1
00:00:26,292 --> 00:00:27,418
<i>Minne pitäisi mennä?</i>

2
00:00:28,211 --> 00:00:30,128
<i>En kuullut. Mitä sanoit?</i>

3
00:00:30,129 --> 00:00:31,922
<i>No, minne pitäisi mennä?</i>

4
00:00:31,923 --> 00:00:34,300
Ilmiselvästi Havaijille.

5
00:00:36,135 --> 00:00:38,512
Ilmiselvästi Havaijille.

6
00:00:38,513 --> 00:00:40,639
Mieti sitä. Lopeta tuo.

7
00:00:40,640 --> 00:00:43,101
Voisitko lopettaa ja kuunnella?

8
00:00:43,935 --> 00:00:46,687
Rannalla ollaan syystä toipilaina.

9
00:00:46,688 --> 00:00:49,064
Valittaisit hiekasta kaikkialla.

10
00:00:49,065 --> 00:00:50,191
Olisin onnellinen.

11
00:00:51,109 --> 00:00:53,069
No, se on tärkeintä.

12
00:00:59,200 --> 00:01:00,952
Vauhtia, papparainen!

13
00:01:01,536 --> 00:01:05,497
Kalliovuorilla on mukavaa.
Kylmä ei ole purevaa vaan lämmintä.

14
00:01:05,498 --> 00:01:07,791
Kylmä on aina kylmä, Joan.

15
00:01:07,792 --> 00:01:09,919
Sellaisessa paikassa
voisi olla ikuisuuden.

16
00:01:10,587 --> 00:01:13,213
Naplesissa on 29 astetta tänään.

17
00:01:13,214 --> 00:01:14,340
Italiassako?

18
00:01:15,133 --> 00:01:18,051
- Floridassa.
- Florida ei sovi meille, Larry.

19
00:01:18,052 --> 00:01:20,345
Luoja. Tuo kuulostaa hienostelulta.

20
00:01:20,346 --> 00:01:22,514
Florida ei sovi meille.

21
00:01:22,515 --> 00:01:25,100
Kuulostat aivan Karenilta.

22
00:01:25,101 --> 00:01:27,978
Karen on ystäväni eikä voi hyvin.

23
00:01:27,979 --> 00:01:31,900
Ei kuoleman tekeminen
tee ihmisestä pyhimystä.

24
00:01:32,775 --> 00:01:34,027
Jessus.

25
00:01:34,736 --> 00:01:37,321
Siellä on vuoristoa, jäätä ja lunta.

26
00:01:37,322 --> 00:01:40,824
Paljon valittamisen aihetta sinulle.
Viihdyt siellä.

27
00:01:40,825 --> 00:01:44,411
En pidä valittamisesta. Ei siitä pidetä.

28
00:01:44,412 --> 00:01:46,914
En halua riidellä. On tärkeä päivä.

29
00:01:46,915 --> 00:01:50,001
Näissä kuolee ihmisiä. Luin siitä netissä.

30
00:01:50,793 --> 00:01:52,753
Se on sukupuolenpaljastusjuhla.

31
00:01:52,754 --> 00:01:55,339
Ymmärrän yllätyksen poistamisen…

32
00:01:55,340 --> 00:01:58,425
- Annetaanko heidän hössöttää?
- …muttei siitä ole juhlaksi.

33
00:01:58,426 --> 00:02:02,638
Yksi elämäni suurista iloista
on ollut antaa yllätysten tapahtua.

34
00:02:02,639 --> 00:02:05,557
- Muistatko…
- Kaikkea pitää juhlia nykyään.

35
00:02:05,558 --> 00:02:08,059
…kun olit varma, että Zach olisi tyttö?

36
00:02:08,060 --> 00:02:12,231
- Kaiken pitää olla tapahtuma.
- Et pidä juhlista. Inhoat hauskanpitoa.

37
00:02:12,232 --> 00:02:15,734
- Päiväkodista valmistutaan.
- Kurjuus on onnesi lähde.

38
00:02:15,735 --> 00:02:17,736
Ei viisivuotias tiedä mitään.

39
00:02:17,737 --> 00:02:21,448
- Voidaanko vain nauttia siitä?
- Mutta on iso juhla.

40
00:02:21,449 --> 00:02:25,495
- Iso juhla.
- Larry. Voidaanko vain nauttia siitä?

41
00:02:27,372 --> 00:02:28,288
Kusipää!

42
00:02:28,289 --> 00:02:31,251
Minä nautin siitä.

43
00:02:32,001 --> 00:02:33,127
Joan.

44
00:02:34,045 --> 00:02:35,046
Joan.

45
00:02:36,256 --> 00:02:38,299
- Heille pitää kertoa.
- Tiedän.

46
00:02:38,883 --> 00:02:40,176
Anna minulle tämä päivä.

47
00:02:52,730 --> 00:02:54,356
Sam, otatko ilmapallot?

48
00:02:54,357 --> 00:02:55,816
Kuulin jo. Haen pallot.

49
00:02:55,817 --> 00:02:57,568
- Me palasimme.
- Hei. Miten menee?

50
00:02:57,569 --> 00:03:00,904
- Hei. Näytät ihanalta.
- Ruuhka oli uskom…

51
00:03:00,905 --> 00:03:03,073
- Hei. Miten voit, kulta?
- Kiitos, äiti.

52
00:03:03,074 --> 00:03:04,576
- Hei.
- Mummi.

53
00:03:05,493 --> 00:03:06,827
Kiva nähdä, kullat.

54
00:03:06,828 --> 00:03:07,911
TYTTÖ VAI POIKA?

55
00:03:07,912 --> 00:03:08,996
Haetaan kakkua.

56
00:03:08,997 --> 00:03:12,166
- Sam, ilmapallot.
- Ne ovat kädessäni!

57
00:03:14,377 --> 00:03:16,003
Kiitos isännöinnistä, ukki.

58
00:03:16,004 --> 00:03:17,963
- Tulee poika.
- Miten tiedät?

59
00:03:17,964 --> 00:03:21,675
Vatsa on matalalla. Poika.

60
00:03:21,676 --> 00:03:24,261
Pian 65 vuotta aviossa. Onko neuvoja?

61
00:03:24,262 --> 00:03:26,514
Jos puhkaiset pallon, et saa ikinä tietää.

62
00:03:28,892 --> 00:03:32,436
Mummi, löysimme
vanhoja kuviasi kellarista.

63
00:03:32,437 --> 00:03:33,605
Kiitti, kultaseni.

64
00:03:34,272 --> 00:03:35,355
Kuka hän on?

65
00:03:35,356 --> 00:03:36,815
Oliko ukki armeijassa?

66
00:03:36,816 --> 00:03:40,903
Ei, kulta. Hän oli
mummin komea ensimmäinen aviomies.

67
00:03:40,904 --> 00:03:43,113
Jestas, onpa huoliteltu mies.

68
00:03:43,114 --> 00:03:44,698
Miksi vaihdoit hänet ukkiin?

69
00:03:44,699 --> 00:03:46,450
Ei, kultaseni.

70
00:03:46,451 --> 00:03:49,621
Luke oli sotilas ja kuoli sodassa.

71
00:03:50,205 --> 00:03:52,582
Lar, sinua lykästi, ystäväni.

72
00:03:53,208 --> 00:03:54,834
Hän olisi ollut hyvä isä.

73
00:03:55,335 --> 00:03:56,961
Ei biologia toimi siten.

74
00:03:59,172 --> 00:04:00,173
Lar?

75
00:04:01,007 --> 00:04:02,758
Hei, hän pelleilee.

76
00:04:02,759 --> 00:04:03,842
Ole hiljaa, Zach.

77
00:04:03,843 --> 00:04:05,344
- Larry, oletko kunnossa?
- Isä?

78
00:04:05,345 --> 00:04:07,138
- Isä?
- Larry!

79
00:04:08,598 --> 00:04:09,599
Larry!

80
00:04:30,495 --> 00:04:32,121
Et tainnut odottaa sitä.

81
00:04:32,956 --> 00:04:36,124
Mitä helvettiä tapahtuu? Missä Joan on?

82
00:04:36,125 --> 00:04:38,710
<i>Hyvät naiset ja herrat,
saavuimme risteykseen.</i>

83
00:04:38,711 --> 00:04:40,254
<i>Asettukaa junaan,</i>

84
00:04:40,255 --> 00:04:42,090
<i>joka vie ikuisuuteenne.</i>

85
00:04:43,007 --> 00:04:44,676
En muista ostaneeni lippua.

86
00:04:46,803 --> 00:04:49,305
Leikkaus ei tainnut mennä hyvin.

87
00:05:13,913 --> 00:05:18,334
<i>Kävelkää varovasti. Sekavuus on normaalia.</i>

88
00:05:22,380 --> 00:05:26,800
<i>Pohjois-Amerikassa juuri kuolleet
saapuvat risteykseen 301.</i>

89
00:05:26,801 --> 00:05:28,343
Mistä on kyse?

90
00:05:28,344 --> 00:05:32,306
Hei. Keskiajan hauskuus
ilman lepraa. Tule.

91
00:05:32,307 --> 00:05:34,850
Hei, haluatko bilettää?
Koko yön jatkuvasti.

92
00:05:34,851 --> 00:05:36,727
Hei, kamu. Kiva nähdä. Olet uusi.

93
00:05:36,728 --> 00:05:37,978
- Missä olen?
- Jessica?

94
00:05:37,979 --> 00:05:40,689
- Hän ei ole saanut yhteyttä vielä.
- Jessica?

95
00:05:40,690 --> 00:05:42,900
- Mitä tämä on?
- TK:si tulee pian.

96
00:05:42,901 --> 00:05:44,943
- Tervetuloa, Sandro. Seuraa.
- Voitko auttaa?

97
00:05:44,944 --> 00:05:46,570
TK:si tulee pian.

98
00:05:46,571 --> 00:05:49,031
- Oletko TK?
- Olen mutten sinun.

99
00:05:49,032 --> 00:05:50,533
- Tule.
- Jessica?

100
00:06:00,752 --> 00:06:04,797
<i>Viimeinen kuulutus
Metsänotkelmamaailmaan, 174.</i>

101
00:06:09,677 --> 00:06:11,303
Hei. Oletko töissä täällä?

102
00:06:11,304 --> 00:06:14,014
En, kulta. Olen täällä terveyteni vuoksi.

103
00:06:14,015 --> 00:06:16,100
Kuuntele. Minut on kai siepattu.

104
00:06:16,684 --> 00:06:18,477
Eikä ole.

105
00:06:18,478 --> 00:06:21,605
No, missä perheeni on?
Missä Joan on? Missä olen?

106
00:06:21,606 --> 00:06:24,358
Olet risteyksessä. TK:si tulee…

107
00:06:24,359 --> 00:06:25,902
Pian. Niin.

108
00:06:34,035 --> 00:06:37,372
<i>Seuraava saapumiserä 15 minuutin päästä.</i>

109
00:06:44,671 --> 00:06:49,634
<i>Viimeinen juna risteyksestä 301
lähtee viiden minuutin päästä.</i>

110
00:06:50,343 --> 00:06:52,970
Oi, Jill. Tämä on vain taustahälinää.

111
00:06:52,971 --> 00:06:56,182
Tunnen sinut.
Haluat vain Chardonnayta ja uima-altaan.

112
00:06:56,766 --> 00:06:57,975
Pidän Chardonnaysta.

113
00:06:57,976 --> 00:07:00,102
Sitten minulla on ikuisuus sinulle.

114
00:07:00,103 --> 00:07:01,145
Hyvä on.

115
00:07:02,939 --> 00:07:04,190
Niin. Selvä.

116
00:07:05,149 --> 00:07:06,150
Suoraan eteenpäin.

117
00:07:08,570 --> 00:07:09,612
Anteeksi.

118
00:07:12,991 --> 00:07:14,158
Senkin pikku ämmä.

119
00:07:17,161 --> 00:07:18,745
Larry Cutler?

120
00:07:18,746 --> 00:07:20,914
Onko Larry Cutler täällä?

121
00:07:20,915 --> 00:07:22,332
- Olen hän.
- Larry?

122
00:07:22,333 --> 00:07:24,751
- Olen hän.
- Hei. Olen pahoillani.

123
00:07:24,752 --> 00:07:26,587
Olin toisella portilla.

124
00:07:26,588 --> 00:07:29,214
- Kuka sinä olet?
- Olen Anna, TK:si.

125
00:07:29,215 --> 00:07:31,926
- Mitä se tarkoittaa?
- Tuonpuoleisen koordinaattori.

126
00:07:32,802 --> 00:07:33,886
Ei se ole työ.

127
00:07:33,887 --> 00:07:35,345
Sinä kuolit.

128
00:07:35,346 --> 00:07:36,597
Enkä.

129
00:07:36,598 --> 00:07:37,598
Olet kuollut.

130
00:07:37,599 --> 00:07:40,268
Ei. Enkä ole. Löin pääni. Ja…

131
00:07:41,603 --> 00:07:42,686
Se on tyttö.

132
00:07:42,687 --> 00:07:43,938
Tule kanssani.

133
00:07:46,065 --> 00:07:48,650
Kuuntele. Istuin perheeni kanssa.

134
00:07:48,651 --> 00:07:50,152
- Sitten minä…
- Kuolit.

135
00:07:50,153 --> 00:07:52,155
Enkä. Mitä yritätkin tod…

136
00:07:53,448 --> 00:07:55,867
- Se ei ole kipeä. Outoa.
- Katso, Larry.

137
00:07:58,328 --> 00:07:59,412
Miten tämä tapahtuu?

138
00:08:00,038 --> 00:08:03,290
Tänne tullessa ottaa
onnellisimman muotonsa.

139
00:08:03,291 --> 00:08:04,499
Iällä ei ole väliä.

140
00:08:04,500 --> 00:08:07,836
Siksi on paljon 10-vuotiaita poikia
mutta vähän teinejä.

141
00:08:07,837 --> 00:08:10,797
Voi paska. Joan, vaimoni.
Minun pitää palata.

142
00:08:10,798 --> 00:08:13,383
Ajattele positiivisesti.
Peniksesi toimii taas.

143
00:08:13,384 --> 00:08:14,761
- Hei, Anna.
- Minun…

144
00:08:15,345 --> 00:08:17,012
Penikseni toimi aina.

145
00:08:17,013 --> 00:08:19,349
Täällä ei tarvitse hävetä.
Kaikki on nähty.

146
00:08:20,183 --> 00:08:24,603
No, jos olisin kuollut,
en välittäisi, toimiiko minun…

147
00:08:24,604 --> 00:08:25,647
Penis.

148
00:08:26,147 --> 00:08:29,316
En olisi nolostunut
ja ärsyyntynyt sinuun nyt,

149
00:08:29,317 --> 00:08:32,362
koska taivaassa
ei pitäisi olla ärsyyntynyt.

150
00:08:33,404 --> 00:08:35,406
Siellä alhaalla kerrotaan outoja asioita.

151
00:08:36,156 --> 00:08:38,075
Larry, mikä sielu on?

152
00:08:41,579 --> 00:08:45,958
En tiedä. Se on kai
täydellinen versio omasta itsestä.

153
00:08:45,959 --> 00:08:47,961
Ei. Se on vain sinä.

154
00:08:50,380 --> 00:08:51,713
Ei se voi olla oikein.

155
00:08:51,714 --> 00:08:55,092
Jos ärsyynnyit usein elämässä,
sama voi tapahtua kuolemassa.

156
00:08:55,093 --> 00:08:56,677
Ärsyynnyitkö usein elämässä?

157
00:08:56,678 --> 00:08:59,805
- Kuuntele. Vaimoni tarvitsee minua.
- Ei se niin toimi.

158
00:08:59,806 --> 00:09:02,808
Herää, Larry. Anna mennä, kamu.

159
00:09:02,809 --> 00:09:03,934
KAUPUNKIMAA EI NUKU KOSKAAN

160
00:09:03,935 --> 00:09:07,063
- Mitä hittoa se oli?
- Unessa et tuntisi kipua.

161
00:09:07,564 --> 00:09:08,605
En tuntenut sitä.

162
00:09:08,606 --> 00:09:11,233
Yleensä te vanhukset
ilahdutte penisjutusta.

163
00:09:11,234 --> 00:09:13,694
Kuuntele. Haluan puhua Jumalalle.

164
00:09:13,695 --> 00:09:16,321
- Haluan puhua Hänelle.
- Selvä, olet niitä.

165
00:09:16,322 --> 00:09:18,198
Mikset sanonut sitä alun perin?

166
00:09:18,199 --> 00:09:19,491
Ikuisuuksia riittää.

167
00:09:19,492 --> 00:09:22,160
Oletko Uusi vai Vanha testamentti,
hindu, buddhalainen?

168
00:09:22,161 --> 00:09:24,121
- Valitse.
- Eikö Jumalaa ole?

169
00:09:24,122 --> 00:09:25,289
En tiedä.

170
00:09:25,290 --> 00:09:28,960
Oltuasi pari sataa vuotta ikuisuudessa
et edes huomaa eroa.

171
00:09:29,878 --> 00:09:31,545
Kenelle teet töitä?

172
00:09:31,546 --> 00:09:32,713
Frankille.

173
00:09:32,714 --> 00:09:34,506
Kenelle Frank tekee töitä?

174
00:09:34,507 --> 00:09:37,467
Tomille. Mitä väliä sillä on? Älä viitsi.

175
00:09:37,468 --> 00:09:40,388
Ei ole aikaa. Minulla on muita asiakkaita.

176
00:09:42,557 --> 00:09:43,558
Selvä. No,

177
00:09:44,475 --> 00:09:48,437
anteeksi, että oletin paratiisin
näyttävän erilaiselta kuin elämä.

178
00:09:48,438 --> 00:09:52,566
Tämä ei ole paratiisi
vaan lyhyt siirtymä elämästä ikuisuuteen.

179
00:09:52,567 --> 00:09:54,944
Ai, ansaitsit ikuisuuden arvoisen elämän.

180
00:09:55,486 --> 00:09:57,863
- Niinkö?
- Me vain sanomme niin.

181
00:09:57,864 --> 00:10:00,950
Kaikki saavat ikuisuuden.
Hyvät, pahat ja rumat.

182
00:10:01,993 --> 00:10:04,411
Eli hyvin eläminen on vain paskapuhetta.

183
00:10:04,412 --> 00:10:05,413
Valitettavasti.

184
00:10:06,122 --> 00:10:08,123
<i>- Punaisen oven karkuri.</i>
- Pois luotani!

185
00:10:08,124 --> 00:10:09,249
- Ei!
- <i>Älkää lähestykö.</i>

186
00:10:09,250 --> 00:10:11,126
- Älä tuota murehdi.
- Pois!

187
00:10:11,127 --> 00:10:13,254
Kunhan et juokse punaisesta ovesta.

188
00:10:13,838 --> 00:10:15,632
En voi palata. En pysty enää.

189
00:10:17,091 --> 00:10:19,092
Tule tänne.

190
00:10:19,093 --> 00:10:21,137
- Irti minusta.
- Larry, mennään.

191
00:10:23,348 --> 00:10:27,435
<i>Viimeinen kuulutus Alppimaailmaan, 234.</i>

192
00:10:28,144 --> 00:10:30,145
Täälläkö minä asun?

193
00:10:30,146 --> 00:10:34,191
Kunnes olet valinnut oikean ikuisuuden.
Palataan siihen myöhemmin.

194
00:10:34,192 --> 00:10:36,109
KATOLINEN MAAILMA
MITÄ ELÄMÄ ON ILMAN SYYLLISYYTTÄ?

195
00:10:36,110 --> 00:10:39,822
- Nyt on hyvä aika. Olen kuollut.
- Sillä lailla. Hyväksyntä.

196
00:10:41,032 --> 00:10:44,786
Komerossa on lempivaatteitasi,
jos haluat katsoa.

197
00:10:53,044 --> 00:10:54,128
Anna?

198
00:11:18,319 --> 00:11:21,989
<i>Eikö Irlannin tuhoisa 1840-luvun nälänhätä
johtunut perunakadosta -</i>

199
00:11:21,990 --> 00:11:24,075
<i>ja siitä, että britit veivät muun ruoan?</i>

200
00:11:24,701 --> 00:11:25,826
<i>No, ei täällä.</i>

201
00:11:25,827 --> 00:11:27,579
NÄLÄNHÄDÄTÖN IRLANNIN MAASEUTU

202
00:11:28,830 --> 00:11:30,956
<i>Oletko halunnut olla kapteeni…</i>

203
00:11:30,957 --> 00:11:34,501
<i>Inhoatko vaatteita mutta tarvitset niitä
pysyäksesi lämpimänä?</i>

204
00:11:34,502 --> 00:11:41,175
<i>Täällä Luonnontila 454:ssä
on aina mukavat 22 astetta.</i>

205
00:11:42,719 --> 00:11:44,429
<i>Hyvältä näyttää, Jim.</i>

206
00:11:45,263 --> 00:11:46,889
<i>Paha sydänkohtaus.</i>

207
00:11:46,890 --> 00:11:49,017
<i>Imua, jumalauta.</i>

208
00:11:50,643 --> 00:11:51,643
<i>Hän kuoli.</i>

209
00:11:51,644 --> 00:11:52,895
LÄÄKÄRIMAAILMA
KOKEMUSTA EI TARVITA

210
00:11:52,896 --> 00:11:53,938
<i>Mutta löysit minut.</i>

211
00:11:55,440 --> 00:12:00,319
<i>Jos kuolit väkivaltaisesti,
ota yhteyttä tuonpuoleisen neuvojaan.</i>

212
00:12:00,320 --> 00:12:01,403
KAPITALISTIMAAILMA

213
00:12:01,404 --> 00:12:04,198
Minä kokeilin collegessa.

