:28,343
Was ist hier los?

84
00:05:28,344 --> 00:05:32,306
Hey, das Amüsement des Mittelalters,
aber ohne die Lepra. Na los.

85
00:05:32,307 --> 00:05:34,808
Hey, willst du Party machen?
Die Nacht durch?

86
00:05:34,809 --> 00:05:36,727
Schön, dass Sie da sind. Sie sind neu.

87
00:05:36,728 --> 00:05:37,978
- Wo bin ich?
- Jessica?

88
00:05:37,979 --> 00:05:39,605
Er hatte noch keinen Kontakt!

89
00:05:39,606 --> 00:05:40,689
Jessica?

90
00:05:40,690 --> 00:05:42,900
- Was ist das hier?
- Ihr JK ist gleich da.

91
00:05:42,901 --> 00:05:44,151
Willkommen, Sandro.

92
00:05:44,152 --> 00:05:46,570
- Können Sie mir helfen?
- Ihr JK ist gleich da.

93
00:05:46,571 --> 00:05:49,031
- Sind Sie ein JK?
- Ja, aber nicht Ihrer.

94
00:05:49,032 --> 00:05:50,533
- Kommen Sie.
- Jessica?

95
00:06:00,752 --> 00:06:04,797
<i>Letzter Aufruf für Waldschlucht-Welt 174.</i>

96
00:06:09,677 --> 00:06:11,303
Hallo, arbeitest du hier?

97
00:06:11,304 --> 00:06:14,014
Nein, ich bin
aus gesundheitlichen Gründen hier.

98
00:06:14,015 --> 00:06:16,100
Hör mal. Ich glaube, ich wurde entführt.

99
00:06:16,684 --> 00:06:18,477
Sie wurden nicht entführt.

100
00:06:18,478 --> 00:06:21,605
Wo ist dann meine Familie?
Wo ist Joan? Wo bin ich?

101
00:06:21,606 --> 00:06:24,358
In der Verteilstation.
Ihr JK wird gleich...

102
00:06:24,359 --> 00:06:26,110
...gleich da sein. Ja.

103
00:06:34,035 --> 00:06:37,330
<i>Der nächste Zug fährt in 15 Minuten ein.</i>

104
00:06:44,671 --> 00:06:49,884
<i>Der letzte Zug von Verteilstation 301,
Abfahrt in fünf Minuten.</i>

105
00:06:50,343 --> 00:06:52,970
Oh, Jill. Achten Sie gar nicht darauf.

106
00:06:52,971 --> 00:06:56,431
Wie ich Sie kenne, wollen Sie
eine Kiste Chardonnay und einen Pool.

107
00:06:56,432 --> 00:06:59,936
- Ich trinke gern Chardonnay.
- Dann habe ich die passende Ewigkeit.

108
00:07:02,939 --> 00:07:04,190
Ja. Okay.

109
00:07:05,149 --> 00:07:06,150
Geradeaus.

110
00:07:08,570 --> 00:07:09,612
Oh. Verzeihung.

111
00:07:12,991 --> 00:07:14,325
Blödmann.

112
00:07:17,161 --> 00:07:18,745
Larry Cutler?

113
00:07:18,746 --> 00:07:20,914
Ist hier ein Larry Cutler?

114
00:07:20,915 --> 00:07:22,332
- Der bin ich.
- Larry...

115
00:07:22,333 --> 00:07:24,751
- Der bin ich.
- Hallo. Es tut mir so leid.

116
00:07:24,752 --> 00:07:26,920
Ich wurde zu einem anderen Gate geschickt.

117
00:07:26,921 --> 00:07:29,214
- Wer sind Sie?
- Anna, Ihr JK.

118
00:07:29,215 --> 00:07:31,968
- Wofür steht das?
- Ihre Jenseitskoordinatorin.

119
00:07:32,802 --> 00:07:33,886
Das ist kein Beruf.

120
00:07:33,887 --> 00:07:35,345
Sie sind verstorben, Larry.

121
00:07:35,346 --> 00:07:36,597
Nein.

122
00:07:36,598 --> 00:07:39,349
- Sie sind tot.
- Ich habe mir nur den Kopf gestoßen.

123
00:07:39,350 --> 00:07:40,351
Und...

124
00:07:41,603 --> 00:07:42,686
Ein Mädchen.

125
00:07:42,687 --> 00:07:43,938
Kommen Sie mit.

126
00:07:46,065 --> 00:07:48,650
Ich war gerade
mit meiner Familie zusammen.

127
00:07:48,651 --> 00:07:50,277
- Und dann bin ich...
- Gestorben.

128
00:07:50,278 --> 00:07:52,280
Nein, Anna, was Sie auch vorha...

129
00:07:53,448 --> 00:07:56,242
- Tut ja gar nicht weh. Komisch.
- Sehen Sie her, Larry.

130
00:07:58,328 --> 00:08:00,037
Wie ist das möglich?

131
00:08:00,038 --> 00:08:03,290
Sie kommen in dem Körper
aus Ihrer glücklichsten Lebenszeit her.

132
00:08:03,291 --> 00:08:04,499
Unabhängig vom Alter.

133
00:08:04,500 --> 00:08:07,836
Deswegen gibt es so viele Zehnjährige,
aber kaum Teenager.

134
00:08:07,837 --> 00:08:10,797
Scheiße. Joan, meine Frau.
Ich muss zurück.

135
00:08:10,798 --> 00:08:13,383
Das Positive ist:
Ihr Penis funktioniert wieder.

136
00:08:13,384 --> 00:08:14,761
- Hey, Anna.
- Mein...

137
00:08:15,345 --> 00:08:17,012
Mein Penis funktioniert immer.

138
00:08:17,013 --> 00:08:20,182
Sie müssen sich hier für nichts schämen.
Wir kennen alles.

139
00:08:20,183 --> 00:08:21,725
Tja, wenn ich tot wäre,

140
00:08:21,726 --> 00:08:24,603
wäre es mir doch egal,
ob das Ding funktioniert.

141
00:08:24,604 --> 00:08:25,688
Ihr Penis?

142
00:08:26,064 --> 00:08:29,316
Es wäre mir nicht peinlich,
und ich würde mich nicht über Sie ärgern.

143
00:08:29,317 --> 00:08:32,529
Im Himmel
sollte man sich ja wohl nicht ärgern.

144
00:08:33,404 --> 00:08:36,155
Da unten erzählt man sich
allen möglichen Quatsch.

145
00:08:36,156 --> 00:08:38,284
Larry, was ist eine Seele?

146
00:08:41,579 --> 00:08:45,958
Keine Ahnung, ich nehme an,
die perfekte Version deiner selbst.

147
00:08:45,959 --> 00:08:48,127
Nein. Das sind einfach Sie.

148
00:08:50,380 --> 00:08:51,713
Das kann nicht stimmen.

149
00:08:51,714 --> 00:08:55,175
Wenn Sie im Leben viel gemeckert haben,
tun Sie das auch im Tod.

150
00:08:55,176 --> 00:08:56,677
Haben Sie viel gemeckert?

151
00:08:56,678 --> 00:08:59,805
- Meine Frau braucht mich.
- Leider funktioniert es so nicht.

152
00:08:59,806 --> 00:09:02,766
Wach auf, Larry, wach auf.
Mach schon, Kumpel.

153
00:09:02,767 --> 00:09:03,976
STADTLAND SCHLÄFT NIE

154
00:09:03,977 --> 00:09:07,145
- Was war das?
- Im Traum spürt man keinen Schmerz.

155
00:09:07,146 --> 00:09:08,605
Ich habe nichts gespürt.

156
00:09:08,606 --> 00:09:11,233
Sonst freut ihr Greise euch
wegen der Penissache.

157
00:09:11,234 --> 00:09:13,402
Hören Sie, ich muss mit Gott reden.

158
00:09:13,403 --> 00:09:16,280
- Ich will zum Chef.
- So einer sind Sie also.

159
00:09:16,281 --> 00:09:19,491
Sagen Sie das doch gleich.
Wir haben haufenweise Ewigkeiten.

160
00:09:19,492 --> 00:09:22,995
Was sind Sie, Neues Testament,
Altes Testament? Hindu, Buddhist?

161
00:09:22,996 --> 00:09:25,289
- Gibt es Gott etwa nicht?
- Keine Ahnung.

162
00:09:25,290 --> 00:09:28,960
Nach einigen 100 Jahren
in diesen Ewigkeiten ist Ihnen das egal.

163
00:09:29,878 --> 00:09:31,545
Für wen arbeiten Sie?

164
00:09:31,546 --> 00:09:34,506
- Für Frank.
- Okay, und für wen arbeitet Frank?

165
00:09:34,507 --> 00:09:37,509
Frank arbeitet für Tom.
Warum ist das wichtig? Kommen Sie.

166
00:09:37,510 --> 00:09:40,805
Die Zeit ist knapp.
Ich habe noch andere Klienten, Larry.

167
00:09:42,557 --> 00:09:43,725
Okay. Also...

168
00:09:44,475 --> 00:09:48,437
Tut mir leid, dass ich dachte,
das Paradies wäre anders als das Leben.

169
00:09:48,438 --> 00:09:52,566
Das ist nicht das Paradies, nur
ein Übergang zwischen Leben und Ewigkeit.

170
00:09:52,567 --> 00:09:55,485
Oh, Sie haben
sich das ewige Leben verdient.

171
00:09:55,486 --> 00:09:57,863
- Ach ja?
- Das ist nur so ein Spruch.

172
00:09:57,864 --> 00:10:01,034
Jeder bekommt eine Ewigkeit.
Ob glorreich oder Halunke.

173
00:10:01,993 --> 00:10:04,411
Dieses ganze "sei gut im Leben"
ist Quatsch?

174
00:10:04,412 --> 00:10:05,580
Leider.

175
00:10:06,122 --> 00:10:08,123
- <i>Fluchtversuch.</i>
- Lasst mich!

176
00:10:08,124 --> 00:10:09,249
- Nein!
- <i>Abstand.</i>

177
00:10:09,250 --> 00:10:11,126
- Machen Sie sich keine Sorgen.
- Weg!

178
00:10:11,127 --> 00:10:13,296
Gehen Sie nur nicht durch rote Türen.

179
00:10:13,838 --> 00:10:15,632
Ich halte das nicht mehr aus!

180
00:10:17,091 --> 00:10:19,092
Bleiben Sie liegen!

181
00:10:19,093 --> 00:10:21,137
- Lassen Sie mich!
- Larry, los geht's!

182
00:10:23,348 --> 00:10:27,435
<i>Letzter Aufruf für alpine Welt 234.</i>

183
00:10:28,144 --> 00:10:30,145
Hier wohne ich jetzt, was?

184
00:10:30,146 --> 00:10:34,108
Bis Sie Ihre Ewigkeit gefunden haben.
Das erkläre ich Ihnen später.

185
00:10:34,734 --> 00:10:38,779
- Warum nicht jetzt? Ich bin tot.
- Hey, na also.

186
00:10:38,780 --> 00:10:40,031
Akzeptanz.

187
00:10:41,032 --> 00:10:44,786
Im Schrank hängen Ihre Lieblingssachen,
wenn Sie mal gucken wollen.

188
00:10:53,044 --> 00:10:54,254
Anna?

189
00:11:18,319 --> 00:11:21,989
<i>Gab es 1840 in Irland etwa
keine Hungersnot durch die Kartoffelfäule</i>

190
00:11:21,990 --> 00:11:24,700
<i>und weil die Briten
alle Lebensmittel exportierten?</i>

191
00:11:24,701 --> 00:11:25,743
<i>Nun ja,</i>

192
00:11:26,786 --> 00:11:27,579
<i>hier nicht.</i>

193
00:11:29,122 --> 00:11:30,956
<i>Wollten Sie schon immer Captain Ihr...</i>

194
00:11:30,957 --> 00:11:34,501
<i>Lehnen Sie Kleidung auch ab,
haben ohne aber immer gefroren?</i>

195
00:11:34,502 --> 00:11:37,462
<i>Hier im Nudisten-Staat 454</i>

196
00:11:37,463 --> 00:11:41,384
<i>herrschen durchgehend angenehme 22 Grad.</i>

197
00:11:42,719 --> 00:11:44,429
<i>Gut siehst du aus, Jim.</i>

198
00:11:45,263 --> 00:11:46,889
<i>Er "herzinfarkt" schwer.</i>

199
00:11:46,890 --> 00:11:48,516
<i>Absaugen, verdammt.</i>

200
00:11:51,019 --> 00:11:53,313
<i>- Wir haben ihn verloren.
- Aber uns gefunden.</i>

201
00:11:55,440 --> 00:11:57,691
<i>Wenn Sie gewaltsam zu Tode gekommen sind,</i>

202
00:11:57,692 --> 00:12:00,486
<i>wenden Sie sich
an unsere Jenseitskoordinatoren.</i>

203
00:12:01,154 --> 00:12:04,198
Im College habe ich herumexperimentiert.

204
00:12:04,199 --> 00:12:07,242
MENSCHENLEERE WELT
MENSCHEN SIND NICHT MEHR IHRE SORGE

205
00:12:07,243 --> 00:12:09,536
GESCHLOSSEN
443: VOLL

206
00:12:09,537 --> 00:12:11,122
444: BALD ZUGÄNGLICH

207
00:12:26,346 --> 00:12:27,555
Hallo.

208
00:12:30,892 --> 00:12:32,644
Ganz schön verwirrend, was?

209
00:12:33,645 --> 00:12:35,313
Ja, in der Tat.

210
00:12:38,525 --> 00:12:41,027
Tut mir leid, ich bin verheiratet.

211
00:12:42,695 --> 00:12:47,199
Und wenn ich dir einen Platz
in der heißesten Ewigkeit sichern würde?

212
00:12:47,200 --> 00:12:50,745
Marge. Du kennst die Regeln.
Keine Werbung in der Bar.

213
00:12:52,997 --> 00:12:54,624
Keine Werbung in der Bar.

214
00:12:57,168 --> 00:12:58,544
ESSENSWELT

215
00:12:58,545 --> 00:13:00,338
SATANISTENWELT 666

216
00:13:01,089 --> 00:13:02,590
Irgendwas Starkes, bitte.

217
00:13:03,132 --> 00:13:04,300
Erster Tag?

218
00:13:05,301 --> 00:13:07,219
Und Sie sind ein Engel oder wie?

219
00:13:07,220 --> 00:13:08,221
Oh nein.

220
00:13:09,347 --> 00:13:10,598
Ich bin der Barkeeper.

221
00:13:11,474 --> 00:13:13,726
Ach du Scheiße! Muss ich etwa arbeiten?

222
00:13:14,227 --> 00:13:15,895
Nur, wenn Sie hier bleiben wollen.

223
00:13:16,980 --> 00:13:19,899
Haben Sie eine Idee,
wie es für Sie weitergehen soll?

224
00:13:25,196 --> 00:13:26,989
Ich... Ich weiß es nicht.

225
00:13:26,990 --> 00:13:29,867
Irgendein sonniges Plätzchen
mit einem Strand oder so.

226
00:13:29,868 --> 00:13:33,705
Meiner Frau wird das nicht gefallen.
Ich kann also nicht lang bleiben.

227
00:13:34,330 --> 00:13:36,082
Hat Ihre JK Ihnen alles erklärt?

228
00:13:36,749 --> 00:13:39,126
- Nein, sie hatte zu viel zu tun.
- Okay.

229
00:13:39,127 --> 00:13:42,671
Sie können Ihre einmal gewählte Ewigkeit
nicht mehr wechseln.

230
00:13:42,672 --> 00:13:44,883
Keine Besuche in anderen Ewigkeiten, nichts.

231
00:13:45,383 --> 00:13:47,134
Die Ewigkeit ist ewig.

232
00:13:47,135 --> 00:13:48,427
Für immer.

233
00:13:48,428 --> 00:13:52,306
Und wenn ich die Regeln breche,
bringen sie mich dann noch mal um?

234
00:13:52,307 --> 00:13:54,141
Das geht ja nicht.

235
00:13:54,142 --> 00:13:58,563
Aber wenn Sie die Regeln brechen, zu lang
hierbleiben oder Ewigkeiten wechseln,

236
00:13:59,355 --> 00:14:00,815
wirft man Sie ins Loch.

237
00:14:01,399 --> 00:14:03,860
- Ist das wie die Hölle?
- Sehr nah dran.

238
00:14:04,903 --> 00:14:07,739
Das bedeutet einfach absolute Finsternis,
für immer.

239
00:14:12,827 --> 00:14:15,872
Meine Frau hat Krebs. Endstadium.

240
00:14:17,373 --> 00:14:18,498
Tut mir leid.

241
00:14:18,499 --> 00:14:22,503
Das Schlimmste am Tod ist das schlechte
Gewissen den Hinterbliebenen gegenüber.

242
00:14:23,421 --> 00:14:26,340
Ich habe ihr versprochen,
mich um sie zu kümmern.

243
00:14:26,341 --> 00:14:29,635
Und jetzt ist sie krank
und ganz allein mit allem.

244
00:14:29,636 --> 00:14:31,553
Würden Sie das bitte verdünnen?

245
00:14:31,554 --> 00:14:33,014
Es ist furchtbar.

246
00:14:36,935 --> 00:14:38,685
Guten Morgen, Schlafmütze.

247
00:14:38,686 --> 00:14:40,146
Guten Morgen, Liebling.

248
00:14:45,276 --> 00:14:46,277
Was zum Teufel?

249
00:14:47,028 --> 00:14:48,654
Wie sind Sie hier reingekommen?

250
00:14:48,655 --> 00:14:50,698
- Larry, wissen Sie nicht mehr?
- Was?

251
00:14:51,866 --> 00:14:53,660
Nein, haben wir nicht. Oder?

252
00:14:54,244 --> 00:14:55,953
Ach Quatsch. Ich habe Schlüssel.

253
00:14:55,954 --> 00:14:57,746
- Warum das denn?
- Unwichtig.

254
00:14:57,747 --> 00:15:00,999
Sie haben sich gestern Abend
anscheinend prächtig amüsiert.

255
00:15:01,000 --> 00:15:03,669
Ich bin tot.
Ein Kater überrascht dann doch.

256
00:15:03,670 --> 00:15:06,047
Ja, oder? In dem Punkt irren sich viele.

257
00:15:08,258 --> 00:15:09,925
Ich habe eine Frage.

258
00:15:09,926 --> 00:15:11,177
Schießen Sie los.

259
00:15:13,429 --> 00:15:17,058
Warum wollen die Leute,
die hier arbeiten, nicht in ihre Ewigkeit?

260
00:15:17,767 --> 00:15:20,019
Einige haben den Tod nicht akzeptiert.

261
00:15:20,687 --> 00:15:23,606
Und andere warten auf ihre Liebsten.

262
00:15:24,607 --> 00:15:27,192
Wieder andere
haben sich noch nicht entschieden.

263
00:15:27,193 --> 00:15:29,112
Das sind die Schlimmsten.

264
00:15:30,321 --> 00:15:31,781
Warum sind Sie geblieben?

265
00:15:33,241 --> 00:15:35,285
Das sage ich Ihnen ein andermal.

266
00:15:35,785 --> 00:15:37,287
Dann erzählen Sie mal.

267
00:15:37,787 --> 00:15:40,290
Wohin gehen Sie?
Haben Sie sich entschieden?

268
00:15:42,375 --> 00:15:45,086
Nein. Ich muss wissen, wo Joan ist.

269
00:15:45,795 --> 00:15:47,921
Woher weiß ich, wie weit sie ist?

270
00:15:47,922 --> 00:15:50,716
Nein, tut mir leid.
Das kann ich nicht tun.

271
00:15:50,717 --> 00:15:53,761
Dass jemand von oben runterguckt,
ist also nur Quatsch?

272
00:15:54,262 --> 00:15:55,554
Ärgern Sie sich?

273
00:15:55,555 --> 00:15:57,180
- Nein.
- Sie wirken so.

