1
00:00:27,361 --> 00:00:29,822
¿Qué es lo opuesto a la armonía?

2
00:00:32,825 --> 00:00:35,244
Podríamos decir que es la desconexión.

3
00:00:39,415 --> 00:00:42,626
Como estar desconectados
entre nosotros y de la naturaleza.

4
00:00:45,963 --> 00:00:50,009
Los desarrollos tecnológicos
mejoran la vida para muchos.

5
00:00:51,302 --> 00:00:54,847
Pero ¿estamos perdiendo algo vital
en el camino?

6
00:00:57,892 --> 00:01:01,228
Todos los días nos dicen
que la naturaleza está en llamas.

7
00:01:02,646 --> 00:01:04,230
¿Dónde está la esperanza?

8
00:01:07,568 --> 00:01:10,112
Bueno, salimos a buscarla.

9
00:01:11,864 --> 00:01:14,033
Eso nos lleva a la armonía.

10
00:01:16,535 --> 00:01:21,207
La gente que la practica
nos invita a ver el mundo con otros ojos.

11
00:01:22,833 --> 00:01:26,420
Nos dicen que las cosas
de las que nos hemos desconectado

12
00:01:26,504 --> 00:01:28,631
quizá sean la clave para nuestro futuro.

13
00:01:31,300 --> 00:01:34,553
Y afirman que,
aunque hayamos dañado la naturaleza,

14
00:01:34,637 --> 00:01:39,475
cuando la recuperemos, la tierra,
la gente y las comunidades sanarán.

15
00:01:42,186 --> 00:01:46,649
Si están en lo cierto,
quizá el futuro esté lleno de esperanza.

16
00:01:51,362 --> 00:01:54,907
Y el hombre que ha pasado una vida
construyendo armonía…

17
00:01:54,990 --> 00:01:57,868
Quizá resulte una sorpresa.

18
00:02:02,790 --> 00:02:07,002
- No me esperaba…
- ¿Un comité de bienvenida?

19
00:02:12,842 --> 00:02:17,054
EN BUSCA DE LA ARMONÍA
UNA VISIÓN REAL

20
00:02:29,692 --> 00:02:31,485
¿Qué es la armonía?

21
00:02:32,444 --> 00:02:35,447
¿Y qué tiene que ver
con el rey Carlos III?

22
00:02:36,866 --> 00:02:40,578
Da la casualidad de que, durante 50 años,
el rey ha experimentado

23
00:02:40,661 --> 00:02:44,623
formas de recuperar la naturaleza
en todos los aspectos de nuestra vida.

24
00:02:46,208 --> 00:02:49,378
Él lo llama "armonía",
y está ganando adeptos.

25
00:02:53,173 --> 00:02:57,636
DUMFRIES HOUSE
AYRSHIRE, ESCOCIA

26
00:02:59,346 --> 00:03:03,142
En 3D. Para que parezca 3D
y se cubran las sombras.

27
00:03:03,225 --> 00:03:06,103
Les quiero mostrar la clave,
que son estos cofres…

28
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
Hoy más que nunca,

29
00:03:07,605 --> 00:03:10,900
el público visita lugares
de The King's Foundation

30
00:03:10,983 --> 00:03:14,695
para aprender a crear armonía
en sus familias y comunidades.

31
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
Y eso ha despertado mi interés.

32
00:03:21,493 --> 00:03:24,371
Una de las tareas es reunir
a distintos tipos de personas.

33
00:03:24,454 --> 00:03:25,873
Tenemos presidentes,

34
00:03:25,956 --> 00:03:29,418
académicos, granjeros,
todo tipo de personas.

35
00:03:29,501 --> 00:03:31,670
Y eso no sucede muy a menudo.

36
00:03:31,754 --> 00:03:33,088
Cuando los reunimos,

37
00:03:33,881 --> 00:03:36,133
suceden cosas interesantes.

38
00:03:38,135 --> 00:03:41,764
Ustedes dos tienen que conocer
a mi gran amigo…

39
00:03:41,847 --> 00:03:45,684
Una de las frases favoritas del jefe
es "ver para creer".

40
00:03:45,768 --> 00:03:49,647
Si la gente va a Dumfries House
y ve lo que hacemos, lo entenderá.

41
00:03:49,730 --> 00:03:52,608
Dice: "Debemos recuperarla.
Hay que hacer algo".

42
00:04:01,200 --> 00:04:05,871
El rey ha desarrollado convicciones
fundamentales acerca del mundo,

43
00:04:05,955 --> 00:04:08,374
que, a veces, le han causado problemas.

44
00:04:12,336 --> 00:04:13,671
Por supuesto.

45
00:04:13,754 --> 00:04:17,132
Más de una vez,
lo han considerado un loco.

46
00:04:17,216 --> 00:04:20,803
Pero hoy, sus ideas parecen
más bien sensatas.

47
00:04:22,596 --> 00:04:26,558
Para seguir su recorrido,
viajaremos con él al pasado…

48
00:04:26,642 --> 00:04:28,560
- Buenos días a todos.
- Buenos días.

49
00:04:28,644 --> 00:04:30,938
Nuestro equipo.
Ella es Jane, la productora.

50
00:04:31,021 --> 00:04:33,983
…porque es la historia no contada del rey

51
00:04:34,066 --> 00:04:38,487
la que nos mostrará cómo la armonía
puede transformar nuestro futuro.

52
00:04:39,989 --> 00:04:42,241
- ¿Comenzamos?
- Por supuesto.

53
00:04:42,324 --> 00:04:45,159
El equipo técnico está listo.

54
00:04:45,244 --> 00:04:47,913
- Él es Adam, el sonidista.
- Un gusto.

55
00:04:47,997 --> 00:04:50,332
- Eso luce pesado.
- Es bastante pesado.

56
00:04:55,254 --> 00:04:58,507
Estoy ansioso por ver el resultado.

57
00:04:58,590 --> 00:05:00,342
Es una gran historia.

58
00:05:00,426 --> 00:05:03,387
Sería bueno lograr llegar a las personas,

59
00:05:03,470 --> 00:05:05,097
pero ¿quién sabe?

60
00:05:10,728 --> 00:05:13,856
Su alteza real es
la feliz y orgullosa madre de un príncipe.

61
00:05:13,939 --> 00:05:15,566
Se efectúa la salva

62
00:05:15,649 --> 00:05:19,653
y en la casa de la monarca
yace el pequeño que un día será rey.

63
00:05:20,988 --> 00:05:22,906
Nací en 1948.

64
00:05:24,241 --> 00:05:28,662
A mediados de la década de los 50,
una ola de cambio arrasó el mundo

65
00:05:30,414 --> 00:05:33,917
y creó una nueva era
de experimentación radical

66
00:05:34,001 --> 00:05:36,628
en todas las áreas del quehacer humano.

67
00:05:37,796 --> 00:05:40,799
No es casualidad
que el rey haya descubierto la armonía

68
00:05:40,883 --> 00:05:43,343
en una época de cambios sin precedentes.

69
00:05:44,803 --> 00:05:47,765
Los historiadores la llaman
"la gran aceleración".

70
00:05:51,685 --> 00:05:56,065
Cuando el rey nació, el mundo albergaba
a 2500 millones de personas.

71
00:05:56,148 --> 00:05:59,359
Pero en cuestión de décadas,
el número se triplicó.

72
00:06:01,528 --> 00:06:04,281
Con la explosión de la población humana,

73
00:06:04,364 --> 00:06:07,659
nuestra habilidad para albergarnos
y alimentarnos creció aún más.

74
00:06:13,624 --> 00:06:16,335
De pronto,
millones comenzaron a vivir más,

75
00:06:16,418 --> 00:06:20,255
consumir más y viajar más
de un modo nunca imaginado antes.

76
00:06:24,301 --> 00:06:28,639
En los sesenta, mientras en Gran Bretaña
la mayoría disfrutaba de los beneficios,

77
00:06:28,722 --> 00:06:32,392
algunos notaron
que el progreso tenía un costo.