214
00:12:04,199 --> 00:12:07,242
MIEHETÖN MAAILMA
JOUDUIT KESTÄMÄÄN VIIMEISTÄ MIESTÄ

215
00:12:07,243 --> 00:12:10,788
SULJETTU - 443 TÄYNNÄ
444 AVATAAN PIAN

216
00:12:14,167 --> 00:12:15,335
BAARI

217
00:12:26,346 --> 00:12:27,555
Terve.

218
00:12:28,264 --> 00:12:29,265
Hei.

219
00:12:30,892 --> 00:12:32,644
Hämmentävää aikaa, vai?

220
00:12:33,645 --> 00:12:35,313
Itse asiassa on.

221
00:12:38,525 --> 00:12:40,860
Anteeksi. Olen naimisissa.

222
00:12:42,695 --> 00:12:47,199
Mitä jos kertoisin, että voin järjestää
paikan kuumimmassa ikuisuudessa…

223
00:12:47,200 --> 00:12:50,745
Marge. Tiedät säännön.
Baarissa ei saa myydä.

224
00:12:52,997 --> 00:12:54,499
Baarissa ei saa myydä.

225
00:12:57,168 --> 00:12:58,544
RUOKAMAAILMA

226
00:12:58,545 --> 00:13:00,338
SATANISMIN MAAILMA - 666

227
00:13:01,089 --> 00:13:02,673
Jotain vahvaa, kiitos.

228
00:13:02,674 --> 00:13:03,883
Ensimmäinen päivä?

229
00:13:05,343 --> 00:13:07,219
Oletko enkeli tai jotain?

230
00:13:07,220 --> 00:13:08,221
En, en.

231
00:13:09,347 --> 00:13:10,431
Olen baarimikko.

232
00:13:11,432 --> 00:13:13,434
Voi paska. Pitääkö minun hankkia työ?

233
00:13:14,143 --> 00:13:15,603
Jos haluat jäädä tänne.

234
00:13:16,980 --> 00:13:19,899
Minne haluat lähteä täältä?

235
00:13:25,196 --> 00:13:26,989
Minä en tiedä.

236
00:13:26,990 --> 00:13:29,867
Jonnekin aurinkoon rannalle kai.

237
00:13:29,868 --> 00:13:33,246
Mutta vaimoni ei pidä siitä,
joten en voi olla siellä kauan.

238
00:13:34,289 --> 00:13:36,082
Kertoiko TK:si säännöt?

239
00:13:36,666 --> 00:13:38,625
Ei. Hän vaikutti kiireiseltä.

240
00:13:38,626 --> 00:13:42,671
Selvä. Tärkeä asia on,
ettei valittua ikuisuutta voi vaihtaa.

241
00:13:42,672 --> 00:13:44,841
Muissa ikuisuuksissa ei saa käydä.

242
00:13:45,383 --> 00:13:47,134
Ikuisuus on ikuisuus.

243
00:13:47,135 --> 00:13:48,427
Se on ikuista.

244
00:13:48,428 --> 00:13:52,264
Entä jos en noudata sääntöjä?
Tapetaanko minut taas?

245
00:13:52,265 --> 00:13:54,141
Sinua ei voida tappaa taas.

246
00:13:54,142 --> 00:13:58,563
Mutta jos rikot sääntöä,
olet liian pitkään tai vaihdat ikuisuutta,

247
00:13:59,355 --> 00:14:00,815
joudut tyhjyyteen.

248
00:14:01,399 --> 00:14:02,691
Onko se kuin helvetti?

249
00:14:02,692 --> 00:14:03,860
Lähestulkoon.

250
00:14:04,903 --> 00:14:07,739
Se on pelkkää mustaa ikuisuuden ajan.

251
00:14:12,827 --> 00:14:15,872
Vaimollani on syöpä. Kuolemaan johtava.

252
00:14:17,373 --> 00:14:18,498
Ikävä kuulla.

253
00:14:18,499 --> 00:14:22,045
Pahinta kuolemassa on
syyllisyydentunne jättämiään kohtaan.

254
00:14:23,421 --> 00:14:26,173
Niinpä. Sanoin pitäväni
hänestä aina huolta.

255
00:14:26,174 --> 00:14:29,635
Nyt hän on sairas
ja käsittelee tätä kaikkea.

256
00:14:29,636 --> 00:14:31,553
Saisinko mikseriä tuohon?

257
00:14:31,554 --> 00:14:33,014
Se on inhottavaa.

258
00:14:36,935 --> 00:14:40,063
- Huomenta, unikeko.
- Huomenta, kultaseni.

259
00:14:45,276 --> 00:14:46,277
Mitä helvettiä?

260
00:14:47,070 --> 00:14:48,654
Mitä nyt? Miten pääsit tänne?

261
00:14:48,655 --> 00:14:50,698
- Etkö muista?
- Muista mitä?

262
00:14:51,866 --> 00:14:53,660
Emme tehneet sitä. Teimmekö?

263
00:14:54,244 --> 00:14:55,953
Vitsailen vain. Minulla on avain.

264
00:14:55,954 --> 00:14:57,746
- Miksi?
- Se ei ole tärkeää.

265
00:14:57,747 --> 00:15:00,500
Näytit pitävän hauskaa eilen illalla.

266
00:15:01,000 --> 00:15:03,669
Olen kuollut. Luulisi, ettei ole krapulaa.

267
00:15:03,670 --> 00:15:06,047
Niinpä. Se on yleinen harhaluulo.

268
00:15:08,091 --> 00:15:09,092
Minulla on kysymys.

269
00:15:09,842 --> 00:15:10,843
Anna tulla.

270
00:15:13,429 --> 00:15:17,058
Täällä työskentelevät
eivät halua mennä ikuisuuteensa. Miksi?

271
00:15:17,767 --> 00:15:20,019
Jotkut eivät ole hyväksyneet kuolemaa.

272
00:15:20,687 --> 00:15:23,606
Jotkut odottavat läheisiään.

273
00:15:24,774 --> 00:15:28,903
Jotkut eivät ole päättäneet vielä.
He ovat pahimpia.

274
00:15:30,321 --> 00:15:31,573
Miksi sinä jäit?

275
00:15:33,241 --> 00:15:34,909
Puhutaan siitä joskus toiste.

276
00:15:35,785 --> 00:15:36,870
Kerro.

277
00:15:37,662 --> 00:15:39,497
Minne menet? Päätitkö jo?

278
00:15:42,375 --> 00:15:45,211
En. Haluan nähdä, missä Joan on.

279
00:15:45,795 --> 00:15:47,921
Miten tiedän, kuinka lähellä hän on?

280
00:15:47,922 --> 00:15:50,716
Anteeksi. Ei se toimi siten.
En voi tehdä sitä.

281
00:15:50,717 --> 00:15:53,844
Eli ylhäältä alas katsominen
on pelkkää hevonkukkua.

282
00:15:53,845 --> 00:15:55,554
Ärsyttääkö?

283
00:15:55,555 --> 00:15:57,180
- Ei.
- Näyttää ärsyttävän.

284
00:15:57,181 --> 00:16:00,642
Entä aiemmin kuolleet?
Missä vanhempani ovat? Miten näen heidät?

285
00:16:00,643 --> 00:16:04,438
Voisit mennä tapaamaan vanhempiasi.
Mutta sitten olisit…

286
00:16:04,439 --> 00:16:06,816
- Heidän kanssaan ikuisuuden.
- Niin.

287
00:16:08,026 --> 00:16:10,778
Siksi kehotamme yleensä
keskittymään itseensä.

288
00:16:11,738 --> 00:16:15,575
Tiedä vain,
että kaikilla menee hiton hyvin.

289
00:16:19,704 --> 00:16:24,959
Joan ajatteli aina kuolemaa
yhtenä lisäyllätyksenä nurkan takana.

290
00:16:25,543 --> 00:16:26,877
Hän piti yllätyksistä.

291
00:16:26,878 --> 00:16:28,503
Hän oli kirjastonhoitaja.

292
00:16:28,504 --> 00:16:30,173
Hekin voivat pitää yllätyksistä.

293
00:16:32,759 --> 00:16:36,386
Jos haluan odottaa, mitä pitää tehdä?
Hankkia työ? Olla baarimikko?

294
00:16:36,387 --> 00:16:39,389
Ei. Haaveile vain. Se on siivoustyötä.

295
00:16:39,390 --> 00:16:41,601
- Osaatko pyykätä?
- Osaan.

296
00:16:43,937 --> 00:16:45,188
Ainakin huone on kiva.

297
00:16:46,105 --> 00:16:49,233
Niin, mutta se on asiakkaille.

298
00:16:49,234 --> 00:16:51,528
Jos et päätä, joudut…

299
00:16:52,195 --> 00:16:53,612
Helvettiä ei kuulemma ole.

300
00:16:53,613 --> 00:16:54,864
Kellariin.

301
00:16:56,115 --> 00:16:58,159
Kellarin huoneet ovat käytännöllisempiä.

302
00:16:58,785 --> 00:17:00,453
Jessus, siirryit suoraan helvettiin.

303
00:17:02,539 --> 00:17:04,665
Näytät inhoavan ihmisiä.
Kokeile erakkomaailmaa.

304
00:17:04,666 --> 00:17:05,791
Hei. Anteeksi.

305
00:17:05,792 --> 00:17:06,874
ARISTOKRAATTINEN FANTASIA
ILMAN SYYLLISYYTTÄ

306
00:17:06,875 --> 00:17:07,959
STUDIO 54 -MAAILMA

307
00:17:07,960 --> 00:17:09,879
Haluatko tötsyt? Entä sinä?

308
00:17:12,548 --> 00:17:13,632
JUNA-AIKATAULU

309
00:17:13,633 --> 00:17:14,800
TAIVAAN PORTIT - RANTAMAAILMA

310
00:17:14,801 --> 00:17:15,883
AVARUUSMAAILMA - KASINOMAAILMA

311
00:17:15,884 --> 00:17:17,052
RUOKAMAAILMA - HINDIMAAILMA

312
00:17:17,053 --> 00:17:20,890
<i>Viimeinen kuulutus Cowboymaailmaan, 167</i>.

313
00:17:27,146 --> 00:17:28,229
Savukkeita?

314
00:17:28,230 --> 00:17:29,232
TUPAKOITSIJAN MAAILMA

315
00:17:30,400 --> 00:17:31,692
SYÖPÄ EI VOI TAPPAA KAHDESTI

316
00:17:31,693 --> 00:17:33,068
Ehkä huomenna.

317
00:17:33,069 --> 00:17:36,405
Tai hän voi sinnitellä
vielä puolisen vuotta.

318
00:17:36,406 --> 00:17:38,991
Voisin kai järjestää kaiken hänelle -

319
00:17:38,992 --> 00:17:42,119
ja varmistaa,
että se on hänen makunsa mukaista.

320
00:17:42,120 --> 00:17:43,872
Saada tuntumaan kodilta.

321
00:17:44,455 --> 00:17:46,291
Tuo on tosi romanttista.

322
00:17:48,001 --> 00:17:50,544
- Ehkä hieman.
- Tosi romanttista.

323
00:17:50,545 --> 00:17:53,088
- Osaan olla romanttinen.
- Minä…

324
00:17:53,089 --> 00:17:55,675
- Tiedän, mistä hän pitää.
- Totta.

325
00:18:09,939 --> 00:18:13,902
RAKAS JO, TIEDÄN, ETTEN VOI…
MUTTA TOIVOTTAVASTI SINÄ…

326
00:18:44,224 --> 00:18:47,309
Minusta valitsit hyvän.
Et kadu tätä, Larry.

327
00:18:47,310 --> 00:18:50,146
- Tekisitkö palveluksen?
- Tottahan toki.

328
00:18:50,855 --> 00:18:52,272
Anna kirje Joanille.

329
00:18:52,273 --> 00:18:56,151
En voi. Se on sääntöjen vastaista.
Mihin tarvitset kirjettä, kun on minut?

330
00:18:56,152 --> 00:18:59,863
<i>Rantamaa 239
ottaa nyt matkustajia portilla 12.</i>

331
00:18:59,864 --> 00:19:01,615
Oli kiva työskennellä kanssasi.

332
00:19:01,616 --> 00:19:02,617
Niin.

333
00:19:07,038 --> 00:19:08,039
Heippa.

334
00:19:09,415 --> 00:19:10,625
Heippa.

335
00:19:13,169 --> 00:19:14,170
Anteeksi.

336
00:19:19,926 --> 00:19:20,927
Himskatti.

337
00:19:21,427 --> 00:19:22,428
No niin.

338
00:19:30,603 --> 00:19:34,566
<i>Kävelkää varovasti. Sekavuus on normaalia.</i>

339
00:19:41,656 --> 00:19:42,906
Joan.

340
00:19:42,907 --> 00:19:44,117
Joan!

341
00:19:44,868 --> 00:19:46,368
Joan!

342
00:19:46,369 --> 00:19:48,579
Tuo on vaimoni.

343
00:19:48,580 --> 00:19:49,914
Anna mennä, kamu.

344
00:19:51,082 --> 00:19:52,876
- Tuolla.
- Selvä. Joo, joo.

345
00:19:55,003 --> 00:19:57,297
Vauhtia, vauhtia!

346
00:19:58,965 --> 00:20:00,048
Siinä.

347
00:20:00,049 --> 00:20:04,762
<i>Pohjois-Amerikassa
juuri kuolleet saapuvat risteykseen 301.</i>

348
00:20:07,098 --> 00:20:09,893
Anteeksi. Missä minä olen?

349
00:20:10,393 --> 00:20:12,394
TK:si selittää kaiken.

350
00:20:12,395 --> 00:20:15,105
Selvä. Kyse on vain…

351
00:20:15,106 --> 00:20:18,108
Kulta, TK:si selittää kaiken.

352
00:20:18,109 --> 00:20:20,570
TÄMÄ VOISIT OLLA SINÄ - VAKOILIJAMAAILMA

353
00:20:23,198 --> 00:20:24,407
Tuo näyttää kivalta.

354
00:20:24,908 --> 00:20:27,618
Joan. Joan!

355
00:20:27,619 --> 00:20:28,994
- Larry!
- Joan.

356
00:20:28,995 --> 00:20:32,247
- Kultaseni.
- Voi luoja.

357
00:20:32,248 --> 00:20:33,457
Kaipasin sinua kovin.

358
00:20:33,458 --> 00:20:37,128
- Hei. Voi luoja.
- Vau, kappas sinua. Vau. Pidän tästä.

359
00:20:37,879 --> 00:20:41,298
Olin sängyssä
ja sitten luulin juuri tulleeni…

360
00:20:41,299 --> 00:20:42,634
- Näytät upealta.
- …junasta.

361
00:20:43,635 --> 00:20:44,968
Joka kerta!

362
00:20:44,969 --> 00:20:48,764
Joka hiton kerta, Larry.
Käskin hillitä suolarinkilöiden kanssa.

363
00:20:48,765 --> 00:20:50,807
- Muttet kuuntele ikinä.
- Tiedän.

364
00:20:50,808 --> 00:20:52,184
Lopeta hymyily.

365
00:20:52,185 --> 00:20:53,268
- Jo.
- Niin?

366
00:20:53,269 --> 00:20:55,145
Kuuntele. Järkyttävä uutinen.

367
00:20:55,146 --> 00:20:56,147
- Kuolit.
- Kuolin.

368
00:20:56,731 --> 00:20:58,106
Niin. Miten tiesit?

369
00:20:58,107 --> 00:20:59,191
Siis…

370
00:20:59,192 --> 00:21:01,652
Häneltä vei ikuisuuden tajuta se.

371
00:21:01,653 --> 00:21:03,362
- Ei ikuisuutta.
- Kyllä.

372
00:21:03,363 --> 00:21:06,532
- Ei.
- Sinä olet siis kuuluisa Joan.

373
00:21:06,533 --> 00:21:09,493
Hyvä, Larry. Avioiduit paremman kanssa.

374
00:21:09,494 --> 00:21:12,496
- Niin.
- No, mitä nyt?

375
00:21:12,497 --> 00:21:13,580
Niin, nyt siis…

376
00:21:13,581 --> 00:21:14,791
Oliko se syöpä?

377
00:21:15,917 --> 00:21:17,835
Joka vei sinut pois maailmasta?

378
00:21:18,545 --> 00:21:19,795
Kuka sinä olet?

379
00:21:19,796 --> 00:21:23,048
No niin, kulta. Kuuntele.
Pääsemme vihdoin sille lomalle.

380
00:21:23,049 --> 00:21:25,467
Voimme mennä minne vain,
mutta se on siinä.

381
00:21:25,468 --> 00:21:27,971
Täällä päätetään kertaheitolla.
Se on tiukkaa.

382
00:21:28,471 --> 00:21:30,013
Jos haluat vuorille, voimme mennä,

383
00:21:30,014 --> 00:21:33,392
koska lumi ja kylmä eivät tapa,
koska on kuollut.

384
00:21:33,393 --> 00:21:35,310
- Pois asiakkaani luota.
- En ole lähellä.

385
00:21:35,311 --> 00:21:36,562
- Pois.
- Ole hiljaa.

386
00:21:36,563 --> 00:21:38,772
Olen odottanut tätä rahasampoa 67 vuotta.

387
00:21:38,773 --> 00:21:39,857
- Lar?
- Hei.

388
00:21:39,858 --> 00:21:42,109
- Anteeksi.
- Anteeksi hänen puolestaan.

389
00:21:42,110 --> 00:21:43,193
Kuka tuo on?

390
00:21:43,194 --> 00:21:45,571
Olen Ryan, tuonpuoleisen koordinaattorisi.

391
00:21:45,572 --> 00:21:46,655
Niin.

392
00:21:46,656 --> 00:21:50,743
Tämä voi olla hyvin musertavaa.
Sulateltavaa riittää. Suosittelen siis,

393
00:21:51,536 --> 00:21:57,208
että vedät henkeä sisään ja ulos.
Hengitä vain ulos.

394
00:22:31,659 --> 00:22:34,494
Hei. Mitä nyt, tyyppi?
Hän oli baarimikkoni.

395
00:22:34,495 --> 00:22:37,706
Unohdin kai maksaa piikin.
En tajunnut, että sitä olisi.

396
00:22:37,707 --> 00:22:38,958
En saanut rahaa.

397
00:22:40,001 --> 00:22:42,878
Eikä.

398
00:22:42,879 --> 00:22:44,796
Unohdin kysyä nimeäsi. Mikä se on?

399
00:22:44,797 --> 00:22:47,842
- Olen Luke.
- Tämä on Luke, baarimikkoni.

400
00:22:49,135 --> 00:22:50,470
Joan.

401
00:22:51,137 --> 00:22:52,347
Voi ei.

402
00:22:54,015 --> 00:22:56,559
En nähnyt sinusta ikinä näin selvää unta.

403
00:22:57,977 --> 00:22:59,938
Olet aivan kuin unissani.

404
00:23:00,897 --> 00:23:02,065
Harmin paikka, Larry.

405
00:23:03,733 --> 00:23:05,859
Ei. Lukella oli viikset.

406
00:23:05,860 --> 00:23:07,569
Niin, no, Joanie inhosi niitä.

407
00:23:07,570 --> 00:23:10,531
Ajoin ne joka aamu toivoen,
että hän tulisi.

408
00:23:10,532 --> 00:23:13,409
- Voi luoja.
- Onpa romanttista.

409
00:23:16,287 --> 00:23:17,330
Ja sinä tulit.

410
00:23:19,082 --> 00:23:20,124
No niin, kulta.

411
00:23:21,751 --> 00:23:22,834
No niin.

412
00:23:22,835 --> 00:23:24,336
- Mitä sinä teet?
- Larry.

413
00:23:24,337 --> 00:23:25,837
- No niin, kulta.
- Minä…

414
00:23:25,838 --> 00:23:27,047
Lähdetään.

415
00:23:27,048 --> 00:23:28,632
- Kuka hän on?
- Toinen aviomies.

416
00:23:28,633 --> 00:23:31,302
- Mieluummin nykyinen aviomies.
- Nykyinen.

417
00:23:33,471 --> 00:23:35,013
Joanie, oletko kunnossa?

418
00:23:35,014 --> 00:23:36,098
Voi luoja.

419
00:23:36,099 --> 00:23:38,059
Kulta, se oli minullekin vaikeaa.

420
00:23:38,810 --> 00:23:42,604
No niin, vaadin saada
selittää asiakkaalleni, mistä on kyse.