274
00:15:57,181 --> 00:16:00,642
Und die, die vor mir starben?
Wo sind meine Eltern? Sehe ich sie?

275
00:16:00,643 --> 00:16:04,438
Sie können auf jeden Fall
zu Ihren Eltern, aber dann wären Sie...

276
00:16:04,439 --> 00:16:06,858
- Für immer bei meinen Eltern.
- Für immer.

277
00:16:08,026 --> 00:16:10,987
Deswegen raten wir allen,
eigene Entscheidungen zu treffen.

278
00:16:11,738 --> 00:16:14,406
Damit kommen alle ziemlich gut klar.

279
00:16:14,407 --> 00:16:15,575
Verstehen Sie?

280
00:16:19,704 --> 00:16:23,207
Joan hat den Tod immer
als eine weitere Überraschung gesehen,

281
00:16:23,208 --> 00:16:24,584
die hinter der Ecke lauert.

282
00:16:25,543 --> 00:16:28,503
- Sie ließ sich gern überraschen.
- Als Bibliothekarin?

283
00:16:28,504 --> 00:16:30,173
Ja, für die kann das auch gelten.

284
00:16:32,717 --> 00:16:36,386
Was muss ich tun, wenn ich warten will?
Arbeit suchen? Die Bar machen?

285
00:16:36,387 --> 00:16:39,389
Nein, das hätten Sie wohl gern.
Sie machen sauber.

286
00:16:39,390 --> 00:16:41,601
- Können Sie Wäsche waschen?
- Ja.

287
00:16:43,937 --> 00:16:45,563
Wenigstens ist das Zimmer schön.

288
00:16:46,105 --> 00:16:48,733
Ja. Aber das ist für Klienten.

289
00:16:49,234 --> 00:16:51,653
Wenn Sie sich nicht entscheiden,
kommen Sie...

290
00:16:52,195 --> 00:16:55,031
- Man sagte mir, es gäbe keine Hölle.
- In den Keller.

291
00:16:56,115 --> 00:16:58,784
Die Zimmer dort sind zweckmäßiger.

292
00:16:58,785 --> 00:17:00,912
Himmel,
Sie kommen sofort mit der Hölle an.

293
00:17:02,539 --> 00:17:04,582
Hassen Sie Menschen?
Ab in die Eremitenwelt.

294
00:17:07,960 --> 00:17:09,879
Na, Näschen pudern? Sie vielleicht?

295
00:17:12,548 --> 00:17:14,551
ZUGFAHRPLAN

296
00:17:17,053 --> 00:17:20,890
<i>Letzter Aufruf für die Cowboy-Welt 167.</i>

297
00:17:27,146 --> 00:17:28,229
Zigarette, Sir?

298
00:17:28,230 --> 00:17:29,606
RAUCHERWELT

299
00:17:29,607 --> 00:17:31,692
KREBS KANN SIE NICHT ZWEIMAL UMBRINGEN

300
00:17:31,693 --> 00:17:33,068
Vielleicht morgen.

301
00:17:33,069 --> 00:17:36,405
Oder sie hält
noch sechs, sieben Monate durch.

302
00:17:36,406 --> 00:17:39,074
Ich könnte ja alles für sie vorbereiten

303
00:17:39,075 --> 00:17:43,663
und es so gestalten, wie es ihr gefällt,
damit sie sich wie zu Hause fühlt.

304
00:17:44,455 --> 00:17:46,416
Larry, das ist so romantisch.

305
00:17:48,293 --> 00:17:50,544
- Ein bisschen vielleicht.
- So romantisch.

306
00:17:50,545 --> 00:17:52,589
- Ich kann romantisch sein.
- Ich...

307
00:17:53,089 --> 00:17:55,550
- Ich weiß, was ihr gefällt.
- Das stimmt.

308
00:18:44,224 --> 00:18:47,309
Das ist eine gute Wahl.
Sie werden es nicht bereuen, Larry.

309
00:18:47,310 --> 00:18:50,355
- Hey, tun Sie mir einen Gefallen?
- Ja, auf jeden Fall.

310
00:18:50,855 --> 00:18:54,149
- Geben Sie Joan diesen Brief?
- Auf keinen Fall, verboten.

311
00:18:54,150 --> 00:18:56,151
Außerdem haben Sie doch mich.

312
00:18:56,152 --> 00:18:59,863
<i>Strandland 239, Einstieg an Gate 12.</i>

313
00:18:59,864 --> 00:19:01,615
Es war mir ein Vergnügen.

314
00:19:01,616 --> 00:19:02,617
Ja.

315
00:19:07,038 --> 00:19:08,039
Tschüss.

316
00:19:09,415 --> 00:19:10,625
Tschüss.

317
00:19:13,169 --> 00:19:14,170
Verzeihung.

318
00:19:19,926 --> 00:19:20,927
Mist.

319
00:19:30,562 --> 00:19:34,566
<i>Seien Sie vorsichtig.
Ein leichtes Schwindelgefühl ist normal.</i>

320
00:19:41,656 --> 00:19:42,906
Joan.

321
00:19:42,907 --> 00:19:44,117
Joan!

322
00:19:44,868 --> 00:19:46,368
Joan! Joan!

323
00:19:46,369 --> 00:19:47,829
Das ist meine Frau.

324
00:19:48,580 --> 00:19:50,081
Was soll das denn, Kumpel?

325
00:19:51,082 --> 00:19:52,876
- Da lang geht's.
- Ja, okay.

326
00:19:55,003 --> 00:19:56,629
Aus dem Weg!

327
00:19:58,965 --> 00:20:00,048
Hier.

328
00:20:00,049 --> 00:20:02,634
<i>Die Neu-Verstorbenen aus Nordamerika,</i>

329
00:20:02,635 --> 00:20:05,179
<i>Ankunft an Verteilstation 301.</i>

330
00:20:07,098 --> 00:20:10,225
Oh, entschuldigen Sie. Wo bin ich hier?

331
00:20:10,226 --> 00:20:12,394
Ihr JK wird Ihnen alles erklären.

332
00:20:12,395 --> 00:20:15,105
Okay. Okay. Wissen Sie, es ist nur...

333
00:20:15,106 --> 00:20:18,108
Schätzchen,
Ihr JK wird Ihnen alles erklären.

334
00:20:18,109 --> 00:20:20,570
DAS KÖNNTEN SIE SEIN
SPIONAGEWELT

335
00:20:23,198 --> 00:20:24,407
Sieht gut aus.

336
00:20:24,908 --> 00:20:26,618
Joan.

337
00:20:27,619 --> 00:20:28,994
- Larry!
- Joan.

338
00:20:28,995 --> 00:20:32,247
- Liebling. Oh Liebling.
- Oh mein Gott.

339
00:20:32,248 --> 00:20:33,457
Du hast mir so gefehlt.

340
00:20:33,458 --> 00:20:37,878
- Hallo, oh Gott! Ich lag...
- Wow, wie du aussiehst. Schöne Frisur.

341
00:20:37,879 --> 00:20:41,298
Ich lag im Bett. Und dann...
Ich glaube, ich saß gerade im...

342
00:20:41,299 --> 00:20:43,634
- Du siehst toll aus.
- Zug.

343
00:20:43,635 --> 00:20:44,968
Jedes Mal!

344
00:20:44,969 --> 00:20:48,764
Jedes Mal das Gleiche. Du solltest doch
mit den Brezeln aufpassen.

345
00:20:48,765 --> 00:20:50,807
- Aber du hörst ja nie zu.
- Ich weiß.

346
00:20:50,808 --> 00:20:52,100
Grins nicht so.

347
00:20:52,101 --> 00:20:53,185
- Jo?
- Ja.

348
00:20:53,186 --> 00:20:56,147
- Schlechte Nachrichten: Du bist tot.
- Ich bin tot.

349
00:20:56,731 --> 00:20:58,106
Ja, woher weißt du das?

350
00:20:58,107 --> 00:20:59,191
Na ja...

351
00:20:59,192 --> 00:21:01,652
Er hat ewig gebraucht,
bis er's kapiert hat.

352
00:21:01,653 --> 00:21:03,362
- Ewig nicht.
- Schon ewig.

353
00:21:03,363 --> 00:21:06,532
- Nein.
- Sie sind also die berühmte Joan.

354
00:21:06,533 --> 00:21:09,493
Alles klar, Larry.
Da haben Sie ja einen Fang gemacht.

355
00:21:09,494 --> 00:21:12,496
- Ja.
- Und was nun?

356
00:21:12,497 --> 00:21:14,999
- Ja, jetzt...
- War es der Krebs?

357
00:21:15,917 --> 00:21:17,835
Der Sie aus dem Leben gerissen hat?

358
00:21:18,545 --> 00:21:19,795
Und wer sind Sie?

359
00:21:19,796 --> 00:21:23,048
Schatz, hör mir zu.
Wir können endlich unseren Urlaub machen.

360
00:21:23,049 --> 00:21:25,467
Wir können überallhin,
aber dann bleiben wir.

361
00:21:25,468 --> 00:21:28,470
Man hat nur eine Wahl.
Da kennen sie hier keinen Spaß.

362
00:21:28,471 --> 00:21:30,013
Wir können in die Berge,

363
00:21:30,014 --> 00:21:33,392
denn Schnee und Kälte
bringen dich nicht um, weil du tot bist.

364
00:21:33,393 --> 00:21:35,310
- Weg von meiner Kundin.
- Ich stehe hier.

365
00:21:35,311 --> 00:21:36,562
- Weg da.
- Klappe.

366
00:21:36,563 --> 00:21:38,772
Ich warte seit 67 Jahren
auf diesen Goldesel.

367
00:21:38,773 --> 00:21:39,857
- Larry?
- Hi.

368
00:21:39,858 --> 00:21:42,734
- Verzeihung.
- Ich entschuldige mich für sie.

369
00:21:42,735 --> 00:21:45,571
- Wer ist das?
- Ich bin Ryan, Ihr Jenseitskoordinator.

370
00:21:45,572 --> 00:21:46,655
Ja.

371
00:21:46,656 --> 00:21:48,824
Ich weiß, das kann einen überfordern.

372
00:21:48,825 --> 00:21:51,535
Es ist viel zu verarbeiten.
Ich rate Ihnen also...

373
00:21:51,536 --> 00:21:55,372
Atmen Sie tief ein und aus.

374
00:21:55,373 --> 00:21:57,292
Einfach ausatmen.

375
00:22:31,659 --> 00:22:34,494
Hey, was ist los, Mann?
Er hat mich an der Bar bedient.

376
00:22:34,495 --> 00:22:37,706
Ich habe wohl nicht bezahlt.
Ich wusste nicht, dass es was kostet.

377
00:22:37,707 --> 00:22:39,334
Ich habe kein Geld bekommen.

378
00:22:40,418 --> 00:22:42,337
Das gibt's nicht.

379
00:22:42,921 --> 00:22:44,796
Verzeihung, wie heißen Sie noch mal?

380
00:22:44,797 --> 00:22:46,298
Ich bin Luke.

381
00:22:46,299 --> 00:22:48,051
Das ist Luke, mein Barkeeper.

382
00:22:49,135 --> 00:22:50,470
Joan.

383
00:22:51,137 --> 00:22:52,347
Oh nein.

384
00:22:54,015 --> 00:22:56,684
Im Traum warst du nie so deutlich.

385
00:22:57,936 --> 00:22:59,938
Du siehst genauso aus wie im Traum.

386
00:23:00,897 --> 00:23:02,398
Das ist jetzt Pech, Larry.

387
00:23:03,733 --> 00:23:05,777
Nein. Luke hatte einen Schnauzer.

388
00:23:06,319 --> 00:23:07,528
Den hat Joanie gehasst.

389
00:23:07,529 --> 00:23:10,531
Ich rasiere mich täglich,
falls sie doch endlich kommt.

390
00:23:10,532 --> 00:23:13,409
- Oh mein Gott!
- So romantisch.

391
00:23:16,287 --> 00:23:17,580
Und da bist du.

392
00:23:19,082 --> 00:23:20,250
Okay, Liebling.

393
00:23:22,669 --> 00:23:24,336
- Was machst du?
- Larry?

394
00:23:24,337 --> 00:23:25,837
- Okay, Liebling.
- Ich...

395
00:23:25,838 --> 00:23:26,755
Gehen wir.

396
00:23:26,756 --> 00:23:28,632
- Wer ist das?
- Der zweite Mann.

397
00:23:28,633 --> 00:23:31,302
- Derzeitiger Mann.
- Der derzeitige Mann.

398
00:23:33,471 --> 00:23:36,098
- Joanie, geht es dir gut?
- Oh mein Gott!

399
00:23:36,099 --> 00:23:38,892
- Schatz, ich war auch überfordert.
- Joanie?

400
00:23:38,893 --> 00:23:42,604
Okay, ich muss darauf bestehen,
meine Klientin ins Bild zu setzen.

401
00:23:42,605 --> 00:23:45,316
- Sie steht offensichtlich vor...
- Oh Mann.

402
00:23:46,484 --> 00:23:48,318
...einer schwierigen Wahl.

403
00:23:48,319 --> 00:23:50,904
- Okay. Das...
- Kommen Sie.

404
00:23:50,905 --> 00:23:54,117
- Oh Gott, er ist wirklich hier.
- Und sieht sehr gut aus.

405
00:23:54,951 --> 00:23:56,034
Ist er größer?

406
00:23:56,035 --> 00:23:58,037
Als du sagtest, dass du wartest...

407
00:23:58,621 --> 00:24:01,332
Ich habe sie mir jeden Tag
bildlich vorgestellt.

408
00:24:02,083 --> 00:24:03,960
Ich dachte, das wäre mir gelungen.

409
00:24:04,878 --> 00:24:07,671
Aber sie ist noch umwerfender
als in meiner Erinnerung.

410
00:24:07,672 --> 00:24:10,258
Aha. Das hast du auswendig gelernt, Luke.

411
00:24:10,925 --> 00:24:12,594
Du hast mich an der Bar bedient.

412
00:24:15,889 --> 00:24:19,726
Nein.

413
00:24:21,019 --> 00:24:22,520
Er sah so jung aus.

414
00:24:23,271 --> 00:24:24,731
Das muss reichen.

415
00:24:25,231 --> 00:24:27,274
War er schon immer so jung?

416
00:24:27,275 --> 00:24:28,734
Es ist viel zu verarbeiten.

417
00:24:28,735 --> 00:24:31,571
Die Liebe Ihres Lebens
wartet seit 67 Jahren.

418
00:24:32,197 --> 00:24:33,572
Und Larry.

419
00:24:33,573 --> 00:24:35,240
Larry ist mein Mann.

420
00:24:35,241 --> 00:24:37,242
- Einer von zwei.
- Ja.

421
00:24:37,243 --> 00:24:38,327
Oh, sehr hübsch.

422
00:24:38,328 --> 00:24:41,915
Sie werden sich viel besser fühlen
ohne dieses morbide Ensemble.

423
00:24:44,876 --> 00:24:46,335
Ja, das ist hübsch.

424
00:24:46,336 --> 00:24:48,504
Das ist... Er ist so jung.

425
00:24:49,172 --> 00:24:51,381
Er ist so jung. Ich kann nicht...

426
00:24:51,382 --> 00:24:52,842
Wie lange noch, Süße?

427
00:24:54,552 --> 00:24:55,845
Wie sieht es aus?

428
00:24:57,764 --> 00:25:00,517
Also... Was... Was soll ich jetzt tun?

429
00:25:01,684 --> 00:25:04,353
Sie müssen mir sagen, was ich tun soll.

430
00:25:04,354 --> 00:25:06,898
Ach, Liebes.
Okay, ich habe Ihre Akte gelesen.

431
00:25:07,398 --> 00:25:11,026
Und Sie sind klug,
leidenschaftlich und entscheidungsfreudig.

432
00:25:11,027 --> 00:25:12,444
Ach ja?

433
00:25:12,445 --> 00:25:16,449
Ich habe vollstes Vertrauen,
dass Sie die richtige Ewigkeit wählen.

434
00:25:17,283 --> 00:25:18,993
Und den richtigen Partner dafür.

435
00:25:19,869 --> 00:25:21,663
- Das passt.
- Passt wofür?

436
00:25:24,332 --> 00:25:26,543
- Erwarten Sie jemanden oder...
- Sie etwa?

437
00:25:30,547 --> 00:25:32,924
Oh Gott, Luke,
das ist ja eine Überraschung.

438
00:25:34,676 --> 00:25:36,218
Was zum Teufel, Reese?

439
00:25:36,219 --> 00:25:39,597
Ich heiße Ryan,
und das schon seit einer halben Stunde.

440
00:25:40,473 --> 00:25:41,974
- Ja.
- Sie sehen toll aus.

441
00:25:41,975 --> 00:25:44,101
Ja. Ich bin verheiratet.

442
00:25:44,102 --> 00:25:45,978
- Mit ihm.
- Mit Larry.

443
00:25:45,979 --> 00:25:47,896
Und Larry ist bestimmt nett.

444
00:25:47,897 --> 00:25:52,109
Sie müssen doch daran gedacht oder
darauf gehofft haben, dass das passiert.

445
00:25:52,110 --> 00:25:54,236
Na ja, ich meine... Ja.

446
00:25:54,237 --> 00:25:57,323
- Ja, vorgestellt habe ich es mir schon.
- Super.

447
00:26:00,034 --> 00:26:01,619
Dann lasse ich euch Kinder mal.

448
00:26:05,874 --> 00:26:07,499
Haben Sie meine Akte gelesen?

449
00:26:07,500 --> 00:26:10,085
Papier sagt nicht alles.
Sie haben nichts erwähnt.

450
00:26:10,086 --> 00:26:12,212
Es war viel, ich war gerade gestorben.

451
00:26:12,213 --> 00:26:16,341
Hab wohl vergessen, dass der Ex
meiner Frau hier abhängen könnte.

452
00:26:16,342 --> 00:26:18,093
Ihr Ex ist er ja nicht wirklich.

453
00:26:18,094 --> 00:26:19,720
Eher erster Mann, nicht Ex.

454
00:26:19,721 --> 00:26:21,805
Nein, so nenne ich ihn niemals.

455
00:26:21,806 --> 00:26:25,058
Ich will nur Ryans Worte vorwegnehmen.
Da war nämlich mal was.

456
00:26:25,059 --> 00:26:26,351
Super. Und was?

457
00:26:26,352 --> 00:26:28,354
- Was Sexuelles.
- War ja klar.

458
00:26:29,063 --> 00:26:32,191
Wissen Sie, wie viele diesen Fall
übernehmen wollten? Viele!

459
00:26:32,192 --> 00:26:33,275
Ehrlich?

460
00:26:33,276 --> 00:26:36,028
Ein Mann, der seit 50 Jahren
auf seine Liebste wartet?

461
00:26:36,029 --> 00:26:39,490
- Klingt doch eher traurig.
- Ob Joan das wohl auch findet?

462
00:26:40,158 --> 00:26:41,992
- Keine Ahnung.
- Schon gut.

463
00:26:41,993 --> 00:26:45,704
So was gab es bestimmt schon mal.
Obwohl es mir nie untergekommen ist.

464
00:26:45,705 --> 00:26:48,040
Aber ich wette, es gibt da ein Prozedere.

465
00:26:48,041 --> 00:26:49,834
Er sieht aus wie Montgomery Clift.

466
00:26:50,877 --> 00:26:53,295
Liebe Güte,
das habe ich letztens auch gesagt.

467
00:26:53,296 --> 00:26:56,256
Montgomery Clift. Er sieht so gut aus.

468
00:26:56,257 --> 00:26:58,717
- Luke sieht so gut aus.
- Sie sind keine Hilfe.

469
00:26:58,718 --> 00:27:01,720
Tut mir leid, aber so ist es nun mal.

470
00:27:01,721 --> 00:27:03,013
Luke ist heiß.

471
00:27:03,014 --> 00:27:06,225
Seine Augen sind blauer als das Meer.
Seine Geschichte ist besser.