78
00:06:42,986 --> 00:06:45,322
De adolescente, en los años sesenta,

79
00:06:45,405 --> 00:06:48,575
vi mucha destrucción a nuestro alrededor.

80
00:06:50,119 --> 00:06:53,497
La belleza floral
de las praderas y los humedales.

81
00:06:53,580 --> 00:06:56,457
Arrancamos los setos
y talamos los árboles.

82
00:06:56,542 --> 00:06:59,253
Destruimos los centros
de los pueblos y ciudades.

83
00:07:01,088 --> 00:07:04,007
Todo a pasos agigantados.

84
00:07:04,091 --> 00:07:07,219
Y recuerdo que pensaba
que estábamos yendo muy lejos.

85
00:07:16,478 --> 00:07:20,107
En esa época,
se hablaba poco del medioambiente.

86
00:07:20,732 --> 00:07:24,987
Cuando el príncipe de 21 años dio
uno de sus primeros discursos en público,

87
00:07:25,070 --> 00:07:28,031
muchos se escandalizaron con lo que dijo.

88
00:07:31,451 --> 00:07:35,164
En este momento,
enfrentamos las horrendas consecuencias

89
00:07:35,247 --> 00:07:38,041
de la contaminación
en todas sus versiones cancerígenas.

90
00:07:39,168 --> 00:07:42,087
Aumenta la amenaza
de contaminación petrolera del mar.

91
00:07:42,629 --> 00:07:45,966
Vertemos en los ríos los desechos químicos

92
00:07:46,049 --> 00:07:48,385
de las fábricas y plantas químicas,

93
00:07:49,094 --> 00:07:52,723
que los llenan de sustancias tóxicas

94
00:07:52,806 --> 00:07:54,975
y se suman a los desechos en el mar.

95
00:07:56,727 --> 00:08:02,149
Fue hace mucho y recuerdo que estaba…

96
00:08:02,232 --> 00:08:03,317
bueno,

97
00:08:04,109 --> 00:08:07,404
muy preocupado por todo esto.

98
00:08:10,365 --> 00:08:15,996
Me parecía una locura seguir
sin considerar cómo manejarlo.

99
00:08:24,087 --> 00:08:27,466
Cuando comencé a oír
al entonces príncipe de Gales

100
00:08:27,549 --> 00:08:31,637
hacer estas observaciones,
me identifiqué con ellas.

101
00:08:34,681 --> 00:08:38,434
Recuerdo que pensé:
"Sí, este tipo está preocupado".

102
00:08:39,394 --> 00:08:42,773
Algo que no se espera
de un miembro de la familia real.

103
00:08:42,898 --> 00:08:45,817
Ellos no hablaban de estas cosas.

104
00:08:45,901 --> 00:08:51,240
LA CLOACA MÁS GRANDE DEL MUNDO

105
00:08:55,202 --> 00:08:57,412
Quizá la vida del príncipe era distinta,

106
00:08:57,496 --> 00:09:00,165
pero su visión era la de muchos.

107
00:09:01,041 --> 00:09:05,921
El 22 de abril de 1970, 20 millones
de personas salieron a la calle

108
00:09:06,004 --> 00:09:08,924
a celebrar el primer Día de la Tierra.

109
00:09:09,007 --> 00:09:10,509
DÍA DE LA TIERRA

110
00:09:10,592 --> 00:09:14,596
Según muchos,
había nacido el movimiento ambientalista.

111
00:09:19,476 --> 00:09:20,644
NO PERFOREN EL GOLFO

112
00:09:20,727 --> 00:09:22,271
Hubo un cambio de percepción

113
00:09:22,354 --> 00:09:24,856
en cuanto a lo que sucedía en el mundo.

114
00:09:26,149 --> 00:09:28,235
Y creo que había un anhelo

115
00:09:28,318 --> 00:09:30,904
de que el príncipe fuera parte de eso.

116
00:09:31,780 --> 00:09:35,492
Quizá nunca se dijo,
pero creo que se sintió.

117
00:09:36,201 --> 00:09:39,496
Así que,
a pesar de su crianza privilegiada,

118
00:09:40,539 --> 00:09:42,540
muy alejado de la gente común,

119
00:09:42,624 --> 00:09:45,919
de alguna manera,
estos aires de cambio lo influenciaron.

120
00:09:49,006 --> 00:09:51,842
Jamie Oliver llegó a describirlo
como un jipi,

121
00:09:51,925 --> 00:09:53,385
y creo que quizá lo sea.

122
00:10:01,143 --> 00:10:02,060
Vamos.

123
00:10:03,437 --> 00:10:04,479
Síganme.

124
00:10:08,108 --> 00:10:09,026
Vamos.

125
00:10:11,903 --> 00:10:13,864
PALACIO DE CLOKINGHAM

126
00:10:13,947 --> 00:10:14,865
No.

127
00:10:19,119 --> 00:10:20,120
Vayan.

128
00:10:20,704 --> 00:10:21,621
Vamos.

129
00:10:23,915 --> 00:10:25,709
Está bien. A ver.

130
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Vamos.

131
00:10:26,877 --> 00:10:28,128
Gracias.

132
00:10:31,173 --> 00:10:32,466
Está bien.

133
00:10:35,510 --> 00:10:37,220
Se ve bien. Son un montón.

134
00:10:37,304 --> 00:10:40,974
Lo mejor es darles algo a cambio siempre.

135
00:10:41,933 --> 00:10:44,603
Al menos, pueden picotear por aquí.
Les encanta.

136
00:10:46,063 --> 00:10:47,022
Muy bien.

137
00:10:48,190 --> 00:10:52,486
En 1980, el entonces príncipe de Gales
se mudó a Highgrove,

138
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
donde aún vive hoy.

139
00:10:57,908 --> 00:10:59,659
Lo que nadie sabía entonces

140
00:10:59,743 --> 00:11:03,080
es que planeaba transformar su casa
en un banco de prueba

141
00:11:03,163 --> 00:11:05,457
de sus ideas radicales sobre la armonía.

142
00:11:08,335 --> 00:11:10,962
Cuando llegué,
esto estaba completamente vacío,

143
00:11:11,588 --> 00:11:15,092
faltaba la mitad del muro,

144
00:11:15,967 --> 00:11:18,887
y diseñé un plano basado

145
00:11:18,970 --> 00:11:21,264
en la cruz de San Andrés
y la de San Jorge.

146
00:11:26,895 --> 00:11:30,816
Quería encontrar maneras de rescatar

147
00:11:31,316 --> 00:11:36,863
todas las variedades autóctonas
que estaban amenazadas.

148
00:11:36,947 --> 00:11:40,992
Todos los vegetales,
papas, coliflores, guisantes, frijoles.

149
00:11:41,076 --> 00:11:44,037
Muchos de ellos
se habían dejado de producir.

150
00:11:44,121 --> 00:11:47,040
Busqué la mayor cantidad posible
de variedades exóticas

151
00:11:47,124 --> 00:11:49,543
para mostrar los valiosas que son.

152
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
Porque concentrarnos
en unas pocas variedades

153
00:11:53,338 --> 00:11:55,590
nos hace extremadamente vulnerables,

154
00:11:55,674 --> 00:11:58,093
como hemos visto, a enfermedades y demás.

155
00:12:00,470 --> 00:12:03,557
Parte del desafío es encontrar
las variedades adecuadas.

156
00:12:03,640 --> 00:12:04,933
ESPÁRRAGO GIJNLIM

157
00:12:05,016 --> 00:12:07,394
Unas buenas papas al horno,

158
00:12:07,477 --> 00:12:09,938
que me encantan,
deben tener la piel crujiente.

159
00:12:10,021 --> 00:12:12,649
- ¿Qué…?
- La papa Red Duke of York es muy buena.

160
00:12:13,775 --> 00:12:16,111
Lo descubrimos
a través del ensayo y error.