421
00:23:42,605 --> 00:23:48,318
Hänellä on selvästi
hyvin vaikea päätös tehtävänä.

422
00:23:48,319 --> 00:23:50,904
- Hyvä on.
- Tule.

423
00:23:50,905 --> 00:23:53,950
- Luoja, hän on oikeasti täällä.
- Ja hyvin komea.

424
00:23:54,951 --> 00:23:56,034
Onko hän pidempi?

425
00:23:56,035 --> 00:23:58,037
Kun sanoit odottavasi…

426
00:23:58,621 --> 00:24:01,124
Näin hänet mielessäni joka päivä.

427
00:24:02,083 --> 00:24:06,838
Luulin tekeväni hyvää työtä,
mutta hän on upeampi kuin muistin.

428
00:24:07,547 --> 00:24:10,008
No niin. Tuo on iskurepliikki.

429
00:24:10,925 --> 00:24:12,343
Olit baarimikkoni.

430
00:24:15,763 --> 00:24:19,184
Ei. Ei. Ei.

431
00:24:20,602 --> 00:24:22,437
- Ei.
- Hän näytti nuorelta.

432
00:24:23,271 --> 00:24:24,731
Tämä saa kelvata.

433
00:24:25,231 --> 00:24:26,774
Oliko hän aina noin nuori?

434
00:24:27,317 --> 00:24:32,196
Siinä on sulateltavaa.
Elämäsi rakkaus odottaa 67 vuotta.

435
00:24:32,197 --> 00:24:33,572
Ja Larry.

436
00:24:33,573 --> 00:24:35,240
Larry on aviomieheni.

437
00:24:35,241 --> 00:24:37,242
- Yksi kahdesta.
- Niin.

438
00:24:37,243 --> 00:24:38,327
Se on kaunis.

439
00:24:38,328 --> 00:24:41,581
Olosi paranee,
kun vaihdat tuon sairaalloisen asun.

440
00:24:44,876 --> 00:24:46,335
Se on kaunis.

441
00:24:46,336 --> 00:24:48,296
Se on… Hän on kovin nuori.

442
00:24:49,172 --> 00:24:51,381
Hän on kovin nuori. Minä en…

443
00:24:51,382 --> 00:24:52,842
Milloin olet valmis?

444
00:24:54,552 --> 00:24:55,720
Miltä näyttää?

445
00:24:57,764 --> 00:25:01,100
Siispä mitä… Mitä minun pitäisi tehdä?

446
00:25:01,601 --> 00:25:04,353
Sinun pitää kertoa, mitä minä teen.

447
00:25:04,354 --> 00:25:06,898
Voi, kulta. No niin. Luin tietosi.

448
00:25:07,482 --> 00:25:10,235
Olet fiksu, intohimoinen ja päättäväinen.

449
00:25:11,027 --> 00:25:12,444
Olenko?

450
00:25:12,445 --> 00:25:16,073
Uskon täysin,
että valitset oikean ikuisuuden…

451
00:25:16,074 --> 00:25:19,077
- Niin.
- …ja oikean kumppanin siihen.

452
00:25:19,869 --> 00:25:21,621
- Sinä kelpaat.
- Mihin?

453
00:25:24,332 --> 00:25:25,832
Odotitko jotakuta?

454
00:25:25,833 --> 00:25:27,126
Entä sinä?

455
00:25:30,547 --> 00:25:32,924
Voi luoja, Luke. Onpa yllätys.

456
00:25:34,676 --> 00:25:36,218
Mitä helvettiä, Reese?

457
00:25:36,219 --> 00:25:39,179
Olen Ryan kuten edellisen puoli tuntia.

458
00:25:39,180 --> 00:25:41,974
- Niin.
- Näytät mahtavalta.

459
00:25:41,975 --> 00:25:44,101
Niin. Olen naimisissa.

460
00:25:44,102 --> 00:25:45,978
- Hänen kanssaan.
- Larryn.

461
00:25:45,979 --> 00:25:47,896
Larry vaikuttaa mukavalta.

462
00:25:47,897 --> 00:25:52,109
Kuule, olet varmasti ajatellut
tai toivonut, että tämä voisi tapahtua.

463
00:25:52,110 --> 00:25:56,488
No, siis kyllä. Olen kuvitellut sen.

464
00:25:56,489 --> 00:25:57,323
Hienoa.

465
00:25:58,616 --> 00:26:00,033
Hei.

466
00:26:00,034 --> 00:26:01,244
Jätän teidät rauhaan.

467
00:26:02,203 --> 00:26:03,288
Hei.

468
00:26:05,498 --> 00:26:07,499
Luitko edes tietoni?

469
00:26:07,500 --> 00:26:10,085
Olet tärkeämpi kuin sanat paperilla.
Et maininnut sitä.

470
00:26:10,086 --> 00:26:12,212
Oli paljon ajateltavaa. Kuolin juuri.

471
00:26:12,213 --> 00:26:16,258
Anteeksi, että unohdin mainita,
että vaimoni eksä saattaisi olla täällä.

472
00:26:16,259 --> 00:26:18,093
Ei häntä voi sanoa eksäksi.

473
00:26:18,094 --> 00:26:19,720
Ehkä eka mies muttei eksä.

474
00:26:19,721 --> 00:26:21,805
En kutsu häntä ikinä siten.

475
00:26:21,806 --> 00:26:25,058
Yritän ennakoida Ryanin sanat.
Meillä on taustaa.

476
00:26:25,059 --> 00:26:26,351
Hienoa. Millaista?

477
00:26:26,352 --> 00:26:28,104
- Seksiä.
- Tietenkin.

478
00:26:29,105 --> 00:26:32,191
Tiedätkö, kuinka moni halusi
tämän tapauksen? Tosi moni.

479
00:26:32,192 --> 00:26:33,275
Oikeastiko?

480
00:26:33,276 --> 00:26:35,403
Mies on odottanut
puoli vuosisataa rakastaan.

481
00:26:36,029 --> 00:26:37,487
Se on säälittävää.

482
00:26:37,488 --> 00:26:39,490
Luuletko, että Joan on sitä mieltä?

483
00:26:40,158 --> 00:26:41,992
- En tiedä.
- Ei hätää.

484
00:26:41,993 --> 00:26:45,704
Näitä on varmasti ollut aiemmin.
Siis en tiedä. Minulla ei ole.

485
00:26:45,705 --> 00:26:49,626
- Siihen on varmasti prosessi.
- Hän näyttää Montgomery Cliftiltä.

486
00:26:50,877 --> 00:26:56,256
Voi jukra. Sanoin samaa hiljattain.
Montgomery Clift. Hän on tosi komea.

487
00:26:56,257 --> 00:26:58,717
- Luke on tosi komea.
- Et ole avuksi.

488
00:26:58,718 --> 00:27:01,720
Anteeksi, mutta niin se vain on.

489
00:27:01,721 --> 00:27:03,013
Luke on seksikäs.

490
00:27:03,014 --> 00:27:06,225
Merta sinisemmät silmät.
Hänen tarinansa on parempi.

491
00:27:06,226 --> 00:27:07,476
Eikä ole.

492
00:27:07,477 --> 00:27:11,772
Omani on parempi. Olimme aviossa
65 vuotta. Annoin Joanille lapsia.

493
00:27:11,773 --> 00:27:16,818
Aivan. Käytetään sitä. Se on vahvaa.
Tunteilla kiristämistä ei voita mikään.

494
00:27:16,819 --> 00:27:18,029
- Eikö niin?
- Hyvä homma.

495
00:27:21,199 --> 00:27:24,118
No, miten olet voinut?

496
00:27:25,245 --> 00:27:26,871
Hyvin. Niin.

497
00:27:27,664 --> 00:27:31,376
Siis olen tietenkin kuollut, mutta hyvin.

498
00:27:32,627 --> 00:27:34,878
- Näytät hyvältä.
- Niin.

499
00:27:34,879 --> 00:27:36,838
Siis näytit aina…

500
00:27:36,839 --> 00:27:40,093
- Näytit aina hyvältä.
- Sinäkö sanot niin?

501
00:27:50,061 --> 00:27:51,145
Niin, minä…

502
00:27:54,107 --> 00:27:57,818
Kuule. En tiedä, mitä sanoa. Se on…

503
00:27:57,819 --> 00:28:00,113
Minulla oli aikaa miettiä, mitä sanoisin.

504
00:28:00,864 --> 00:28:02,490
Todella pitkä aika.

505
00:28:02,991 --> 00:28:03,950
No?

506
00:28:04,742 --> 00:28:06,703
Ei tule mitään mieleen.

507
00:28:08,538 --> 00:28:10,497
<i>Varoitus. Koodi 7-4.</i>

508
00:28:10,498 --> 00:28:11,457
Koodi 7-4.

509
00:28:11,958 --> 00:28:13,542
- Näen roiston.
- Mitä helvettiä?

510
00:28:13,543 --> 00:28:14,586
Gary.

511
00:28:15,169 --> 00:28:17,212
Hei, Luke. Illalla töissä?

512
00:28:17,213 --> 00:28:18,797
En tänään. On vapaata.

513
00:28:18,798 --> 00:28:21,092
Hetki. Onko hän…?

514
00:28:22,927 --> 00:28:25,013
Joan? Eikä!

515
00:28:26,848 --> 00:28:29,057
- Ei. Ole kiltti.
- Liikettä!

516
00:28:29,058 --> 00:28:31,435
En voi katsoa taas hiton maalausta.

517
00:28:31,436 --> 00:28:32,811
- Se on tylsää.
- No niin.

518
00:28:32,812 --> 00:28:34,229
- Parasta lähteä.
- Ei!

519
00:28:34,230 --> 00:28:36,231
Olet onnekas nainen.

520
00:28:36,232 --> 00:28:37,233
Gary!

521
00:28:38,484 --> 00:28:40,485
- Liikettä. En jaksa tätä.
- Ei!

522
00:28:40,486 --> 00:28:41,905
Tänne ja heti!

523
00:28:43,156 --> 00:28:44,698
Museomaailma on kamala!

524
00:28:44,699 --> 00:28:46,159
Luoja.

525
00:28:47,285 --> 00:28:50,579
Voi luoja. Mitä hän teki?

526
00:28:50,580 --> 00:28:52,582
Yritti karata ikuisuudestaan.

527
00:28:53,625 --> 00:28:55,668
Kun on valinnut, ei voi palata tänne.

528
00:28:56,169 --> 00:28:57,378
Pitää osua oikeaan.

529
00:28:58,213 --> 00:29:00,797
- Painetta kerrakseen.
- Niin on.

530
00:29:00,798 --> 00:29:03,927
Kuule, muistan,
mitä halusin sanoa sinulle ensin.

531
00:29:04,552 --> 00:29:05,553
Mitä?

532
00:29:06,721 --> 00:29:07,764
Rakastan sinua.

533
00:29:11,809 --> 00:29:14,478
Se on… Se on hyvä avaus.

534
00:29:14,479 --> 00:29:15,480
Niin.

535
00:29:16,189 --> 00:29:19,734
Tiedän, että tämä on vaikeaa sinulle,
mutta kaipasin sinua.

536
00:29:21,194 --> 00:29:22,987
Ajattelin sinua joka päivä.

537
00:29:23,488 --> 00:29:26,741
Ei kulunut päivääkään ajattelematta sinua.

538
00:29:28,326 --> 00:29:31,162
Niin. Kuule, minä…

539
00:29:31,746 --> 00:29:33,248
Halusin, että olet onnellinen.

540
00:29:33,957 --> 00:29:35,625
Halusin, että sinulla on elämä.

541
00:29:37,001 --> 00:29:38,795
- Niinkö?
- Tietenkin.

542
00:29:40,004 --> 00:29:41,463
Mutta minä odotin.

543
00:29:41,464 --> 00:29:46,386
Odotin, koska halusin,
että meilläkin olisi tilaisuus siihen.

544
00:29:49,722 --> 00:29:50,806
Oksettaa.

545
00:29:50,807 --> 00:29:52,641
- Kaikki hyvin?
- Miksi täällä voi oksettaa?

546
00:29:52,642 --> 00:29:53,643
Joan.

547
00:29:54,727 --> 00:29:56,520
- Oletko kunnossa?
- Anna olla.

548
00:29:56,521 --> 00:30:00,066
Minun pitää ajatella. Onko selvä?

549
00:30:13,454 --> 00:30:14,455
No niin.

550
00:30:25,300 --> 00:30:26,301
Luke?

551
00:30:29,846 --> 00:30:30,889
No niin.

552
00:30:38,229 --> 00:30:39,521
- Hei, kulta.
- Larry.

553
00:30:39,522 --> 00:30:42,816
Tässä on kestämistä,
mutta älä huoli. Olen tutkinut.

554
00:30:42,817 --> 00:30:45,944
- Tässä on hyviä vaihtoehtoja.
- Mihin?

555
00:30:45,945 --> 00:30:47,197
Ikuisuuteemme.

556
00:30:47,780 --> 00:30:49,239
Mitä?

557
00:30:49,240 --> 00:30:51,993
Vau. Näytät todella upealta.

558
00:30:52,577 --> 00:30:54,203
Pitkät hiukset sopivat sinulle.

559
00:30:54,204 --> 00:30:55,413
Mitä?

560
00:30:56,539 --> 00:30:57,540
Kaikki toimii täällä.

561
00:30:58,124 --> 00:30:59,666
Oi, Larry.

562
00:30:59,667 --> 00:31:02,169
- Miten niin?
- Se on monimutkaista.

563
00:31:02,170 --> 00:31:03,420
Viime kerrasta on viikko.

564
00:31:03,421 --> 00:31:07,257
Viikossa on tapahtunut paljon.
Sinä kuolit, Karen ja minä myös.

565
00:31:07,258 --> 00:31:10,636
Tapasin juuri
molemmat kuolleet aviomieheni.

566
00:31:10,637 --> 00:31:13,680
Sain tietää,
että pitää valita viikossa ikuisuutensa.

567
00:31:13,681 --> 00:31:16,476
Karen kupsahti vihdoin.
Tärkeä viikko Oakdalelle.

568
00:31:19,687 --> 00:31:20,688
Hei.

569
00:31:21,856 --> 00:31:24,399
- Tiedän, mikä parantaa oloasi.
- Mikä?

570
00:31:24,400 --> 00:31:25,526
Kyykistyminen.

571
00:31:25,527 --> 00:31:26,986
Voi kiesus.

572
00:31:27,695 --> 00:31:28,947
Kokeile sitä.

573
00:31:29,489 --> 00:31:30,989
- Hyvä on.
- Usko pois.

574
00:31:30,990 --> 00:31:32,075
- Anna mennä.
- Hyvä on.

575
00:31:33,243 --> 00:31:34,244
Tee se.

576
00:31:36,037 --> 00:31:37,038
Niin.

577
00:31:37,539 --> 00:31:39,123
- Vau.
- Niinpä.

578
00:31:39,707 --> 00:31:42,209
- Pääsin tosi alas.
- Niin pääsit.

579
00:31:42,210 --> 00:31:44,504
Niinpä. Se tuntuu tosi hyvältä.

580
00:31:46,005 --> 00:31:47,298
Olen tehnyt kaikenlaista.

581
00:31:48,132 --> 00:31:49,341
- Hyvältä näyttää.
- Niin.

582
00:31:49,342 --> 00:31:51,885
- Sinä näytät hyvältä.
- Tiedän. Kiitti.

583
00:31:51,886 --> 00:31:53,972
- Harjoita sitä.
- Kaipaan tätä lantiota.

584
00:31:54,472 --> 00:31:55,931
Luoja.

585
00:31:55,932 --> 00:31:57,976
Katso tätä.

586
00:32:01,187 --> 00:32:04,606
Olit oikeassa. Siitä tuli parempi olo.

587
00:32:04,607 --> 00:32:05,692
Tiesin sen.

588
00:32:10,864 --> 00:32:12,447
Oletko tosissasi?

589
00:32:12,448 --> 00:32:14,117
- Larry!
- Liikaa suolaa.

590
00:32:15,493 --> 00:32:16,870
Tarvitsen aikaa.

591
00:32:17,453 --> 00:32:19,122
Onko selvä? Minä…

592
00:32:20,331 --> 00:32:25,295
- Minun pitää selvittää ajatukseni.
- Selvä. Olet oikeassa. Olen tunteeton.

593
00:32:26,379 --> 00:32:28,089
Voimme puhua siitä aamulla.

594
00:32:28,590 --> 00:32:30,008
- Kiitos.
- No niin.

595
00:32:42,645 --> 00:32:44,438
- Nämä ovat tyhmiä.
- Vitsailetko?

596
00:32:44,439 --> 00:32:45,772
Mitä sinä teet?

597
00:32:45,773 --> 00:32:46,900
Menen sänkyyn.

598
00:32:47,400 --> 00:32:48,359
Minuakin väsyttää.

599
00:32:49,152 --> 00:32:50,195
Oli pitkä päivä.

600
00:33:05,877 --> 00:33:07,212
Voi, Larry.

601
00:33:17,347 --> 00:33:21,850
<i>Muista, ettei
geopoliittisilla eroilla ole enää väliä.</i>

602
00:33:21,851 --> 00:33:22,894
<i>Olet kuollut.</i>

603
00:33:24,103 --> 00:33:26,731
Anteeksi, mutta viikkosi on täynnä.

604
00:33:37,033 --> 00:33:38,158
Pyhä jysäys.

605
00:33:38,159 --> 00:33:39,243
DEAN MARTIN LIVENÄ!

606
00:33:39,244 --> 00:33:41,828
"Pyhä jysäys. Luojan tähden."
Etkö varmasti ole uskovainen?

607
00:33:41,829 --> 00:33:45,457
- Hei. Onko hän täällä?
- On, mutta se on surullista.

608
00:33:45,458 --> 00:33:47,627
Ei, hän on minun Joni lemppari.

609
00:33:48,294 --> 00:33:49,920
- Hänkö?
- Jo rakastaa häntä.

610
00:33:49,921 --> 00:33:51,172
- Oikeastiko?
- Hän on paras.

611
00:33:51,839 --> 00:33:52,965
Selvä.

612
00:33:52,966 --> 00:33:54,091
Tunnetko hänet?

613
00:33:54,092 --> 00:33:56,927
- Tietenkin.
- Tekisikö hän sinulle palveluksen?

614
00:33:56,928 --> 00:33:59,013
Kenelle puhut?
Minä tässä. Tietenkin tekisi.

615
00:33:59,764 --> 00:34:01,473
- Varmastiko hän?
- Niin.

616
00:34:01,474 --> 00:34:02,517
Hyvä on.

617
00:34:03,101 --> 00:34:06,020
Vau. Katso tätä.

618
00:34:06,604 --> 00:34:08,857
Yhden hengen sänky. Kiva, eikö niin?

619
00:34:09,357 --> 00:34:12,234
Meillä on keittonurkkaus.

620
00:34:12,235 --> 00:34:13,443
Kätevää.

621
00:34:13,444 --> 00:34:15,194
Katsotaan jääkaappiin.

622
00:34:15,195 --> 00:34:16,322
Voi jukra.

623
00:34:17,574 --> 00:34:19,074
Sinua lykästi.

624
00:34:19,075 --> 00:34:20,158
Hummusta.

625
00:34:20,159 --> 00:34:21,452
Antaa olla.

626
00:34:21,953 --> 00:34:24,621
Jos järjestät tämän, häivyn pian.

627
00:34:24,622 --> 00:34:26,205
- Ihanaa.
- Tämä pelastaa sen.

628
00:34:26,206 --> 00:34:27,624
Olet keskittynyt.

629
00:34:27,625 --> 00:34:29,710
- Palkinto mielessä.
- Mikä haisee?

630
00:34:29,711 --> 00:34:31,713
- Hummus.
- Eipäs.

631
00:34:50,063 --> 00:34:51,232
Minä…

632
00:35:02,911 --> 00:35:03,994
No niin.

633
00:35:03,995 --> 00:35:09,876
<i>Mietitkö ikinä, että 1930-luvun Saksa
olisi ollut hieno ilman natseja?</i>

634
00:35:11,211 --> 00:35:12,669
<i>Älä mieti enää.</i>

635
00:35:12,670 --> 00:35:15,882
WEIMAR-MAAILMA
NYT 100 % VÄHEMMÄN NATSEJA!

636
00:35:20,929 --> 00:35:22,055
Tulisipa kahvia.

637
00:35:23,389 --> 00:35:25,475
No niin. Tulisipa kahvia.

638
00:35:26,059 --> 00:35:29,645
- Ai, Larry.
- Minulla on yllätys sinulle.

639
00:35:29,646 --> 00:35:32,814
Ei, ei. Tarvitsen vähemmän yllätyksiä.

640
00:35:32,815 --> 00:35:35,192
Tyyliin ei yhtään yllätystä.

641
00:35:35,193 --> 00:35:37,319
Lupaan, että pidät tästä.

642
00:35:37,320 --> 00:35:38,321
Luotathan minuun?

643
00:35:39,572 --> 00:35:40,823
Luotan. Hyvä on.

644
00:35:41,908 --> 00:35:42,909
Niin.