472
00:27:06,226 --> 00:27:08,852
Nein. Ich habe eine bessere Geschichte.

473
00:27:08,853 --> 00:27:11,772
Wir waren 65 Jahre verheiratet.
Sie bekam meine Kinder.

474
00:27:11,773 --> 00:27:14,608
Ganz genau. Das nehmen wir. Das ist stark.

475
00:27:14,609 --> 00:27:16,818
Emotionale Erpressung haut immer rein.

476
00:27:16,819 --> 00:27:18,029
- Oder?
- Sehr gut.

477
00:27:21,199 --> 00:27:24,285
Und? Wie ist es dir so ergangen?

478
00:27:25,245 --> 00:27:26,955
Gut. Ja.

479
00:27:27,664 --> 00:27:31,459
Na ja, ich war natürlich tot,
aber ganz gut.

480
00:27:32,627 --> 00:27:34,878
- Du siehst jedenfalls gut aus.
- Ja.

481
00:27:34,879 --> 00:27:36,838
Na ja, du hast immer gut aus...

482
00:27:36,839 --> 00:27:40,093
- Du hast immer gut ausgesehen.
- Ach ja? Das sagt die Richtige.

483
00:27:50,061 --> 00:27:51,145
Ja, ich...

484
00:27:54,232 --> 00:27:56,776
Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Das...

485
00:27:57,819 --> 00:28:00,988
Ich hatte viel Zeit,
mir zu überlegen, was ich sagen will.

486
00:28:00,989 --> 00:28:02,948
Richtig viel Zeit.

487
00:28:02,949 --> 00:28:03,950
Und?

488
00:28:04,742 --> 00:28:07,161
Und mein Kopf ist wie leergefegt.

489
00:28:08,538 --> 00:28:10,497
<i>Achtung: Code 7-4.</i>

490
00:28:10,498 --> 00:28:11,957
Code 7-4.

491
00:28:11,958 --> 00:28:13,542
- Schön hingucken.
- Was...

492
00:28:13,543 --> 00:28:14,586
Gary.

493
00:28:15,169 --> 00:28:18,715
- Hey, Luke. Arbeitest du heute?
- Nein, heute habe ich frei.

494
00:28:19,215 --> 00:28:21,092
Moment. Ist das...

495
00:28:22,927 --> 00:28:24,011
Joan?

496
00:28:24,012 --> 00:28:25,179
Nein.

497
00:28:26,848 --> 00:28:29,057
- Nein, bitte nicht!
- Mach schon!

498
00:28:29,058 --> 00:28:31,351
Ich will keine Gemälde mehr angucken!

499
00:28:31,352 --> 00:28:34,188
- Langweilig!
- Na gut. Ich muss dann wieder.

500
00:28:34,189 --> 00:28:36,440
Aber Sie haben echt Glück, meine Liebe.

501
00:28:36,441 --> 00:28:37,483
Gary!

502
00:28:38,484 --> 00:28:40,485
- Los. Ich habe die Nase voll.
- Nein!

503
00:28:40,486 --> 00:28:42,071
Rein da, sofort!

504
00:28:43,072 --> 00:28:45,199
Die Museenwelt ist die schlimmste!

505
00:28:45,200 --> 00:28:46,284
Oje.

506
00:28:47,285 --> 00:28:50,579
Oh mein Gott. Was hat er getan?

507
00:28:50,580 --> 00:28:52,874
Er wollte aus seiner Ewigkeit fliehen.

508
00:28:53,625 --> 00:28:56,168
Du kannst deine Wahl nicht revidieren.

509
00:28:56,169 --> 00:28:57,629
Sie muss wohlüberlegt sein.

510
00:28:58,213 --> 00:29:00,881
- Das ist ja ein ganz schöner Druck.
- Allerdings.

511
00:29:00,882 --> 00:29:03,927
Ich weiß wieder,
was ich dir zuerst sagen wollte.

512
00:29:04,552 --> 00:29:05,553
Was?

513
00:29:06,721 --> 00:29:07,931
Ich liebe dich.

514
00:29:11,809 --> 00:29:14,478
Das... Das ist ein guter Eisbrecher.

515
00:29:14,479 --> 00:29:15,480
Ja.

516
00:29:16,272 --> 00:29:19,984
Ich weiß, wie schwer das für dich ist.
Aber du hast mir gefehlt.

517
00:29:21,194 --> 00:29:23,487
Ich habe jeden Tag an dich gedacht.

518
00:29:23,488 --> 00:29:27,200
Es ist kein einziger Tag vergangen,
an dem ich nicht an dich gedacht habe.

519
00:29:28,326 --> 00:29:29,327
Ja...

520
00:29:29,953 --> 00:29:31,162
Ich...

521
00:29:31,746 --> 00:29:33,956
Ich wollte, dass du glücklich bist.

522
00:29:33,957 --> 00:29:36,209
Ich wollte, dass du dein Leben lebst.

523
00:29:37,001 --> 00:29:38,920
- Ja?
- Ja, natürlich.

524
00:29:40,004 --> 00:29:41,964
Aber ich habe gewartet. Weißt du?

525
00:29:41,965 --> 00:29:46,427
Ich habe gewartet,
weil ich dieselbe Chance für uns wollte.

526
00:29:49,639 --> 00:29:50,806
Mir ist schlecht.

527
00:29:50,807 --> 00:29:53,518
- Alles gut? Joan.
- Wieso wird einem hier schlecht?

528
00:29:54,727 --> 00:29:56,520
- Alles gut?
- Luke? Bitte.

529
00:29:56,521 --> 00:29:58,773
Ich muss nachdenken. Okay?

530
00:30:25,300 --> 00:30:26,301
Luke?

531
00:30:38,229 --> 00:30:39,521
- Hey, Liebling.
- Larry.

532
00:30:39,522 --> 00:30:42,816
Ja, es ist viel. Aber keine Bange,
ich habe mich informiert.

533
00:30:42,817 --> 00:30:44,818
Hier sind einige gute Optionen.

534
00:30:44,819 --> 00:30:47,779
- Was für Optionen?
- Na für unsere Ewigkeit.

535
00:30:47,780 --> 00:30:49,239
Was?

536
00:30:49,240 --> 00:30:51,993
Wow. Du siehst absolut umwerfend aus.

537
00:30:52,493 --> 00:30:54,203
Die langen Haare stehen dir gut.

538
00:30:54,204 --> 00:30:55,413
Was?

539
00:30:56,748 --> 00:30:59,666
- Hier ist alles funktionstüchtig.
- Ach, Larry!

540
00:30:59,667 --> 00:31:02,169
- Was meinst du mit "Larry"?
- Es ist kompliziert.

541
00:31:02,170 --> 00:31:05,172
- Wir waren vor einer Woche zusammen.
- Da ist viel passiert.

542
00:31:05,173 --> 00:31:07,257
Du bist gestorben, Karen, ich.

543
00:31:07,258 --> 00:31:10,636
Ich wurde wieder mit
meinen beiden toten Ehemännern vereint.

544
00:31:10,637 --> 00:31:13,680
Ich habe nur eine Woche,
um mir meine Ewigkeit auszusuchen.

545
00:31:13,681 --> 00:31:16,476
Karen hat endlich ins Gras gebissen?
Oakdale atmet auf.

546
00:31:21,940 --> 00:31:24,399
- Ich weiß, was dir jetzt hilft.
- Und was?

547
00:31:24,400 --> 00:31:25,526
Kniebeuge.

548
00:31:25,527 --> 00:31:26,986
Herr im Himmel.

549
00:31:27,695 --> 00:31:29,488
Probier's einfach aus.

550
00:31:29,489 --> 00:31:30,989
- Gut, okay.
- Ich sag's dir.

551
00:31:30,990 --> 00:31:32,075
- Los.
- Ist ja gut.

552
00:31:33,243 --> 00:31:34,244
Los.

553
00:31:36,037 --> 00:31:37,038
Ja.

554
00:31:37,539 --> 00:31:39,123
- Wow.
- Ja, oder?

555
00:31:39,707 --> 00:31:42,209
- Ich war richtig tief.
- Richtig tief.

556
00:31:42,210 --> 00:31:44,504
Ja, ich weiß. Fühlt sich gut an.

557
00:31:46,005 --> 00:31:47,298
Ich mache hier ganz viel.

558
00:31:48,132 --> 00:31:49,466
Ja. Sieht gut aus.

559
00:31:49,467 --> 00:31:51,885
- Du siehst gut aus.
- Ich weiß. Danke.

560
00:31:51,886 --> 00:31:54,471
- Beweg deinen Körper.
- Das war noch 'ne Hüfte.

561
00:31:54,472 --> 00:31:55,931
Oh Gott.

562
00:31:55,932 --> 00:31:57,976
Ja, guck mal. Guck mal her.

563
00:32:01,187 --> 00:32:04,606
Du hattest recht.
Das hat wirklich geholfen.

564
00:32:04,607 --> 00:32:05,984
Das war mir klar.

565
00:32:10,864 --> 00:32:12,447
Willst du mich veräppeln?

566
00:32:12,448 --> 00:32:14,117
- Larry!
- Zu salzig.

567
00:32:15,493 --> 00:32:17,452
Ich brauche Zeit.

568
00:32:17,453 --> 00:32:19,122
Ja? Ich...

569
00:32:20,331 --> 00:32:22,207
Ich muss den Kopf frei kriegen.

570
00:32:22,208 --> 00:32:25,545
Okay, du hast recht. Ich bin unsensibel.

571
00:32:26,379 --> 00:32:28,089
Wir können morgen darüber reden.

572
00:32:28,590 --> 00:32:30,174
- Okay.
- Danke.

573
00:32:42,645 --> 00:32:45,772
- Blöde Dinger.
- Ist das ein Scherz? Was machst du da?

574
00:32:45,773 --> 00:32:47,399
Ich gehe ins Bett.

575
00:32:47,400 --> 00:32:49,109
Ich bin auch müde.

576
00:32:49,110 --> 00:32:50,195
War ein langer Tag.

577
00:33:05,877 --> 00:33:07,212
Oh, Larry.

578
00:33:17,889 --> 00:33:18,972
<i>Denken Sie daran:</i>

579
00:33:18,973 --> 00:33:22,184
<i>Geopolitische Unterschiede
sind nicht mehr von Bedeutung.</i>

580
00:33:22,185 --> 00:33:23,394
<i>Sie sind tot.</i>

581
00:33:24,103 --> 00:33:26,731
Tut mir leid,
Ihre sieben Tage sind vorbei.

582
00:33:37,033 --> 00:33:38,158
Heilige Scheiße!

583
00:33:38,159 --> 00:33:41,828
"Heilige Scheiße, großer Gott."
Und Sie sind sicher nicht gläubig?

584
00:33:41,829 --> 00:33:43,080
Ist er hier?

585
00:33:43,081 --> 00:33:45,457
Ja, aber es ist echt tragisch.

586
00:33:45,458 --> 00:33:47,710
Nein.
Er ist der Lieblingssänger meiner Jo.

587
00:33:48,294 --> 00:33:49,920
- Der da?
- Ja. Sie liebt ihn.

588
00:33:49,921 --> 00:33:51,756
- Ernsthaft?
- Er ist der Beste.

589
00:33:52,966 --> 00:33:55,509
- Kennen Sie ihn?
- Natürlich kenne ich ihn.

590
00:33:55,510 --> 00:33:59,763
- Würde er Ihnen einen Gefallen tun?
- Hallo? Sie sprechen mit mir. Klar.

591
00:33:59,764 --> 00:34:01,473
- Ganz sicher? Der?
- Ja.

592
00:34:01,474 --> 00:34:02,600
Na gut.

593
00:34:03,518 --> 00:34:06,020
Wow. Was haben wir denn hier?

594
00:34:06,604 --> 00:34:09,356
Einzelbett. Schön, oder?

595
00:34:09,357 --> 00:34:12,234
Und eine Kochgelegenheit gibt es auch.

596
00:34:12,235 --> 00:34:13,484
Praktisch.

597
00:34:13,485 --> 00:34:16,530
Mal sehen, was im Kühlschrank ist.
Du meine Güte.

598
00:34:17,574 --> 00:34:20,158
Sie sind ein Glückspilz. Hummus.

599
00:34:20,159 --> 00:34:21,952
Wissen Sie, was? Alles gut.

600
00:34:21,953 --> 00:34:24,621
Regeln Sie das,
und ich bin im Handumdrehen weg.

601
00:34:24,622 --> 00:34:27,624
- Gefällt mir. Sie sind fokussiert.
- Das ist die Rettung.

602
00:34:27,625 --> 00:34:29,792
- Das Ziel im Blick.
- Was riecht hier so?

603
00:34:29,793 --> 00:34:31,713
- Das ist der Hummus.
- Nein.

604
00:35:02,911 --> 00:35:03,994
Alles klar.

605
00:35:03,995 --> 00:35:06,788
<i>Quält Sie der Gedanke,
ob das Deutschland der 1930er</i>

606
00:35:06,789 --> 00:35:10,126
<i>ohne die ganzen Nazis
großartig gewesen wäre?</i>

607
00:35:11,211 --> 00:35:12,669
<i>Damit ist jetzt Schluss.</i>

608
00:35:12,670 --> 00:35:15,882
WEIMARWELT
JETZT MIT 100 % WENIGER NAZIS!

609
00:35:20,929 --> 00:35:22,472
Hoffentlich ist das der Kaffee.

610
00:35:23,389 --> 00:35:25,475
Okay. Hoffentlich ist das der Kaffee.

611
00:35:26,684 --> 00:35:28,435
- Oh, Larry.
- Ja, ich weiß.

612
00:35:28,436 --> 00:35:32,814
- Aber ich habe eine Überraschung.
- Nein. Ich will weniger Überraschungen.

613
00:35:32,815 --> 00:35:35,192
Einfach... null Überraschungen.

614
00:35:35,193 --> 00:35:38,321
Joan, die wirst du lieben, versprochen.
Du vertraust mir doch?

615
00:35:39,572 --> 00:35:40,907
Ja. Okay.

616
00:35:41,908 --> 00:35:42,909
Ja.

617
00:35:44,160 --> 00:35:45,161
Sie vertraut mir.

618
00:35:47,205 --> 00:35:49,998
<i>Der nächste Zug kommt in 15 Minuten an.</i>

619
00:35:49,999 --> 00:35:51,833
Du siehst umwerfend aus.

620
00:35:51,834 --> 00:35:53,377
- Danke, Schatz.
- Ja.

621
00:35:53,378 --> 00:35:54,629
Freust du dich?

622
00:35:55,296 --> 00:35:57,966
- Klar.
- Hast du eine Vermutung?

623
00:35:58,508 --> 00:35:59,925
Nein.

624
00:35:59,926 --> 00:36:01,969
- Bitte sehr.
- Sehr süß. Sieh einer an.

625
00:36:01,970 --> 00:36:02,971
Für dich.

626
00:36:03,930 --> 00:36:05,348
Ein bisschen Sprudel.

627
00:36:05,932 --> 00:36:07,391
Oh. Das ist...

628
00:36:07,392 --> 00:36:10,102
- Ja, das ist süß.
- Was? Nein, das ist es nicht.

629
00:36:10,103 --> 00:36:11,186
Oha.

630
00:36:11,187 --> 00:36:12,397
Licht!

631
00:36:16,317 --> 00:36:18,026
Guck hin. Sieh mal, da oben.

632
00:36:18,027 --> 00:36:20,196
- Schatz, ist das... Warte, Larry?
- Ja?

633
00:36:20,947 --> 00:36:24,409
<i>Jeder liebt jemanden...</i>

634
00:36:25,201 --> 00:36:27,661
- Was habe ich dir gesagt?
- Oh mein Gott!

635
00:36:27,662 --> 00:36:28,954
Unser Mann.

636
00:36:28,955 --> 00:36:31,415
<i>Jeder verliebt sich irgendwann mal</i>

637
00:36:31,416 --> 00:36:32,749
Ich weiß.

638
00:36:32,750 --> 00:36:34,918
- Das ist für Joan.
- Ist das gut?

639
00:36:34,919 --> 00:36:36,296
Ja, das hast du gut gemacht.

640
00:36:38,047 --> 00:36:39,299
Er singt toll.

641
00:36:41,092 --> 00:36:43,678
- Er sieht fantastisch aus.
- Ja, das ist wahr.

642
00:36:47,432 --> 00:36:48,975
Er trinkt wohl immer noch gern.

643
00:36:49,642 --> 00:36:52,561
- Ach, er ist nur etwas eingerostet.
- Ja.

644
00:36:52,562 --> 00:36:53,855
- Für Jill.
- Joan.

645
00:36:54,355 --> 00:36:56,566
<i>...verliebt sich irgendwann mal</i>

646
00:36:58,359 --> 00:37:00,278
<i>Etwas in meinem Herzen...</i>

647
00:37:01,029 --> 00:37:02,447
Reiß dich zusammen.

648
00:37:03,031 --> 00:37:05,491
- Ist das wirklich Dean Martin?
- Ich weiß nicht.

649
00:37:09,120 --> 00:37:10,246
Ach, Kacke!

650
00:37:11,080 --> 00:37:12,332
Ich bin gleich wieder da.

651
00:37:16,294 --> 00:37:18,587
Anna, wer ist das? Nicht Dean Martin.

652
00:37:18,588 --> 00:37:20,130
- Hey, Baby.
- Nein.

653
00:37:20,131 --> 00:37:22,216
- Das ist Richard Johnson.
- Oh nein.

654
00:37:22,217 --> 00:37:25,219
- Star-Imitatoren sterben auch.
- Tolle Überraschung.

655
00:37:25,220 --> 00:37:28,680
Ich dachte, Sie wüssten es.
Sie sagten, er ist ihr Lieblingssänger.

656
00:37:28,681 --> 00:37:32,601
- Ich dachte: "Richard? Echt?"
- Das habe ich nicht gemeint.

657
00:37:32,602 --> 00:37:35,813
Wenn ich es so sage, merke ich auch,
dass es keinen Sinn ergibt.

658
00:37:36,397 --> 00:37:38,232
Bitte, ich bin so einsam, Baby.

659
00:37:38,233 --> 00:37:42,277
Außerdem hat er ein ernstes
Alkoholproblem, was ich verschwiegen habe.

660
00:37:42,278 --> 00:37:44,656
- Das geht auf mich.
- Das geht in der Tat auf Sie.

661
00:37:46,991 --> 00:37:49,743
Schlimmer hätte es
gar nicht laufen können.

662
00:37:49,744 --> 00:37:52,162
Befrei den Schwerenöter
von seinen schweren Eiern.

663
00:37:52,163 --> 00:37:53,748
- Nein.
- Oh mein...

664
00:37:54,582 --> 00:37:55,583
Hey, Luke.

665
00:37:57,335 --> 00:37:59,379
- Frank war der Schwerenöter.
- Super, Luke!

666
00:37:59,963 --> 00:38:02,215
Gerade ist es noch schlimmer geworden.

667
00:38:03,132 --> 00:38:04,800
- Ist alles gut?
- Ja.

668
00:38:04,801 --> 00:38:06,843
- Ja?
- Ja, danke. Tut mir leid.

669
00:38:06,844 --> 00:38:09,805
- Gut, dass du vorbeikamst.
- Eigentlich war ich...

670
00:38:09,806 --> 00:38:11,765
- Du... Nein.
- Ich wollte gerade...

671
00:38:11,766 --> 00:38:15,769
- Luke, lass ihr ein heißes Bad ein.
- Okay, ich glaube, wir haben...

672
00:38:15,770 --> 00:38:18,814
Keine Ahnung, was der da gemacht hat.
Warum...

673
00:38:18,815 --> 00:38:20,399
- Was ist dein Problem?
- Ja.

674
00:38:20,400 --> 00:38:22,109
Ich dachte, das sei Dean Martin.

675
00:38:22,110 --> 00:38:24,362
- Was hast du für ein...
- Hört auf! Schluss!

676
00:38:28,825 --> 00:38:29,951
Ihr zwei, mitkommen.