161
00:12:18,947 --> 00:12:22,576
Los esfuerzos del rey para proteger
la diversidad vegetal y frutal

162
00:12:22,659 --> 00:12:24,661
fueron parte de su misión

163
00:12:24,744 --> 00:12:28,123
para devolver la naturaleza
a la agricultura y jardinería.

164
00:12:34,921 --> 00:12:37,174
En la primera mitad del siglo XX,

165
00:12:37,257 --> 00:12:39,551
no se producía suficiente

166
00:12:39,634 --> 00:12:42,220
para el aumento súbito de la población.

167
00:12:47,017 --> 00:12:51,354
Las hambrunas causaron decenas de millones
de muertes en el mundo.

168
00:12:52,856 --> 00:12:54,858
Pero los científicos salieron al rescate

169
00:12:54,941 --> 00:12:57,861
con lo que se conoce
como la revolución verde.

170
00:13:01,072 --> 00:13:04,242
Inventaron técnicas
de producción agrícola industrial

171
00:13:04,326 --> 00:13:06,578
que resultaron muy exitosas.

172
00:13:08,830 --> 00:13:11,541
En poco tiempo,
produjimos más de lo necesario

173
00:13:11,625 --> 00:13:14,419
y así salvamos millones de vidas.

174
00:13:16,838 --> 00:13:19,049
Los científicos ganaron Premios Nobel

175
00:13:19,132 --> 00:13:22,093
y la población mundial creció
sin obstáculos.

176
00:13:26,348 --> 00:13:28,183
Pero aún había un problema.

177
00:13:34,397 --> 00:13:35,732
La revolución verde,

178
00:13:35,815 --> 00:13:39,778
que puso el énfasis
en la producción de más alimento,

179
00:13:40,153 --> 00:13:43,073
aprovechó varios tipos de actividades.

180
00:13:43,156 --> 00:13:45,825
Una fue la producción de pesticidas

181
00:13:45,909 --> 00:13:48,870
para exterminar todo,
excepto los cultivos en los campos.

182
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
VENENO

183
00:13:51,289 --> 00:13:55,835
Se produjeron grandes cantidades
de fertilizantes artificiales

184
00:13:55,919 --> 00:13:59,256
creados con combustibles fósiles
y nitrógeno,

185
00:13:59,339 --> 00:14:04,052
con el objetivo explícito
de generar máximo crecimiento.

186
00:14:06,054 --> 00:14:11,393
Peleemos contra los insectos enemigos
con todo lo que la ciencia pueda crear.

187
00:14:14,938 --> 00:14:16,523
Durante la revolución verde,

188
00:14:16,606 --> 00:14:20,026
los granjeros agrandaron sus campos
y plantaron monocultivos.

189
00:14:21,027 --> 00:14:23,655
Enriquecieron el suelo
con fertilizantes químicos

190
00:14:23,738 --> 00:14:25,991
que potenciaron el crecimiento.

191
00:14:27,534 --> 00:14:31,246
Pero esto hizo que todo creciera,
no solo los cultivos.

192
00:14:32,581 --> 00:14:35,667
Y hubo que agregar herbicidas
y pesticidas químicos

193
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
para exterminar todo, salvo los cultivos.

194
00:14:42,215 --> 00:14:44,050
Aún hoy en el mundo,

195
00:14:44,134 --> 00:14:49,556
los suelos que supieron estar en armonía
con la vida, ahora son daño colateral.

196
00:14:53,059 --> 00:14:54,686
La revolución verde fue genial.

197
00:14:54,769 --> 00:14:56,646
Sí. Aún necesitamos más alimentos,

198
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
pero no en detrimento de la naturaleza.

199
00:15:03,278 --> 00:15:05,780
Los fertilizantes y pesticidas químicos

200
00:15:05,864 --> 00:15:08,366
fueron parte de las prácticas

201
00:15:08,450 --> 00:15:11,578
y políticas agrícolas
de toda una generación.

202
00:15:11,661 --> 00:15:14,789
Viene el príncipe de Gales
y dice: "Eso no está bien".

203
00:15:16,750 --> 00:15:22,130
No importa que la producción intensiva
sea eficaz en función del costo,

204
00:15:22,213 --> 00:15:24,883
el enfoque actual no tiene futuro.

205
00:15:26,885 --> 00:15:30,889
Debemos volver a tener en cuenta
a la naturaleza.

206
00:15:33,224 --> 00:15:36,728
El entonces príncipe de Gales
comenzó este experimento

207
00:15:36,811 --> 00:15:40,023
en un rincón de Home Farm en Highgrove.

208
00:15:40,106 --> 00:15:41,399
El príncipe Carlos

209
00:15:41,483 --> 00:15:44,569
comenzó en Highgrove House,
en Gloucestershire,

210
00:15:44,653 --> 00:15:49,282
a aplicar sus ideas sobre
el rol del hombre en la naturaleza.

211
00:15:49,366 --> 00:15:53,578
Los jardines, los bosques,
los parques y las granjas funcionan

212
00:15:53,662 --> 00:15:56,206
gracias a la naturaleza, no con la ayuda

213
00:15:56,289 --> 00:15:59,376
de fertilizantes, pesticidas
o herbicidas químicos.

214
00:16:01,711 --> 00:16:04,714
Me trae lindos recuerdos de mis perros,
debo decir.

215
00:16:05,548 --> 00:16:06,466
Pero…

216
00:16:07,217 --> 00:16:12,889
Creía que era hora de demostrar
cómo recuperar la fertilidad del suelo,

217
00:16:12,972 --> 00:16:16,101
porque, para entonces,
el suelo ya no tenía vida.

218
00:16:18,353 --> 00:16:23,149
Todas estas cosas se consideraban locuras,

219
00:16:24,526 --> 00:16:25,485
como mínimo.

220
00:16:25,568 --> 00:16:27,696
ÉL Y SUS GUSANOS
EL TRISTE VIAJE DE CARLOS

221
00:16:27,779 --> 00:16:30,949
Hubo titulares sobre la compra
del príncipe Carlos

222
00:16:31,032 --> 00:16:34,077
de una granja orgánica en Gloucestershire.

223
00:16:34,160 --> 00:16:38,123
En esa época,
no se entendía qué era "orgánico".

224
00:16:39,749 --> 00:16:41,751
- Se volvió orgánico.
- ¿Qué es eso?

225
00:16:41,835 --> 00:16:42,919
RADIONOVELA DE LA BBC

226
00:16:43,002 --> 00:16:46,005
¿Nada de químicos?
¿Solo un montón de estiércol?

227
00:16:46,715 --> 00:16:50,260
- Sí, el enfoque natural.
- Vivirán como campesinos.

228
00:16:50,343 --> 00:16:52,345
Trabajarán como burros.

229
00:16:52,429 --> 00:16:55,682
AGRICULTURA ORGÁNICA
EL REFUGIO DE LOS JIPIS

230
00:16:55,765 --> 00:16:58,435
Muchos de quienes lo rodeaban

231
00:16:58,518 --> 00:17:02,021
le aconsejaban
que tuviera cuidado en qué se metía.

232
00:17:03,898 --> 00:17:06,734
La agricultura orgánica no era
algo muy conocido

233
00:17:06,818 --> 00:17:11,489
y creían que era peligroso meterse en eso.

234
00:17:13,575 --> 00:17:16,953
Mientras le explicaba a la prensa
su pasión por lo orgánico,

235
00:17:17,036 --> 00:17:20,749
el príncipe Carlos hizo un comentario
que lo atormenta desde entonces.

236
00:17:22,625 --> 00:17:25,878
Me encanta venir,
perder el tiempo, sentarme a leer,

237
00:17:25,962 --> 00:17:28,673
o solo venir y hablarle a las plantas.

238
00:17:28,757 --> 00:17:30,884
Es fundamental hablarles. Ellas responden.