645
00:35:44,160 --> 00:35:45,161
Hän luottaa minuun.

646
00:35:47,205 --> 00:35:49,998
<i>Seuraava saapuminen vartin päästä.</i>

647
00:35:49,999 --> 00:35:51,833
Näytät upealta.

648
00:35:51,834 --> 00:35:53,377
- Kiitti, kulta.
- Ei kestä.

649
00:35:53,378 --> 00:35:54,420
Oletko innostunut?

650
00:35:55,296 --> 00:35:57,715
- Toki.
- Arvaatko, mitä se voisi olla?

651
00:35:58,508 --> 00:35:59,925
En.

652
00:35:59,926 --> 00:36:01,969
- Tähän näin.
- Suloista. Kappas sinua.

653
00:36:01,970 --> 00:36:02,971
Tuo on sinulle.

654
00:36:03,930 --> 00:36:05,348
Pikkuisen kuplivaa.

655
00:36:05,932 --> 00:36:07,391
Tuo on…

656
00:36:07,392 --> 00:36:08,517
Tuo on suloista.

657
00:36:08,518 --> 00:36:10,102
Mitä? Ei tuo ole se.

658
00:36:10,103 --> 00:36:11,186
Ai, jukra.

659
00:36:11,187 --> 00:36:12,397
Valot!

660
00:36:16,317 --> 00:36:18,026
Katso tuonne ylös.

661
00:36:18,027 --> 00:36:20,196
- Onko tuo…? Hetki.
- On.

662
00:36:25,201 --> 00:36:27,661
- Mitä minä sanoin?
- Voi luoja.

663
00:36:27,662 --> 00:36:28,705
Hän on suosikkimme.

664
00:36:31,416 --> 00:36:32,749
- Niinpä.
- Hyvänen aika.

665
00:36:32,750 --> 00:36:34,918
- Tämä on Joanille.
- Onnistuinko?

666
00:36:34,919 --> 00:36:38,046
- Todellakin.
- Mitä minä sanoin?

667
00:36:38,047 --> 00:36:39,299
Kuulostaa mahtavalta.

668
00:36:41,092 --> 00:36:43,386
- Näyttää hyvältä.
- Jukra, todella.

669
00:36:45,430 --> 00:36:46,931
Ai, selvä.

670
00:36:47,473 --> 00:36:49,641
- Viina maistuu kai yhä.
- Niin.

671
00:36:49,642 --> 00:36:52,561
- Tai hän on vähän ruosteessa.
- Niin.

672
00:36:52,562 --> 00:36:53,855
- Yhä Jillille.
- Joanille!

673
00:37:01,070 --> 00:37:02,447
Pidä homma kasassa.

674
00:37:03,031 --> 00:37:05,491
- Onko tuo varmasti Dean Martin?
- En tiedä.

675
00:37:09,120 --> 00:37:10,205
Voi paska.

676
00:37:11,080 --> 00:37:12,332
- Palaan pian.
- Selvä.

677
00:37:16,294 --> 00:37:18,587
Anna, kuka hän on? Ei Dean Martin.

678
00:37:18,588 --> 00:37:21,298
- Hei, muru.
- Ei tietenkään. Hän on Richard Johnson.

679
00:37:21,299 --> 00:37:24,134
- Ei.
- Julkkisten matkijatkin kuolevat.

680
00:37:24,135 --> 00:37:26,261
- Mikset kertonut?
- Luulin, että tiesit.

681
00:37:26,262 --> 00:37:28,764
Oli outoa, kun jankutit Joanien lempparia.

682
00:37:28,765 --> 00:37:31,183
Ajattelin:
"Onko Richard Joanien lemppari?"

683
00:37:31,184 --> 00:37:32,601
Tiesit, etten tarkoittanut sitä.

684
00:37:32,602 --> 00:37:35,813
Nyt kun sanon sen ääneen,
siinä ei ole järkeä.

685
00:37:36,397 --> 00:37:38,232
Ole kiltti. Olen yksinäinen.

686
00:37:38,233 --> 00:37:42,277
Hänellä on paha alkoholiongelma.
Unohdin mainita sinulle.

687
00:37:42,278 --> 00:37:44,822
- Minun mokani.
- Se on sinun mokasi.

688
00:37:46,991 --> 00:37:49,743
En osaa kuvitella,
miten tämä olisi voinut mennä huonommin.

689
00:37:49,744 --> 00:37:52,162
Auta vanhan sinisilmän sinisiä palleja.

690
00:37:52,163 --> 00:37:53,748
- Ei, ei.
- Johan nyt.

691
00:37:54,582 --> 00:37:55,583
Hei, Luke.

692
00:37:57,377 --> 00:37:59,379
- Sinisilmä oli Frank.
- Luke, olet äijä!

693
00:37:59,963 --> 00:38:02,131
Siitä tuli juuri pahempaa.

694
00:38:03,132 --> 00:38:04,800
- Oletko kunnossa?
- Olen.

695
00:38:04,801 --> 00:38:06,843
- Niinkö?
- Niin. Kiitti. Anteeksi.

696
00:38:06,844 --> 00:38:09,305
- Kiitos, että satuit paikalle.
- Itse asiassa minä…

697
00:38:09,806 --> 00:38:11,765
- Sinä… Ei.
- Tulin, koska…

698
00:38:11,766 --> 00:38:13,350
Luke, vie hänet kuumaan kylpyyn.

699
00:38:13,351 --> 00:38:14,519
Selvä. Me pärjäämme.

700
00:38:16,479 --> 00:38:18,814
En tiedä, mitä hän teki. Miksi sinä…?

701
00:38:18,815 --> 00:38:20,399
- Mikä sinua vaivaa?
- Minä yritän.

702
00:38:20,400 --> 00:38:22,109
Luulin aidoksi Dean Martiniksi.

703
00:38:22,110 --> 00:38:24,362
- Mikä ongelmasi on?
- Lopettakaa!

704
00:38:28,825 --> 00:38:29,951
Te kaksi, mukaani.

705
00:38:30,660 --> 00:38:32,536
Ei. Ei, ei.

706
00:38:32,537 --> 00:38:34,706
Te kaksi pysytte täällä.

707
00:38:36,457 --> 00:38:38,251
Suokaa anteeksi.

708
00:38:39,127 --> 00:38:40,210
Anteeksi.

709
00:38:40,211 --> 00:38:41,296
Saat lähteä.

710
00:38:43,256 --> 00:38:45,007
Olisin pärjännyt yksin.

711
00:38:45,008 --> 00:38:46,050
Niin.

712
00:38:47,176 --> 00:38:48,177
Niin.

713
00:38:49,220 --> 00:38:51,763
Niin. Niin.

714
00:38:51,764 --> 00:38:55,893
Isoisälläni oli psykoosiongelmia.

715
00:38:55,894 --> 00:39:00,565
Ehkä se hyppää sukupolven yli,
koska tämä ei voi olla totta.

716
00:39:01,441 --> 00:39:05,820
Miten Luojan nimeen
tämä voi olla totta? Luoja.

717
00:39:07,488 --> 00:39:08,489
Olenko helvetissä?

718
00:39:09,657 --> 00:39:11,034
Onko tämä helvetti?

719
00:39:11,618 --> 00:39:13,786
- Oikeasti helvettiä ei…
- En käskenyt puhua!

720
00:39:17,498 --> 00:39:18,791
Tajuatko tätä paikkaa?

721
00:39:20,084 --> 00:39:23,545
En. Se on aina vain hämmentävämpi.

722
00:39:23,546 --> 00:39:27,507
<i>Älä pelästy. Kaikki on niin kuin pitäisi.</i>

723
00:39:27,508 --> 00:39:29,259
Anna puhelimesi. Anna se.

724
00:39:29,260 --> 00:39:32,888
Hei, kulta.
Puhumme sääntöjen pikku taivutuksesta.

725
00:39:32,889 --> 00:39:35,182
- Se oli minun ideani.
- Minun.

726
00:39:35,183 --> 00:39:39,061
Paransin hänen ideaansa.
Teen suunnitelman.

727
00:39:39,062 --> 00:39:41,940
- Onko kyse hallinnasta?
- Jep. Jep.

728
00:40:06,673 --> 00:40:08,549
- No?
- Hyviä uutisia.

729
00:40:08,550 --> 00:40:11,176
- Puhuin Frankille ja…
- Itse asiassa minä puhuin.

730
00:40:11,177 --> 00:40:12,970
Asian ydin on, että Frankille puhuttiin.

731
00:40:12,971 --> 00:40:16,723
Hän puhui Tomille,
joka puhui aivan huipulla olevalle.

732
00:40:16,724 --> 00:40:18,393
- Pomolle.
- Kevinille.

733
00:40:18,893 --> 00:40:20,561
Suunnitelmanne hyväksyttiin.

734
00:40:20,562 --> 00:40:21,812
Anna, kerro suunnitelma.

735
00:40:21,813 --> 00:40:23,689
- Selvä. Anteeksi. Yl…
- Yleensä täällä…

736
00:40:23,690 --> 00:40:24,899
Anna. Oletko Anna?

737
00:40:25,483 --> 00:40:26,651
- En.
- Selvä.

738
00:40:27,193 --> 00:40:30,779
Yleensä tänne tultuaan
saa valita ikuisuutensa, ja siinä se.

739
00:40:30,780 --> 00:40:35,784
Ainutlaatuisissa olosuhteissanne
teille myönnettiin erityisviisumi.

740
00:40:35,785 --> 00:40:38,161
Joan saa käydä kahdesti ikuisuudessa.

741
00:40:38,162 --> 00:40:40,289
Kerran kummankin miehensä kanssa.

742
00:40:40,290 --> 00:40:42,542
- Ja sitten?
- Sitten hän valitsee.

743
00:40:43,710 --> 00:40:44,877
Teistä kahdesta.

744
00:40:44,878 --> 00:40:47,129
Vaikuttaa kovilta paineilta.

745
00:40:47,130 --> 00:40:49,464
Voisimme valita saman ikuisuuden -

746
00:40:49,465 --> 00:40:50,632
ja jatkaa siitä.

747
00:40:50,633 --> 00:40:52,843
Sitten olisitte ikuisesti yhdessä.

748
00:40:52,844 --> 00:40:54,136
Se voisi toimia.

749
00:40:54,137 --> 00:40:55,429
- Ei.
- Minulle riitti -

750
00:40:55,430 --> 00:40:57,180
tyypin hiiviskely varjoissa.

751
00:40:57,181 --> 00:40:58,849
- Hiiviskely?
- Vaaniminen.

752
00:40:58,850 --> 00:41:00,726
- Vaaniminen?
- Olet vaanija.

753
00:41:00,727 --> 00:41:03,520
Odotat puolen vuosisadan
avioliiton pilaamista.

754
00:41:03,521 --> 00:41:05,272
Anteeksi, että kuolin maamme eteen.

755
00:41:05,273 --> 00:41:07,691
- Koreassa. Rauhoitu.
- Mitä sanoit?

756
00:41:07,692 --> 00:41:09,903
Et aivan rynnännyt Normandian rannoille.

757
00:41:11,487 --> 00:41:13,530
- Mitä teet?
- Menit puhumaan siitä.

758
00:41:13,531 --> 00:41:15,032
Hei! Lopettakaa!

759
00:41:15,033 --> 00:41:16,158
- Lyö takaisin, Larry.
- Seis!

760
00:41:16,159 --> 00:41:17,951
- Saat nyrkistä.
- Hyvä, Luke!

761
00:41:17,952 --> 00:41:19,203
Lopettakaa!

762
00:41:19,204 --> 00:41:20,955
Me teemme seuraavasti!

763
00:41:21,539 --> 00:41:23,791
Siispä vain -

764
00:41:25,710 --> 00:41:28,086
heitätte kolikkoa siitä, kuka menee ensin.

765
00:41:28,087 --> 00:41:29,296
Ei.

766
00:41:29,297 --> 00:41:32,133
En hyväksy,
että toinen mies tapailee vaimoani.

767
00:41:33,134 --> 00:41:35,886
Olisit ajatellut sitä
ennen kuin nait toisen miehen vaimon.

768
00:41:35,887 --> 00:41:36,888
Pojat!

769
00:41:37,972 --> 00:41:39,224
Kumpi menee ensin?

770
00:41:41,684 --> 00:41:42,810
Minulla on kolikko.

771
00:41:50,276 --> 00:41:51,527
Voi paska.

772
00:41:51,528 --> 00:41:53,946
- Onko se suolarinkeli?
- Ei.

773
00:41:53,947 --> 00:41:55,572
- Luoja.
- Syöt yhä suolarinkeleitä.

774
00:41:55,573 --> 00:41:57,408
- Niin. Rauhoitu.
- Vauhtia.

775
00:41:58,493 --> 00:41:59,494
Kruuna vai klaava?

776
00:42:00,078 --> 00:42:01,079
Kruuna.

777
00:42:02,080 --> 00:42:05,500
<i>Seuraava pysäkki on Vuorimaailma 312.</i>

778
00:42:10,880 --> 00:42:12,215
- Mitä?
- Minä vain…

779
00:42:13,758 --> 00:42:15,426
Unohdin, kuinka komea olet.

780
00:42:15,927 --> 00:42:18,220
Olimme näyttävä pari.

781
00:42:18,221 --> 00:42:20,431
Älä viitsi. Kaikki…

782
00:42:21,015 --> 00:42:24,727
Kaikki olettivat, että sait minut paksuksi
ja jouduit naimisiin.

783
00:42:25,270 --> 00:42:27,437
Niin. Äitini oli kovin vihainen,

784
00:42:27,438 --> 00:42:30,107
kun kerroin, etten ollut raskaana,
koska hän…

785
00:42:30,108 --> 00:42:32,652
Hän halusi kovin kuumia lapsenlapsia.

786
00:42:33,278 --> 00:42:36,072
- Eivät lapseni ole rumia.
- Eivät varmasti.

787
00:42:37,532 --> 00:42:39,032
En edes välitä.

788
00:42:39,033 --> 00:42:40,117
En olettanutkaan.

789
00:42:40,118 --> 00:42:42,578
Niin. Kuumat lapset eivät houkuttele.

790
00:42:42,579 --> 00:42:44,539
Eivät minuakaan.

791
00:42:46,541 --> 00:42:47,750
Niin.

792
00:42:50,920 --> 00:42:52,213
Lapset eivät houkuttele.

793
00:42:53,506 --> 00:42:54,507
Hyvä.

794
00:42:55,174 --> 00:42:56,175
Se on hyvä.

795
00:43:17,322 --> 00:43:19,365
Muistan taivaan olleen sinisempi.

796
00:43:21,910 --> 00:43:23,119
Oliko se aina tuon värinen?

797
00:43:23,661 --> 00:43:24,787
Kyllä vain. Aika lailla.

798
00:43:26,623 --> 00:43:27,999
Liikkuuko tuo pilvi?

799
00:43:30,376 --> 00:43:31,377
Jep.

800
00:43:33,421 --> 00:43:34,422
Ne liikkuvat.

801
00:43:44,641 --> 00:43:46,184
Vastaako se kuvitelmiasi?

802
00:43:46,851 --> 00:43:47,936
Se on täydellinen.

803
00:43:53,274 --> 00:43:55,068
Voi pojat. No niin.

804
00:43:56,110 --> 00:43:57,362
Selvä.

805
00:44:00,323 --> 00:44:01,324
Kahdesti ei voi kuolla.

806
00:44:01,824 --> 00:44:03,283
Ei niin.

807
00:44:03,284 --> 00:44:04,285
No niin.

808
00:44:12,710 --> 00:44:13,711
Käykö tämä?

809
00:44:17,131 --> 00:44:18,299
- Joo.
- Niinkö?

810
00:44:20,343 --> 00:44:23,303
Emme tienneet, minne roskat laitetaan.

811
00:44:23,304 --> 00:44:26,641
Emme siis tienneet,
että oli paikka, mihin karhut eivät pääse.

812
00:44:27,225 --> 00:44:29,477
Kylmää. Oliko se aina näin kylmää?

813
00:44:32,230 --> 00:44:33,439
Se on kylmää.

814
00:44:35,233 --> 00:44:37,485
Viedään sinut jonnekin lämpimään.

815
00:44:39,195 --> 00:44:42,239
En pidä siitä,
että Luke kertoi kuolleensa sodassa.

816
00:44:42,240 --> 00:44:43,866
Hän kuoli sodassa.

817
00:44:43,867 --> 00:44:47,911
Tiedän, mutta hän sanoo sen
kuin se olisi ollut tärkeä sota.

818
00:44:47,912 --> 00:44:51,290
Lopetetaan riitely
hänen ilmiselvästä sankaruudestaan,

819
00:44:51,291 --> 00:44:53,668
koska se ei ole vahvin keino hyökätä.

820
00:44:55,044 --> 00:44:58,130
Ongelma on,
että Luke on aina ollut muisto.

821
00:44:58,131 --> 00:45:00,091
Miten muistoa vastaan kilpaillaan?

822
00:45:00,800 --> 00:45:03,594
Olemme kaikki muistojen kokoelma.

823
00:45:03,595 --> 00:45:05,637
Masentavaa. En pidä siitä.

824
00:45:05,638 --> 00:45:07,973
Asian ydin on,
että sinun pitää muistuttaa Joania,

825
00:45:07,974 --> 00:45:10,101
miksi hän rakastui sinuun alun perin.

826
00:45:11,561 --> 00:45:12,562
Rehellisesti…

827
00:45:14,272 --> 00:45:16,649
En tiedä, miksi hän rakastui minuun.

828
00:45:18,526 --> 00:45:22,197
Sinun pitää selvittää se. Ja pian.

829
00:45:27,243 --> 00:45:31,873
- Minun pitää löytää eräs.
- Selvä. Nyt tämä alkaa sujua.

830
00:45:34,918 --> 00:45:37,586
Lapseni lapsenlapsi Charlotte
viihtyisi täällä.

831
00:45:37,587 --> 00:45:39,255
Hän on seikkailijatar.

832
00:45:40,048 --> 00:45:42,175
Niin kai hänen äitinsäkin oli.

833
00:45:44,802 --> 00:45:46,721
- Anteeksi.
- Ei se mitään.

834
00:45:48,264 --> 00:45:49,807
Hän kaipaa sinua varmasti.

835
00:45:50,767 --> 00:45:53,102
Käykö se, että puhumme…?

836
00:45:55,396 --> 00:45:56,480
- Joo.
- Selvä.

837
00:45:56,481 --> 00:45:58,357
- Etkö suuttunut?
- Mistä?

838
00:45:58,358 --> 00:46:00,984
Kyse on vain… 67 vuotta.

839
00:46:00,985 --> 00:46:06,114
Avioiduin uudestaan kahden vuoden jälkeen.
Sinä odotit 67 vuotta.

840
00:46:06,115 --> 00:46:07,909
67 vuotta. Vau.

841
00:46:14,249 --> 00:46:15,291
Niin.

842
00:46:21,506 --> 00:46:28,346
Kun ikuisuus on pelissä,
yksi elinikä vaikuttaa pikku asialta.

843
00:46:30,223 --> 00:46:32,266
Jessus, olet täydellinen.

844
00:46:32,267 --> 00:46:35,477
- Enkä ole.
- Juuri niin täydelliset sanovat.

845
00:46:35,478 --> 00:46:39,481
Hyvä on. En halua kuulla lapsistasi,
lapsenlapsistasi enkä heidän lapsistaan.

846
00:46:39,482 --> 00:46:41,733
Siis en inhoa heitä.

847
00:46:41,734 --> 00:46:42,735
Selvä.

848
00:46:45,154 --> 00:46:47,782
Mutta harmittaa,
etten saanut sitä kaikkea kanssasi.

849
00:46:53,162 --> 00:46:54,163
Kiva, että sinä sait.

850
00:46:56,708 --> 00:46:58,459
Ja sait onnellisen elämän.

851
00:47:05,592 --> 00:47:08,177
Kävin laitureilla odottamassa paluutasi.

852
00:47:08,720 --> 00:47:11,305
Katsoin sotilaiden virtaavan rantaan,

853
00:47:11,306 --> 00:47:13,432
koska vakuutin itselleni
heidän erehtyneen.

854
00:47:13,433 --> 00:47:15,435
- Että olisit joukossa.
- Joan.

855
00:47:18,354 --> 00:47:23,193
Minä vain istuin, katselin ja odotin.

856
00:47:27,614 --> 00:47:28,615
Siispä minä…

857
00:47:31,117 --> 00:47:32,869
Minä odotin sinua.

858
00:47:36,289 --> 00:47:38,458
Niin.

859
00:47:44,797 --> 00:47:45,798
Hei.

860
00:47:47,926 --> 00:47:48,927
Tule mukaani.

861
00:48:06,694 --> 00:48:10,365
Jos en olisi jo kuollut,
huolestuisin, että tapat minut.

862
00:48:11,366 --> 00:48:13,909
ARKISTO

863
00:48:13,910 --> 00:48:16,704
- Luotatko minuun?
- Toki.

864
00:48:17,747 --> 00:48:18,748
Tule.

865
00:48:22,961 --> 00:48:25,587
Iltaa, hra Fenwick.