677
00:38:30,660 --> 00:38:32,536
Nein, nein.

678
00:38:32,537 --> 00:38:34,706
Ihr zwei bleibt hier.

679
00:38:36,457 --> 00:38:38,251
Verzeihung, bitte. Verzeihung.

680
00:38:39,252 --> 00:38:41,337
- Verzeihung.
- Bitte.

681
00:38:43,256 --> 00:38:45,884
- Ich hätte das auch geschafft.
- Klar.

682
00:38:47,176 --> 00:38:48,177
Klar.

683
00:38:51,764 --> 00:38:55,893
Wissen Sie,
mein Opa hatte mit Psychosen zu kämpfen.

684
00:38:55,894 --> 00:38:58,645
Vielleicht überspringt
das ja eine Generation.

685
00:38:58,646 --> 00:39:00,773
Denn das kann einfach nicht wahr sein.

686
00:39:01,441 --> 00:39:05,278
Wie um Gottes willen kann das wahr sein?
Oh mein Gott.

687
00:39:07,488 --> 00:39:08,698
Ist das die Hölle?

688
00:39:09,657 --> 00:39:11,159
Ist das die Hölle?

689
00:39:11,618 --> 00:39:13,786
- Die Hölle exi...
- Sagte ich Mund auf?

690
00:39:17,498 --> 00:39:19,292
Siehst du in dem Laden hier durch?

691
00:39:20,084 --> 00:39:23,545
Nee. Es wird alles immer nur verwirrender.

692
00:39:23,546 --> 00:39:27,507
<i>Machen Sie sich keine Sorgen.
Es ist alles, wie es sein soll.</i>

693
00:39:27,508 --> 00:39:29,259
Gib mir den Hörer. Her damit.

694
00:39:29,260 --> 00:39:32,888
Hey, Süßer. Wir würden gern
die Regeln ein bisschen aufweichen.

695
00:39:32,889 --> 00:39:35,182
- Das war meine Idee.
- Es war meine Idee.

696
00:39:35,183 --> 00:39:39,061
Ich habe seine Idee übernommen
und verbessert. Ich habe einen Plan.

697
00:39:39,062 --> 00:39:41,940
- Ach, geht es wieder um Kontrolle?
- Ja.

698
00:40:06,673 --> 00:40:08,549
- Und?
- Gute Nachrichten.

699
00:40:08,550 --> 00:40:11,176
- Ich sprach mit Frank...
- Ich sprach mit Frank.

700
00:40:11,177 --> 00:40:12,970
Jemand sprach mit Frank.

701
00:40:12,971 --> 00:40:16,723
Dann mit Tom
und dann mit dem ganz oben auf der Leiter.

702
00:40:16,724 --> 00:40:18,393
- Dem großen Boss.
- Kevin.

703
00:40:18,893 --> 00:40:21,812
- Der Plan wurde bewilligt.
- Anna, raus damit.

704
00:40:21,813 --> 00:40:23,689
- Sorry. Normaler...
- Normalerweise...

705
00:40:23,690 --> 00:40:25,482
"Anna". Bist du Anna?

706
00:40:25,483 --> 00:40:26,734
- Nein.
- Okay.

707
00:40:27,193 --> 00:40:30,779
Normalerweise sucht sich jeder
eine Ewigkeit aus und basta.

708
00:40:30,780 --> 00:40:33,073
Doch unter diesen einzigartigen Umständen

709
00:40:33,074 --> 00:40:35,784
wurde Ihnen ein Sondervisum genehmigt.

710
00:40:35,785 --> 00:40:38,078
Joan darf zwei Ewigkeiten besuchen,

711
00:40:38,079 --> 00:40:40,289
mit jeweils einem ihrer früheren Männer.

712
00:40:40,290 --> 00:40:42,542
- Und dann?
- Kann sie sich entscheiden.

713
00:40:43,668 --> 00:40:44,877
Zwischen Ihnen beiden.

714
00:40:44,878 --> 00:40:47,046
Das scheint mir ganz schön viel Druck.

715
00:40:47,714 --> 00:40:50,632
Dann nehmen Sie dieselbe Ewigkeit
und machen was draus.

716
00:40:50,633 --> 00:40:52,843
Aber dann sind Sie
für immer alle zusammen.

717
00:40:52,844 --> 00:40:54,136
Das könnte klappen.

718
00:40:54,137 --> 00:40:55,387
- Nein.
- Nicht mit mir.

719
00:40:55,388 --> 00:40:57,180
Es nervt, dass der überall lauert.

720
00:40:57,181 --> 00:40:58,849
- Lauert?
- Im Hinterhalt.

721
00:40:58,850 --> 00:41:00,726
- Hinterhalt?
- Du bist hinterhältig.

722
00:41:00,727 --> 00:41:03,520
Hockst ewig hier,
um eine 50-jährige Ehe zu zerstören.

723
00:41:03,521 --> 00:41:05,355
Sorry, dass ich für unser Land fiel.

724
00:41:05,356 --> 00:41:07,691
- Das war Korea, mal locker.
- Bitte?

725
00:41:07,692 --> 00:41:10,403
Die Küste der Normandie
hast du ja wohl nicht gestürmt.

726
00:41:11,487 --> 00:41:13,530
- Was soll das denn?
- Du wagst es?

727
00:41:13,531 --> 00:41:15,032
Hey. Hey! Hört auf!

728
00:41:15,033 --> 00:41:16,158
Wehr dich, Larry.

729
00:41:16,159 --> 00:41:17,951
- Mit bloßen Fäusten.
- Ja, Luke!

730
00:41:17,952 --> 00:41:19,203
Hört auf damit!

731
00:41:19,204 --> 00:41:20,955
Ich sage euch, wie wir's machen!

732
00:41:21,623 --> 00:41:22,707
Also.

733
00:41:23,291 --> 00:41:24,375
Werft...

734
00:41:25,710 --> 00:41:28,086
eine Münze
und entscheidet, wer zuerst geht.

735
00:41:28,087 --> 00:41:29,296
Nein.

736
00:41:29,297 --> 00:41:32,258
Ich sehe nicht zu, wie meine Frau
mit einem anderen durchbrennt.

737
00:41:33,051 --> 00:41:35,886
Dann hättest du
keine vergebene Frau heiraten dürfen.

738
00:41:35,887 --> 00:41:37,096
Jungs!

739
00:41:37,972 --> 00:41:39,432
Wer geht zuerst?

740
00:41:41,684 --> 00:41:43,144
Ich habe eine Münze.

741
00:41:50,276 --> 00:41:51,527
Mist.

742
00:41:51,528 --> 00:41:53,946
- Ist das eine Salzbrezel?
- Nein.

743
00:41:53,947 --> 00:41:55,572
- Oje.
- Die essen Sie noch?

744
00:41:55,573 --> 00:41:57,492
- Ja, entspannt euch.
- Mach schon.

745
00:41:58,493 --> 00:41:59,577
Kopf oder Zahl?

746
00:42:00,078 --> 00:42:01,079
Kopf.

747
00:42:02,080 --> 00:42:05,166
<i>Nächster Halt: Bergwelt 312.</i>

748
00:42:10,880 --> 00:42:12,632
- Was?
- Ich habe nur...

749
00:42:13,758 --> 00:42:15,426
vergessen, wie gut du aussiehst.

750
00:42:15,927 --> 00:42:18,220
Wir waren ein hübsches Paar.

751
00:42:18,221 --> 00:42:20,431
Ich bitte dich. Alle...

752
00:42:21,015 --> 00:42:25,269
Alle dachten, du hast mich geschwängert
und deshalb heiraten müssen.

753
00:42:25,270 --> 00:42:28,063
Meine Mutter war sehr traurig,
als ich ihr gesagt hab,

754
00:42:28,064 --> 00:42:30,107
dass ich nicht schwanger bin, weil...

755
00:42:30,108 --> 00:42:32,652
Sie wollte unbedingt schöne Enkel.

756
00:42:33,278 --> 00:42:36,072
- Meine Kinder sind nicht hässlich.
- Sicher nicht.

757
00:42:37,532 --> 00:42:39,032
Das ist mir aber egal.

758
00:42:39,033 --> 00:42:40,117
Dachte ich mir.

759
00:42:40,118 --> 00:42:42,578
Ja, ich stehe nicht so auf hübsche Kinder.

760
00:42:42,579 --> 00:42:44,664
Ich stehe auch nicht auf hübsche Kinder.

761
00:42:46,541 --> 00:42:47,750
Ja.

762
00:42:50,920 --> 00:42:52,922
Ich stehe gar nicht auf Kinder.

763
00:42:53,506 --> 00:42:54,507
Gut.

764
00:42:55,174 --> 00:42:56,342
Das ist gut.

765
00:43:17,322 --> 00:43:19,657
Ich hatte den Himmel blauer in Erinnerung.

766
00:43:21,910 --> 00:43:23,660
War der immer so trübe?

767
00:43:23,661 --> 00:43:25,079
Oh ja, schon.

768
00:43:26,623 --> 00:43:27,999
Bewegt sich die Wolke da?

769
00:43:30,376 --> 00:43:31,377
Ja.

770
00:43:33,421 --> 00:43:34,672
Die bewegen sich.

771
00:43:44,641 --> 00:43:46,351
Hast du es dir so vorgestellt?

772
00:43:46,851 --> 00:43:48,144
Es ist perfekt.

773
00:43:53,274 --> 00:43:54,359
Oh Mann.

774
00:44:00,323 --> 00:44:03,284
- Zweimal stirbt man nicht.
- Zweimal stirbt man nicht.

775
00:44:12,710 --> 00:44:13,836
Ist das in Ordnung?

776
00:44:17,131 --> 00:44:18,299
- Ja.
- Ja?

777
00:44:20,343 --> 00:44:23,303
Nein, wir wussten nicht,
wohin mit dem Müll

778
00:44:23,304 --> 00:44:26,641
und wie man den
für Bären unerreichbar lagern konnte.

779
00:44:27,225 --> 00:44:29,727
Ist das kalt. War es schon immer so kalt?

780
00:44:32,230 --> 00:44:33,565
Das ist kalt.

781
00:44:35,233 --> 00:44:37,485
Bringen wir dich mal ins Warme, hm?

782
00:44:39,195 --> 00:44:42,239
Es stört mich, wie Luke rumerzählt,
dass er im Krieg fiel.

783
00:44:42,240 --> 00:44:43,866
Larry, er fiel ihm Krieg.

784
00:44:43,867 --> 00:44:47,911
Ich weiß, aber es ist sein Ton.
"Der Krieg". Als wäre das was Cooles.

785
00:44:47,912 --> 00:44:51,290
Streiten wir uns nicht länger darüber,
dass er ein Held ist.

786
00:44:51,291 --> 00:44:53,668
Das ist nicht
unser stärkster Angriffspunkt.

787
00:44:55,044 --> 00:44:58,130
Das Problem ist,
dass Luke immer eine Erinnerung war.

788
00:44:58,131 --> 00:45:00,133
Wie soll man dagegen ankommen?

789
00:45:00,800 --> 00:45:03,594
Wir sind doch alle
nur gesammelte Erinnerungen.

790
00:45:03,595 --> 00:45:06,138
- Deprimierend. Gefällt mir nicht.
- Das Ding ist...

791
00:45:06,139 --> 00:45:10,101
Sie müssen sie daran erinnern,
warum sie sich in Sie verliebt hat.

792
00:45:11,561 --> 00:45:12,729
Ganz ehrlich?

793
00:45:14,230 --> 00:45:16,357
Ich habe keine Ahnung, warum.

794
00:45:18,526 --> 00:45:22,447
Tja, das werden Sie herausfinden müssen.
Und zwar schnell.

795
00:45:27,243 --> 00:45:28,827
Ich muss jemanden suchen.

796
00:45:28,828 --> 00:45:31,873
Okay, jetzt geht's ans Eingemachte.

797
00:45:34,918 --> 00:45:37,586
Meine Urenkelin Charlotte
würde es hier lieben.

798
00:45:37,587 --> 00:45:39,380
Sie ist ein kleiner Wildfang.

799
00:45:40,048 --> 00:45:42,175
Hat sie wohl von ihrer Mutter.

800
00:45:44,802 --> 00:45:46,888
- Tut mir leid.
- Schon gut.

801
00:45:48,264 --> 00:45:49,807
Du fehlst ihr bestimmt.

802
00:45:50,767 --> 00:45:53,102
Ist das in Ordnung? Mein Gerede über...

803
00:45:55,396 --> 00:45:56,480
- Okay.
- Ja.

804
00:45:56,481 --> 00:45:58,357
- Du bist nicht sauer?
- Weswegen?

805
00:45:58,358 --> 00:46:00,984
Es ist nur...
Siebenundsechzig Jahre, weißt du?

806
00:46:00,985 --> 00:46:03,946
Ich habe
nach zwei Jahren wieder geheiratet,

807
00:46:03,947 --> 00:46:06,114
und du hast 67 Jahre gewartet.

808
00:46:06,115 --> 00:46:08,117
Siebenundsechzig Jahre. Wow.

809
00:46:21,506 --> 00:46:23,466
Wenn es um die Ewigkeit geht,

810
00:46:24,509 --> 00:46:28,429
kommt einem ein Leben in der Warteschleife
wie ein Klacks vor.

811
00:46:30,223 --> 00:46:33,350
- Himmel, bist du perfekt.
- Ich bin nicht perfekt.

812
00:46:33,351 --> 00:46:35,936
- So was sagen perfekte Menschen.
- Na gut.

813
00:46:35,937 --> 00:46:39,481
Ich hasse es, wenn du von deinen Kindern,
Enkeln und Urenkeln erzählst.

814
00:46:39,482 --> 00:46:41,733
Ich meine, ich hasse nicht sie persönlich.

815
00:46:41,734 --> 00:46:43,152
- Okay.
- Aber...

816
00:46:45,154 --> 00:46:47,782
Es bringt mich um,
dass mir das nicht vergönnt war.

817
00:46:53,162 --> 00:46:54,539
Für dich freue ich mich.

818
00:46:56,624 --> 00:46:58,668
Ich freue mich, dass dein Leben gut war.

819
00:47:05,592 --> 00:47:08,177
Ich habe immer am Hafen auf dich gewartet.

820
00:47:08,720 --> 00:47:11,305
Ich sah zu,
wie die Soldaten an Land kamen.

821
00:47:11,306 --> 00:47:13,432
Ich war überzeugt, dass es ein Fehler war.

822
00:47:13,433 --> 00:47:15,560
- Joan.
- Du wärst unter ihnen. Und...

823
00:47:18,354 --> 00:47:20,940
Ich habe dort gesessen, zugesehen und...

824
00:47:22,567 --> 00:47:23,651
gewartet.

825
00:47:27,614 --> 00:47:28,698
Ich...

826
00:47:31,117 --> 00:47:33,036
Ich habe auf dich gewartet, Luke.

827
00:47:47,926 --> 00:47:48,927
Komm mit.

828
00:48:06,694 --> 00:48:10,406
Wenn ich nicht schon tot wäre,
hätte ich jetzt Angst, du bringst mich um.

829
00:48:13,910 --> 00:48:15,995
- Vertraust du mir?
- Ja.

830
00:48:17,747 --> 00:48:18,748
Komm.

831
00:48:19,457 --> 00:48:22,252
ARCHIV

832
00:48:22,961 --> 00:48:25,587
Hallo, Mr. Fenwick.

833
00:48:25,588 --> 00:48:27,298
Nur Fenwick.

834
00:48:28,216 --> 00:48:30,592
Aha. Wir sind zum ersten Mal hier...

835
00:48:30,593 --> 00:48:32,554
Einzel- oder Gruppenticket?

836
00:48:34,639 --> 00:48:36,932
- Gruppe.
- Die Exponate nicht anfassen.

837
00:48:36,933 --> 00:48:38,851
Die Exponate sind nicht real.

838
00:48:38,852 --> 00:48:42,145
Wir übernehmen keine Verantwortung
für emotionale Traumata.

839
00:48:42,146 --> 00:48:43,231
Frohes Wiedererleben.

840
00:48:44,566 --> 00:48:46,568
- Bist du bereit?
- Wofür?

841
00:49:00,290 --> 00:49:02,207
In jeder Ewigkeit ist so eins.

842
00:49:02,208 --> 00:49:03,876
Wir nennen es Archivtunnel.

843
00:49:03,877 --> 00:49:05,419
Und das bedeutet?

844
00:49:05,420 --> 00:49:08,089
Keine Ahnung.
Ich war noch nie in einer Ewigkeit.

845
00:49:11,301 --> 00:49:12,969
Finden wir es zusammen heraus.

846
00:49:23,271 --> 00:49:25,023
Hallo, wie heißen Sie?

847
00:49:26,608 --> 00:49:28,067
- Ja, Sie.
- Ich bin Joan.

848
00:49:28,776 --> 00:49:29,944
Ja.

849
00:49:31,029 --> 00:49:32,487
- Und Sie?
- Luke.

850
00:49:32,488 --> 00:49:33,907
Freut mich, Luke.

851
00:49:35,158 --> 00:49:38,077
Joan klingt hübsch.
Ich habe Sie hier noch nie gesehen.

852
00:49:39,329 --> 00:49:41,163
Ich bin neu in der Stadt.

853
00:49:41,164 --> 00:49:44,249
- Ich wohne hier um die Ecke. Briar...
- Briar Cliff?

854
00:49:44,250 --> 00:49:45,251
Komm.

855
00:49:54,719 --> 00:49:56,888
Ich war so aufgeregt. Guck dir das an.

856
00:49:57,972 --> 00:49:59,474
Und guck dich an.

857
00:50:08,024 --> 00:50:10,610
Joan, ich liebe dich so sehr.

858
00:50:22,205 --> 00:50:23,206
Komm.

859
00:50:29,420 --> 00:50:31,255
Oh, nein. Nein.

860
00:50:31,256 --> 00:50:32,548
Nein, Luke, weiter.

861
00:50:32,549 --> 00:50:35,759
Wir haben's
ganz schön krachen lassen, was?

862
00:50:35,760 --> 00:50:36,970
Hör auf.

863
00:50:57,240 --> 00:50:58,825
Das will ich nicht sehen.

864
00:51:03,705 --> 00:51:05,957
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.

865
00:51:16,426 --> 00:51:18,094
Der schlimmste Tag meines Lebens.

866
00:51:28,146 --> 00:51:29,147
Luke.

867
00:51:30,940 --> 00:51:32,692
Du hast mir so gefehlt.

868
00:51:34,611 --> 00:51:35,612
Ja.

869
00:52:02,096 --> 00:52:03,514
Wir sollten gehen.

870
00:52:04,432 --> 00:52:05,641
Luke, bitte.

871
00:52:05,642 --> 00:52:07,518
Daran erinnere ich mich nicht.

872
00:52:07,519 --> 00:52:11,104
- Das musst du nicht sehen.
- Was macht der an unserem Dock?

873
00:52:11,105 --> 00:52:12,898
Können wir bitte einfach gehen?

874
00:52:12,899 --> 00:52:14,399
Bitte...

875
00:52:14,400 --> 00:52:16,319
Oh Gott, Luke. Bitte.

876
00:52:20,615 --> 00:52:22,283
Willst du mich heiraten?

877
00:52:23,826 --> 00:52:25,202
Natürlich.

878
00:52:25,203 --> 00:52:28,372
Er nutzt ihren Tod zu seinem Vorteil.
Das ist egoistisch.

879
00:52:28,373 --> 00:52:32,418
- Wenn Sie meinen. Wer ist Karen?
- Oh Gott. Eine Nachbarin.

880
00:52:33,127 --> 00:52:35,879
Längstes Mitglied
der Hauseigentümer-Genossenschaft.

881
00:52:35,880 --> 00:52:37,674
Darauf weist sie immer wieder hin.

882
00:52:38,299 --> 00:52:40,425
Sie klebte ständig Post-its an die Tür.