239
00:17:32,844 --> 00:17:34,053
Como suele suceder,

240
00:17:34,137 --> 00:17:38,767
la prensa tomó el comentario
que podía ridiculizar

241
00:17:38,850 --> 00:17:43,938
sobre hablarle a las plantas
y eso se volvió…

242
00:17:45,023 --> 00:17:46,399
la narrativa.

243
00:17:46,483 --> 00:17:48,818
EL PRÍNCIPE CARLOS SE VOLVIÓ LOCO

244
00:17:48,902 --> 00:17:53,990
Se usó como una forma de minimizar
el argumento de lo orgánico

245
00:17:54,073 --> 00:17:57,994
y lo mostraron
como alguien raro y un poco loco.

246
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
CARLOS TIENE EL APOYO DE SUS AMIGOS

247
00:18:00,789 --> 00:18:03,416
Esas críticas le molestaron mucho.

248
00:18:03,500 --> 00:18:06,586
Lo trataron y mostraron muy injustamente.

249
00:18:06,669 --> 00:18:10,215
Y quienes lo conocemos mejor
estábamos molestos

250
00:18:10,298 --> 00:18:12,467
y era difícil saber cómo reaccionar.

251
00:18:12,550 --> 00:18:14,302
Pero me sentí muy mal por él.

252
00:18:18,139 --> 00:18:20,141
A pesar de la oposición,

253
00:18:20,225 --> 00:18:23,686
la granja del príncipe Carlos comenzó
a vender alimentos orgánicos.

254
00:18:23,770 --> 00:18:25,855
Duchy Originals es una marca nacional

255
00:18:25,939 --> 00:18:30,318
y, a la fecha, sus ventas recaudaron
más de £50 millones para la caridad.

256
00:18:36,908 --> 00:18:40,119
El éxito del primer experimento de armonía
del príncipe

257
00:18:40,203 --> 00:18:44,207
inspiró la adopción de prácticas agrícolas
basadas en la naturaleza.

258
00:18:46,501 --> 00:18:50,922
Lo que nosotros desarrollamos
y el rey promovió durante 40 años

259
00:18:51,005 --> 00:18:54,425
debe pasar a la siguiente fase,
donde los principios y prácticas

260
00:18:54,509 --> 00:18:57,595
de la agricultura orgánica
se apliquen a gran escala.

261
00:18:59,013 --> 00:19:01,015
Uno es la agricultura regenerativa.

262
00:19:04,435 --> 00:19:10,275
Regenerar el mantillo y recuperar
la naturaleza podría hacernos comer mejor.

263
00:19:12,652 --> 00:19:18,032
Almacenaría más carbono en el suelo
y ralentizaría el cambio climático.

264
00:19:20,952 --> 00:19:24,581
Ese es un gran cambio
que está sucediendo ahora.

265
00:19:24,664 --> 00:19:27,083
Es interesante que,
después de tantos años,

266
00:19:27,166 --> 00:19:30,879
llegue el momento de Harmony Project.
De verdad.

267
00:19:35,967 --> 00:19:38,052
¡VAYA! ESTO ES LO MEJOR DE LO MEJOR

268
00:19:38,136 --> 00:19:41,180
EL PAÍS BRINDA POR LA COSECHA DEL PRÍNCIPE

269
00:19:44,767 --> 00:19:49,272
Después de Highgrove, el príncipe Carlos
estaba listo para producir a gran escala.

270
00:19:50,315 --> 00:19:54,277
Quería saber si la armonía
podía beneficiar a una comunidad entera.

271
00:19:56,237 --> 00:20:00,116
Por eso, a principios del siglo XXI,
comenzó a buscar en el Reino Unido

272
00:20:00,199 --> 00:20:02,619
zonas que tuvieran dificultades.

273
00:20:06,664 --> 00:20:09,292
La minería del carbón creó
la zona de Cumnock

274
00:20:09,375 --> 00:20:11,127
y también la destruyó.

275
00:20:11,210 --> 00:20:14,505
Creó una economía muy dependiente
de una sola industria.

276
00:20:14,589 --> 00:20:17,592
El cierre de una mina tras otra
en los años ochenta

277
00:20:17,675 --> 00:20:22,388
dejó la zona sin recursos para adaptarse
a la cultura de las pequeñas empresas.

278
00:20:24,766 --> 00:20:28,186
En los años ochenta,
muchas industrias pesadas y fábricas

279
00:20:28,269 --> 00:20:30,647
se mudaron al exterior.

280
00:20:32,982 --> 00:20:36,611
La zona de Cumnock en Escocia
resultó muy perjudicada.

281
00:20:38,613 --> 00:20:42,408
Y hasta mansiones campestres
como Dumfries House se deterioraron.

282
00:20:43,618 --> 00:20:48,873
Cuando descubrí que este lugar
se vendería con todo lo que había en él,

283
00:20:48,957 --> 00:20:54,504
tomé la decisión un poco riesgosa

284
00:20:55,463 --> 00:20:57,507
de recaudar el dinero con un préstamo.

285
00:20:59,050 --> 00:21:02,095
Este proyecto implica
una gran suma de dinero,

286
00:21:02,178 --> 00:21:04,555
y si sale mal, tendremos problemas.

287
00:21:08,810 --> 00:21:11,813
El entonces príncipe
arriesgó su reputación

288
00:21:11,896 --> 00:21:14,649
por un sueño más grande
y complejo que Highgrove.

289
00:21:19,529 --> 00:21:20,822
Con Dumfries House,

290
00:21:20,905 --> 00:21:23,366
no solo planeaba sanar el suelo,

291
00:21:23,449 --> 00:21:26,828
sino también llevar armonía
a la comunidad que la rodeaba.

292
00:21:28,037 --> 00:21:29,205
Lo lograremos.

293
00:21:31,249 --> 00:21:32,583
Eso espero.

294
00:21:32,667 --> 00:21:34,419
EL FESTIVAL CUMNOCK TRYST

295
00:21:34,502 --> 00:21:37,422
Me parecía fundamental demostrar

296
00:21:37,505 --> 00:21:40,174
cómo se podía regenerar toda una zona.

297
00:21:41,217 --> 00:21:44,429
Cómo podíamos aumentar las expectativas
y generar esperanza

298
00:21:44,512 --> 00:21:46,305
al reunir a la gente

299
00:21:46,389 --> 00:21:50,643
de un modo totalmente integrado
y colaborativo.

300
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
La sustentabilidad…
Todo eso es fundamental aquí,

301
00:21:55,690 --> 00:21:59,652
porque para hacer…
Esta zona es un gran ejemplo

302
00:21:59,736 --> 00:22:04,699
de cómo pueden crearse nuevos negocios
y empleos en la economía verde.

303
00:22:08,578 --> 00:22:11,789
Su majestad salvó esta propiedad
para la comunidad

304
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
y comenzamos, simplemente,

305
00:22:13,666 --> 00:22:15,668
con algunos principios de Highgrove.

306
00:22:15,752 --> 00:22:19,047
Pongamos la naturaleza en el centro.
Abrió los jardines.

307
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Luego restauramos la casa.

308
00:22:22,300 --> 00:22:25,595
No conseguíamos albañiles ni carpinteros.

309
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
Entonces dijimos: "Vamos a capacitarlos".

310
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
Luego fue el personal para la casa,

311
00:22:31,309 --> 00:22:33,811
y no había programas de hospitalidad

312
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
que fueran sustentables.

313
00:22:36,189 --> 00:22:38,274
Entonces, creamos esos cursos.

314
00:22:39,859 --> 00:22:43,905
Cada elemento se construyó
según las necesidades de la comunidad.

315
00:22:50,244 --> 00:22:53,956
Era evidente
que la mansión Dumfries había mejorado.

316
00:22:54,040 --> 00:22:56,334
Pero ¿qué impacto tuvo en la gente?

317
00:22:58,503 --> 00:23:01,339
Se destaca la historia de Stuart Banks.

318
00:23:02,632 --> 00:23:05,718
Su padre se lesionó,
y no lograba encontrar empleo.