866
00:48:25,588 --> 00:48:26,881
Sano vain Fenwick.

867
00:48:28,216 --> 00:48:30,592
Aivan. Olemme ensi kertaa täällä.

868
00:48:30,593 --> 00:48:32,554
Erilliset vai jaettu?

869
00:48:34,639 --> 00:48:36,974
- Jaettu.
- Näyttelyesineisiin ei saa koskea.

870
00:48:36,975 --> 00:48:38,851
Muistakaa. Ne eivät ole aitoja.

871
00:48:38,852 --> 00:48:42,229
Emme ota vastuuta
tunneperäisestä traumasta.

872
00:48:42,230 --> 00:48:43,231
Iloisia muistohetkiä.

873
00:48:44,566 --> 00:48:45,649
Oletko valmis?

874
00:48:45,650 --> 00:48:46,651
Mihin?

875
00:49:00,290 --> 00:49:03,876
Joka ikuisuudessa on yksi.
Sanomme sitä arkistotunneleiksi.

876
00:49:03,877 --> 00:49:05,419
Mitä se tarkoittaa?

877
00:49:05,420 --> 00:49:08,089
En tiedä. Olen ensi kertaa ikuisuudessa.

878
00:49:11,301 --> 00:49:12,802
Otetaan yhdessä selvää.

879
00:49:23,313 --> 00:49:24,480
Hei. Mikä nimesi on?

880
00:49:26,608 --> 00:49:27,901
- Niin, sinun.
- Joan.

881
00:49:28,776 --> 00:49:29,944
Niin.

882
00:49:31,029 --> 00:49:32,487
- Entä sinun?
- Luke.

883
00:49:32,488 --> 00:49:33,907
Kiva tavata, Luke.

884
00:49:34,991 --> 00:49:36,825
- Oi, Luke.
- Joan on kaunis nimi.

885
00:49:36,826 --> 00:49:38,077
En ole nähnyt sinua täällä.

886
00:49:39,329 --> 00:49:41,163
Muutin juuri kaupunkiin.

887
00:49:41,164 --> 00:49:43,165
Kulman taakse. Briar…

888
00:49:43,166 --> 00:49:44,249
Briar Cliffiin?

889
00:49:44,250 --> 00:49:45,251
Tule.

890
00:49:54,719 --> 00:49:57,388
- Hermostutti. Katso minua.
- En tarkoita sitä.

891
00:49:57,972 --> 00:49:59,474
Katso sinua.

892
00:50:08,024 --> 00:50:10,610
Joan, rakastan sinua kovin.

893
00:50:22,205 --> 00:50:23,206
Tule.

894
00:50:29,420 --> 00:50:31,255
Ai, ei. Ei, ei.

895
00:50:31,256 --> 00:50:32,548
Ei. Luke, tule nyt.

896
00:50:32,549 --> 00:50:35,759
- Harrastamme sitä antaumuksella.
- Hei.

897
00:50:35,760 --> 00:50:36,970
Lopeta!

898
00:50:57,240 --> 00:50:58,825
Tätä en halua nähdä.

899
00:51:03,705 --> 00:51:04,913
Rakastan sinua.

900
00:51:04,914 --> 00:51:05,957
Ja minä sinua.

901
00:51:16,426 --> 00:51:17,927
Elämäni pahin päivä.

902
00:51:28,146 --> 00:51:29,147
Luke.

903
00:51:30,815 --> 00:51:32,817
Kaipasin sinua valtavasti.

904
00:51:34,611 --> 00:51:35,612
Niin.

905
00:52:02,096 --> 00:52:03,389
Pitäisi lähteä.

906
00:52:04,432 --> 00:52:05,641
Luke, ole kiltti.

907
00:52:05,642 --> 00:52:07,518
En muista tätä.

908
00:52:07,519 --> 00:52:11,021
- Tätä ei tarvitse nähdä.
- Mitä hän tekee laiturillamme?

909
00:52:11,022 --> 00:52:12,898
Voimmeko lähteä?

910
00:52:12,899 --> 00:52:14,399
Ole kiltti.

911
00:52:14,400 --> 00:52:16,027
Luoja. Luke. Ole kiltti.

912
00:52:20,615 --> 00:52:22,283
Tuletko vaimokseni?

913
00:52:23,826 --> 00:52:25,202
Tietenkin.

914
00:52:25,203 --> 00:52:28,372
Luke käänsi Joanin kuoleman itseensä
Se on itsekästä.

915
00:52:28,373 --> 00:52:32,168
- Jos sanot niin. Kuka Karen on?
- Luoja. Hän on naapuri.

916
00:52:33,169 --> 00:52:37,674
Oakdale Avenuen asukasyhdistyksen
vanhin jäsen, eikä hän anna unohtaa sitä.

917
00:52:38,299 --> 00:52:40,425
Hän jätti aina viestilappuja oveeni.

918
00:52:40,426 --> 00:52:43,262
- Passiivis-aggressiivinen nainen.
- Perillä.

919
00:52:43,263 --> 00:52:44,973
- Anna tilaa.
- Anteeksi.

920
00:52:50,061 --> 00:52:52,938
Larry. Kuulin suolarinkeleistä.

921
00:52:52,939 --> 00:52:54,398
Karen. Olet yhä vanha.

922
00:52:54,399 --> 00:52:57,026
Olen nyt 72-vuotias, kiitos paljon.

923
00:52:57,694 --> 00:52:58,777
Niin, ei.

924
00:52:58,778 --> 00:53:01,864
Anteeksi. Se on vain
outo ikä olla onnellisin.

925
00:53:01,865 --> 00:53:04,449
- Muistatko Jimin kuoleman?
- Onnellisin hetkesi -

926
00:53:04,450 --> 00:53:06,660
- oli miehesi kuolema?
- Jim oli ihana.

927
00:53:06,661 --> 00:53:10,415
Sinä kesänä menin keramiikkaretriittiin
ystäväni Barbin kanssa.

928
00:53:11,291 --> 00:53:12,457
Aivan.

929
00:53:12,458 --> 00:53:13,876
Olimme rakastavaisia.

930
00:53:13,877 --> 00:53:15,919
Ai. Minä en…

931
00:53:15,920 --> 00:53:20,048
Olin täysin lesbo kolme kuukautta,
ja se oli upeaa.

932
00:53:20,049 --> 00:53:24,303
Mutta sitten palasin,
ja minulla oli lapset, lapsenlapset -

933
00:53:24,304 --> 00:53:28,765
ja kirkkoryhmä.
Palasin vanhaan kurjaan kaappiin.

934
00:53:28,766 --> 00:53:30,642
Siksi olit ilkeä minulle.

935
00:53:30,643 --> 00:53:32,352
Ehei. En pitänyt sinusta.

936
00:53:32,353 --> 00:53:33,520
Aivan.

937
00:53:33,521 --> 00:53:35,480
Muutin lopulta mieleni.

938
00:53:35,481 --> 00:53:37,734
Sinuun kiintyy ajan myötä, Larry.

939
00:53:38,985 --> 00:53:40,111
Minä mietin -

940
00:53:42,030 --> 00:53:47,284
Pariisi-maata. Se on 60-luvun Pariisi,
mutta englantia puhutaan korostaen.

941
00:53:47,285 --> 00:53:48,870
Ja siellä on ihmisoikeudet.

942
00:53:49,495 --> 00:53:51,121
Taidat odottaa Joania.

943
00:53:51,122 --> 00:53:52,665
Hän on jo täällä.

944
00:53:53,416 --> 00:53:54,834
Paska viikko Oakdalelle.

945
00:53:55,543 --> 00:53:58,295
- Minne te menette?
- Se on konstikasta.

946
00:53:58,296 --> 00:54:00,380
Oletko sinäkin homo?

947
00:54:00,381 --> 00:54:03,343
- Se olisi helpompaa.
- Kappas sinua.

948
00:54:04,969 --> 00:54:07,722
Olosi näyttää kovin epämukavalta.

949
00:54:09,265 --> 00:54:10,557
- On kuuma.
- Mieti sitä.

950
00:54:10,558 --> 00:54:12,685
Pahin on jo tapahtunut sinulle.

951
00:54:13,186 --> 00:54:14,478
Niinhän hän toivoo.

952
00:54:14,479 --> 00:54:17,231
- Kerro.
- Tapahtui seuraavasti.

953
00:54:17,232 --> 00:54:21,026
Kuuntele. Tulin esittämään kysymyksen
ja esitän sen, jumalauta.

954
00:54:21,027 --> 00:54:22,320
Kysy sitten.

955
00:54:23,196 --> 00:54:27,909
Karen, mainitsiko Joan koskaan…

956
00:54:29,035 --> 00:54:30,787
Miksi hän rakastui minuun?

957
00:54:36,167 --> 00:54:37,376
Karen, sano jotain.

958
00:54:37,377 --> 00:54:40,672
- Ihan mitä vain. Kunhan sanot jotain.
- No, minä…

959
00:54:42,549 --> 00:54:44,007
Mitä hyvänsä.

960
00:54:44,008 --> 00:54:46,135
En tiedä. Hän vain rakastui.

961
00:54:47,053 --> 00:54:50,347
En ikinä uskonut hänen
olevan taas onnellinen Luken kuoltua.

962
00:54:50,348 --> 00:54:52,517
Teit hänestä onnellisen.

963
00:54:53,768 --> 00:54:56,478
Omistit elämäsi hänen onnellisuudelleen.

964
00:54:56,479 --> 00:54:57,605
Eikö se riitä?

965
00:54:59,274 --> 00:55:00,816
Luke on täällä.

966
00:55:00,817 --> 00:55:01,985
Joanin Lukeko?

967
00:55:02,610 --> 00:55:06,029
Oi, hän oli kuin unelma.

968
00:55:06,030 --> 00:55:07,990
Esitin haluavani häntä.

969
00:55:07,991 --> 00:55:10,784
- En tietenkään halunnut.
- Koska olit salaa lesbo?

970
00:55:10,785 --> 00:55:11,994
Aivan.

971
00:55:11,995 --> 00:55:12,996
Mutta vau.

972
00:55:13,830 --> 00:55:14,913
Hän oli täydellinen.

973
00:55:14,914 --> 00:55:17,959
Hei, kuuntele minua.
Kukaan ei ole täydellinen.

974
00:55:18,668 --> 00:55:19,751
Ei kukaan!

975
00:55:19,752 --> 00:55:22,463
- Älä ole tuollainen.
- Ei kukaan!

976
00:55:23,047 --> 00:55:25,884
- Voisitko rauhoittua?
- Minkä suhteen?

977
00:55:26,551 --> 00:55:28,927
Jos vain…

978
00:55:28,928 --> 00:55:32,306
Jos sitä miettii,
se oli hänen tapansa sanoa,

979
00:55:32,307 --> 00:55:34,516
että hän tiesi,
että olisit aina osa minua.

980
00:55:34,517 --> 00:55:36,977
Älä viitsi. Hän luikerteli sisään.

981
00:55:36,978 --> 00:55:39,062
Hän manipuloi sinua surusi avulla.

982
00:55:39,063 --> 00:55:40,189
- Ei.
- Oikea iilimato.

983
00:55:40,190 --> 00:55:42,108
Ei se niin tapahtunut.

984
00:55:42,775 --> 00:55:43,818
Sinä lähdit.

985
00:55:46,029 --> 00:55:47,197
En lähtenyt. Kuolin.

986
00:55:53,661 --> 00:55:56,289
Olisitko suostunut,
jos et olisi surrut yhä?

987
00:55:57,123 --> 00:55:59,334
En lopettanut ikinä suremista.

988
00:56:01,920 --> 00:56:03,338
Suostuisitko?

989
00:56:17,519 --> 00:56:21,939
Larry! Kuuntele. Kannustan sinua,
mutta tämä ei ole oikea keino.

990
00:56:21,940 --> 00:56:24,358
Kyse ei ole hänestä
vaan sinusta ja Joanista.

991
00:56:24,359 --> 00:56:27,319
Naisesta, jota rakastit
65 kaunista vuotta -

992
00:56:27,320 --> 00:56:29,279
ja jonka teit hyvin onnelliseksi.

993
00:56:29,280 --> 00:56:32,032
Näytä samalle naiselle, että olet valmis -

994
00:56:32,033 --> 00:56:35,244
viettämään ikuisuuden yhdessä
tehden samoin.

995
00:56:35,245 --> 00:56:36,746
Tuleeko hän tästä onnelliseksi?

996
00:56:39,666 --> 00:56:41,917
- Selvä.
- Millainen hyypiö jättää oven auki?

997
00:56:41,918 --> 00:56:45,296
- Ehkä hänellä ei ole salattavaa.
- Kaikilla on.

998
00:56:47,298 --> 00:56:48,466
Hieman dramaattista.

999
00:56:49,050 --> 00:56:53,220
Täällä on vaikea seurata ajankulua.
Aplodit hänelle. Hyvin käytännöllistä.

1000
00:56:53,221 --> 00:56:55,056
Larry, älä viitsi.

1001
00:56:57,433 --> 00:56:58,809
Katsooko täydellinen ihminen tätä?

1002
00:56:58,810 --> 00:57:00,687
Etkö sinä ole katsonut pornoa?

1003
00:57:05,066 --> 00:57:07,234
Entä tämä? Katso näitä numeroita.

1004
00:57:07,235 --> 00:57:09,486
- Ne ovat numeroita.
- Tuossa on huulipunaa.

1005
00:57:09,487 --> 00:57:11,029
He siis suutelevat.

1006
00:57:11,030 --> 00:57:14,284
On mennyt 67 vuotta. Mitä sinä tekisit?

1007
00:57:16,244 --> 00:57:19,454
Älä nyt. Tämä riittää. Se on liikaa.

1008
00:57:19,455 --> 00:57:21,748
Niin. Mitä oikein teen? Lähdetään.

1009
00:57:21,749 --> 00:57:23,293
- Lähdetään.
- Mitä…?

1010
00:57:24,043 --> 00:57:25,586
Senkin katala käärme.

1011
00:57:25,587 --> 00:57:27,671
Selvästi treffit eivät menneen hyvin.

1012
00:57:27,672 --> 00:57:29,006
Käytit häntä hyväksesi.

1013
00:57:29,007 --> 00:57:30,382
Mitä höpiset?

1014
00:57:30,383 --> 00:57:33,135
Teit kihlautumisestasi minua koskevan.

1015
00:57:33,136 --> 00:57:35,178
Luikertelit kuolemallani sisään.

1016
00:57:35,179 --> 00:57:37,598
- En kuuntele tätä.
- Oli kamalaa jättää Joan yksin.

1017
00:57:37,599 --> 00:57:39,516
Toivoin hänen löytävän jonkun.

1018
00:57:39,517 --> 00:57:40,809
Just joo.

1019
00:57:40,810 --> 00:57:42,979
Olisi ollut parempi
olla yksin kuin kanssasi.

1020
00:57:44,063 --> 00:57:45,356
Minä yritin.

1021
00:57:48,276 --> 00:57:49,527
Onko tuo hiusväriä?

1022
00:57:52,906 --> 00:57:54,157
Lopeta!

1023
00:57:55,700 --> 00:57:56,701
Nenäni!

1024
00:57:59,787 --> 00:58:00,871
Irti minusta!

1025
00:58:00,872 --> 00:58:02,080
- Irti minusta!
- Irti.

1026
00:58:02,081 --> 00:58:04,667
Siinäkö se? Ettekö muuhun pysty?

1027
00:58:07,921 --> 00:58:09,505
En pettänyt sinua, Luke.

1028
00:58:10,256 --> 00:58:14,677
- En edes tuntenut sinua.
- Niin. Miksi sitten kosit laiturilla?

1029
00:58:20,141 --> 00:58:21,517
Larry.

1030
00:58:21,518 --> 00:58:25,980
<i>Traumaspesialistit risteykseen 145.
Lento-onnettomuus tulossa.</i>

1031
00:58:30,151 --> 00:58:33,905
- Mennään hiljaiseen paikkaan.
- Luoja.

1032
00:58:34,656 --> 00:58:35,907
BROMANSSIMAAILMA
KANNUSTETAAN TUNTEISIIN

1033
00:58:42,205 --> 00:58:44,958
<i>Viimeinen kuulutus Lukiomaailmaan.</i>

1034
00:58:47,919 --> 00:58:49,754
Mitä vikaa näissä ikuisuuksissa on?

1035
00:58:51,130 --> 00:58:53,048
Jotkin ovat täynnä.

1036
00:58:53,049 --> 00:58:56,010
Toiset poistuivat muodista.

1037
00:58:56,678 --> 00:59:01,014
Moni ei ollut poliittisesti korrekti
nykystandardeissa, jos siinä on järkeä.

1038
00:59:01,015 --> 00:59:02,099
MARKSISTIMAAILMA
KLOVNIMAAILMA

1039
00:59:02,100 --> 00:59:05,978
Mitä niiden ihmisille tapahtui?

1040
00:59:05,979 --> 00:59:09,524
He ovat yhä siellä
elämässä tuonpuoleisessaan.

1041
00:59:10,942 --> 00:59:11,985
Selvä.

1042
00:59:17,532 --> 00:59:18,825
Voi luoja.

1043
00:59:20,243 --> 00:59:22,287
En tiedä, mitä tehdä.

1044
00:59:24,414 --> 00:59:28,458
Huolehdit muista koko elämäsi ajan.

1045
00:59:28,459 --> 00:59:31,378
Nyt on aika päättää,
mikä on sinulle parasta.

1046
00:59:31,379 --> 00:59:32,380
Minäpä arvaan.

1047
00:59:33,923 --> 00:59:35,383
Luke on parasta minulle.

1048
00:59:36,259 --> 00:59:39,762
Haluan, että valitset Luken,
koska se elämä jäi väliin.

1049
00:59:40,889 --> 00:59:43,266
Ikuisuus on pitkä aika katua.

1050
00:59:44,767 --> 00:59:47,562
Mutta sinä päätät siitä.

1051
00:59:49,606 --> 00:59:53,859
Luoja. Mitä jos…
Mitä jos en tiedä, mitä valita?

1052
00:59:53,860 --> 00:59:55,820
Sinun pitää selvittää se.

1053
00:59:56,946 --> 00:59:58,031
Anteeksi.

1054
01:00:05,288 --> 01:00:08,208
Pidä hauskaa rannalla huomenna.

1055
01:00:08,791 --> 01:00:10,919
Se on kuitenkin paratiisi.

1056
01:00:17,884 --> 01:00:19,719
Luulin, että olisi väljempää.

1057
01:00:21,387 --> 01:00:24,264
- Ihan hyvä se on.
- Kovin suosittu. Ei haittaa.

1058
01:00:24,265 --> 01:00:25,891
Saammekohan päivänvarjon?

1059
01:00:25,892 --> 01:00:29,145
Niin, luulisi,
että niitä jaetaan. Tai tuoli.

1060
01:00:34,651 --> 01:00:36,236
Katso maisemaa.

1061
01:00:43,368 --> 01:00:44,953
Olit tosi kaunis, kulta.

1062
01:00:46,371 --> 01:00:48,747
Siis sinä olet kaunis.

1063
01:00:48,748 --> 01:00:51,625
Ja olet aina ollut kaunis.

1064
01:00:51,626 --> 01:00:54,420
- Et lakannut olemasta kaunis.
- Ymmärrän, rakas.

1065
01:00:56,673 --> 01:00:59,676
Olet kuitenkin oikeassa.
Tämä olisi ollut kiva loma.

1066
01:01:00,718 --> 01:01:05,223
Ei sen tarvitse olla täällä.
Jos haluat toisen ikuisuuden, voimme…

1067
01:01:06,140 --> 01:01:09,769
Mennään vaikka avaruuteen,
kunhan Luke ei leiju siellä.

1068
01:01:18,403 --> 01:01:20,572
Näytät aika hyvältä itsekin.

1069
01:01:23,491 --> 01:01:24,575
Fore!

1070
01:01:24,576 --> 01:01:26,034
Se on golfissa, idiootti!

1071
01:01:26,035 --> 01:01:27,369
Larry, hän on lapsi.

1072
01:01:27,370 --> 01:01:28,912
Luultavasti 90-vuotias.

1073
01:01:28,913 --> 01:01:30,373
Kuolin yhdeksänvuotiaana.

1074
01:01:32,709 --> 01:01:34,502
- Selvä.
- Yliajo.

1075
01:01:35,378 --> 01:01:37,714
- Ainakin kävi nopeasti.
- Eikä käynyt.

1076
01:01:38,339 --> 01:01:42,427
Se oli erittäin hidasta.

1077
01:01:45,221 --> 01:01:48,224
- Kulta, lähdetäänkö täältä?
- Hyvä on.

1078
01:01:54,063 --> 01:01:57,191
Millaiset hautajaiseni olivat?
Kunnolla väkeä?

1079
01:01:57,192 --> 01:01:59,526
Joo, olisit pitänyt niistä.

1080
01:01:59,527 --> 01:02:00,611
Oikeastiko?

1081
01:02:00,612 --> 01:02:03,031
Olisit esittänyt inhoavasi niitä,
mutta kivaa oli.