883
00:52:40,426 --> 00:52:43,262
- Sie war passiv-aggressiv.
- Okay, da wären wir.

884
00:52:43,263 --> 00:52:44,973
- Halten Sie Abstand.
- Sorry.

885
00:52:50,061 --> 00:52:52,938
Larry.
Ich habe das mit den Brezeln gehört.

886
00:52:52,939 --> 00:52:54,398
Karen. Du bist ja noch alt.

887
00:52:54,399 --> 00:52:56,776
Ich bin jetzt 72, vielen Dank auch.

888
00:52:57,694 --> 00:53:01,864
Ja, nein. Sorry, ich find's nur komisch,
dass das deine beste Zeit war.

889
00:53:01,865 --> 00:53:04,449
- Weißt du noch, als Jim starb?
- Deine beste Zeit?

890
00:53:04,450 --> 00:53:06,578
- Als dein Mann starb?
- Jim war toll.

891
00:53:07,161 --> 00:53:10,415
Aber der Sommer, als ich mit meiner
Freundin Barb im Töpfer-Retreat war...

892
00:53:11,291 --> 00:53:13,793
- Ja.
- Barb und ich waren ein Paar.

893
00:53:15,795 --> 00:53:19,966
Drei Monate war ich komplett lesbisch,
und es war wunderbar.

894
00:53:20,466 --> 00:53:24,595
Doch dann kam ich zurück
und hatte die Kinder und die Enkel.

895
00:53:24,596 --> 00:53:28,765
Und die Kirchengruppe.
Und da habe ich mich wieder versteckt.

896
00:53:28,766 --> 00:53:32,352
- Darum warst du so fies zu mir.
- Nein. Ich konnte dich nicht leiden.

897
00:53:32,353 --> 00:53:33,520
Verstehe.

898
00:53:33,521 --> 00:53:35,480
Irgendwann hat sich das geändert.

899
00:53:35,481 --> 00:53:37,734
Man wird mit dir warm, Larry.

900
00:53:38,985 --> 00:53:40,528
Ich denke...

901
00:53:42,030 --> 00:53:43,530
Paris-Land.

902
00:53:43,531 --> 00:53:47,367
Das ist das Paris der 60er,
nur dass sie Englisch mit Akzent sprechen.

903
00:53:47,368 --> 00:53:48,870
Und es gibt Grundrechte.

904
00:53:49,495 --> 00:53:51,121
Du wartest wohl auf Joan?

905
00:53:51,122 --> 00:53:52,665
Nein, sie ist schon hier.

906
00:53:53,416 --> 00:53:54,834
Scheißwoche für Oakdale.

907
00:53:55,543 --> 00:53:58,295
- Und wo wollt ihr hin?
- Das ist kompliziert.

908
00:53:58,296 --> 00:53:59,714
Oh, bist du auch homosexuell?

909
00:54:00,381 --> 00:54:03,885
- Das würde die Sache vereinfachen.
- Sieh dich an.

910
00:54:04,969 --> 00:54:07,805
Du wirkst total angespannt.

911
00:54:08,681 --> 00:54:10,516
- Mir ist warm.
- Denk doch...

912
00:54:10,517 --> 00:54:13,185
Die größte Tragödie
ist dir schon passiert.

913
00:54:13,186 --> 00:54:14,478
Das hätte er gern.

914
00:54:14,479 --> 00:54:17,231
- Raus mit der Sprache.
- Also, <i>Girl</i>, Folgendes...

915
00:54:17,232 --> 00:54:21,026
Okay, ich wollte Karen etwas fragen.
Und das werde ich auch tun.

916
00:54:21,027 --> 00:54:22,320
Dann fragen Sie.

917
00:54:23,196 --> 00:54:24,239
Karen,

918
00:54:24,948 --> 00:54:27,617
hat Joan je davon gesprochen...

919
00:54:29,035 --> 00:54:30,787
Warum hat sie sich in mich verliebt?

920
00:54:36,167 --> 00:54:37,543
Karen, sagen Sie was.

921
00:54:37,544 --> 00:54:40,672
- Irgendwas. Sagen Sie einfach was.
- Na ja, ich...

922
00:54:42,549 --> 00:54:44,007
Irgendwas.

923
00:54:44,008 --> 00:54:46,135
Ich weiß es nicht. Es ist halt passiert.

924
00:54:47,053 --> 00:54:50,347
Ich dachte, dass sie nach Lukes Tod
nie wieder glücklich wird.

925
00:54:50,348 --> 00:54:52,517
Aber du hast sie glücklich gemacht.

926
00:54:53,268 --> 00:54:57,605
Du hast dein Leben darauf verwendet,
sie glücklich zu machen. Reicht das nicht?

927
00:54:59,274 --> 00:55:00,816
Luke ist hier.

928
00:55:00,817 --> 00:55:02,151
Joans Luke?

929
00:55:03,736 --> 00:55:07,990
Er war ein echter Traummann.
Ich tat auch so, als fände ich ihn gut.

930
00:55:07,991 --> 00:55:10,784
- Blödsinn.
- Weil Sie eine versteckte Lesbe sind?

931
00:55:10,785 --> 00:55:11,994
Ganz genau.

932
00:55:11,995 --> 00:55:13,246
Aber hui!

933
00:55:13,830 --> 00:55:16,790
- Er war perfekt.
- Hey, ich sage dir mal was.

934
00:55:16,791 --> 00:55:18,667
Niemand ist perfekt.

935
00:55:18,668 --> 00:55:19,751
Niemand.

936
00:55:19,752 --> 00:55:22,213
- Larry, sei doch nicht so.
- Niemand ist perfekt!

937
00:55:23,047 --> 00:55:26,134
- Luke, jetzt beruhig dich doch bitte.
- Wie, beruhigen?

938
00:55:27,844 --> 00:55:28,927
Wenn du...

939
00:55:28,928 --> 00:55:32,306
Wenn man darüber nachdenkt,
hat er mir so gezeigt,

940
00:55:32,307 --> 00:55:34,600
dass er wusste, du gehörst zu mir.

941
00:55:34,601 --> 00:55:36,977
Ach, Joan. Er hat sich rangewanzt.

942
00:55:36,978 --> 00:55:39,062
Er hat deine Trauer ausgenutzt.

943
00:55:39,063 --> 00:55:40,189
- Nein.
- Blutegel.

944
00:55:40,190 --> 00:55:42,233
So war das nicht, okay?

945
00:55:42,775 --> 00:55:44,277
Du bist gegangen.

946
00:55:46,029 --> 00:55:47,572
Nicht gegangen, gestorben.

947
00:55:53,661 --> 00:55:56,539
Hättest du Ja gesagt,
wenn du nicht mehr getrauert hättest?

948
00:55:57,123 --> 00:55:59,334
Ich habe nie aufgehört zu trauern.

949
00:56:01,920 --> 00:56:03,421
Hättest du Ja gesagt?

950
00:56:17,519 --> 00:56:19,478
Larry! Hören Sie zu.

951
00:56:19,479 --> 00:56:21,939
Ich bin auf Ihrer Seite,
aber so geht das nicht.

952
00:56:21,940 --> 00:56:24,149
Es geht nicht um ihn,
sondern um Sie und Joan.

953
00:56:24,150 --> 00:56:27,319
Die Frau,
die Sie 65 tolle Jahre lang geliebt

954
00:56:27,320 --> 00:56:29,279
und sehr glücklich gemacht haben.

955
00:56:29,280 --> 00:56:31,365
Es geht darum, dieser Frau zu zeigen,

956
00:56:31,366 --> 00:56:35,244
dass Sie gern die Ewigkeit
damit verbringen möchten, dasselbe zu tun.

957
00:56:35,245 --> 00:56:36,871
Macht sie das hier glücklich?

958
00:56:39,666 --> 00:56:41,917
- Cool.
- Welcher Idiot schließt nicht ab?

959
00:56:41,918 --> 00:56:45,547
- Vielleicht hat er nichts zu verbergen.
- Jeder hat was zu verbergen.

960
00:56:47,298 --> 00:56:48,549
Etwas dramatisch.

961
00:56:48,550 --> 00:56:51,301
Die Zeit vergeht hier anders.
Ich finde das gut.

962
00:56:51,302 --> 00:56:53,137
Das ist praktisch gedacht.

963
00:56:53,680 --> 00:56:55,348
Larry, jetzt kommen Sie.

964
00:56:57,392 --> 00:57:00,687
- Hat ein perfekter Mensch so was?
- Haben Sie nie Pornos geguckt?

965
00:57:05,066 --> 00:57:07,234
Und das? Sehen Sie sich die Nummern an.

966
00:57:07,235 --> 00:57:09,362
- Ja, das sind Nummern.
- Mit Lippenstift.

967
00:57:09,904 --> 00:57:13,240
- Das bedeutet, sie knutschen.
- Es sind 67 Jahre vergangen.

968
00:57:13,241 --> 00:57:14,617
Was hätten Sie gemacht?

969
00:57:16,244 --> 00:57:17,996
Larry, kommen Sie.

970
00:57:18,538 --> 00:57:21,206
- Es reicht.
- Ja, was tue ich da? Gehen wir.

971
00:57:21,207 --> 00:57:23,293
- Gehen wir einfach.
- Was zum...

972
00:57:24,043 --> 00:57:25,586
Du Schlange.

973
00:57:25,587 --> 00:57:27,671
Das Date verlief nicht so gut?

974
00:57:27,672 --> 00:57:30,382
- Du hast sie ausgenutzt.
- Was redest du da?

975
00:57:30,383 --> 00:57:35,178
Deine Verlobung... Du hast meinen Tod
ausgenutzt, um dich einzuschleimen.

976
00:57:35,179 --> 00:57:37,598
- Unerhört.
- Ich wollte Joan nicht verlassen.

977
00:57:37,599 --> 00:57:40,809
- Ich hatte gehofft, sie findet jemanden.
- Ja, klar.

978
00:57:40,810 --> 00:57:43,021
Aber ohne dich
wäre sie besser dran gewesen.

979
00:57:44,063 --> 00:57:45,356
Ich hab's versucht.

980
00:57:48,776 --> 00:57:49,944
Färbst du dir die Haare?

981
00:57:52,906 --> 00:57:54,157
Aufhören!

982
00:57:55,700 --> 00:57:56,701
Meine Nase!

983
00:58:00,163 --> 00:58:02,080
- Nimm die Pfoten weg!
- Pfoten weg!

984
00:58:02,081 --> 00:58:04,667
Das war's? Mehr habt ihr nicht drauf?

985
00:58:07,921 --> 00:58:11,590
Ich habe dich nicht hintergangen, Luke.
Ich kannte dich nicht mal.

986
00:58:11,591 --> 00:58:14,844
Ja. Warum hast du ihr dann
am Hafen den Antrag gemacht?

987
00:58:20,141 --> 00:58:21,434
Larry.

988
00:58:21,935 --> 00:58:25,980
<i>Trauma-Team bitte an Station 145.
Eintreffender Flugzeugabsturz.</i>

989
00:58:31,736 --> 00:58:33,905
- Gehen wir an einen ruhigeren Ort.
- Okay.

990
00:58:34,489 --> 00:58:35,907
BROMANCE, GEFÜHLE SIND ERLAUBT

991
00:58:42,205 --> 00:58:45,083
<i>Letzter Aufruf für die Highschool-Welt.</i>

992
00:58:47,919 --> 00:58:50,004
Was stimmt nicht mit diesen Ewigkeiten?

993
00:58:51,130 --> 00:58:53,048
Manche sind voll.

994
00:58:53,049 --> 00:58:56,010
Andere sind einfach unmodern geworden.

995
00:58:56,678 --> 00:59:00,390
Viele von denen waren nach heutigen
Maßstäben politisch nicht so korrekt.

996
00:59:01,015 --> 00:59:02,016
Verstehen Sie?

997
00:59:02,350 --> 00:59:05,478
Und was ist mit den Leuten darin passiert?

998
00:59:05,979 --> 00:59:09,524
Sie sind immer noch da
und genießen ihr Leben im Jenseits.

999
00:59:10,942 --> 00:59:12,026
Verstehe.

1000
00:59:17,532 --> 00:59:18,825
Oh Gott!

1001
00:59:20,243 --> 00:59:22,287
Ich weiß nicht, was ich machen soll.

1002
00:59:24,414 --> 00:59:27,959
Sie haben sich Ihr Leben lang
um andere gekümmert.

1003
00:59:28,459 --> 00:59:31,378
Entscheiden Sie sich für das,
was für Sie am besten ist.

1004
00:59:31,379 --> 00:59:32,589
Lassen Sie mich raten.

1005
00:59:33,923 --> 00:59:35,550
Luke ist für mich am besten?

1006
00:59:36,259 --> 00:59:40,179
Ich möchte, dass Sie Luke wählen,
weil Sie dieses Leben nicht hatten.

1007
00:59:40,889 --> 00:59:43,600
Die Ewigkeit ist zu lang,
um Dinge zu bereuen.

1008
00:59:44,767 --> 00:59:47,729
Aber es ist Ihre Entscheidung.

1009
00:59:49,606 --> 00:59:53,859
Oh Gott. Was ist, wenn ich nicht weiß,
wie ich mich entscheiden soll?

1010
00:59:53,860 --> 00:59:55,820
Sie werden es herausfinden müssen.

1011
00:59:56,946 --> 00:59:58,031
Tut mir leid.

1012
01:00:05,288 --> 01:00:08,208
Haben Sie morgen einfach Spaß am Strand.

1013
01:00:08,791 --> 01:00:10,793
Es ist paradiesisch.

1014
01:00:17,884 --> 01:00:19,969
Hätte nicht gedacht, dass es so voll ist.

1015
01:00:21,387 --> 01:00:24,264
- Ja, ist schon okay.
- Sehr beliebt. Nicht schlimm.

1016
01:00:24,265 --> 01:00:25,891
Ob wir einen Schirm kriegen?

1017
01:00:25,892 --> 01:00:29,145
Ja, man würde meinen, man bekäme einen.
Oder einen Hocker.

1018
01:00:34,567 --> 01:00:35,652
Was für eine Aussicht.

1019
01:00:43,368 --> 01:00:45,078
Du warst so schön, Liebling.

1020
01:00:46,371 --> 01:00:48,914
Ich meine, du bist schön.

1021
01:00:48,915 --> 01:00:51,625
Und du warst früher auch schon schön.

1022
01:00:51,626 --> 01:00:54,003
- Und bist es noch immer.
- Ich verstehe schon.

1023
01:00:56,673 --> 01:00:59,717
Aber du hast recht.
Als Urlaub wäre das toll gewesen.

1024
01:01:00,718 --> 01:01:05,098
Es muss ja nicht unbedingt hier sein.
Wenn du eine andere Ewigkeit willst...

1025
01:01:06,057 --> 01:01:09,769
Von mir aus können wir ins Weltall.
Hauptsache, Luke schwebt da nicht rum.

1026
01:01:18,403 --> 01:01:20,572
Du siehst auch ziemlich gut aus.

1027
01:01:23,491 --> 01:01:24,575
Fore!

1028
01:01:24,576 --> 01:01:26,034
Das ist Golf, du Trottel.

1029
01:01:26,035 --> 01:01:27,369
Larry, das ist ein Kind.

1030
01:01:27,370 --> 01:01:28,912
Der ist bestimmt 90 oder so.

1031
01:01:28,913 --> 01:01:30,373
Ich bin mit neun gestorben.

1032
01:01:32,709 --> 01:01:34,502
- Oh.
- Autounfall mit Fahrerflucht.

1033
01:01:35,378 --> 01:01:38,338
- Wenigstens ging es schnell.
- Das tat es nicht.

1034
01:01:38,339 --> 01:01:40,173
Es ging quälend,

1035
01:01:40,174 --> 01:01:42,427
quälend langsam.

1036
01:01:45,221 --> 01:01:47,891
- Schatz, lass uns abhauen.
- Gut.

1037
01:01:54,063 --> 01:01:57,191
Wie war meine Beerdigung? Gut besucht?

1038
01:01:57,192 --> 01:01:59,526
Ja, es hätte dir gefallen.

1039
01:01:59,527 --> 01:02:00,611
Echt?

1040
01:02:00,612 --> 01:02:03,281
Du hättest das Gegenteil behauptet,
aber es war nett.

1041
01:02:05,700 --> 01:02:07,619
Zach hat die Trauerrede gehalten.

1042
01:02:08,203 --> 01:02:09,828
Wollte er lustig sein?

1043
01:02:09,829 --> 01:02:13,499
Ja, er wollte lustig sein,
aber es war trotzdem süß, weißt du?

1044
01:02:14,083 --> 01:02:16,586
Die Kinder waren am Boden zerstört.

1045
01:02:17,879 --> 01:02:20,006
Wen hat es am meisten mitgenommen?

1046
01:02:21,633 --> 01:02:23,551
Dazu sage ich nichts.

1047
01:02:27,764 --> 01:02:30,308
Es tut mir leid,
dass ich nicht da war, als du...

1048
01:02:31,392 --> 01:02:32,393
Du weißt schon.

1049
01:02:33,228 --> 01:02:36,105
Ja, aber du hast auf mich gewartet,
als ich ankam.

1050
01:02:41,236 --> 01:02:43,738
Es wird die Kinder freuen,
dass wir zusammen sind.

1051
01:02:52,330 --> 01:02:53,456
Larry.

1052
01:02:56,209 --> 01:03:00,129
Du musst doch verstehen,
in welcher Zwickmühle ich stecke.

1053
01:03:02,799 --> 01:03:05,343
Nein. Das verstehe ich nicht.

1054
01:03:06,386 --> 01:03:08,178
Ich weiß, dass du Luke geliebt hast.

1055
01:03:08,179 --> 01:03:10,180
So wie ich Sally Daniels in der Neunten.

1056
01:03:10,181 --> 01:03:12,766
Er war keine Jugendschwärmerei.
Er war mein Mann.

1057
01:03:12,767 --> 01:03:15,936
Wir hatten ein gemeinsames Leben.
Und das willst du wegwerfen.

1058
01:03:15,937 --> 01:03:19,439
Mit Luke konnte ich nie
mein Leben verbringen und...

1059
01:03:19,440 --> 01:03:22,109
- Er hat 67 Jahre gewartet.
- Siebenundsechzig.

1060
01:03:22,110 --> 01:03:26,280
- Verstehe. Das hätte ich auch getan.
- Du wusstest, dass ich kurz davorstand.

1061
01:03:26,281 --> 01:03:28,867
Ich hätte so lange gewartet,
wie es dauert.

1062
01:03:31,786 --> 01:03:33,579
- Ehrlich.
- Es wird spät.

1063
01:03:33,580 --> 01:03:35,582
Rudern wir zurück. Ja, Schatz?

1064
01:03:41,129 --> 01:03:42,546
Larry, du Idiot.

1065
01:03:42,547 --> 01:03:43,922
Okay, warte mal.

1066
01:03:43,923 --> 01:03:45,424
Ich warte mal.

1067
01:03:45,425 --> 01:03:47,676
- Verlagere dein Gewicht.
- Ist gut.

1068
01:03:47,677 --> 01:03:50,263
- Tu dir nur nicht weh.
- Wegen dir kentern wir.

1069
01:03:53,016 --> 01:03:57,644
<i>Ich kann dich nicht vergessen</i>

1070
01:03:57,645 --> 01:04:00,982
<i>Ich erinnere mich sehr gut an dich</i>

1071
01:04:02,442 --> 01:04:06,070
<i>Ich kann dich nicht vergessen</i>

1072
01:04:06,946 --> 01:04:10,366
<i>Ich werde dich immer lieben</i>

1073
01:04:12,076 --> 01:04:15,413
<i>Einst waren wir glücklich</i>

1074
01:04:16,080 --> 01:04:18,582
<i>Wir waren sehr glücklich und...</i>

1075
01:04:18,583 --> 01:04:20,000
Ich will die Kinder sehen.

1076
01:04:20,001 --> 01:04:23,503
Wenn man sich da verläuft,
ist man im schlimmsten Albtraum gefangen.