319
00:23:07,428 --> 00:23:11,724
Cuando Stuart tenía solo 12 años,
su padre se suicidó.

320
00:23:11,808 --> 00:23:13,768
ACCESO PROHIBIDO
PELIGRO

321
00:23:13,851 --> 00:23:16,229
Mi historia y la del lugar son similares,

322
00:23:16,312 --> 00:23:20,191
el cierre de las minas
y de la industria en la zona.

323
00:23:20,274 --> 00:23:22,110
Fue un duro golpe para el sistema.

324
00:23:24,695 --> 00:23:29,242
Es difícil recuperarse,
sobre todo cuando eres muy chico,

325
00:23:29,325 --> 00:23:31,536
pierdes toda la motivación.

326
00:23:31,619 --> 00:23:32,703
Y eso me llevó…

327
00:23:32,787 --> 00:23:34,539
STUART BANKS
ADMINISTRADOR HOTELERO

328
00:23:35,164 --> 00:23:36,833
…a abandonar la escuela.

329
00:23:39,127 --> 00:23:42,505
A los 14, 15 años,
vivía recluido en mi casa.

330
00:23:43,422 --> 00:23:47,927
Estaba recluido en un pozo.
En un pozo vacío.

331
00:23:53,266 --> 00:23:56,769
Cuando estás en esa situación,
piensas que no puedes sanar.

332
00:24:02,984 --> 00:24:05,736
Me llevó mucho tiempo recuperarme,

333
00:24:05,820 --> 00:24:08,197
no pasó de la noche a la mañana.

334
00:24:09,240 --> 00:24:13,077
Comencé a ir a la oficina de empleo
a pedir cosas.

335
00:24:14,579 --> 00:24:16,289
Me dijeron que había un curso

336
00:24:16,372 --> 00:24:18,916
de hospitalidad de cinco semanas
en Dumfries House.

337
00:24:23,838 --> 00:24:26,883
Fui un par de semanas
y empecé a tomarle el gusto.

338
00:24:27,675 --> 00:24:31,095
Sabía que lo que estaban haciendo
era algo especial.

339
00:24:32,638 --> 00:24:33,890
Me inspiré.

340
00:24:33,973 --> 00:24:36,934
Mi motivación aumentó cada vez más

341
00:24:38,686 --> 00:24:41,105
y, al final del curso,
me ofrecieron un empleo.

342
00:24:45,860 --> 00:24:51,032
Era la primera vez
que alguien fuera de mi familia

343
00:24:51,115 --> 00:24:57,121
me daba una palmada de apoyo
y me decía: "Mira, puedes hacerlo".

344
00:24:59,916 --> 00:25:01,584
No fue solo Stuart.

345
00:25:01,667 --> 00:25:05,922
Todos los que conocimos en Dumfries House
pertenecen a un ecosistema más grande.

346
00:25:08,841 --> 00:25:11,844
La granja, el restaurante y la casa,

347
00:25:11,928 --> 00:25:14,055
los ebanistas y los diseñadores textiles,

348
00:25:14,138 --> 00:25:18,351
todos se esfuerzan por vivir de la tierra
de manera sustentable.

349
00:25:19,435 --> 00:25:21,562
Hermosos, gracias. Les daremos buen uso.

350
00:25:21,646 --> 00:25:25,858
La mayoría de las competencias que usan
y enseñan están conectadas al legado

351
00:25:25,942 --> 00:25:27,652
de esta región de Escocia.

352
00:25:29,195 --> 00:25:32,865
Dumfries House ha impulsado
la economía local.

353
00:25:32,949 --> 00:25:35,034
Somos uno de los mayores empleadores.

354
00:25:35,117 --> 00:25:38,204
Capacitamos 10 000 personas al año.

355
00:25:38,287 --> 00:25:39,914
Se le hace a la franja también.

356
00:25:39,997 --> 00:25:42,291
Cada vez se ve mejor. No lo puedo creer.

357
00:25:42,917 --> 00:25:44,001
- ¿Puedes…?
- Cierto.

358
00:25:44,085 --> 00:25:45,253
Dios mío.

359
00:25:46,003 --> 00:25:48,339
Tenemos alumnos que dicen

360
00:25:48,422 --> 00:25:54,345
que vienen
de tres generaciones de desempleados.

361
00:25:54,428 --> 00:25:55,763
Pero aquí hay un futuro.

362
00:26:02,728 --> 00:26:08,734
Cuando salvó Dumfries House,
no fue solo para tener algo que mirar.

363
00:26:08,818 --> 00:26:12,446
La salvó para sanar a la comunidad local,

364
00:26:12,530 --> 00:26:15,449
para traer vitalidad, una nueva vitalidad.

365
00:26:16,325 --> 00:26:18,577
Y claro, eso nos lleva a la armonía,

366
00:26:19,245 --> 00:26:22,623
porque la prosperidad
requiere orden y equilibrio armoniosos.

367
00:26:22,707 --> 00:26:24,125
PROFESOR ASISTENTE

368
00:26:29,171 --> 00:26:33,884
Ya sea en la naturaleza o en la gente,

369
00:26:33,968 --> 00:26:35,386
creo que

370
00:26:36,595 --> 00:26:41,017
se enfoca en no dejar algo roto

371
00:26:41,100 --> 00:26:42,977
e intentar reparar lo que pueda.

372
00:26:45,730 --> 00:26:49,608
Y creo que es contagioso.

373
00:26:54,280 --> 00:26:56,615
Bienvenidos todos los recién llegados.

374
00:26:56,699 --> 00:26:59,410
Esperamos que la pasen bien con nosotros.

375
00:26:59,493 --> 00:27:03,080
El baile del té
es algo que hacemos durante todo el año.

376
00:27:03,164 --> 00:27:06,083
Si esta es su primera vez,
esperamos que regresen.

377
00:27:19,055 --> 00:27:22,516
El baile del té surgió de una idea simple.

378
00:27:25,644 --> 00:27:27,438
Vas al centro de salud y bienestar

379
00:27:27,521 --> 00:27:29,565
y preguntas qué hacer,

380
00:27:29,648 --> 00:27:32,693
te dicen que la gente mayor está muy sola.

381
00:27:33,694 --> 00:27:35,654
Pasan días sin hablar con nadie.

382
00:27:39,658 --> 00:27:41,869
Evidentemente, afecta la salud mental,

383
00:27:41,952 --> 00:27:45,581
pero también la física.

384
00:27:46,457 --> 00:27:47,833
Qué idea más simple.

385
00:27:54,256 --> 00:27:56,008
Este lugar me cambió la vida,

386
00:27:56,092 --> 00:27:59,553
y es genial ver a gente
que la pasó mal en el pasado

387
00:27:59,637 --> 00:28:04,392
venir y sentirse segura,
entusiasmada e involucrada.

388
00:28:10,106 --> 00:28:12,108
- Qué lindo verte.
- ¿Lista para bailar?

389
00:28:12,191 --> 00:28:16,654
Sí, por supuesto, Stuart.
Pero que sea una pieza lenta.

390
00:28:16,737 --> 00:28:18,280
¿Una lenta?

391
00:28:18,364 --> 00:28:20,658
- ¿Me tomas la mano a mí también?
- Si quiere.

392
00:28:31,710 --> 00:28:35,923
Cuando la comunidad comenzó a ver
los beneficios tangibles de la armonía,

393
00:28:36,006 --> 00:28:37,550
se corrió la voz.

394
00:28:42,805 --> 00:28:45,766
Y como descubrimos,
la filosofía de la armonía

395
00:28:45,850 --> 00:28:50,438
puede aplicarse aunque no estés
en una hermosa mansión campestre.

396
00:28:54,191 --> 00:28:59,738
La prisión real de Bristol
es categoría B, de alta seguridad.

397
00:29:01,365 --> 00:29:03,784
Los prisioneros vienen por varios motivos:

398
00:29:03,868 --> 00:29:07,705
adicciones, problemas mentales,
cultura pandillera.