1082
01:02:05,700 --> 01:02:07,035
Zach piti muistopuheen.

1083
01:02:08,203 --> 01:02:09,828
Yrittikö olla hauska?

1084
01:02:09,829 --> 01:02:13,499
Yritti. Hän yritti olla hauska,
mutta se oli suloista.

1085
01:02:14,083 --> 01:02:16,586
Lapset olivat musertuneita.

1086
01:02:17,879 --> 01:02:19,631
Kuka oli eniten?

1087
01:02:21,633 --> 01:02:23,426
En vastaa tuohon.

1088
01:02:27,805 --> 01:02:29,807
Anteeksi, etten ollut paikalla, kun sinä…

1089
01:02:31,392 --> 01:02:32,393
Tiedäthän.

1090
01:02:33,228 --> 01:02:36,105
Niin, mutta odotit minua, kun saavuin.

1091
01:02:41,236 --> 01:02:43,696
Lapset ilahtuvat, että olemme yhdessä.

1092
01:02:52,330 --> 01:02:53,456
Larry.

1093
01:02:56,209 --> 01:03:00,088
Sinun pitää ymmärtää,
että tilanteeni on mahdoton.

1094
01:03:02,799 --> 01:03:05,343
Ei. Minä en ymmärrä.

1095
01:03:06,386 --> 01:03:08,178
Ymmärrän, että rakastit Lukea.

1096
01:03:08,179 --> 01:03:10,180
Rakastin Sally Danielsiä ysillä.

1097
01:03:10,181 --> 01:03:12,766
Hän ei ollut lapsuuden ihastus
vaan aviomieheni.

1098
01:03:12,767 --> 01:03:15,936
Rakensimme yhteisen elämän,
ja haluat heittää sen pois.

1099
01:03:15,937 --> 01:03:19,189
En saanut tilaisuutta
aloittaa elämää Luken kanssa.

1100
01:03:19,190 --> 01:03:22,109
- Luoja. Hän odotti 67…
- 67 vuotta.

1101
01:03:22,110 --> 01:03:24,236
Ymmärrän. Olisin tehnyt samoin.

1102
01:03:24,237 --> 01:03:26,280
Tiesit, että olin lähellä.

1103
01:03:26,281 --> 01:03:28,867
Olisin odottanut vaikka kuinka kauan.

1104
01:03:31,786 --> 01:03:32,703
Ihan totta.

1105
01:03:32,704 --> 01:03:35,707
Alkaa olla myöhä. Meidän pitäisi palata.

1106
01:03:41,129 --> 01:03:42,546
Olet idiootti, Larry.

1107
01:03:42,547 --> 01:03:43,922
Pidä kiinni.

1108
01:03:43,923 --> 01:03:45,424
Niin pidänkin.

1109
01:03:45,425 --> 01:03:47,593
- Sinun pitää siirtää painoasi.
- Hyvä on.

1110
01:03:47,594 --> 01:03:50,263
- Älä satuta itseäsi.
- Kaadat meidät.

1111
01:04:18,625 --> 01:04:20,000
Tule. Haluan nähdä lapset.

1112
01:04:20,001 --> 01:04:23,503
Jos noissa kulkee vikaan,
voi jumittua pahimpaan painajaiseen.

1113
01:04:23,504 --> 01:04:26,590
Selvä. Unohda.
Ajattelin, että se voisi olla hauskaa.

1114
01:04:26,591 --> 01:04:31,220
- Tiedän. Yritän suojella sinua.
- Ei. Suojelet itseäsi.

1115
01:04:31,221 --> 01:04:33,389
Mitä pelkäät näkeväsi?

1116
01:04:34,724 --> 01:04:36,141
Ei sillä ole väliä.

1117
01:04:36,142 --> 01:04:38,101
- Et tiedä, mitä…
- Ei se haittaa.

1118
01:04:38,102 --> 01:04:39,728
…tuolla tapahtuu.

1119
01:04:39,729 --> 01:04:43,650
Odota. Joan, minä…
Katso. Näyttävät kurjilta.

1120
01:04:54,118 --> 01:04:56,246
Muistatko ensimmäiset treffimme?

1121
01:04:57,372 --> 01:04:58,789
Rengas puhkesi.

1122
01:04:58,790 --> 01:05:01,167
Muistatko, mitä sanoit, kun pysähdyimme?

1123
01:05:01,960 --> 01:05:04,879
"Täydellinen paikka renkaan puhkeamiselle.

1124
01:05:05,421 --> 01:05:08,508
Leveä piennar,
kaunis päivä, vähän liikennettä."

1125
01:05:09,842 --> 01:05:11,761
Kunnes tajusin, ettei ole vararengasta.

1126
01:05:12,554 --> 01:05:14,514
Et kertonut minulle.

1127
01:05:16,349 --> 01:05:18,976
Vaikutit murtuneelta silloin.

1128
01:05:18,977 --> 01:05:21,896
Tunsin tarvetta olla vahva vuoksesi.

1129
01:05:22,605 --> 01:05:24,566
Halusin vain korjata kaiken.

1130
01:05:25,692 --> 01:05:27,902
Puhjenneeseen renkaaseen asti.

1131
01:05:28,570 --> 01:05:30,154
Ja korjasitkin kaiken.

1132
01:05:31,906 --> 01:05:33,700
Elämämme oli ihanaa yhdessä.

1133
01:05:42,333 --> 01:05:43,376
Halaa minua.

1134
01:06:05,106 --> 01:06:06,982
En välitä, minne päädymme.

1135
01:06:06,983 --> 01:06:08,943
Kunhan olemme yhdessä.

1136
01:06:18,411 --> 01:06:19,494
No niin.

1137
01:06:19,495 --> 01:06:21,997
- No, mistä on kyse?
- Mikä…?

1138
01:06:21,998 --> 01:06:23,081
Niin, mitä te…?

1139
01:06:23,082 --> 01:06:24,875
On tärkeää, että kuuntelet Lukea.

1140
01:06:24,876 --> 01:06:25,959
Olen pahoillani.

1141
01:06:25,960 --> 01:06:28,795
Syytä ollakin,
koska kun Larry murtautui asuntooni…

1142
01:06:28,796 --> 01:06:31,256
- Mitä teki?
- Ovi oli auki.

1143
01:06:31,257 --> 01:06:32,424
- Oliko?
- Jessus.

1144
01:06:32,425 --> 01:06:34,843
- Pikku juttu.
- Mikä tuo on?

1145
01:06:34,844 --> 01:06:37,012
- Lue sinä.
- Tuon voin sel…

1146
01:06:37,013 --> 01:06:39,264
- Voin selittää.
- Kuulostaa pahemmalta kuin on.

1147
01:06:39,265 --> 01:06:42,351
- "Rakas Jo…"
- Anna se. Tätä ei tarvitse tehdä nyt.

1148
01:06:42,352 --> 01:06:44,061
- Anna…
- Halusin tietoosi -

1149
01:06:44,062 --> 01:06:46,022
- totuuden hänestä.
- Anna minun puhua.

1150
01:06:46,940 --> 01:06:48,065
Mene matelemaan.

1151
01:06:48,066 --> 01:06:52,110
Kunhan… Tiedän,
mutta se on pois asiayhteydestä.

1152
01:06:52,111 --> 01:06:53,278
Niin on.

1153
01:06:53,279 --> 01:06:54,739
Anteeksi. Sanoit -

1154
01:06:55,240 --> 01:06:57,908
olevasi valmis odottamaan
vaikka kuinka pitkään -

1155
01:06:57,909 --> 01:06:59,785
muttet kestänyt edes viikkoa.

1156
01:06:59,786 --> 01:07:03,080
Olin minä. Ihan totta.
Yritin järjestää ikuisuuttamme.

1157
01:07:03,081 --> 01:07:04,623
Oletit, että etsisin sinut.

1158
01:07:04,624 --> 01:07:05,916
Niin, koska olet vaimoni.

1159
01:07:05,917 --> 01:07:10,379
Olitko oikeasti valmis
huijaamaan minut ikuisuuteen?

1160
01:07:10,380 --> 01:07:14,466
En yrittänyt huijata. Ihan totta.
Vannon luulleeni tekeväni oikein.

1161
01:07:14,467 --> 01:07:17,886
Ja minä kärvistelin tämän suhteen.

1162
01:07:17,887 --> 01:07:19,222
Ja sinä, sinä…

1163
01:07:20,598 --> 01:07:24,226
Luoja, sinä olet todella itsekäs!

1164
01:07:24,227 --> 01:07:25,394
- Minäkö?
- Niin.

1165
01:07:25,395 --> 01:07:29,440
Itse olet, koska yrität päättää,
mitä haluat miesbuffetista, jossa on -

1166
01:07:30,066 --> 01:07:31,149
miehiä.

1167
01:07:31,150 --> 01:07:34,278
Takaan, että olet jo
maannut hra Täydellisen kanssa.

1168
01:07:34,279 --> 01:07:37,531
- En ole täydellinen.
- En muuten ole. Tiedätkö mitä?

1169
01:07:37,532 --> 01:07:39,324
Kyllä, olen ajatellut sitä.

1170
01:07:39,325 --> 01:07:43,245
Siis kukapa ei haluaisi sellaista
tulista ja kipinöivää rakkautta?

1171
01:07:43,246 --> 01:07:44,664
- Totta helvetissä.
- Ei.

1172
01:07:46,708 --> 01:07:49,251
- Kaikki olivat kai oikeassa.
- Mistä asiasta?

1173
01:07:49,252 --> 01:07:51,921
Ettet rakastanut minua kuin häntä.

1174
01:07:53,131 --> 01:07:55,258
Olin vain lohdutuspalkinto.

1175
01:08:03,308 --> 01:08:04,517
No, minä…

1176
01:08:06,561 --> 01:08:09,021
Tiedän, ettei hän valehtelisi minulle.

1177
01:08:09,022 --> 01:08:10,105
- Oikeastiko?
- Niin.

1178
01:08:10,106 --> 01:08:14,359
Tiesitkö hiusväristä?
Ja että hänellä on iso pornokokoelma?

1179
01:08:14,360 --> 01:08:17,361
Voi kiesus. Tiedän autotallin <i>Playboysta.</i>

1180
01:08:17,362 --> 01:08:18,905
Kerro lasinalusista.

1181
01:08:18,906 --> 01:08:22,868
Niin, hänellä on korillinen lasinalustoja,
joissa on naisten numeroita.

1182
01:08:22,869 --> 01:08:24,203
Mistä hän puhuu?

1183
01:08:24,204 --> 01:08:26,038
Mistäkö? Hän puhuu murrosta.

1184
01:08:26,039 --> 01:08:28,248
Ei. Näetkö? Hän on hyvin…

1185
01:08:28,249 --> 01:08:29,791
- Hän on lipevä.
- Niinkö?

1186
01:08:29,792 --> 01:08:31,752
Hän on käärme
ja tarkoituksella epämääräinen.

1187
01:08:31,753 --> 01:08:33,503
Aivan kuin sodan suhteen.

1188
01:08:33,504 --> 01:08:34,964
Älä kuuntele, täydellinen Luke.

1189
01:08:39,969 --> 01:08:42,387
- Hän on sekaisin.
- Kaikki hyvin, muru?

1190
01:08:42,388 --> 01:08:45,891
En ole täydellinen.
Kyllä, värjään hiuksiani.

1191
01:08:45,892 --> 01:08:49,186
Ja olen maannut
naisten kanssa 60 vuoden aikana.

1192
01:08:49,187 --> 01:08:50,854
Ai, selvä. Sen ymmärtää.

1193
01:08:50,855 --> 01:08:53,231
Ja yhden miehen. Yhden miehen.

1194
01:08:53,232 --> 01:08:54,816
- Älä valehtele.
- Kahden.

1195
01:08:54,817 --> 01:08:56,276
Kokeilu. Molemmat kerrat.

1196
01:08:56,277 --> 01:08:59,488
Ja minulla oli BDSM-vaihe
noin 30 vuotta sitten.

1197
01:08:59,489 --> 01:09:02,574
- Niin oli. Muistan sen hyvin.
- Minäkin.

1198
01:09:02,575 --> 01:09:03,700
Ei minun juttuni.

1199
01:09:03,701 --> 01:09:06,369
En odottanut sinun olevan pappi.

1200
01:09:06,370 --> 01:09:09,081
Aloin kaljuuntua kuollessani.
Kampaan peittoon.

1201
01:09:09,082 --> 01:09:14,211
Ihan sama. Sanotte minua täydelliseksi.
En ole täydellinen. Kukaan ei ole.

1202
01:09:14,212 --> 01:09:15,671
Vihdoin. Kiitos.

1203
01:09:15,672 --> 01:09:16,714
Mutta minä odotin.

1204
01:09:17,423 --> 01:09:19,299
Odotin sinua, Joanie.

1205
01:09:22,428 --> 01:09:24,387
Seksistä pitäisi menettää pisteitä.

1206
01:09:24,388 --> 01:09:26,222
Tämä ei ole kilpailu.

1207
01:09:26,223 --> 01:09:27,807
- Onpas!
- Kulta,

1208
01:09:27,808 --> 01:09:29,977
- se on varmasti kilpailu.
- Niin on.

1209
01:09:29,978 --> 01:09:32,605
- Siksi olemme täällä.
- Kuule, Joan.

1210
01:09:33,606 --> 01:09:37,150
Minulle riitti pelit.
Päätä, otatko minut vai hänet.

1211
01:09:37,151 --> 01:09:38,736
Niin, sinun pitää päättää.

1212
01:09:39,404 --> 01:09:41,154
- Kumman otat?
- Kumpi?

1213
01:09:41,155 --> 01:09:43,490
Sen on oltava toinen meistä. Valitse.

1214
01:09:43,491 --> 01:09:46,118
Asiakkaani taitaa tarvita miettimisaikaa.

1215
01:09:46,119 --> 01:09:48,580
Mennään kävelylle.
Annetaan hänen hengähtää.

1216
01:09:52,375 --> 01:09:54,501
Haetaan teille pojille juotavaa.

1217
01:09:54,502 --> 01:09:56,004
Drinkki kuulostaa hyvältä.

1218
01:09:56,796 --> 01:09:57,797
Jotain vahvaa.

1219
01:10:28,536 --> 01:10:29,787
Luoja.

1220
01:10:33,791 --> 01:10:34,876
Niin?

1221
01:10:35,501 --> 01:10:37,295
Kuulin, että sinäkin kupsahdit.

1222
01:10:41,799 --> 01:10:43,009
Kultaseni…

1223
01:10:49,807 --> 01:10:53,311
Emme kai voi tehdä enempää.
Se on hänestä kiinni.

1224
01:11:05,031 --> 01:11:06,324
Saanko yhden?

1225
01:11:08,368 --> 01:11:11,454
Rentoudu ja unohda ne pojat.

1226
01:11:12,413 --> 01:11:13,789
Ansaitsemme tämän.

1227
01:11:13,790 --> 01:11:15,958
Sinun läsnäolosi täällä on hassua,

1228
01:11:15,959 --> 01:11:18,710
koska tunsit minut,
kun olin kummankin kanssa.

1229
01:11:18,711 --> 01:11:20,087
Luojan tähden, Joan.

1230
01:11:20,088 --> 01:11:21,839
- Juo.
- Tottahan toki.

1231
01:11:23,341 --> 01:11:27,344
- Ehdotan maljaa. Tämä on Korealle.
- Totta hitossa.

1232
01:11:27,345 --> 01:11:29,180
Siitä ei tehty riittävästi leffoja.

1233
01:11:29,973 --> 01:11:31,724
Paitsi <i>M*A*S*H.</i>

1234
01:11:33,893 --> 01:11:35,227
Mikä helvetin <i>M*A*S*H?</i>

1235
01:11:35,228 --> 01:11:37,145
Hitsi. Sinun pitää katsoa <i>M*A*S*H.</i>

1236
01:11:37,146 --> 01:11:39,774
Sitten valitsen Luken.

1237
01:11:40,608 --> 01:11:41,818
- Selvä.
- Ei.

1238
01:11:42,694 --> 01:11:43,695
Larryn.

1239
01:11:45,738 --> 01:11:47,114
Larryn. Selvä.

1240
01:11:47,115 --> 01:11:49,032
Hemmetin hemmetti!

1241
01:11:49,033 --> 01:11:50,367
Anteeksi.

1242
01:11:50,368 --> 01:11:53,871
VOIT VIHDOIN KOSKEA URANUKSEEN
AVARUUSMAAILMA

1243
01:11:53,872 --> 01:11:56,081
- Minusta et kaljuunnu.
- Mitä höpiset?

1244
01:11:56,082 --> 01:11:59,751
Ei. Tuon voi helposti
väittää olevan kaksoispyörre.

1245
01:11:59,752 --> 01:12:02,796
Kiitos tuosta. Sinäkin olet aika komea.

1246
01:12:02,797 --> 01:12:04,423
Ei sinun tarvitse sanoa niin.

1247
01:12:04,424 --> 01:12:07,050
Olet saalis. Sinussa on salaperäisyyttä -

1248
01:12:07,051 --> 01:12:10,345
tyyliin "ajattelen syvällisiä."
Naiset pitävät siitä.

1249
01:12:10,346 --> 01:12:13,515
Oikeastiko? Koska en ajattele.
Suoraan sanottuna.

1250
01:12:13,516 --> 01:12:16,226
En ole kuoltuani
ajatellut elämän tarkoitusta.

1251
01:12:16,227 --> 01:12:18,770
He sanovat "tässä se on."
Minusta siinä on järkeä.

1252
01:12:18,771 --> 01:12:20,397
Olet fiksu. Älä ajattele liikaa.

1253
01:12:20,398 --> 01:12:23,483
Tiedät, kuka olet ja mitä haluat.
Mene ja ota se.

1254
01:12:23,484 --> 01:12:27,988
Jos alat ajatella loputtomia
mahdollisuuksia, et tee ikinä siirtoa.

1255
01:12:27,989 --> 01:12:30,240
- Hän ei ansaitse sinua.
- Eikä sinua.

1256
01:12:30,241 --> 01:12:33,327
Olet fiksu, komea ja sotasankari.

1257
01:12:33,328 --> 01:12:34,828
Annoit hänelle lapsia.

1258
01:12:34,829 --> 01:12:37,206
- Totta.
- Pidit varmasti hyvin huoltakin.

1259
01:12:37,207 --> 01:12:39,209
- Niin pidin.
- Malja sille.

1260
01:12:39,834 --> 01:12:43,462
Ensin kyse oli Lukesta ja minusta.

1261
01:12:43,463 --> 01:12:46,131
Sitten piti päättää Larrystä ja minusta.

1262
01:12:46,132 --> 01:12:49,593
- Kyse oli lapsista.
- Harkitsetteko tätä ikuisuutta?

1263
01:12:49,594 --> 01:12:52,847
Ja töistä. Mutta tässä on kyse minusta.

1264
01:12:53,389 --> 01:12:54,390
Ja…

1265
01:12:55,975 --> 01:12:58,936
Olet kuollut.

1266
01:12:58,937 --> 01:13:01,522
- Jessus, Karen.
- Elit elämäsi.

1267
01:13:01,523 --> 01:13:02,856
Nyt olet kuollut.

1268
01:13:02,857 --> 01:13:06,151
Et ole velvollinen kenellekään.

1269
01:13:06,152 --> 01:13:08,654
Ehkä kaikkien on parasta alkaa alusta.

1270
01:13:08,655 --> 01:13:12,366
On muitakin kiinnostuneita,
ja minusta tuntuu…

1271
01:13:12,367 --> 01:13:14,452
Vähemmän tätä. Enemmän tätä.

1272
01:13:15,537 --> 01:13:16,620
Kiitos, kulta.

1273
01:13:16,621 --> 01:13:18,830
- Kiitos.
- Voit lähteä.

1274
01:13:18,831 --> 01:13:20,124
Kyse on vain…

1275
01:13:20,625 --> 01:13:23,418
- Hän on…
- Hän on täydellinen ihminen.

1276
01:13:23,419 --> 01:13:25,213
Hän on täydellinen ihminen.

1277
01:13:32,011 --> 01:13:33,012
Halataan.

1278
01:13:38,560 --> 01:13:40,812
TÄMÄ VOISIT OLLA SINÄ
LAPSELLISUUSMAA

1279
01:13:44,691 --> 01:13:47,694
KILPAILUNTÄYTEINEN MAAILMA
KAPITALISTIMAAILMA

1280
01:13:49,696 --> 01:13:50,738
Tulossa.

1281
01:14:06,713 --> 01:14:08,590
Onko pää vähän kipeä?

1282
01:14:10,592 --> 01:14:12,217
Olen päättänyt.

1283
01:14:12,218 --> 01:14:13,636
Hyvä on.

1284
01:14:15,054 --> 01:14:16,514
Haen aviomiehesi.

1285
01:14:17,098 --> 01:14:18,515
Tarvitsen suihkun.

1286
01:14:18,516 --> 01:14:20,476
Joo. Niin tarvitset.

1287
01:14:21,519 --> 01:14:23,854
Hermostuttaa. Entä teitä?

1288
01:14:23,855 --> 01:14:25,689
Sinua pitäisi. Sinuakin.