1077
01:04:23,504 --> 01:04:26,590
Gut. Vergiss es.
Ich dachte nur, es wäre witzig.

1078
01:04:26,591 --> 01:04:28,592
Ja, ich will dich nur beschützen.

1079
01:04:28,593 --> 01:04:31,220
Nein, du willst dich beschützen.

1080
01:04:31,221 --> 01:04:33,097
Wovor hast du solche Angst?

1081
01:04:34,724 --> 01:04:36,141
Egal. Alles gut.

1082
01:04:36,142 --> 01:04:38,143
- Du weißt nicht...
- Schatz, ist gut.

1083
01:04:38,144 --> 01:04:39,728
Was da drin passiert.

1084
01:04:39,729 --> 01:04:43,650
Warte. Joan, ich...
Guck nur, was die für ein Gesicht ziehen.

1085
01:04:54,077 --> 01:04:56,704
Larry, kannst du dich
an unser erstes Date erinnern?

1086
01:04:57,372 --> 01:04:58,789
Der Platten.

1087
01:04:58,790 --> 01:05:01,209
Weißt du noch,
was du beim Anhalten gesagt hast?

1088
01:05:01,918 --> 01:05:04,754
"Das ist der perfekte Ort
für einen Platten."

1089
01:05:05,421 --> 01:05:08,508
"Breite Schultern,
schöner Tag, ruhige Straße."

1090
01:05:09,842 --> 01:05:12,095
Bis ich merkte,
dass ich keinen Ersatz hatte.

1091
01:05:12,554 --> 01:05:14,514
Das hast du mir aber nie gezeigt.

1092
01:05:16,349 --> 01:05:18,976
Du warst damals am Boden zerstört, Schatz.

1093
01:05:18,977 --> 01:05:21,604
Ich wollte der starke Mann
an deiner Seite sein.

1094
01:05:22,564 --> 01:05:24,607
Ich wollte alles wieder gut machen.

1095
01:05:26,109 --> 01:05:27,777
Bis hin zu dem Platten.

1096
01:05:28,570 --> 01:05:30,405
Und das hast du auch.

1097
01:05:31,906 --> 01:05:34,158
Unser gemeinsames Leben war wunderbar.

1098
01:05:42,333 --> 01:05:43,376
Komm her.

1099
01:06:05,106 --> 01:06:07,149
Mir ist egal, wo wir enden.

1100
01:06:07,150 --> 01:06:08,943
Hauptsache, wir sind zusammen.

1101
01:06:18,411 --> 01:06:19,494
Okay.

1102
01:06:19,495 --> 01:06:21,997
- Also, was ist hier los?
- Was ist...

1103
01:06:21,998 --> 01:06:23,081
Ja, was wollt...

1104
01:06:23,082 --> 01:06:25,959
- Luke hat was Wichtiges zu sagen.
- Tut mir leid, Larry.

1105
01:06:25,960 --> 01:06:28,795
Richtig so.
Nachdem Larry bei mir eingebrochen ist...

1106
01:06:28,796 --> 01:06:31,256
- Bitte was?
- Nein. Die Tür war offen.

1107
01:06:31,257 --> 01:06:32,424
- Aha?
- Mann, Larry.

1108
01:06:32,425 --> 01:06:34,761
- Halb so wild.
- Wieso... Was ist das?

1109
01:06:35,428 --> 01:06:37,763
- Wären Sie so nett?
- Das kann ich erklären.

1110
01:06:37,764 --> 01:06:39,306
Klingt schlimmer, als es ist.

1111
01:06:39,307 --> 01:06:40,974
- "Liebe Jo." Nein.
- Her damit.

1112
01:06:40,975 --> 01:06:42,351
Das ist jetzt unnötig.

1113
01:06:42,352 --> 01:06:44,520
- Gib her.
- Du sollst die Wahrheit erfahren.

1114
01:06:44,521 --> 01:06:46,022
Ich kann... Darf ich...

1115
01:06:46,940 --> 01:06:48,065
Mach Männchen.

1116
01:06:48,066 --> 01:06:49,483
Nur... Okay.

1117
01:06:49,484 --> 01:06:52,028
Ich weiß,
aber da fehlt der Kontext, Schatz.

1118
01:06:52,862 --> 01:06:54,781
- Sehr wahr.
- Du hast gesagt, dass...

1119
01:06:55,406 --> 01:06:57,908
du so lange warten wolltest,
wie es dauert,

1120
01:06:57,909 --> 01:06:59,785
hältst aber keine Woche durch?

1121
01:06:59,786 --> 01:07:03,080
Ich wollte es wirklich.
Ich wollte unsere Ewigkeit vorbereiten.

1122
01:07:03,081 --> 01:07:05,916
- Und ich sollte hinterherkommen?
- Ja, du bist meine Frau.

1123
01:07:05,917 --> 01:07:07,834
- Unsere Frau.
- Du wolltest mich...

1124
01:07:07,835 --> 01:07:10,379
mit einem Trick in eine Ewigkeit locken?

1125
01:07:10,380 --> 01:07:14,466
Nein, das war kein Trick. Ich schwöre,
ich dachte, ich tue das Richtige.

1126
01:07:14,467 --> 01:07:17,886
Mann.
Und ich zermartere mir hier das Hirn.

1127
01:07:17,887 --> 01:07:19,222
Und du...

1128
01:07:20,598 --> 01:07:24,226
Mann, du bist so ein Egoist.

1129
01:07:24,227 --> 01:07:25,394
- Ich?
- Ja.

1130
01:07:25,395 --> 01:07:29,607
Du bist die Egoistin, weil du dich
an deinem Männerbüfett bedienen willst...

1131
01:07:30,066 --> 01:07:31,149
voller Männer.

1132
01:07:31,150 --> 01:07:34,278
Garantiert hast du schon
mit Mr. Perfect hier geschlafen.

1133
01:07:34,279 --> 01:07:36,446
- Ich bin nicht perfekt.
- Habe ich nicht.

1134
01:07:36,447 --> 01:07:39,324
Aber weißt du, was?
Ja, ich habe darüber nachgedacht.

1135
01:07:39,325 --> 01:07:43,245
Wer würde schon Nein sagen zu so
einer feurigen, leidenschaftlichen Liebe?

1136
01:07:43,246 --> 01:07:44,664
- Auf jeden.
- Nein.

1137
01:07:46,708 --> 01:07:49,251
- Dann hatten wohl alle recht.
- Womit denn?

1138
01:07:49,252 --> 01:07:51,921
Dass du mich nie so geliebt hast wie ihn.

1139
01:07:53,131 --> 01:07:55,258
Dass ich nur der Trostpreis war.

1140
01:08:03,308 --> 01:08:04,517
Na ja, ich...

1141
01:08:06,561 --> 01:08:09,021
Ich weiß,
dass er mich nie angelogen hätte.

1142
01:08:09,022 --> 01:08:10,105
- Ach ja?
- Ja.

1143
01:08:10,106 --> 01:08:14,359
Wusstest du, dass er sich die Haare färbt?
Und er hat eine sehr große Pornosammlung.

1144
01:08:14,360 --> 01:08:17,361
Herr im Himmel, Larry!
Du hast <i>Playboy</i> s in der Garage.

1145
01:08:17,362 --> 01:08:20,032
- Erzähl ihr von den Servietten.
- Ja, die Servietten.

1146
01:08:20,033 --> 01:08:22,868
Er hat zig Servietten
mit Nummern von Frauen.

1147
01:08:22,869 --> 01:08:24,203
Was meint er damit?

1148
01:08:24,204 --> 01:08:26,038
Was er damit meint? Einbruch.

1149
01:08:26,039 --> 01:08:28,207
Nein, weißt du, er... Er ist...

1150
01:08:28,208 --> 01:08:29,791
- Er ist schlüpfrig.
- Ach ja?

1151
01:08:29,792 --> 01:08:33,503
- Er ist eine Schlange und windet sich.
- Denken wir nur an den Krieg.

1152
01:08:33,504 --> 01:08:35,339
Ignorier die, Luke. Du bist perfekt.

1153
01:08:39,969 --> 01:08:42,387
- Außer Rand und Band.
- Alles gut, Babe?

1154
01:08:42,388 --> 01:08:46,057
Ich bin nicht perfekt, okay?
Ja, ich färbe mir die Haare.

1155
01:08:46,058 --> 01:08:49,186
Und ja, ich war in den 60 Jahren
mit einigen Frauen im Bett.

1156
01:08:49,187 --> 01:08:50,854
Das kann ich verstehen.

1157
01:08:50,855 --> 01:08:53,231
Und mit einem Mann. Ein Mann.

1158
01:08:53,232 --> 01:08:54,816
- Nicht lügen.
- Zwei.

1159
01:08:54,817 --> 01:08:56,401
Zum Ausprobieren. Beide Male.

1160
01:08:56,402 --> 01:08:59,488
Und vor 30 Jahren
hatte ich eine BDSM-Phase.

1161
01:08:59,489 --> 01:09:01,990
- Ja, kommt mir vor wie gestern.
- Ja, mir auch.

1162
01:09:01,991 --> 01:09:05,785
- War witzig, aber nichts für mich.
- So lang kann keiner enthaltsam sein.

1163
01:09:05,786 --> 01:09:09,248
Und ich habe wohl gerade
eine Glatze bekommen, als ich starb.

1164
01:09:09,249 --> 01:09:11,416
Egal. Ihr beide sagt, ich bin perfekt.

1165
01:09:11,417 --> 01:09:14,211
Alle sagen das.
Ich bin nicht perfekt. Das ist niemand.

1166
01:09:14,212 --> 01:09:15,671
Endlich. Danke.

1167
01:09:15,672 --> 01:09:17,422
Aber gewartet habe ich.

1168
01:09:17,423 --> 01:09:19,467
Ich habe auf dich gewartet, Joanie.

1169
01:09:22,428 --> 01:09:24,387
Punktabzug wegen des vielen Sex.

1170
01:09:24,388 --> 01:09:26,222
Das ist doch kein Wettbewerb!

1171
01:09:26,223 --> 01:09:27,807
- Doch!
- Süße.

1172
01:09:27,808 --> 01:09:29,977
- Das ist so was von ein Wettbewerb.
- Ja.

1173
01:09:29,978 --> 01:09:32,689
- Wir sind nur deshalb hier.
- Hör mal, Joan.

1174
01:09:33,606 --> 01:09:37,150
Keine Spielchen mehr.
Entscheide dich: er oder ich.

1175
01:09:37,151 --> 01:09:38,736
Ja, entscheide dich.

1176
01:09:39,404 --> 01:09:41,154
- Wen nimmst du?
- Wen?

1177
01:09:41,155 --> 01:09:43,490
Einer von uns muss es sein.
Entscheide dich.

1178
01:09:43,491 --> 01:09:46,118
Ich glaube,
meine Klientin braucht etwas Zeit.

1179
01:09:46,119 --> 01:09:48,663
Wir gehen spazieren.
Geben wir ihr Luft zum Atmen.

1180
01:09:52,375 --> 01:09:54,501
Holen wir uns was zu trinken.

1181
01:09:54,502 --> 01:09:56,421
Ein Drink klingt gut, oder?

1182
01:09:56,796 --> 01:09:57,964
Was Starkes.

1183
01:10:28,536 --> 01:10:29,787
Gott!

1184
01:10:33,791 --> 01:10:34,876
Ja?

1185
01:10:35,501 --> 01:10:37,420
Hab gehört, dich hat's auch erwischt.

1186
01:10:41,799 --> 01:10:43,009
Süße...

1187
01:10:49,807 --> 01:10:53,311
Jetzt können wir wohl nichts mehr tun.
Sie ist dran.

1188
01:11:05,031 --> 01:11:06,324
Kriege ich eine?

1189
01:11:08,368 --> 01:11:11,663
Entspann dich
und vergiss die Jungs für einen Moment.

1190
01:11:12,413 --> 01:11:13,830
Das hast du dir verdient.

1191
01:11:13,831 --> 01:11:15,958
Weißt du, was witzig ist?

1192
01:11:15,959 --> 01:11:18,710
Du kanntest mich mit beiden.

1193
01:11:18,711 --> 01:11:21,839
- Herr im Himmel, Joan! Trink.
- Okay.

1194
01:11:23,341 --> 01:11:27,344
- Ich weiß was. Stoßen wir auf Korea an.
- Da hast du verdammt recht.

1195
01:11:27,345 --> 01:11:29,305
Es gibt zu wenig Filme darüber.

1196
01:11:30,139 --> 01:11:31,724
Na ja, außer <i>M*A*S*H</i>.

1197
01:11:33,893 --> 01:11:37,063
- Was ist denn <i>M*A*S*H</i>?
- Mann, du musst dir <i>M*A*S*H</i> ansehen.

1198
01:11:37,564 --> 01:11:39,774
Dann nehme ich Luke.

1199
01:11:40,608 --> 01:11:41,818
- Okay.
- Nein.

1200
01:11:42,694 --> 01:11:43,695
Larry.

1201
01:11:46,114 --> 01:11:49,032
- Larry. Okay.
- Gott, so ein blöder Kackmist!

1202
01:11:49,033 --> 01:11:50,367
Tut mir leid.

1203
01:11:50,368 --> 01:11:53,871
ENDLICH DIE HAND AM URANUS
WELTALLWELT

1204
01:11:53,872 --> 01:11:56,081
- Du kriegst keine Glatze.
- Was meinst du?

1205
01:11:56,082 --> 01:11:59,751
Nein, das geht problemlos
als Doppel-Haarwirbel durch.

1206
01:11:59,752 --> 01:12:02,796
Das ist nett.
Du bist auch nicht von schlechten Eltern.

1207
01:12:02,797 --> 01:12:04,423
Das musst du nicht sagen.

1208
01:12:04,424 --> 01:12:07,050
Du bist ein echter Fang.
Du hast was Rätselhaftes.

1209
01:12:07,051 --> 01:12:10,345
So was wie: "Ich bin ein großer Denker."
Darauf stehen Frauen.

1210
01:12:10,346 --> 01:12:12,181
Ehrlich? So bin ich nämlich nicht.

1211
01:12:12,765 --> 01:12:16,268
Ich bin tot und habe nicht einmal
über den Sinn des Lebens nachgedacht.

1212
01:12:16,269 --> 01:12:18,770
Man sagt mir: "Das war's."
Und ich: "Geht klar."

1213
01:12:18,771 --> 01:12:20,397
Du bist klug. Denk nicht zu viel.

1214
01:12:20,398 --> 01:12:23,483
Du weißt, wer du bist
und was du willst. Hol's dir.

1215
01:12:23,484 --> 01:12:26,737
Wenn du anfängst, über die unendlichen
Möglichkeiten nachzudenken,

1216
01:12:26,738 --> 01:12:27,988
kommst du nie in Gang.

1217
01:12:27,989 --> 01:12:30,240
- Sie verdient dich nicht.
- Dich auch nicht.

1218
01:12:30,241 --> 01:12:33,327
Du bist klug,
siehst gut aus und bist ein Kriegsheld.

1219
01:12:33,328 --> 01:12:35,579
- Du hast ihr Kinder geschenkt.
- Stimmt.

1220
01:12:35,580 --> 01:12:37,831
- Du hast dich gut um sie gekümmert.
- Ja.

1221
01:12:37,832 --> 01:12:39,209
Prost.

1222
01:12:39,834 --> 01:12:43,462
Zuerst ging es um Luke und mich.

1223
01:12:43,463 --> 01:12:46,131
Danach ging es um Larry und mich.

1224
01:12:46,132 --> 01:12:49,593
- Dann die Kinder.
- Ist diese Ewigkeit in der Auswahl?

1225
01:12:49,594 --> 01:12:52,847
Und dann die Arbeit.
Aber jetzt geht es mal um mich.

1226
01:12:53,389 --> 01:12:54,390
Und...

1227
01:12:56,100 --> 01:12:58,936
Du bist tot.

1228
01:12:58,937 --> 01:13:01,522
- Himmel, Karen.
- Du hast dein Leben gelebt.

1229
01:13:01,523 --> 01:13:02,856
Und jetzt bist du tot.

1230
01:13:02,857 --> 01:13:06,151
Du bist niemandem etwas schuldig.

1231
01:13:06,152 --> 01:13:08,654
Vielleicht solltet ihr alle
einen Strich machen.

1232
01:13:08,655 --> 01:13:12,366
Es ist nur, es gibt
noch weitere Interessenten, und ich...

1233
01:13:12,367 --> 01:13:14,452
Etwas weniger hiervon, etwas mehr davon.

1234
01:13:15,828 --> 01:13:18,830
- Danke, Süßer. Danke.
- Sie dürfen gehen.

1235
01:13:18,831 --> 01:13:20,124
Es ist nur...

1236
01:13:20,625 --> 01:13:22,710
- Sie ist perfekt.
- Sie ist... Ja.

1237
01:13:23,419 --> 01:13:25,213
Sie ist perfekt.

1238
01:13:32,011 --> 01:13:33,012
Komm her.

1239
01:13:38,560 --> 01:13:41,521
DAS KÖNNTEN SIE SEIN
LAND DER KINDHEIT

1240
01:13:44,691 --> 01:13:47,694
EINE VOM WETTBEWERB ANGETRIEBENE WELT
KAPITALISTENWELT

1241
01:13:49,612 --> 01:13:50,738
Herein.

1242
01:14:06,713 --> 01:14:08,590
Brummt uns heute der Schädel?

1243
01:14:10,592 --> 01:14:12,135
Ich habe mich entschieden.

1244
01:14:15,054 --> 01:14:17,097
Ich hole Ihre Männer.

1245
01:14:17,098 --> 01:14:18,515
Ich brauche eine Dusche.

1246
01:14:18,516 --> 01:14:20,476
Ja. Das ist wahr.

1247
01:14:21,519 --> 01:14:23,854
Ich bin total nervös. Ihr auch?

1248
01:14:23,855 --> 01:14:25,606
Sie haben Grund dazu. Sie auch.

1249
01:14:25,607 --> 01:14:29,401
Nicht mehr als andere,
aber es liegen viele Nerven blank.

1250
01:14:29,402 --> 01:14:31,320
- Sie reden schnell.
- Sind Sie nervös?

1251
01:14:31,321 --> 01:14:33,030
- Merkt man.
- Ich bin nervös.

1252
01:14:33,031 --> 01:14:35,199
Ihr solltet euch in die Hose machen.

1253
01:14:35,200 --> 01:14:36,451
- Klappe.
- Verzeihung.

1254
01:14:46,044 --> 01:14:47,712
Meine Klientin hat eine Wahl getroffen.

1255
01:14:54,052 --> 01:14:56,846
Die Liebe ist ein Band,
das stärker ist als der Tod.

1256
01:14:58,097 --> 01:15:01,643
Aber manche Bänder sind,
nun ja, fester gebunden.

1257
01:15:02,602 --> 01:15:06,230
Es gibt lockere Bänder, stabile Bänder.

1258
01:15:06,231 --> 01:15:07,397
Freundschaftsbänder.

1259
01:15:07,398 --> 01:15:09,775
- Tonbänder.
- Ja, okay. Das ist gut.

1260
01:15:09,776 --> 01:15:11,486
- Das war super. Danke.
- Danke.

1261
01:15:18,451 --> 01:15:19,536
Also...

1262
01:15:20,286 --> 01:15:23,706
Larry,
an meinem ersten Morgen ohne dich...

1263
01:15:25,083 --> 01:15:29,711
Ich habe gehofft, es war ein Albtraum.
Ich roch deinen angebrannten Toast unten.

1264
01:15:29,712 --> 01:15:30,963
Ich...

1265
01:15:30,964 --> 01:15:33,174
Ich hörte das Klappern der Hintertür.

1266
01:15:34,050 --> 01:15:38,054
Ich habe sogar deine Kissen
so auf den Boden geworfen,

1267
01:15:38,721 --> 01:15:40,431
wie du das immer gemacht hast.