399
00:29:12,334 --> 00:29:16,589
Vemos que los individuos vienen
porque la sociedad está rota.

400
00:29:16,672 --> 00:29:17,923
La familia está rota.

401
00:29:18,674 --> 00:29:21,427
Por lo tanto, tenemos individuos rotos.

402
00:29:23,512 --> 00:29:25,598
Muchachos, por favor, acérquense.

403
00:29:25,681 --> 00:29:27,308
ATENCIÓN
ABEJAS VOLANDO

404
00:29:27,391 --> 00:29:30,686
Bienvenidos a la Academia de Apicultura
de la prisión.

405
00:29:30,769 --> 00:29:34,607
Todas las abejas que ven son recolectoras.

406
00:29:34,690 --> 00:29:38,152
Salen a recolectar polen y néctar.

407
00:29:38,235 --> 00:29:40,529
Todas las abejas trabajan en armonía.

408
00:29:40,613 --> 00:29:42,531
¿Sí? Por eso se llama Harmony Project.

409
00:29:43,282 --> 00:29:46,285
Miren. Allí adentro hay miel.

410
00:29:47,953 --> 00:29:49,872
Tengo una en la mano.

411
00:29:49,955 --> 00:29:52,541
- ¿Te picó?
- No, pero falta poco.

412
00:29:53,876 --> 00:29:57,505
El 99.99 % de los prisioneros están aquí

413
00:29:57,588 --> 00:30:01,217
porque no entienden
lo que es una relación.

414
00:30:01,759 --> 00:30:04,595
Esposo, esposa, novio, novia,
desintegración familiar.

415
00:30:05,221 --> 00:30:08,766
La naturaleza les enseñará
cómo son las relaciones.

416
00:30:08,849 --> 00:30:10,559
Cómo pensar como un ecosistema.

417
00:30:17,107 --> 00:30:21,529
Cuando las ves trabajar como una,
es fascinante.

418
00:30:24,240 --> 00:30:26,992
Estoy relajado aunque pueden picarme.

419
00:30:27,076 --> 00:30:29,495
No lo hacen.
Siguen con su actividad diaria.

420
00:30:29,578 --> 00:30:30,538
ANDREW
RECLUSO

421
00:30:39,088 --> 00:30:41,340
La vida de una colmena es un sistema,

422
00:30:41,423 --> 00:30:45,761
una ciudad dentro de una ciudad,
y ellos hacen esa conexión.

423
00:30:45,844 --> 00:30:49,098
No eres solo un individuo,
sino parte de una comunidad.

424
00:30:50,307 --> 00:30:54,853
Lo relacionan con una sociedad más amplia
y nosotros enfatizamos

425
00:30:54,937 --> 00:30:58,065
que todo está
bajo el paraguas de la armonía.

426
00:31:07,324 --> 00:31:09,702
El principio básico de Harmony Project

427
00:31:09,785 --> 00:31:13,330
es que la naturaleza tiene el poder
de enseñar y sanar.

428
00:31:15,833 --> 00:31:18,210
Por esa razón,
los jardines de Dumfries House

429
00:31:18,294 --> 00:31:20,588
son gratuitos y abiertos al público.

430
00:31:23,090 --> 00:31:26,176
Qué linda manera de pasar la tarde.

431
00:31:29,096 --> 00:31:30,264
Hermoso.

432
00:31:30,347 --> 00:31:32,099
TRABAJADORA DE LA SALUD JUBILADA

433
00:31:37,980 --> 00:31:41,483
Tengo 91 años.
A veces tienes que esperar a ser mayor

434
00:31:42,234 --> 00:31:46,655
para apreciar estas cosas,
porque estás muy ocupada trabajando.

435
00:31:50,701 --> 00:31:53,454
Recién cuando me jubilé empecé a pasear,

436
00:31:53,537 --> 00:31:58,208
ir a todos lados
y ver cómo es la naturaleza en realidad.

437
00:32:01,879 --> 00:32:03,213
Así que me encanta.

438
00:32:04,381 --> 00:32:05,382
Oye a los pájaros.

439
00:32:11,930 --> 00:32:13,599
Es muy relajante.

440
00:32:13,682 --> 00:32:16,560
Me olvido de mis dolores por un ratito.

441
00:32:19,188 --> 00:32:21,190
Te despeja la mente.

442
00:32:22,941 --> 00:32:24,777
Dejas de pensar en ti.

443
00:32:37,956 --> 00:32:42,336
Cuando estamos en la naturaleza,
la misma invade nuestro cuerpo.

444
00:32:45,172 --> 00:32:46,840
Cuando olemos un aroma,

445
00:32:46,924 --> 00:32:50,803
el perfume que olemos es
un compuesto orgánico volátil.

446
00:32:51,720 --> 00:32:54,264
Proviene de la planta, se convierte en gas

447
00:32:54,348 --> 00:32:56,058
y por eso hueles un lindo perfume.

448
00:32:56,141 --> 00:32:59,728
Piensa en lavanda, pino o cedro.
Todos esos hermosos aromas.

449
00:33:03,065 --> 00:33:04,942
Demostraron que cuando caminas

450
00:33:05,025 --> 00:33:09,905
en un bosque de pinos,
las moléculas de pino pasan a la sangre.

451
00:33:11,699 --> 00:33:15,828
Algunas de estas fragancias interactúan
con las mismas rutas bioquímicas,

452
00:33:15,911 --> 00:33:17,913
como si fueran un medicamento.

453
00:33:18,789 --> 00:33:21,542
Y suceden cambios automáticos
en el cuerpo,

454
00:33:21,625 --> 00:33:24,253
pensemos o no
que estamos relajados en la naturaleza.

455
00:33:37,975 --> 00:33:39,059
Muy bien.

456
00:33:42,688 --> 00:33:45,566
Las hayas que planté al principio.

457
00:33:45,649 --> 00:33:48,444
No puedo creer lo que crecieron.

458
00:33:48,527 --> 00:33:50,571
Al principio estaban así.

459
00:33:51,196 --> 00:33:52,990
Pensé que no viviría para verlas.

460
00:33:53,073 --> 00:33:58,078
El hecho de que las haya visto
es gracias a Dios, la verdad.

461
00:33:58,996 --> 00:34:01,081
Por eso construí ese pequeño santuario.

462
00:34:05,169 --> 00:34:07,963
Lo construí para conmemorar el milenio.

463
00:34:09,422 --> 00:34:13,677
Está hecho de tierra y paja del lugar.

464
00:34:15,554 --> 00:34:18,348
- ¿Aquí encuentra su armonía, señor?
- Un poco.

465
00:34:19,224 --> 00:34:22,728
Espero. O pido encontrar más.

466
00:34:23,645 --> 00:34:25,022
Para los demás.

467
00:34:25,105 --> 00:34:27,483
Coloqué esta frase del libro de oraciones.

468
00:34:27,565 --> 00:34:30,569
"Disipa nuestras tinieblas,
te imploramos, Señor".

469
00:34:33,112 --> 00:34:36,199
Ese es el otro lado de la armonía.
¿Cómo unes ambos?

470
00:34:36,283 --> 00:34:39,911
Porque somos un microcosmo del macrocosmo.

471
00:34:41,496 --> 00:34:44,333
Hay principios universales
que parece que aplican.

472
00:34:44,958 --> 00:34:46,585
Nuestros cuerpos y todo

473
00:34:46,668 --> 00:34:50,547
están construidos
según estos sistemas de proporciones,

474
00:34:50,630 --> 00:34:53,550
como todo el resto de la naturaleza.

475
00:34:58,764 --> 00:35:02,810
Cuando conoces al rey, sientes que cree
profundamente en la conexión

476
00:35:02,893 --> 00:35:06,021
física y espiritual
que compartimos con la naturaleza.

477
00:35:07,940 --> 00:35:12,486
Siente que es una relación
que se ha erosionado durante su vida.