1289
01:14:25,690 --> 01:14:29,526
En tarkoita muita enemmän,
mutta moni on hermostunut.

1290
01:14:29,527 --> 01:14:31,320
- Miksi puhut nopeasti?
- Hermotko?

1291
01:14:31,321 --> 01:14:33,030
Voi jukra. Hermostuttaa.

1292
01:14:33,031 --> 01:14:35,199
Molempien pitäisi olla kuset housussa.

1293
01:14:35,200 --> 01:14:36,326
- Hiljaa.
- Anteeksi.

1294
01:14:45,668 --> 01:14:47,712
Asiakkaani on päättänyt.

1295
01:14:53,885 --> 01:14:56,471
Rakkaus on kuolemaa isompi side.

1296
01:14:58,097 --> 01:15:01,643
Mutta joillakin siteillä on,
no, parempi sidos.

1297
01:15:02,602 --> 01:15:06,230
On ionisidoksia ja kovalenttisia sidoksia.

1298
01:15:06,231 --> 01:15:07,397
Sidosryhmät.

1299
01:15:07,398 --> 01:15:09,775
- Sidosaineet.
- No niin. Se riittää.

1300
01:15:09,776 --> 01:15:11,402
- Hienoa. Kiitos.
- Kiitos.

1301
01:15:12,028 --> 01:15:13,029
No niin.

1302
01:15:17,367 --> 01:15:18,450
No niin.

1303
01:15:18,451 --> 01:15:21,037
Larry.

1304
01:15:21,621 --> 01:15:23,706
Ensimmäisenä aamuna ilman sinua -

1305
01:15:25,083 --> 01:15:26,625
toivoin sen olevan pahaa unta.

1306
01:15:26,626 --> 01:15:29,711
Haistoin palaneen
paahtoleipäsi alakerrassa.

1307
01:15:29,712 --> 01:15:30,796
Minä -

1308
01:15:30,797 --> 01:15:33,131
kuulin takaoven kolisevan ja…

1309
01:15:33,132 --> 01:15:35,133
Minä jopa -

1310
01:15:35,134 --> 01:15:38,136
heitin tyynysi lattialle niin kuin -

1311
01:15:38,137 --> 01:15:40,557
sinä aina teit ja…

1312
01:15:41,224 --> 01:15:42,892
Minä teeskentelin…

1313
01:15:45,270 --> 01:15:46,687
Ei hätää, kulta.

1314
01:15:46,688 --> 01:15:51,900
Ja hassua on,
että olin tuntenut siten aiemmin,

1315
01:15:51,901 --> 01:15:53,485
kun…

1316
01:15:53,486 --> 01:15:55,864
Kun Luke kuoli.

1317
01:15:57,699 --> 01:16:01,995
Emme saaneet tilaisuutta nähdä,
mihin rakkautemme johtaisi.

1318
01:16:02,996 --> 01:16:08,001
Mutta annoit minulle
kaiken tarvitsemani yhteisenä aikanamme.

1319
01:16:09,961 --> 01:16:10,962
Niin.

1320
01:16:13,047 --> 01:16:14,256
Siispä…

1321
01:16:14,257 --> 01:16:15,633
Olenpa onnekas,

1322
01:16:17,594 --> 01:16:19,762
kun sain teidät molemmat.

1323
01:16:20,430 --> 01:16:27,437
Ja ehkä asiat menivät
niin kuin oli tarkoitus.

1324
01:16:31,024 --> 01:16:33,151
Mitä siis yrität sanoa? Minä en…

1325
01:16:36,404 --> 01:16:37,655
Minä sanon,

1326
01:16:39,657 --> 01:16:40,700
että valitsen…

1327
01:16:46,915 --> 01:16:49,375
En valitse kumpaakaan.

1328
01:16:51,211 --> 01:16:52,794
- Etkö kumpaakaan?
- Vitsailethan?

1329
01:16:52,795 --> 01:16:54,588
Satutat kolmea yhden sijaan.

1330
01:16:54,589 --> 01:16:57,424
Ei olisi koskaan ollut yhtä.

1331
01:16:57,425 --> 01:16:58,551
Ettekö ymmärrä?

1332
01:17:00,094 --> 01:17:02,512
Olisin musertunut joka tapauksessa.

1333
01:17:02,513 --> 01:17:04,348
Rakensimme yhteisen elämän.

1334
01:17:04,349 --> 01:17:07,602
Niin. Ehkä elämän kauneus on,

1335
01:17:08,394 --> 01:17:10,396
että asiat päättyvät.

1336
01:17:11,481 --> 01:17:14,984
Ehkä sitä varten on tämä kaikki.

1337
01:17:15,568 --> 01:17:16,778
Siispä…

1338
01:17:19,572 --> 01:17:22,367
En valitse kumpaakaan teistä.

1339
01:17:25,078 --> 01:17:26,996
Niin. Selvä.

1340
01:17:58,027 --> 01:18:00,029
NÄYTTELYTILA

1341
01:18:03,992 --> 01:18:05,994
SURFFAUSMAAILMA - KUNTOILUMAAILMA

1342
01:18:07,912 --> 01:18:11,541
Miksi edes vaivaudumme? Siis autammeko me?

1343
01:18:12,375 --> 01:18:15,460
- Onko meillä väliä?
- Tietenkin on.

1344
01:18:15,461 --> 01:18:17,087
Ärsytämme heitä.

1345
01:18:17,088 --> 01:18:19,716
He ovat juuri kuolleet. Heitä pelottaa.

1346
01:18:20,466 --> 01:18:23,219
Ärsytys on pelkoa parempi.

1347
01:18:23,720 --> 01:18:24,721
Eikö niin?

1348
01:18:26,723 --> 01:18:28,308
SEURAAVA JUNA - PARIISI-MAA 55

1349
01:18:34,856 --> 01:18:36,316
Oletko varma tästä?

1350
01:18:37,150 --> 01:18:38,651
Kyllä vain. Olen varma.

1351
01:18:39,652 --> 01:18:40,820
No, lähdetään.

1352
01:18:47,493 --> 01:18:50,330
<i>Olit muuten oikeassa.
Jopa kosinnassani oli kyse sinusta.</i>

1353
01:18:51,372 --> 01:18:53,875
Olit aave, jolle en pärjännyt.

1354
01:18:54,417 --> 01:18:55,418
Ei.

1355
01:18:56,502 --> 01:18:59,380
Tajuatko yhtään,
kuinka kateellinen olen sinulle?

1356
01:19:00,757 --> 01:19:02,508
Sait elää hänen kanssaan.

1357
01:19:05,178 --> 01:19:07,972
Olit viimeinen näkemäni asia
ennen kuolemaani.

1358
01:19:09,557 --> 01:19:10,808
Mitä tarkoitat?

1359
01:19:12,477 --> 01:19:15,979
Söin suolarinkeliä,
ja tyttäreni tyttärentytär…

1360
01:19:15,980 --> 01:19:16,981
- Charlotte?
- Niin.

1361
01:19:18,399 --> 01:19:22,737
Hän näytti vanhan kuvan
sinusta ja Joanista hääpäivänänne.

1362
01:19:23,488 --> 01:19:25,198
Sitten aloin tukehtua.

1363
01:19:35,625 --> 01:19:39,211
Niin. Täytyy myöntää,
ettet ollut sellainen kuin odotin.

1364
01:19:39,212 --> 01:19:40,797
Vastaat täysin odotuksiani.

1365
01:19:42,507 --> 01:19:44,300
Paitsi porno ja hiusväri.

1366
01:19:47,011 --> 01:19:50,180
Noin puoli vuotta ennen kuolemaani -

1367
01:19:50,181 --> 01:19:54,352
harmaannuin ohimoilta enkä välittänyt.

1368
01:19:56,271 --> 01:20:00,692
Koska Joan ja minä olimme
juuri puhuneet perheen perustamisesta.

1369
01:20:04,279 --> 01:20:06,447
Tulevaisuutemme oli valmis.

1370
01:20:09,200 --> 01:20:10,535
Olin silloin onnellisin.

1371
01:20:15,248 --> 01:20:16,374
Olen 35-vuotias.

1372
01:20:17,834 --> 01:20:23,131
Joan odotti toista lastamme,
ja menimme ulos syömään illallista.

1373
01:20:24,674 --> 01:20:29,512
Lääkäri kertoi uusista tutkimuksista,
ettei pitäisi juoda odotusaikana.

1374
01:20:30,179 --> 01:20:34,058
Minulla oli lasillinen viiniä,
ja Joan siemaisi siitä -

1375
01:20:35,894 --> 01:20:38,688
pieni hymy huulillaan.

1376
01:20:39,814 --> 01:20:46,613
Enpä tiedä, mutta sillä hetkellä tunsin,
että me olimme tiimi.

1377
01:20:58,917 --> 01:21:02,462
- Oletko kunnossa?
- Voi luoja. Pitää lähteä.

1378
01:21:11,846 --> 01:21:13,222
Mistä on kyse?

1379
01:21:13,223 --> 01:21:16,184
- TK:si selittää kaiken.
- Mikä TK on?

1380
01:21:29,447 --> 01:21:33,075
Voimme käydä Seinen rannalla kahvilassa,
jossa feikki-Sartre -

1381
01:21:33,076 --> 01:21:37,872
ja feikki-Camus riitelevät
ja syövät hyvää <i>pain au chocolat'ta.</i>

1382
01:21:38,373 --> 01:21:40,999
Puhuiko Camus aina kuolemasta?

1383
01:21:41,000 --> 01:21:43,418
Se kuulostaa nyt hyödyttömältä.

1384
01:21:43,419 --> 01:21:44,753
Oikeastiko?

1385
01:21:44,754 --> 01:21:47,632
Luin kirjan <i>Sartre aloittelijoille.</i>

1386
01:21:48,675 --> 01:21:50,467
Miten Sartre lausutaan?

1387
01:21:50,468 --> 01:21:52,344
- Sar… Sartre.
- Sartre.

1388
01:21:52,345 --> 01:21:53,555
Ja…

1389
01:21:54,055 --> 01:21:56,349
- Mitä Larry tekee täällä?
- Minä…

1390
01:22:07,026 --> 01:22:10,487
- Älä viitsi. Olen päättänyt.
- Niin.

1391
01:22:10,488 --> 01:22:13,491
- Näin on parasta.
- Kampauksesi on erilainen.

1392
01:22:15,034 --> 01:22:17,578
- Selvä. Kiitos.
- Ei.

1393
01:22:17,579 --> 01:22:20,664
Kun olimme yhdessä,
hiuksesi eivät olleet ikinä noin.

1394
01:22:20,665 --> 01:22:22,709
Ei. Leikkasin ne sen jälkeen kun…

1395
01:22:25,295 --> 01:22:26,713
Ne pukevat sinua.

1396
01:22:27,964 --> 01:22:28,965
Larry.

1397
01:22:30,508 --> 01:22:31,759
Menisit Luken kanssa.

1398
01:22:32,927 --> 01:22:36,222
Ansaitset mahdollisuuden
sellaiseen rakkauteen, kulta.

1399
01:22:36,723 --> 01:22:40,143
Tuliseen ja kipinöivään rakkauteen.

1400
01:22:42,687 --> 01:22:44,898
Mutta olin onnellinen kanssasi.

1401
01:22:47,859 --> 01:22:50,069
Minä tiedän.
Mutta onnellisin hänen kanssaan.

1402
01:22:51,404 --> 01:22:55,033
- Ei se haittaa.
- Mutta entä sinä?

1403
01:22:57,076 --> 01:22:59,621
Älä minusta huoli. Otan aurinkoa.

1404
01:23:01,039 --> 01:23:03,166
Onnellisuutesi tekee minut onnelliseksi.

1405
01:23:05,084 --> 01:23:07,420
Se ei toimi, ellet ole onnellinen.

1406
01:23:10,048 --> 01:23:11,299
Voi, Larry.

1407
01:23:23,144 --> 01:23:24,228
No niin.

1408
01:23:24,229 --> 01:23:27,232
Parasta kertoa uutiset Karenille.

1409
01:23:28,066 --> 01:23:29,150
Selvä.

1410
01:23:30,902 --> 01:23:31,903
Hyvä on.

1411
01:23:34,989 --> 01:23:36,950
- No niin.
- Se on oikein.

1412
01:23:37,450 --> 01:23:38,910
Vau.

1413
01:24:40,555 --> 01:24:43,892
RANTAMAAILMA

1414
01:25:03,912 --> 01:25:07,540
<i>Junan ovet sulkeutuvat 30 minuutin päästä.</i>

1415
01:25:08,124 --> 01:25:12,211
Ei leveillä seksikkäällä rakkaudellamme.
Hänellä ei ole ketään.

1416
01:25:12,212 --> 01:25:13,421
- Hei.
- Hei.

1417
01:25:14,589 --> 01:25:16,049
Miten pärjäät, Lar?

1418
01:25:16,799 --> 01:25:18,175
Ihan hyvin.

1419
01:25:18,176 --> 01:25:20,177
Ethän kanna kaunaa?

1420
01:25:20,178 --> 01:25:23,013
Jos siitä on iloa,
luulin hetken sinun onnistuneen.

1421
01:25:23,014 --> 01:25:24,182
Kiitti.

1422
01:25:25,558 --> 01:25:27,685
Mitä tämä on? Oletteko nyt yhdessä?

1423
01:25:28,353 --> 01:25:31,104
- Joo.
- Yritämme uudestaan.

1424
01:25:31,105 --> 01:25:32,231
Hyvä.

1425
01:25:32,232 --> 01:25:35,234
Näytit meille, että elämä yksin on onttoa.

1426
01:25:35,235 --> 01:25:37,194
- Mitä?
- Anteeksi.

1427
01:25:37,195 --> 01:25:38,820
- Selvä.
- Lähde hetkeksi.

1428
01:25:38,821 --> 01:25:41,490
Joo, joo. Täysin. Kaipaan sinua jo.

1429
01:25:41,491 --> 01:25:42,492
Luoja.

1430
01:25:45,912 --> 01:25:46,913
Haluatko?

1431
01:25:56,381 --> 01:25:59,759
Täytyy sanoa,
että olen todella ylpeä sinusta.

1432
01:26:00,426 --> 01:26:02,178
Teet oikein.

1433
01:26:03,388 --> 01:26:04,681
Oloni on kamala.

1434
01:26:05,598 --> 01:26:07,559
Niin. Sellaista sattuu.

1435
01:26:08,184 --> 01:26:10,687
Joskus oikein tekeminen tuntuu kamalalta.

1436
01:26:13,898 --> 01:26:16,359
Et koskaan kertonut, miksi jäit tänne.

1437
01:26:19,821 --> 01:26:21,072
Tänne tuleminen…

1438
01:26:23,491 --> 01:26:26,786
Sanon vain,
että tänne tuleminen paransi asioitani.

1439
01:26:28,037 --> 01:26:32,041
Täällä saan auttaa eksyneitä sieluja
löytämään onnellisuutensa.

1440
01:26:33,251 --> 01:26:35,711
Saan siitä tarkoituksen tunteen.

1441
01:26:35,712 --> 01:26:39,465
Mutta ajan mittaan ei välitä enää,
mikä on parasta ihmisille.

1442
01:26:39,966 --> 01:26:45,721
Työntää vain heitä eteenpäin
ja varmistaa, että tuonpuoleinen toimii.

1443
01:26:45,722 --> 01:26:46,848
Myy, myy.

1444
01:26:49,559 --> 01:26:51,769
Mutta sitten sinä tulit.

1445
01:26:53,521 --> 01:26:55,773
Niin. Hienon, tavallisen rakkauden kera.

1446
01:26:57,483 --> 01:27:00,278
Muistutit siitä,
miksi valitsin tämän paikan.

1447
01:27:01,196 --> 01:27:03,239
Kiitos siis siitä, Larry.

1448
01:27:06,117 --> 01:27:07,452
No, ole kai hyvä.

1449
01:27:14,459 --> 01:27:15,460
Siispä…

1450
01:27:18,922 --> 01:27:20,798
Oletko valinnut ikuisuutesi?

1451
01:27:24,219 --> 01:27:26,512
Joo, taidan olla.

1452
01:27:38,816 --> 01:27:40,442
- No niin. Tule.
- Mitä?

1453
01:27:40,443 --> 01:27:42,319
- Tule nyt.
- Luoja. Voi ei.

1454
01:27:42,320 --> 01:27:44,322
Kyllä vain.

1455
01:27:45,532 --> 01:27:46,533
Voi pojat.

1456
01:27:48,201 --> 01:27:49,035
Hei.

1457
01:27:49,536 --> 01:27:51,328
- Niin.
- Ei hassumpi, vai?

1458
01:27:51,329 --> 01:27:52,372
Oi, se on…

1459
01:27:55,291 --> 01:27:56,292
Se on hurmaava.

1460
01:28:00,046 --> 01:28:01,130
Hitto.

1461
01:28:02,966 --> 01:28:03,967
Autokolari.

1462
01:28:04,467 --> 01:28:06,094
Vanhuus. Syöpä.

1463
01:28:06,803 --> 01:28:09,221
- Sota.
- Ai. Sota. Mikä niistä?

1464
01:28:09,222 --> 01:28:11,974
- I vai II?
- Korea.

1465
01:28:11,975 --> 01:28:13,476
Se lasketaan. Niin.

1466
01:28:22,068 --> 01:28:23,360
Hyvin meni.

1467
01:28:23,361 --> 01:28:24,362
Kiitos.

1468
01:28:30,577 --> 01:28:32,662
Rakastan sinua valtavasti.

1469
01:28:33,997 --> 01:28:34,998
Valtavasti.

1470
01:29:14,537 --> 01:29:16,496
- Hei.
- Hei.

1471
01:29:16,497 --> 01:29:19,667
Pidätkö siis kirjoista?

1472
01:29:21,794 --> 01:29:23,587
Pidän. Olen kirjastonhoitaja.

1473
01:29:23,588 --> 01:29:24,922
Voinko auttaa?

1474
01:29:24,923 --> 01:29:26,381
Osaan lukea.

1475
01:29:26,382 --> 01:29:28,425
Se on hyvä. Olet oikeassa paikassa.

1476
01:29:28,426 --> 01:29:31,554
- Mikä tuo on?
- Dickensin <i>Loistava tulevaisuus.</i>

1477
01:29:32,180 --> 01:29:33,348
Onko se hyvä?

1478
01:29:34,974 --> 01:29:39,061
En ole lukenut sitä.
Mutta koska en pidä Dickensistä.

1479
01:29:39,062 --> 01:29:40,062
Iso ristiriita.

1480
01:29:40,063 --> 01:29:41,189
Joo. Inhoan häntä.

1481
01:29:44,400 --> 01:29:46,068
Sinulla on kiva nauru.

1482
01:29:46,069 --> 01:29:47,153
Kiitos.

1483
01:29:50,365 --> 01:29:51,949
- Olen Joan.
- Larry.

1484
01:29:51,950 --> 01:29:53,701
- Kiva tavata, Larry.
- Samoin.

1485
01:29:54,827 --> 01:29:55,828
No niin.

1486
01:29:58,790 --> 01:29:59,706
No niin.

1487
01:29:59,707 --> 01:30:01,584
- Noin, hitaasti ja vakaasti.
- Selvä.

1488
01:30:04,462 --> 01:30:06,129
Jatka hyvää työtä, Joan.

1489
01:30:06,130 --> 01:30:08,341
Joo. Kiitti, Simon. Vedä käteen.

1490
01:30:10,218 --> 01:30:11,927
- Se on hyvä.
- Todella hyvä.

1491
01:30:11,928 --> 01:30:13,428
- Tuntuu hyvältä.
- Mennään.

1492
01:30:13,429 --> 01:30:14,430
Hyvä on.

1493
01:30:23,648 --> 01:30:24,732
Mitä tuo on?

1494
01:30:26,150 --> 01:30:27,277
Kuka se on?

1495
01:30:29,112 --> 01:30:31,780
Miten hänen pitää jo kakata taas?

1496
01:30:31,781 --> 01:30:33,699
Nelikuinen paskoo kuin mies.

1497
01:30:33,700 --> 01:30:34,868
- Niin.
- Hyvä poika.

1498
01:30:35,535 --> 01:30:37,411
- Oi, kulta.
- Mitä tuo on?

1499
01:30:37,412 --> 01:30:38,413
Sinä löyhkäät.

1500
01:30:43,084 --> 01:30:45,419
Janet, Connor. Connor, Janet.

1501
01:30:45,420 --> 01:30:48,130
- He kuolivat…
- Sukupuolenpaljastusjuhlassa.

1502
01:30:48,131 --> 01:30:50,173
- Niin. Siinä.
- Verta oli paljon.

1503
01:30:50,174 --> 01:30:51,592
Kaikkialla. Sitä huokui.

1504
01:30:51,593 --> 01:30:53,427
Se yllätti. Katsoimme sisään.

1505
01:30:53,428 --> 01:30:54,928
"Mitä sisällä tapahtuu?"

1506
01:30:54,929 --> 01:30:58,348
- Pum! Se posautti päämme irti.
- Pidän tuosta.