1268
01:15:41,224 --> 01:15:43,184
Ich habe so getan, als...

1269
01:15:45,270 --> 01:15:46,687
Schon gut, Liebling.

1270
01:15:46,688 --> 01:15:47,730
Und...

1271
01:15:48,898 --> 01:15:51,901
Der Witz daran ist,
dass ich mich schon mal so gefühlt habe.

1272
01:15:52,944 --> 01:15:55,864
Als... Als Luke gestorben ist.

1273
01:15:57,699 --> 01:16:01,995
Wir hatten nie die Chance zu erfahren,
wohin unsere Liebe uns geführt hätte.

1274
01:16:02,996 --> 01:16:06,957
Doch du hast mir alles gegeben,
was ich gebraucht habe,

1275
01:16:06,958 --> 01:16:08,543
in der Zeit, die wir hatten.

1276
01:16:09,961 --> 01:16:10,962
Ja.

1277
01:16:13,047 --> 01:16:14,256
Nun...

1278
01:16:14,257 --> 01:16:16,050
Ich hatte unverschämtes Glück.

1279
01:16:17,552 --> 01:16:19,762
Ich hatte euch beide, versteht ihr?

1280
01:16:20,430 --> 01:16:21,681
Und...

1281
01:16:23,308 --> 01:16:27,437
Vielleicht ist alles so gekommen,
wie es kommen sollte.

1282
01:16:31,024 --> 01:16:33,151
Was... Was willst du damit sagen?

1283
01:16:36,404 --> 01:16:37,739
Ich will damit sagen,

1284
01:16:39,657 --> 01:16:40,992
dass ich mich...

1285
01:16:46,915 --> 01:16:49,375
Ich nehme keinen von euch.

1286
01:16:51,211 --> 01:16:52,794
- Keinen?
- Du machst Witze.

1287
01:16:52,795 --> 01:16:54,588
Du verletzt also drei statt einen?

1288
01:16:54,589 --> 01:16:56,966
Nein, es hätte nie nur einen gegeben.

1289
01:16:57,675 --> 01:16:59,302
Versteht ihr das denn nicht?

1290
01:17:00,094 --> 01:17:02,512
Ich wäre so oder so zerbrochen.

1291
01:17:02,513 --> 01:17:04,348
Wir hatten ein gemeinsames Leben.

1292
01:17:04,349 --> 01:17:07,852
Ja, aber vielleicht
ist das Schöne am Leben,

1293
01:17:08,394 --> 01:17:10,563
dass alles zu Ende geht.

1294
01:17:11,481 --> 01:17:14,484
Versteht ihr? Vielleicht ist das
der Sinn des Ganzen hier.

1295
01:17:15,568 --> 01:17:16,778
Also...

1296
01:17:19,572 --> 01:17:22,367
Also nehme ich keinen von euch.

1297
01:17:25,078 --> 01:17:26,996
Ja. Alles klar.

1298
01:17:58,027 --> 01:18:00,029
MESSEHALLE

1299
01:18:03,992 --> 01:18:05,994
SURFWELT
FITNESSWELT

1300
01:18:07,912 --> 01:18:10,122
Warum machen wir uns überhaupt die Mühe?

1301
01:18:10,123 --> 01:18:12,374
Helfen wir irgendjemandem?

1302
01:18:12,375 --> 01:18:15,460
- Bewegen wir irgendwas?
- Na klar bewegen wir was.

1303
01:18:15,461 --> 01:18:17,087
Wir gehen ihnen auf die Nerven.

1304
01:18:17,088 --> 01:18:19,841
Sie sind gerade gestorben.
Sie haben Angst.

1305
01:18:20,633 --> 01:18:23,219
Es ist besser, genervt zu sein,
als Angst zu haben.

1306
01:18:23,720 --> 01:18:24,721
Oder?

1307
01:18:26,723 --> 01:18:30,310
NÄCHSTER ZUG
PARIS-LAND 55

1308
01:18:34,856 --> 01:18:36,316
Bist du dir sicher?

1309
01:18:37,150 --> 01:18:38,651
Oh ja, ich bin mir sicher.

1310
01:18:39,652 --> 01:18:40,820
Na dann los.

1311
01:18:47,493 --> 01:18:50,330
Du hattest recht.
Sogar bei meinem Antrag ging's um dich.

1312
01:18:51,372 --> 01:18:53,875
Du warst das Gespenst,
an das ich nie rankam.

1313
01:18:54,417 --> 01:18:55,418
Nein.

1314
01:18:56,628 --> 01:18:59,505
Hast du 'ne Ahnung,
wie neidisch ich auf dich bin?

1315
01:19:00,757 --> 01:19:02,759
Du hast dein Leben mit ihr verbracht.

1316
01:19:05,178 --> 01:19:08,181
Übrigens warst du das Letzte,
was ich vor meinem Tod sah.

1317
01:19:09,557 --> 01:19:10,934
Wie meinst du das?

1318
01:19:12,477 --> 01:19:15,979
Ich habe eine Brezel gegessen,
und meine Urenkelin...

1319
01:19:15,980 --> 01:19:17,106
- Charlotte?
- Ja.

1320
01:19:18,691 --> 01:19:22,862
Sie zeigte mir ein altes Bild
von Joan und dir an eurem Hochzeitstag.

1321
01:19:23,488 --> 01:19:25,198
Und dann bin ich erstickt.

1322
01:19:35,625 --> 01:19:39,211
Ja. Ich muss zugeben,
du bist anders als gedacht.

1323
01:19:39,212 --> 01:19:40,797
Du bist genauso wie gedacht.

1324
01:19:42,507 --> 01:19:44,801
Abzüglich Pornos und Haartönung.

1325
01:19:47,011 --> 01:19:50,180
Ungefähr sechs Monate vor meinem Tod
war ich...

1326
01:19:50,181 --> 01:19:54,477
Ich habe im Tempel gebetet,
und es war mir alles egal.

1327
01:19:56,187 --> 01:20:00,692
Denn Joan und ich hatten gerade
darüber geredet, eine Familie zu gründen.

1328
01:20:04,279 --> 01:20:06,447
Es lag alles vor uns.

1329
01:20:09,200 --> 01:20:10,994
Mein glücklichster Moment.

1330
01:20:15,248 --> 01:20:16,666
Ich bin 35.

1331
01:20:17,834 --> 01:20:20,711
Joan war
mit unserem zweiten Kind schwanger.

1332
01:20:20,712 --> 01:20:23,548
Und eines Abends sind wir essen gegangen.

1333
01:20:24,632 --> 01:20:27,301
Der Arzt hatte uns
von neuen Studien erzählt,

1334
01:20:27,302 --> 01:20:29,803
laut denen
Schwangere nichts trinken sollten.

1335
01:20:29,804 --> 01:20:32,098
Ich hatte ein Glas Wein.

1336
01:20:32,932 --> 01:20:34,517
Und Joan hat daran genippt.

1337
01:20:35,894 --> 01:20:38,771
Und sie hat so ganz leicht gelächelt.

1338
01:20:39,814 --> 01:20:43,568
Und, keine Ahnung,
aber in diesem Augenblick...

1339
01:20:45,320 --> 01:20:47,155
fühlte ich mich ihr sehr verbunden.

1340
01:20:59,125 --> 01:21:02,462
- Alles gut?
- Oh mein Gott! Ich muss los.

1341
01:21:11,846 --> 01:21:13,222
Was ist hier los?

1342
01:21:13,223 --> 01:21:16,017
- Ihr JK wird Ihnen alles erklären.
- Was ist ein JK?

1343
01:21:21,022 --> 01:21:22,023
Gott...

1344
01:21:29,948 --> 01:21:31,865
Wir können ins Café am Seineufer,

1345
01:21:31,866 --> 01:21:35,536
wo sich ein falscher Sartre
und ein falscher Camus streiten.

1346
01:21:35,537 --> 01:21:38,372
Außerdem haben sie
leckere <i>Pains au Chocolat</i>.

1347
01:21:38,373 --> 01:21:41,124
War Camus der,
der immer über den Tod geredet hat?

1348
01:21:41,125 --> 01:21:43,418
Das erscheint mir jetzt etwas sinnlos.

1349
01:21:43,419 --> 01:21:44,753
Wirklich?

1350
01:21:44,754 --> 01:21:47,924
Ich habe <i>Sartre für Anfänger</i> gelesen.

1351
01:21:48,675 --> 01:21:50,927
- Wie spricht man den aus? Sar...
- Sartre.

1352
01:21:52,345 --> 01:21:53,555
Und...

1353
01:21:54,055 --> 01:21:56,224
- Was macht denn Larry hier?
- Ich...

1354
01:22:07,026 --> 01:22:10,487
- Bitte, Larry, ich habe mich entschieden.
- Ja.

1355
01:22:10,488 --> 01:22:13,616
- Es ist einfach das Beste.
- Deine Haare sind anders.

1356
01:22:15,034 --> 01:22:17,578
- Okay. Danke.
- Nein.

1357
01:22:17,579 --> 01:22:20,664
Du hast sie nie so getragen,
als wir zusammen waren.

1358
01:22:20,665 --> 01:22:22,876
Nein, ich habe sie abgeschnitten,
nachdem...

1359
01:22:25,295 --> 01:22:26,713
Steht dir gut.

1360
01:22:27,964 --> 01:22:28,965
Larry.

1361
01:22:30,508 --> 01:22:31,885
Du solltest mit Luke gehen.

1362
01:22:32,927 --> 01:22:36,222
Okay? Du hast es verdient,
so eine Liebe zu erfahren, Liebling.

1363
01:22:36,723 --> 01:22:40,143
Eine feurige, leidenschaftliche Liebe.

1364
01:22:42,687 --> 01:22:44,898
Ich war wirklich sehr glücklich mit dir.

1365
01:22:46,399 --> 01:22:49,736
Ich... Ich weiß.
Aber mit ihm warst du am glücklichsten.

1366
01:22:51,404 --> 01:22:52,946
Ist schon gut.

1367
01:22:52,947 --> 01:22:54,782
Aber was wird dann aus dir?

1368
01:22:57,285 --> 01:22:59,871
Mach dir keine Sorgen.
Ich liege in der Sonne.

1369
01:23:01,039 --> 01:23:03,166
Wenn du glücklich bist, bin ich glücklich.

1370
01:23:05,084 --> 01:23:07,420
Aber dazu musst du erst glücklich sein.

1371
01:23:10,048 --> 01:23:11,299
Oh, Larry.

1372
01:23:24,229 --> 01:23:26,564
- Okay.
- Sag lieber gleich Karen Bescheid.

1373
01:23:28,066 --> 01:23:29,150
Gut.

1374
01:23:35,740 --> 01:23:37,158
Das ist das Richtige.

1375
01:24:40,763 --> 01:24:42,765
STRANDWELT

1376
01:25:03,912 --> 01:25:07,540
<i>Verkaufsstände schließen in 30 Minuten.</i>

1377
01:25:08,124 --> 01:25:12,086
Babe, reiben wir ihm unsere sexy Liebe
nicht unter die Nase. Er ist allein.

1378
01:25:14,589 --> 01:25:16,049
Wie geht es Ihnen, Lar?

1379
01:25:16,799 --> 01:25:18,175
Es geht mir gut.

1380
01:25:18,176 --> 01:25:20,219
Sie nehmen es mir nicht übel, oder?

1381
01:25:20,220 --> 01:25:23,138
Einmal dachte ich kurz,
Sie hätten es geschafft.

1382
01:25:23,139 --> 01:25:24,182
Danke.

1383
01:25:25,558 --> 01:25:27,810
Was ist das? Seid ihr zwei jetzt zusammen?

1384
01:25:28,353 --> 01:25:29,853
Ja.

1385
01:25:29,854 --> 01:25:31,730
- Wir probieren es noch mal.
- Gut.

1386
01:25:31,731 --> 01:25:35,234
Sie haben uns gezeigt,
dass Alleinsein die absolute Leere ist.

1387
01:25:35,235 --> 01:25:37,152
- Was?
- Verzeihung.

1388
01:25:37,153 --> 01:25:40,030
- Lässt du uns kurz alleine?
- Ja, auf jeden Fall.

1389
01:25:40,031 --> 01:25:42,075
Du fehlst mir jetzt schon. Gott...

1390
01:25:45,912 --> 01:25:47,121
Wollen Sie...

1391
01:25:56,381 --> 01:25:59,842
Ich muss schon sagen,
ich bin sehr stolz auf Sie, Larry.

1392
01:26:00,426 --> 01:26:02,178
Sie tun das Richtige.

1393
01:26:03,388 --> 01:26:04,973
Ich fühle mich fürchterlich.

1394
01:26:05,598 --> 01:26:07,642
Ja. Das kommt vor.

1395
01:26:08,184 --> 01:26:11,229
Manchmal fühlt es sich fürchterlich an,
das Richtige zu tun.

1396
01:26:13,898 --> 01:26:16,860
Sie haben mir nie erzählt,
warum Sie hier gestrandet sind.

1397
01:26:19,821 --> 01:26:21,155
Als ich herkam...

1398
01:26:23,491 --> 01:26:26,786
Meine Ankunft
war eine Verbesserung für mich.

1399
01:26:28,037 --> 01:26:32,208
Hier konnte ich verlorenen Seelen
dabei helfen, ihr Glück zu finden.

1400
01:26:33,251 --> 01:26:35,628
Das hat meinem Dasein einen Sinn gegeben.

1401
01:26:36,129 --> 01:26:39,965
Nach einer Weile wird es dir egal,
was das Beste für die Leute ist.

1402
01:26:39,966 --> 01:26:41,758
Du schiebst sie weiter

1403
01:26:41,759 --> 01:26:45,721
und siehst zu,
dass das Jenseits immer weiterläuft.

1404
01:26:45,722 --> 01:26:46,848
Verkaufen.

1405
01:26:49,642 --> 01:26:51,769
Doch dann sind Sie gekommen.

1406
01:26:53,521 --> 01:26:56,065
Ja. Mit Ihrer großen gewöhnlichen Liebe.

1407
01:26:57,483 --> 01:27:00,612
Und Sie haben mich daran erinnert,
warum ich hier sein wollte.

1408
01:27:01,196 --> 01:27:02,989
Danke dafür, Larry.

1409
01:27:06,117 --> 01:27:07,452
Gern geschehen.

1410
01:27:14,459 --> 01:27:15,585
Und?

1411
01:27:18,922 --> 01:27:21,216
Haben Sie sich
für Ihre Ewigkeit entschieden?

1412
01:27:24,219 --> 01:27:26,596
Ja. Ich glaube schon.

1413
01:27:38,816 --> 01:27:40,442
- Na dann, komm.
- Was?

1414
01:27:40,443 --> 01:27:42,319
- Na komm.
- Oje! Oh nein!

1415
01:27:42,320 --> 01:27:44,322
Oh doch!

1416
01:27:45,532 --> 01:27:46,658
Oh Mann!

1417
01:27:49,536 --> 01:27:51,328
- Ja.
- Nicht übel, was?

1418
01:27:51,329 --> 01:27:52,372
Oh, es ist...

1419
01:27:55,291 --> 01:27:56,292
Es ist reizend.

1420
01:28:00,046 --> 01:28:01,130
Scheiße.

1421
01:28:02,966 --> 01:28:04,466
Unfall.

1422
01:28:04,467 --> 01:28:06,094
Altersschwäche. Krebs.

1423
01:28:06,803 --> 01:28:09,221
- Krieg.
- Oh, Krieg. Welcher?

1424
01:28:09,222 --> 01:28:11,974
- Erster oder Zweiter?
- Korea.

1425
01:28:11,975 --> 01:28:13,476
Der zählt auch. Ja.

1426
01:28:22,068 --> 01:28:23,360
Gut gemacht.

1427
01:28:23,361 --> 01:28:24,362
Danke.

1428
01:28:30,577 --> 01:28:32,662
Ich liebe dich so sehr.

1429
01:28:33,997 --> 01:28:35,123
So sehr.

1430
01:29:18,458 --> 01:29:19,918
Sie mögen also Bücher?

1431
01:29:22,003 --> 01:29:23,587
Ja, ich bin Bibliothekarin.

1432
01:29:23,588 --> 01:29:26,465
- Kann ich Ihnen irgendwie helfen?
- Ja. Ich kann lesen.

1433
01:29:26,466 --> 01:29:28,425
Gut! Dann sind Sie hier richtig.

1434
01:29:28,426 --> 01:29:31,638
- Was ist das für eins?
- Dickens, <i>Große Erwartungen</i>.

1435
01:29:32,180 --> 01:29:33,431
Taugt es was?

1436
01:29:34,974 --> 01:29:36,642
Ich hab's nicht gelesen.

1437
01:29:36,643 --> 01:29:39,019
Ich mag Dickens nämlich nicht so.

1438
01:29:39,020 --> 01:29:41,689
- Da scheiden sich die Geister.
- Ja, ist übel.

1439
01:29:44,734 --> 01:29:47,153
- Sie lachen so schön.
- Oh, danke.

1440
01:29:50,365 --> 01:29:51,949
- Ich bin Joan.
- Larry.

1441
01:29:51,950 --> 01:29:53,701
- Freut mich, Larry.
- Freut mich.

1442
01:29:59,707 --> 01:30:01,501
Genau so, Schritt für Schritt.

1443
01:30:04,170 --> 01:30:07,214
- Du hältst dich wacker, Joan.
- Oh ja. Danke, Simon.

1444
01:30:07,215 --> 01:30:08,341
Leck mich doch.

1445
01:30:10,218 --> 01:30:11,843
- Das ist super.
- Ja, total.

1446
01:30:11,844 --> 01:30:13,805
- Ist richtig toll. Ja.
- Weiter.

1447
01:30:22,105 --> 01:30:23,647
KEIN ZUTRITT

1448
01:30:23,648 --> 01:30:24,732
Was ist das?

1449
01:30:26,150 --> 01:30:27,277
Wer ist das?

1450
01:30:29,445 --> 01:30:33,699
- Wieso hat er wieder die Hose voll?
- Vier Monate und kackt wie ein Mann.

1451
01:30:33,700 --> 01:30:34,868
- Ja.
- Mein Sohn.

1452
01:30:35,535 --> 01:30:37,411
- Oh, Liebling.
- Was ist das denn?

1453
01:30:37,412 --> 01:30:38,788
Du stinkst.

1454
01:30:43,084 --> 01:30:45,419
Janet, Connor. Connor, Janet.

1455
01:30:45,420 --> 01:30:48,130
- Draufgegangen bei... Was?
- Gender-Reveal-Party.

1456
01:30:48,131 --> 01:30:50,173
- Genau.
- Ein echtes Blutbad.

1457
01:30:50,174 --> 01:30:51,592
Es spritzte nur so rum.

1458
01:30:51,593 --> 01:30:54,928
Völlig unerwartet. Wir haben reingeguckt:
"Was ist denn da drin?"

1459
01:30:54,929 --> 01:30:57,724
- Und schon flogen unsere Köpfe.
- Jedes Mal cool.

1460
01:31:04,230 --> 01:31:05,773
Danke, Fenwick.

1461
01:31:14,115 --> 01:31:16,783
Du willst sicher nicht mit?
Frischer Pulverschnee.

1462
01:31:16,784 --> 01:31:19,661
Ich hatte gestern schon genug Pulver.
Ausgepulvert.

1463
01:31:19,662 --> 01:31:20,830
- Also...
- Sicher?

1464
01:31:21,581 --> 01:31:22,749
- Viel Spaß.
- Kuss.

1465
01:31:23,249 --> 01:31:25,000
- Ich liebe dich.
- Ich dich auch.

1466
01:31:25,001 --> 01:31:26,586
- Tschüss.
- Süß.

1467
01:31:28,171 --> 01:31:29,214
Ganz sicher?

1468
01:31:35,345 --> 01:31:39,599
Wusstest du, dass man dabei sterben kann?
Stand im Internet.