478
00:35:15,155 --> 00:35:18,826
Estamos muy desconectados
del mundo que habitamos,

479
00:35:19,493 --> 00:35:23,330
y cuando te desconectas,
dejas de pensar que es tu responsabilidad.

480
00:35:27,209 --> 00:35:30,796
La revolución científica nos dio
una visión del mundo

481
00:35:30,879 --> 00:35:34,424
como un mecanismo,
en vez de un todo integrado y sagrado.

482
00:35:36,093 --> 00:35:39,429
Y en el mundo de hoy,
donde nos sentamos frente a computadoras

483
00:35:39,513 --> 00:35:42,432
y somos consumidores
que han perdido de vista

484
00:35:42,516 --> 00:35:44,935
cómo funciona
el soporte vital del planeta.

485
00:35:46,687 --> 00:35:51,024
En los años ochenta,
el príncipe Carlos fue un pionero

486
00:35:51,108 --> 00:35:53,777
en cuestionar el quehacer moderno.

487
00:35:54,945 --> 00:35:59,366
Solo que entonces se concentró
en la construcción de ciudades y pueblos.

488
00:36:02,452 --> 00:36:07,875
Demasiados edificios modernos
son enormes, sin alma e impersonales.

489
00:36:08,083 --> 00:36:13,005
De alguna forma creamos
ciudades desoladas donde la naturaleza

490
00:36:13,088 --> 00:36:16,800
o el lado espiritual de la vida
fue borrado casi por completo.

491
00:36:17,801 --> 00:36:23,599
Recuerdo que el entonces príncipe de Gales
habló de la conexión profunda

492
00:36:23,682 --> 00:36:25,976
entre el mundo fabricado y el natural.

493
00:36:26,059 --> 00:36:27,311
LOCUTOR Y ESCRITOR

494
00:36:27,394 --> 00:36:29,730
Y los separamos.

495
00:36:32,232 --> 00:36:35,444
En busca de una mejor forma
de construir pueblos y ciudades,

496
00:36:35,527 --> 00:36:38,864
Carlos creó una escuela
para diseñadores y arquitectos

497
00:36:38,947 --> 00:36:42,075
cuyo enfoque fuera recuperar
la conexión con la naturaleza.

498
00:36:46,371 --> 00:36:48,248
Esto es un patrón quiral.

499
00:36:48,332 --> 00:36:51,335
Tiene simetría en espejo.

500
00:36:52,669 --> 00:36:56,673
Creo que el entonces príncipe de Gales
estaba interesado en nosotros

501
00:36:56,757 --> 00:37:02,304
porque investigábamos,
mirábamos la naturaleza, el orden natural.

502
00:37:02,471 --> 00:37:06,892
El sentido de unidad y verdad que une
nuestro mundo con nuestra existencia.

503
00:37:06,975 --> 00:37:09,311
Y eso es algo que el príncipe de Gales

504
00:37:09,394 --> 00:37:12,230
quería formar
como núcleo de su pensamiento.

505
00:37:17,986 --> 00:37:21,615
No enseñamos geometría porque sí.

506
00:37:21,698 --> 00:37:25,160
Esto no se trata de patrones cosméticos.

507
00:37:25,243 --> 00:37:28,580
Se trata de cómo entendemos
que estas son cosas universales

508
00:37:29,539 --> 00:37:32,876
y cómo se relacionan
con el universo en el que vivimos.

509
00:37:35,128 --> 00:37:41,343
Se trata de comprender
el orden creativo constante que nos rodea.

510
00:37:44,763 --> 00:37:49,559
Los académicos la llaman geometría sagrada
o gramática de la armonía.

511
00:37:52,896 --> 00:37:57,275
Y han trazado los muchos patrones
que se repiten en el tiempo y el espacio.

512
00:38:01,905 --> 00:38:05,409
Desde organismos microscópicos
hasta el cuerpo humano,

513
00:38:07,577 --> 00:38:12,249
hasta las formas hechas por Venus
durante ocho años en el cielo nocturno.

514
00:38:14,334 --> 00:38:18,714
Parece que todo en nuestro mundo
está unido por una matemática natural.

515
00:38:20,007 --> 00:38:24,177
Y seamos conscientes o no,
estas formas en constante cambio

516
00:38:24,261 --> 00:38:27,639
tienen un efecto profundo
en nuestras emociones y bienestar.

517
00:38:29,391 --> 00:38:32,394
En una palabra, provocan admiración.

518
00:38:43,321 --> 00:38:46,491
Todo está conectado. Nada está separado.

519
00:38:48,452 --> 00:38:51,246
Es muy empoderante para un individuo

520
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
que intenta comprender el mundo

521
00:38:53,081 --> 00:38:57,461
en el que se encuentra
saber que dentro de su propia experiencia,

522
00:38:57,544 --> 00:39:01,131
incluso en su propio cuerpo,
hay leyes y principios

523
00:39:01,214 --> 00:39:04,676
que se expresan en todo el mundo
en el que nos encontramos.

524
00:39:06,261 --> 00:39:07,888
Somos naturaleza.

525
00:39:07,971 --> 00:39:10,557
Somos parte de la naturaleza,
no estamos aparte.

526
00:39:15,771 --> 00:39:18,273
Los arqueólogos descubrieron que siempre

527
00:39:18,356 --> 00:39:22,069
el orden natural inspiró
la creatividad humana.

528
00:39:24,738 --> 00:39:27,908
En ese entonces,
la naturaleza dominaba nuestras vidas.

529
00:39:29,284 --> 00:39:32,037
Las estaciones y los ciclos
marcaban el ritmo.

530
00:39:35,207 --> 00:39:39,002
Con el crecimiento de las civilizaciones,
usamos la gramática de la armonía

531
00:39:39,086 --> 00:39:41,797
en los monumentos
y edificios más sagrados.

532
00:39:47,177 --> 00:39:50,138
Incluso al mudarnos
a los pueblos y ciudades,

533
00:39:50,222 --> 00:39:56,061
llevamos el orden natural y creamos
espacios inspirados en la belleza salvaje.

534
00:40:00,148 --> 00:40:03,944
Sin embargo, con el desarrollo
de tecnologías más impresionantes,

535
00:40:04,027 --> 00:40:06,988
le dimos la espalda al mundo natural.

536
00:40:11,576 --> 00:40:16,832
El orden natural fue eclipsado
por el orden humano.

537
00:40:18,542 --> 00:40:22,295
Hemos visto la industrialización
de muchos aspectos de nuestra vida.

538
00:40:23,046 --> 00:40:26,550
Esa industrialización,
sean edificios de gran altura

539
00:40:26,633 --> 00:40:29,386
con humanos como gallinas

540
00:40:29,636 --> 00:40:32,681
o gallinas criadas industrialmente,

541
00:40:32,764 --> 00:40:34,641
niega algo de nuestro espíritu,

542
00:40:34,724 --> 00:40:38,019
y niega algo
de la armonía en la naturaleza,

543
00:40:38,103 --> 00:40:40,522
algo contra lo que su majestad ha luchado.

544
00:40:45,152 --> 00:40:48,196
Gran Bretaña sufre
su peor crisis habitacional posguerra.

545
00:40:49,698 --> 00:40:52,159
Miles de apartamentos y casas
que nadie quiere,

546
00:40:52,242 --> 00:40:54,161
menos aún quienes los habitan.

547
00:40:55,370 --> 00:40:57,873
Debe haber motivos
por los cuales los arquitectos

548
00:40:58,498 --> 00:41:04,045
construyeron apartamentos
con este diseño tosco, tipo cuartel,

549
00:41:04,546 --> 00:41:07,883
porque no creo
que les haya gustado ese estilo.

550
00:41:10,552 --> 00:41:15,015
Estos edificios de gran altura
de la posguerra eran de baja calidad,

551
00:41:15,098 --> 00:41:20,395
se usaron para viviendas sociales,
donde las aspiraciones de las personas

552
00:41:20,478 --> 00:41:23,440
y su progreso
estaban restringidas por el edificio.