1507
01:30:58,349 --> 01:30:59,559
ARKISTO - PÄÄSY YHDELLE

1508
01:31:04,230 --> 01:31:05,773
Kiitos, Fenwick.

1509
01:31:14,115 --> 01:31:16,783
Etkö varmasti halua tulla?
Puuteri on tuoretta, J-Bae.

1510
01:31:16,784 --> 01:31:18,702
Sain sitä paljon eilen.

1511
01:31:18,703 --> 01:31:20,705
- Puutunut puuteriin.
- Varmastiko?

1512
01:31:21,581 --> 01:31:22,831
- Pidä hauskaa.
- Anna suukko.

1513
01:31:22,832 --> 01:31:23,916
- Selvä.
- Rakastan sinua.

1514
01:31:23,917 --> 01:31:25,876
- Samoin. Heippa.
- Heippa.

1515
01:31:25,877 --> 01:31:26,794
Söpöä.

1516
01:31:28,213 --> 01:31:29,214
Oletko varma?

1517
01:31:34,928 --> 01:31:39,599
Näissä kuolee ihmisiä. Luin siitä netissä.

1518
01:31:40,642 --> 01:31:44,228
- Se on sukupuolenpaljastusjuhla.
- Tappava ja tyhmä.

1519
01:31:44,229 --> 01:31:46,104
Anna heidän hössöttää.

1520
01:31:46,105 --> 01:31:51,026
Ymmärrän yllätyksen poistamisen,
muttei siitä ole juhlaksi.

1521
01:31:51,027 --> 01:31:54,655
Yksi elämäni suurista iloista
on ollut antaa yllätysten tapahtua.

1522
01:31:54,656 --> 01:31:58,617
Muistatko, kun olit varma,
että Zach olisi tyttö?

1523
01:31:58,618 --> 01:32:01,411
Kaikkea pitää juhlia nykyään.

1524
01:32:01,412 --> 01:32:03,664
- Et pidä juhlista.
- Kaiken pitää olla tapahtuma.

1525
01:32:03,665 --> 01:32:05,916
Ei. Inhoat hauskanpitoa.

1526
01:32:05,917 --> 01:32:09,796
Päiväkodista valmistutaan.
Ei ole saavuttanut vielä mitään.

1527
01:32:11,130 --> 01:32:13,258
Voidaanko vain nauttia siitä?

1528
01:32:16,261 --> 01:32:18,595
- Huomiseen.
- Kuulkaa.

1529
01:32:18,596 --> 01:32:20,932
Ei ole tervettä palata tänne jatkuvasti.

1530
01:32:22,058 --> 01:32:24,018
On tärkeää siirtyä eteenpäin.

1531
01:32:29,607 --> 01:32:31,192
LIPPUJA

1532
01:32:32,986 --> 01:32:34,237
Tämä on täydellistä.

1533
01:32:41,953 --> 01:32:42,996
Oletko kunnossa?

1534
01:32:45,081 --> 01:32:46,082
Olen.

1535
01:32:46,583 --> 01:32:48,501
- Niinkö?
- On vähän kylmä.

1536
01:32:50,962 --> 01:32:52,130
Älä nyt.

1537
01:33:07,979 --> 01:33:10,398
Varasin meille kuumailmapallolennon.

1538
01:33:12,692 --> 01:33:15,903
Ja uusi pari on tullut asuntoon yhdeksän.

1539
01:33:15,904 --> 01:33:19,740
Minusta he…
Heistä tulisi hieno nelinpelipari.

1540
01:33:19,741 --> 01:33:22,452
Jos tapaan lisää ihmisiä, räjähdän.

1541
01:33:24,871 --> 01:33:26,664
Mistä sitten valittaisit?

1542
01:33:27,540 --> 01:33:30,335
- Mitä?
- Älä viitsi. Pidät valittamisesta.

1543
01:33:31,336 --> 01:33:33,630
Ei siitä pidetä.

1544
01:33:36,341 --> 01:33:37,383
Oletko kunnossa?

1545
01:33:38,468 --> 01:33:40,011
Tein virheen.

1546
01:33:42,013 --> 01:33:43,640
Hävititkö suksesi taas?

1547
01:33:47,060 --> 01:33:48,269
En. Minä…

1548
01:33:53,650 --> 01:33:55,985
Tein virheen, kun tulin tänne kanssasi.

1549
01:34:03,660 --> 01:34:04,869
Selvä.

1550
01:34:06,329 --> 01:34:07,412
Mitä tein nyt väärin?

1551
01:34:07,413 --> 01:34:12,584
Et mitään. Olet täydellinen.
Sanot, ettet ole, mutta olet sinä.

1552
01:34:12,585 --> 01:34:16,547
Olet kiltti, rohkea ja fiksu.
Siitä minä tiedän.

1553
01:34:16,548 --> 01:34:19,592
Odotin vuosia tätä.

1554
01:34:20,468 --> 01:34:21,469
Tätä.

1555
01:34:22,470 --> 01:34:25,639
Mikset voi nauttia siitä?
Olemme paratiisissa.

1556
01:34:25,640 --> 01:34:29,142
Anteeksi, etten tajunnut sitä aiemmin.

1557
01:34:29,143 --> 01:34:30,811
Taisin vain -

1558
01:34:30,812 --> 01:34:32,896
- innostua kaikesta.
- Joanie, mitä…

1559
01:34:32,897 --> 01:34:35,023
Ehkä suhteemme olisi toiminut elossa.

1560
01:34:35,024 --> 01:34:39,194
Ehkä ei. Mutten voi teeskennellä,
ettei maailmani jatkunut ilman sinua.

1561
01:34:39,195 --> 01:34:42,781
En pyydä sitä. En ole ikinä pyytänyt.

1562
01:34:42,782 --> 01:34:45,325
- Toisin kuin sinä, en salaa asioita.
- Mitä tarkoitat?

1563
01:34:45,326 --> 01:34:49,330
Puren hammasta joka ikinen päivä,
jotta voit mennä siihen hiton tunneliin.

1564
01:34:55,837 --> 01:34:59,382
- Olimme onnellisimpia yhdessä.
- Niin. Tietenkin olimme.

1565
01:34:59,966 --> 01:35:01,842
Se oli nuorta rakkautta.

1566
01:35:01,843 --> 01:35:06,889
Se oli rakkautta ilman asuntolainan,
työn ja lasten taakkaa.

1567
01:35:06,890 --> 01:35:09,975
Se oli rakkautta,
jota tuntee ennen menetystä.

1568
01:35:09,976 --> 01:35:11,603
Se oli kaikkea.

1569
01:35:12,979 --> 01:35:16,315
Rakkaus ei ole onnellinen hetki.
Se on miljoonia.

1570
01:35:16,316 --> 01:35:21,153
Se on riitelyä autossa,
jonkun tukemista, kun hän tarvitsee sitä,

1571
01:35:21,154 --> 01:35:24,281
yhdessä varttumista
ja toisistaan huolehtimista.

1572
01:35:24,282 --> 01:35:27,117
Voimme varttua yhdessä
ja pitää huolta toistamme nyt.

1573
01:35:27,118 --> 01:35:29,620
Siis, Luke, ole rehellinen.

1574
01:35:29,621 --> 01:35:31,831
Yllänkö muistoni tasolle?

1575
01:35:34,334 --> 01:35:39,046
Odotit pitkään
siinä keinotekoisessa paikassa,

1576
01:35:39,047 --> 01:35:41,049
mutta täällä tämä on todellista.

1577
01:35:41,799 --> 01:35:43,468
Ja sinä elät.

1578
01:35:44,177 --> 01:35:47,512
Annan sinulle luvan
mennä elämään ilman minua.

1579
01:35:47,513 --> 01:35:49,640
Annatko minulle luvan?

1580
01:35:49,641 --> 01:35:51,266
- Annatko luvan?
- Anteeksi.

1581
01:35:51,267 --> 01:35:54,853
- Se oli alentuvaa.
- Kiitos paljon. Olen nöyrä palvelijasi.

1582
01:35:54,854 --> 01:35:57,232
- Kiitos luvasta.
- Olen pahoillani.

1583
01:35:59,484 --> 01:36:01,236
Tämä ei ole reilua.

1584
01:36:04,864 --> 01:36:05,865
Se ei ole reilua.

1585
01:36:07,325 --> 01:36:08,326
Tiedän.

1586
01:36:09,994 --> 01:36:10,995
Mutta -

1587
01:36:12,872 --> 01:36:15,582
- minun pitää palata.
- Oletko järjiltäsi?

1588
01:36:15,583 --> 01:36:18,461
Kun menet punaisesta ovesta,
sinut löydetään.

1589
01:36:19,837 --> 01:36:21,756
Joudut tyhjyyteen.

1590
01:36:22,298 --> 01:36:23,383
Pitää yrittää.

1591
01:36:24,551 --> 01:36:27,845
Eikä pidä. Voit jäädä tänne kanssani.

1592
01:36:32,559 --> 01:36:33,685
Ole kiltti ja jää.

1593
01:36:38,982 --> 01:36:40,066
Ole kiltti ja jää.

1594
01:36:46,322 --> 01:36:47,407
Olen pahoillani.

1595
01:36:50,410 --> 01:36:52,453
Rakastan sinua oikeasti.

1596
01:37:37,707 --> 01:37:38,875
No niin.

1597
01:37:41,211 --> 01:37:44,755
Kädet ylös, Fenwick.
Anna avaimet. Pystyt siihen, Joanie.

1598
01:37:44,756 --> 01:37:47,758
Niin. Kädet ylös. Kädet ylös, Fenny.

1599
01:37:47,759 --> 01:37:51,595
Oletko valmis kuolemaan?
Viillänkö sinua? Luoja.

1600
01:37:51,596 --> 01:37:53,472
Todella suloinen poika.

1601
01:37:53,473 --> 01:37:56,266
Ellen tee… Selvä. Niin.

1602
01:37:56,267 --> 01:37:57,894
Tiedät, ettei se toimi.

1603
01:37:59,938 --> 01:38:01,105
Siis -

1604
01:38:02,524 --> 01:38:03,816
se voisi toimia.

1605
01:38:18,915 --> 01:38:20,833
En voi uskoa, että teen tämän.

1606
01:38:23,878 --> 01:38:25,421
Tarvitset harhautuksen.

1607
01:38:29,008 --> 01:38:30,593
Luke…

1608
01:38:31,928 --> 01:38:33,179
Olen pahoillani.

1609
01:38:34,138 --> 01:38:35,431
Niin.

1610
01:38:36,224 --> 01:38:37,267
Tiedän.

1611
01:38:43,940 --> 01:38:46,693
Muistatko, että esiinnyin teatterissa?

1612
01:39:00,623 --> 01:39:02,708
ARKISTO - SISÄÄN - ULOS

1613
01:39:02,709 --> 01:39:06,169
Näyttelyesineisiin ei saa koskea.
Muistakaa, ne eivät ole aitoja.

1614
01:39:06,170 --> 01:39:07,422
Hän lähti.

1615
01:39:09,799 --> 01:39:13,052
- Miksi?
- Voi, kamu.

1616
01:39:14,762 --> 01:39:16,471
Tiedän. Se on rankkaa.

1617
01:39:16,472 --> 01:39:19,308
Tiedän. Luota minuun. Kyllä se siitä.

1618
01:39:19,309 --> 01:39:23,270
Ei hätää. Sillä lailla.
Päästä se ulos, köriläs.

1619
01:39:23,271 --> 01:39:26,815
Päästä se ulos. Päästä kaikki ulos.

1620
01:39:26,816 --> 01:39:30,986
Ei hätää.
Tänään on rankkaa, mutta on aina huominen.

1621
01:39:30,987 --> 01:39:32,738
Nyt rankkaa, mutta on huominen.

1622
01:39:32,739 --> 01:39:34,656
- Juuri niin.
- Selvä. Hyvä.

1623
01:39:34,657 --> 01:39:37,701
- Halusin kai vain itkeä.
- Joo, ymmärrän.

1624
01:39:37,702 --> 01:39:39,703
- Muistan, kun vaimoni jätti…
- Kiitti.

1625
01:39:39,704 --> 01:39:42,832
Käyn sisällä vanhojen aikojen tähden.

1626
01:39:43,708 --> 01:39:45,627
Niin, muttet ottanut lippua.

1627
01:39:48,296 --> 01:39:50,506
Pitää lakata antamasta liikaa.

1628
01:40:04,437 --> 01:40:05,939
Parasta kiirehtiä.

1629
01:40:07,357 --> 01:40:08,358
Niin.

1630
01:40:11,027 --> 01:40:12,153
Hyvästi, Luke.

1631
01:40:14,364 --> 01:40:15,448
Hyvästi, Joan.

1632
01:40:18,660 --> 01:40:19,661
Niin.

1633
01:40:35,802 --> 01:40:39,889
PÄÄSY KIELLETTY

1634
01:41:10,003 --> 01:41:12,462
- Kulta, se oli viimeinen kerta. Lupaan.
- Ei.

1635
01:41:12,463 --> 01:41:15,007
Rauhoittuisitko, niin puhutaan tästä?

1636
01:41:15,008 --> 01:41:18,093
- Uskallakin käskeä rauhoittua!
- Siinä hän on! Pysähdy siihen!

1637
01:41:18,094 --> 01:41:20,053
- Et ota lastani!
- Miksi välität?

1638
01:41:20,054 --> 01:41:22,848
- Tänne ja heti!
- Pysäyttäkää hänet!

1639
01:41:22,849 --> 01:41:23,932
Vihaan sinua!

1640
01:41:23,933 --> 01:41:25,435
…kohtelisit minua siten.

1641
01:41:26,436 --> 01:41:29,898
- Entä jos olen raskaana?
- Kyllä se siitä. Lupaan.

1642
01:41:30,648 --> 01:41:33,400
- Sekillä ei ollut katetta.
- Ole kiltti.

1643
01:41:33,401 --> 01:41:34,861
- Rakastan sinua.
- Samoin.

1644
01:41:36,696 --> 01:41:37,989
Et pääse karkuun!

1645
01:41:38,573 --> 01:41:41,201
- Otamme osaa.
- Ei, ei.

1646
01:41:44,662 --> 01:41:46,748
Vauhtia! Kiirehtikää!

1647
01:41:50,335 --> 01:41:51,336
Seis!

1648
01:42:00,053 --> 01:42:01,054
Hitto.

1649
01:42:08,394 --> 01:42:09,645
Jessus, Larry. En halua…

1650
01:42:09,646 --> 01:42:11,480
En halua puhua tästä taas.

1651
01:42:11,481 --> 01:42:13,774
Enkä. En vertaile sinua häneen!

1652
01:42:13,775 --> 01:42:17,194
En ole ikinä vertaillut!
Enkä halua puhua tästä!

1653
01:42:17,195 --> 01:42:18,529
Se on nöyryyttävää.

1654
01:42:18,530 --> 01:42:19,905
- En pysty tähän enää.
- Älä liiku!

1655
01:42:19,906 --> 01:42:22,783
Hän otti sen puheeksi. Mitä pitäisi sanoa?

1656
01:42:22,784 --> 01:42:24,493
Ymmärrän. Hän ei pidä minusta.

1657
01:42:24,494 --> 01:42:26,370
- Ei, hän sanoi…
- Hän kiintyy sinuun.

1658
01:42:26,371 --> 01:42:28,163
- …"en pidä hänestä."
- Sinuun kiintyy ajan myötä.

1659
01:42:28,164 --> 01:42:30,291
Hienoa. Olen kuin sieni.

1660
01:42:58,736 --> 01:42:59,903
Yläkertaan!

1661
01:42:59,904 --> 01:43:01,072
Larry.

1662
01:43:03,741 --> 01:43:04,742
Nopeasti!

1663
01:43:05,618 --> 01:43:07,829
Ylös. Napatkaa hänet!

1664
01:43:19,007 --> 01:43:20,133
No niin.

1665
01:43:43,198 --> 01:43:46,283
<i>Juna viivästynyt laiturilla 186.</i>

1666
01:43:46,284 --> 01:43:48,077
<i>Pakenija raiteilla.</i>

1667
01:43:56,252 --> 01:43:57,753
Anteeksi. Hei.

1668
01:43:57,754 --> 01:44:01,716
Haluan tietää,
mihin ikuisuuteen Larry Cutler meni.

1669
01:44:02,217 --> 01:44:06,845
Täällä on ollut 425 000 Larry Cutleria.
Voisitteko olla tarkempi?

1670
01:44:06,846 --> 01:44:08,723
JOS NÄET, ILMOITA VARTIJOILLE

1671
01:44:14,145 --> 01:44:16,772
Voi hitsi. Voi hitsi.

1672
01:44:16,773 --> 01:44:20,068
<i>Punaisen oven karkuri. Älkää lähestykö.</i>

1673
01:44:20,985 --> 01:44:21,986
Anteeksi.

1674
01:44:25,281 --> 01:44:27,491
Luoja. Luoja.

1675
01:44:27,492 --> 01:44:28,493
JULKKISMAAILMA

1676
01:44:29,827 --> 01:44:33,247
Kuule, olen ajatellut sitä paljon.

1677
01:44:33,248 --> 01:44:37,502
Ehkä meidän pitäisi harkita polyamoriaa.

1678
01:44:38,294 --> 01:44:40,337
En ole kummoinen moniajossa, muru.

1679
01:44:40,338 --> 01:44:41,880
- Mitä?
- Olen yhden naisen mies.

1680
01:44:41,881 --> 01:44:42,965
Ai, oikeastik…?

1681
01:44:42,966 --> 01:44:45,051
- Voi luoja.
- Katso, minne menet.

1682
01:44:46,261 --> 01:44:47,387
Mene tuonne.

1683
01:44:49,222 --> 01:44:50,931
Näittekö naista juoksemassa tänne?

1684
01:44:50,932 --> 01:44:53,100
- Emme.
- Hän meni tuonne.

1685
01:44:53,101 --> 01:44:54,893
- Kiitti. Mennään.
- Niin.

1686
01:44:54,894 --> 01:44:56,020
Lykkyä tykö.

1687
01:44:57,063 --> 01:44:58,189
Mennään. Liikettä.

1688
01:44:58,898 --> 01:45:00,399
Joan.

1689
01:45:00,400 --> 01:45:02,276
Olet oikea romantikko.

1690
01:45:02,277 --> 01:45:04,903
Sujautetaan hänet vanhaan,
käyttämättömään ikuisuuteen.

1691
01:45:04,904 --> 01:45:06,697
Ei rasistiseen. Olet turvassa siellä.

1692
01:45:06,698 --> 01:45:09,116
- Vartijat eivät etsi sieltä.
- Minne hän meni?

1693
01:45:09,117 --> 01:45:10,200
Kuka?

1694
01:45:10,201 --> 01:45:11,577
Missä Larry on?

1695
01:45:11,578 --> 01:45:14,454
Voi luoja. Tiesin sen.

1696
01:45:14,455 --> 01:45:15,623
Missä hän on?

1697
01:45:50,617 --> 01:45:52,243
Ulkona on kestämistä.

1698
01:45:53,953 --> 01:45:55,079
Kiihkeää.

1699
01:45:55,830 --> 01:45:56,831
Niin.

1700
01:45:57,332 --> 01:46:00,709
Tiedän paikan, jossa voisit rentoutua.

1701
01:46:00,710 --> 01:46:02,878
Älä nyt, Marge. Tiedät säännöt.

1702
01:46:02,879 --> 01:46:04,797
Yritän vain auttaa tyttöä.

1703
01:46:05,298 --> 01:46:06,841
Tiedän nyt, mitä haluan.

1704
01:46:08,718 --> 01:46:12,597
Voisin näyttää ikuisuuteni.
Se on kulman takana.

1705
01:46:15,683 --> 01:46:16,976
Kuulit, mitä hän sanoi.

1706
01:46:19,687 --> 01:46:21,439
Entinen baarimikko oli parempi.

1707
01:46:29,030 --> 01:46:30,990
Näytät tarvitsevan drinkkiä.

1708
01:46:34,369 --> 01:46:35,370
Joo.

1709
01:46:36,037 --> 01:46:37,539
Et lähtenyt ikinä.

1710
01:46:38,414 --> 01:46:39,415
En.

1711
01:46:39,958 --> 01:46:41,918
Hiekkaa menee joka paikkaan.

1712
01:46:42,752 --> 01:46:47,257
Niin. Kylmä onkin vain kylmää.

1713
01:47:02,397 --> 01:47:06,401
- Onko se sinulle?
- On. Olen tavallaan karkuri.

1714
01:47:07,026 --> 01:47:08,194
Minne aiot mennä?

1715
01:47:10,196 --> 01:47:11,447
Tiedän paikan.

1716
01:47:13,324 --> 01:47:14,576
Voi olla vaarallista.

1717
01:47:24,919 --> 01:47:26,421
Milloin lähdemme?

1718
01:47:54,032 --> 01:47:56,659
No, näyttää Oakdalelta.

1719
01:47:58,828 --> 01:47:59,829
Se on täydellinen.

1720
01:53:29,868 --> 01:53:31,870
Tekstitys: Jari Vikström