1469
01:31:40,725 --> 01:31:44,228
- Es ist eine Gender-Reveal-Party.
- Die sind tödlich und dumm.

1470
01:31:44,229 --> 01:31:46,104
Lass sie sich doch freuen.

1471
01:31:46,105 --> 01:31:49,399
Ich verstehe,
dass man keine Überraschung will,

1472
01:31:49,400 --> 01:31:51,068
aber muss man das gleich feiern?

1473
01:31:51,069 --> 01:31:54,404
Ich fand es immer am schönsten,
mich überraschen zu lassen.

1474
01:31:54,405 --> 01:31:58,617
Weißt du noch, dass du überzeugt warst,
Zach würde ein Mädchen?

1475
01:31:58,618 --> 01:32:00,869
Alles muss heutzutage gefeiert werden.

1476
01:32:00,870 --> 01:32:03,455
- Du hasst Partys.
- Alles muss ein Event sein.

1477
01:32:03,456 --> 01:32:04,873
Du hast nicht gern Spaß.

1478
01:32:04,874 --> 01:32:08,085
Kinder feiern heutzutage
ihren Vorschul-Abschluss.

1479
01:32:08,086 --> 01:32:09,796
Da hat man noch nichts erreicht.

1480
01:32:11,130 --> 01:32:13,258
Können wir einfach Spaß haben?

1481
01:32:16,261 --> 01:32:18,595
- Bis morgen.
- Hören Sie, Lady.

1482
01:32:18,596 --> 01:32:21,140
Es ist nicht gesund, ständig herzukommen.

1483
01:32:22,058 --> 01:32:24,269
Es ist wichtig, nach vorn zu schauen.

1484
01:32:32,986 --> 01:32:34,362
Das ist perfekt, oder?

1485
01:32:41,953 --> 01:32:43,204
Ist alles gut?

1486
01:32:45,081 --> 01:32:46,082
Ja.

1487
01:32:46,583 --> 01:32:48,710
- Ja?
- Mir ist nur ein bisschen kalt.

1488
01:32:50,962 --> 01:32:52,130
Komm her.

1489
01:33:07,937 --> 01:33:10,565
Ich habe für später
einen Heißluftballon reserviert.

1490
01:33:12,692 --> 01:33:15,903
Und in Einheit neun
ist ein neues Pärchen eingezogen.

1491
01:33:15,904 --> 01:33:19,740
Ich glaube, die könnten
gute Partner für Doppel werden.

1492
01:33:19,741 --> 01:33:22,869
Wenn ich noch mehr
neue Leute kennenlerne, platze ich.

1493
01:33:24,871 --> 01:33:26,915
Und worüber willst du dann meckern?

1494
01:33:27,540 --> 01:33:30,210
- Was?
- Du liebst es, dich zu beschweren.

1495
01:33:31,461 --> 01:33:33,630
So was liebt man nicht.

1496
01:33:36,341 --> 01:33:37,383
Alles gut?

1497
01:33:38,468 --> 01:33:40,178
Ich habe einen Fehler gemacht.

1498
01:33:42,013 --> 01:33:43,806
Hast du deine Skier wieder verlegt?

1499
01:33:47,060 --> 01:33:48,269
Nein, ich...

1500
01:33:53,650 --> 01:33:56,110
Es war ein Fehler,
mit dir hierherzukommen.

1501
01:34:06,329 --> 01:34:09,706
- Was habe ich falsch gemacht?
- Nichts. Du bist perfekt.

1502
01:34:09,707 --> 01:34:12,584
Du streitest das zwar ab,
aber du bist perfekt.

1503
01:34:12,585 --> 01:34:16,547
Du bist freundlich, mutig und klug.
Deshalb komme ich drauf.

1504
01:34:16,548 --> 01:34:19,592
Ich habe all diese Jahre darauf gewartet.

1505
01:34:20,468 --> 01:34:21,511
Auf das hier!

1506
01:34:22,554 --> 01:34:25,639
Warum kannst du es nicht einfach genießen?
Es ist das Paradies.

1507
01:34:25,640 --> 01:34:29,142
Ja, tut mir leid,
dass es mir nicht früher klargeworden ist.

1508
01:34:29,143 --> 01:34:32,855
- Ich war einfach überwältigt.
- Joanie, was zum...

1509
01:34:32,856 --> 01:34:35,941
Vielleicht hätte es
zu Lebzeiten mit uns geklappt.

1510
01:34:35,942 --> 01:34:39,194
Ich kann nicht so tun,
als hätte mein Leben ohne dich aufgehört.

1511
01:34:39,195 --> 01:34:42,739
Das will ich doch gar nicht.
Darum habe ich dich nie gebeten.

1512
01:34:42,740 --> 01:34:45,325
- Ich verheimliche dir nichts.
- Was soll das heißen?

1513
01:34:45,326 --> 01:34:49,330
Ich beiße täglich die Zähne zusammen,
damit du in den Scheißtunnel gehen kannst.

1514
01:34:55,837 --> 01:34:59,382
- Wir waren ein glückliches Paar.
- Ja, natürlich waren wir das.

1515
01:35:00,008 --> 01:35:01,842
Unsere Liebe war jung.

1516
01:35:01,843 --> 01:35:06,889
Eine Liebe ohne die Last einer Hypothek
oder einer Arbeit oder von Kindern.

1517
01:35:06,890 --> 01:35:09,975
So ist Liebe,
wenn man noch nichts verloren hat.

1518
01:35:09,976 --> 01:35:11,811
Es war alles, aber...

1519
01:35:12,979 --> 01:35:16,398
Liebe besteht aus Millionen
glücklichen Momenten, nicht nur einem.

1520
01:35:16,399 --> 01:35:21,320
Sie ist auch, sich im Auto zu zanken
und für jemanden in der Not da zu sein.

1521
01:35:21,321 --> 01:35:24,281
Man wächst aneinander
und ist füreinander da.

1522
01:35:24,282 --> 01:35:27,117
Wir können jetzt aneinander wachsen
und füreinander da sein.

1523
01:35:27,118 --> 01:35:31,831
Ich meine, Luke... Ernsthaft?
Bin ich so wie in deiner Erinnerung?

1524
01:35:34,334 --> 01:35:39,046
Du hast so lang dort ausgeharrt,
an diesem künstlichen Ort.

1525
01:35:39,047 --> 01:35:41,257
Aber das hier ist echt.

1526
01:35:41,925 --> 01:35:43,551
Und du bist am Leben und...

1527
01:35:44,177 --> 01:35:47,346
Ich erteile dir die Erlaubnis.
Leb dein Leben ohne mich.

1528
01:35:47,347 --> 01:35:48,805
Ach, die Erlaubnis?

1529
01:35:48,806 --> 01:35:51,266
- Erteilst du mir die Erlaubnis?
- Entschuldige.

1530
01:35:51,267 --> 01:35:53,602
- Das war herablassend.
- Danke, Euer Hoheit.

1531
01:35:53,603 --> 01:35:55,979
Als Euer untertänigster Diener
bedanke ich mich.

1532
01:35:55,980 --> 01:35:57,273
Es tut mir leid.

1533
01:35:59,484 --> 01:36:01,236
Das ist unfair.

1534
01:36:04,864 --> 01:36:06,157
Es ist unfair.

1535
01:36:07,325 --> 01:36:08,326
Ich weiß.

1536
01:36:09,994 --> 01:36:10,995
Aber...

1537
01:36:12,872 --> 01:36:14,999
- Ich muss zurück.
- Bist du verrückt?

1538
01:36:15,583 --> 01:36:18,711
Sobald du durch eine rote Tür trittst,
finden sie dich.

1539
01:36:19,837 --> 01:36:21,172
Du kommst ins Loch.

1540
01:36:22,298 --> 01:36:23,675
Ich muss es versuchen.

1541
01:36:24,968 --> 01:36:27,845
Nein, musst du nicht.
Du kannst mit mir hierbleiben.

1542
01:36:32,559 --> 01:36:33,685
Bitte, bleib.

1543
01:36:38,982 --> 01:36:40,066
Bitte, bleib.

1544
01:36:46,322 --> 01:36:47,407
Es tut mir leid.

1545
01:36:50,410 --> 01:36:52,287
Ich liebe dich wirklich.

1546
01:37:41,211 --> 01:37:43,462
Hände hoch, Fenwick.
Her mit dem Schlüssel.

1547
01:37:43,463 --> 01:37:45,047
Du schaffst das, Joanie.

1548
01:37:45,048 --> 01:37:46,632
Ja, schön Hände hoch!

1549
01:37:46,633 --> 01:37:47,758
Hoch damit, Fenny.

1550
01:37:47,759 --> 01:37:50,510
Bist du bereit für den Tod?
Ich schlitze dich auf.

1551
01:37:50,511 --> 01:37:53,389
Oh Gott. So ein lieber Junge.
Er ist so nett.

1552
01:37:53,932 --> 01:37:56,266
Außer ich würde... Okay, ja.

1553
01:37:56,267 --> 01:37:58,311
Das wird nicht klappen.

1554
01:37:59,938 --> 01:38:01,105
Ich meine...

1555
01:38:02,732 --> 01:38:03,900
Vielleicht ja doch.

1556
01:38:18,915 --> 01:38:20,833
Unfassbar, dass ich das mache.

1557
01:38:23,878 --> 01:38:25,755
Du brauchst ein Ablenkungsmanöver.

1558
01:38:29,008 --> 01:38:30,218
Luke...

1559
01:38:31,928 --> 01:38:33,346
Es tut mir so leid.

1560
01:38:34,138 --> 01:38:35,306
Ja.

1561
01:38:36,224 --> 01:38:37,392
Ich weiß.

1562
01:38:43,940 --> 01:38:46,693
Weißt du noch,
dass ich in der Laientheatergruppe war?

1563
01:39:02,709 --> 01:39:06,253
Bitte die Exponate nicht anfassen.
Die Exponate sind nicht real.

1564
01:39:06,254 --> 01:39:07,672
Sie hat mich verlassen.

1565
01:39:09,799 --> 01:39:12,218
- Warum?
- Oje, mein Freund.

1566
01:39:13,595 --> 01:39:16,471
- Warum?
- Ich weiß, das ist hart.

1567
01:39:16,472 --> 01:39:19,308
Ich weiß. Aber glaub mir, es geht vorüber.

1568
01:39:19,309 --> 01:39:23,270
Schon gut.
So ist gut, lass alles raus, Großer.

1569
01:39:23,271 --> 01:39:26,815
Lass alles raus. Tu dir keinen Zwang an.

1570
01:39:26,816 --> 01:39:28,567
Ja? Schon gut.

1571
01:39:28,568 --> 01:39:30,986
Morgen sieht die Welt wieder anders aus.

1572
01:39:30,987 --> 01:39:33,363
- Morgen sieht es anders aus?
- Ja.

1573
01:39:33,364 --> 01:39:34,656
- Gut.
- Okay.

1574
01:39:34,657 --> 01:39:37,701
- Ich musste nur mal richtig weinen.
- Das verstehe ich.

1575
01:39:37,702 --> 01:39:41,039
- Als meine Frau mich...
- Danke. Ich gehe mal kurz rein, um...

1576
01:39:41,664 --> 01:39:43,166
der alten Zeiten willen.

1577
01:39:43,708 --> 01:39:45,627
Sie haben kein Ticket gelöst.

1578
01:39:48,296 --> 01:39:50,381
Ich bin einfach zu liebenswürdig.

1579
01:40:04,604 --> 01:40:06,022
Du solltest dich beeilen.

1580
01:40:07,357 --> 01:40:08,358
Ja.

1581
01:40:10,985 --> 01:40:12,237
Mach's gut, Luke.

1582
01:40:14,364 --> 01:40:15,573
Mach's gut, Joan.

1583
01:40:18,660 --> 01:40:19,661
Ja.

1584
01:41:10,003 --> 01:41:12,462
- Es passiert nie wieder, versprochen.
- Nein.

1585
01:41:12,463 --> 01:41:15,007
Beruhig dich, dann reden wir darüber.

1586
01:41:15,008 --> 01:41:18,093
- Sag mir nicht, ich soll mich beruhigen!
- Da ist sie. Halt!

1587
01:41:18,094 --> 01:41:20,053
Du nimmst mir mein Kind nicht weg!

1588
01:41:20,054 --> 01:41:22,848
- Da rein, sofort!
- Ergreift sie!

1589
01:41:22,849 --> 01:41:23,932
Ich hasse dich!

1590
01:41:23,933 --> 01:41:25,435
Wie kannst du mir das antun?

1591
01:41:26,311 --> 01:41:29,898
- Und wenn ich schwanger bin?
- Das wird wieder, Joanie.

1592
01:41:30,648 --> 01:41:32,901
- Leider ist der Scheck geplatzt.
- Bitte...

1593
01:41:33,401 --> 01:41:35,195
- Ich liebe dich.
- Und ich dich.

1594
01:41:36,696 --> 01:41:37,989
Sie kommen nicht raus!

1595
01:41:38,573 --> 01:41:41,283
- Unser herzlichstes Beileid.
- Nein!

1596
01:41:41,284 --> 01:41:42,285
Oh nein!

1597
01:41:44,662 --> 01:41:46,748
Na los, Beeilung!

1598
01:41:50,335 --> 01:41:51,336
Los!

1599
01:42:00,053 --> 01:42:01,054
Scheiße.

1600
01:42:08,228 --> 01:42:11,480
- Larry, nicht schon wieder.
- Vergleich mich nicht mit ihm.

1601
01:42:11,481 --> 01:42:13,774
- Das tue ich nicht!
- Du und deine Mutter.

1602
01:42:13,775 --> 01:42:17,194
Ich hab dich nie mit ihm verglichen.
Ich will nicht darüber reden!

1603
01:42:17,195 --> 01:42:18,529
Das ist demütigend, Joan.

1604
01:42:18,530 --> 01:42:19,905
- Es reicht.
- Los!

1605
01:42:19,906 --> 01:42:22,783
Sie hat angefangen!
Was soll ich denn da sagen?

1606
01:42:22,784 --> 01:42:24,493
Sie kann mich nicht leiden.

1607
01:42:24,494 --> 01:42:28,163
- Sie sagte: "Ich kann ihn nicht leiden."
- Man wird mit dir warm.

1608
01:42:28,164 --> 01:42:30,416
Super. Wie ein Ofen. Ich bin ein Ofen.

1609
01:42:58,736 --> 01:42:59,903
Oben!

1610
01:42:59,904 --> 01:43:01,072
Larry.

1611
01:43:03,741 --> 01:43:05,034
Schnell! Oben!

1612
01:43:05,618 --> 01:43:07,829
Los, hoch mit euch. Schnappt sie!

1613
01:43:19,007 --> 01:43:20,133
Okay.

1614
01:43:43,198 --> 01:43:46,283
<i>Die Ankunft des Zuges auf Gleis 186
verzögert sich.</i>

1615
01:43:46,284 --> 01:43:48,077
<i>Flüchtige im Schienenbereich.</i>

1616
01:43:56,252 --> 01:43:57,753
Verzeihung. Hallo.

1617
01:43:57,754 --> 01:44:02,216
Ich müsste wissen, in welche Ewigkeit
Larry Cutler gereist ist.

1618
01:44:02,217 --> 01:44:05,385
Ma'am,
es gab bereits 425.000 Larry Cutlers.

1619
01:44:05,386 --> 01:44:06,845
Könnten Sie genauer sein?

1620
01:44:06,846 --> 01:44:08,723
GESUCHT:
FLÜCHTIGE JOAN CUTLER

1621
01:44:14,145 --> 01:44:16,772
Mist! So ein Mist!

1622
01:44:16,773 --> 01:44:20,193
<i>Fluchtversuch, bitte wahren Sie Abstand.</i>

1623
01:44:20,985 --> 01:44:21,986
Verzeihung.

1624
01:44:25,281 --> 01:44:28,493
Oh Gott, oh Gott!

1625
01:44:29,827 --> 01:44:33,121
Weißt du,
ich habe viel darüber nachgedacht.

1626
01:44:33,122 --> 01:44:37,544
Und ich denke, vielleicht sollten wir
unsere Beziehung öffnen.

1627
01:44:38,294 --> 01:44:40,337
Ich bin kein Multitasker, Babe.

1628
01:44:40,338 --> 01:44:41,880
- Was?
- Eine Frau reicht.

1629
01:44:41,881 --> 01:44:42,965
Ach was...

1630
01:44:42,966 --> 01:44:45,051
- Oh Gott!
- Passen Sie doch auf, Lady.

1631
01:44:46,261 --> 01:44:47,387
Da rüber.

1632
01:44:49,514 --> 01:44:52,307
- Ist hier eine Frau vorbeigerannt?
- Nein.

1633
01:44:52,308 --> 01:44:53,684
- Sie ist da lang.
- Danke.

1634
01:44:53,685 --> 01:44:56,229
- Los, gehen wir.
- Viel Glück, Jungs.

1635
01:44:57,063 --> 01:44:58,189
Los, Bewegung.

1636
01:44:58,898 --> 01:45:00,399
Joan.

1637
01:45:00,400 --> 01:45:02,276
Du bist so ein Romantiker.

1638
01:45:02,277 --> 01:45:04,903
Schleusen wir sie
in eine ausrangierte Ewigkeit.

1639
01:45:04,904 --> 01:45:07,656
Keine rassistische.
Die werden nie kontrolliert.

1640
01:45:07,657 --> 01:45:09,283
Wo ist er?

1641
01:45:09,284 --> 01:45:11,577
- Wer?
- Wo ist Larry?

1642
01:45:11,578 --> 01:45:14,454
Oh mein Gott, ich hab's gewusst!

1643
01:45:14,455 --> 01:45:15,790
Wo ist er?

1644
01:45:50,617 --> 01:45:52,535
Ist ganz schön viel da draußen, was?

1645
01:45:53,953 --> 01:45:55,205
Intensiv.

1646
01:45:55,830 --> 01:45:57,206
Ja.

1647
01:45:57,207 --> 01:46:00,709
Ich weiß,
wo du dich so richtig entspannen kannst.

1648
01:46:00,710 --> 01:46:02,878
Komm schon, Marge. Du kennst die Regeln.

1649
01:46:02,879 --> 01:46:05,297
Ich will der Frau nur helfen.

1650
01:46:05,298 --> 01:46:07,050
Ich weiß jetzt, was ich will.

1651
01:46:08,718 --> 01:46:12,597
Ich kann dir meine Ewigkeit zeigen.
Die liegt gleich um die Ecke.

1652
01:46:15,683 --> 01:46:17,101
Du hast die Dame gehört.

1653
01:46:19,687 --> 01:46:21,940
Der letzte Barkeeper war mir lieber.

1654
01:46:29,030 --> 01:46:31,074
Du könntest einen Drink vertragen.

1655
01:46:34,369 --> 01:46:35,370
Ja.

1656
01:46:36,037 --> 01:46:37,539
Du bist nie abgereist.

1657
01:46:38,414 --> 01:46:39,415
Nee.

1658
01:46:39,958 --> 01:46:41,918
Sand kommt wirklich in jede Ritze.

1659
01:46:42,752 --> 01:46:47,382
Ja. Und die Kälte
ist doch einfach nur kalt.

1660
01:47:02,397 --> 01:47:06,401
- Ist das wegen dir?
- Ja. Ich bin quasi auf der Flucht.

1661
01:47:07,026 --> 01:47:08,444
Wohin willst du?

1662
01:47:10,196 --> 01:47:11,531
Ich weiß da was.

1663
01:47:13,324 --> 01:47:14,576
Könnte gefährlich sein.

1664
01:47:24,919 --> 01:47:26,421
Wann geht's los?

1665
01:47:54,032 --> 01:47:56,826
Tja, sieht aus wie Oakdale.

1666
01:47:58,912 --> 01:48:00,288
Perfekt.

1667
01:53:42,547 --> 01:53:45,465
Untertitel: Susann Fahle-Christensen

1668
01:53:45,466 --> 01:53:48,303
Untertitelung: DUBBING BROTHERS