553
00:41:23,523 --> 00:41:24,774
NO TIRAR BASURA

554
00:41:24,858 --> 00:41:28,153
De este modo, crearon problemas sociales.

555
00:41:34,993 --> 00:41:38,622
Inspirado por las ideas emergentes
de su escuela de arquitectura,

556
00:41:38,705 --> 00:41:40,749
el príncipe Carlos desafió

557
00:41:40,832 --> 00:41:43,668
cómo Gran Bretaña desarrollaba
sus pueblos y ciudades.

558
00:41:47,422 --> 00:41:51,551
El centro de Birmingham se convirtió
en un monstruoso laberinto de cemento.

559
00:41:51,635 --> 00:41:53,678
Los autos sobre la gente

560
00:41:53,762 --> 00:41:57,599
y la gente una sobre otra
en estantes de cemento.

561
00:41:59,267 --> 00:42:00,977
En la facultad de arquitectura

562
00:42:01,061 --> 00:42:03,104
no podíamos cuestionar ciertas cosas.

563
00:42:03,730 --> 00:42:07,108
No puedes cuestionar
los íconos de la arquitectura.

564
00:42:08,276 --> 00:42:10,862
Pero esta falta de cuestionamiento
a lo que hacen

565
00:42:10,946 --> 00:42:13,114
y la agenda
con la cual construyen edificios

566
00:42:13,198 --> 00:42:15,408
o interpretan el legado cultural

567
00:42:16,409 --> 00:42:18,787
debían ser cuestionadas. Y él lo hizo.

568
00:42:19,746 --> 00:42:21,289
Miren el Bull Ring.

569
00:42:21,373 --> 00:42:23,625
No tiene encanto ni personalidad.

570
00:42:23,708 --> 00:42:25,794
Fue un accidente planificado.

571
00:42:27,128 --> 00:42:30,257
Es la biblioteca central,
pero ¿cómo saberlo?

572
00:42:30,340 --> 00:42:33,593
Parece un lugar donde,
en lugar de atesorar libros, los queman.

573
00:42:35,512 --> 00:42:38,640
Evoca a un procesador de textos.

574
00:42:40,016 --> 00:42:45,480
Me he esforzado mucho
para obligarme a apreciarlo.

575
00:42:45,563 --> 00:42:47,732
Pero no puedo. No puedo.

576
00:42:51,444 --> 00:42:52,988
Fue noticia por lo que dijo.

577
00:42:53,071 --> 00:42:57,951
Criticó el nuevo diseño
para la ampliación de la National Gallery.

578
00:42:58,034 --> 00:43:03,039
La propuesta me parece
un forúnculo monstruoso

579
00:43:03,123 --> 00:43:05,917
en el rostro
de un querido y elegante amigo.

580
00:43:06,543 --> 00:43:08,795
Fue notorio cuando sus preocupaciones

581
00:43:08,878 --> 00:43:11,006
sobre la arquitectura
recorrieron el mundo.

582
00:43:11,089 --> 00:43:13,550
"FORÚNCULO"
PRÍNCIPE EN LA MIRA

583
00:43:13,633 --> 00:43:16,720
Paradójicamente,
molestó a muchas autoridades,

584
00:43:16,803 --> 00:43:20,890
y cuando desafió a la ortodoxia,
la gente se enojó.

585
00:43:20,974 --> 00:43:24,853
Nostálgico y, en mi opinión,
muy desconectado

586
00:43:24,936 --> 00:43:26,688
de la arquitectura actual.

587
00:43:26,771 --> 00:43:31,151
No entiendo por qué, en el siglo XXI,
debemos construir un reino de hadas.

588
00:43:31,234 --> 00:43:34,654
Que todos hablen
no quiere decir que tengan razón.

589
00:43:34,738 --> 00:43:36,531
ARQUITECTOS RESPONDEN AL PRÍNCIPE

590
00:43:36,614 --> 00:43:40,410
El debate sobre la arquitectura
y la planificación urbana

591
00:43:40,493 --> 00:43:43,455
se transformó en una guerra estancada.

592
00:43:44,456 --> 00:43:47,083
Lo caracterizaron
como alguien que quería vivir

593
00:43:47,167 --> 00:43:49,377
en un idílico mundo de Jane Austen.

594
00:43:50,462 --> 00:43:53,757
Pero su majestad hablaba
en nombre de muchos que sentían

595
00:43:53,840 --> 00:43:56,760
que no coincidían
con la manera en que desarrollábamos

596
00:43:56,843 --> 00:44:01,389
y construíamos nuestras ciudades y pueblos
y querían ver las cosas de otra manera.

597
00:44:05,477 --> 00:44:09,314
El príncipe de Gales sabía
que había otra manera de construir,

598
00:44:09,397 --> 00:44:13,943
otra manera de pensar el diseño urbano
que tenía mejores chances

599
00:44:14,027 --> 00:44:18,698
de unir comunidades,
en vez de ignorar sus necesidades.

600
00:44:18,782 --> 00:44:22,202
Hoy se dio a conocer
el plan para un pueblo nuevo

601
00:44:22,285 --> 00:44:24,079
en terrenos del príncipe Carlos.

602
00:44:24,162 --> 00:44:28,500
El desarrollo, Poundbury,
se construirá en las afueras de Dorchester

603
00:44:28,583 --> 00:44:31,169
en campos pertenecientes
al ducado de Cornualles.

604
00:44:31,252 --> 00:44:34,547
Es la primera oportunidad del príncipe
de poner en práctica

605
00:44:34,631 --> 00:44:37,133
sus ideas arquitectónicas
a semejante escala.

606
00:44:40,720 --> 00:44:44,641
Al diseñar Poundbury,
el príncipe intentó resolver los problemas

607
00:44:44,724 --> 00:44:47,352
que sentía que azotaban
a las ciudades modernas.

608
00:44:50,480 --> 00:44:54,984
Por ejemplo, cómo achicar la brecha
entre ricos y pobres.

609
00:44:58,196 --> 00:45:02,992
En Poundbury, las viviendas accesibles
están entre las demás,

610
00:45:03,076 --> 00:45:04,577
pero no de manera definida.

611
00:45:05,662 --> 00:45:09,999
Así que la comunidad se mezcla
con más sensibilidad.

612
00:45:12,377 --> 00:45:15,171
A su majestad le importa toda la sociedad,

613
00:45:15,255 --> 00:45:17,590
y si la miramos como un organismo,

614
00:45:17,674 --> 00:45:20,176
toda la sociedad debe estar sana y bien.

615
00:45:22,887 --> 00:45:26,015
Crucialmente, Poundbury fue diseñada
en torno a la naturaleza,

616
00:45:26,099 --> 00:45:29,394
así que todos los residentes viven
a pasos de un espacio verde.

617
00:45:33,106 --> 00:45:37,569
Los científicos estudiaron por diez años
a casi tres millones de personas

618
00:45:37,652 --> 00:45:41,156
para ver qué tan cerca vivían
de un espacio verde.

619
00:45:41,865 --> 00:45:46,536
Y mostraron que por cada 350 metros
que se alejaban del espacio verde,

620
00:45:46,619 --> 00:45:50,081
peor era el estado de su salud mental
en esos diez años.

621
00:45:51,207 --> 00:45:55,170
Los espacios verdes y el acceso a ellos
en las ciudades son importantes.

622
00:46:01,301 --> 00:46:04,762
Intenté demostrar
cómo la armonía en práctica

623
00:46:04,846 --> 00:46:08,683
podría funcionar,
en vez de solo hablar de eso.

624
00:46:10,268 --> 00:46:13,563
Para ver si había algo
que aprender de eso.

625
00:46:14,898 --> 00:46:19,944
Tanto Poundbury como Dumfries House
se basan en los principios de armonía

626
00:46:20,028 --> 00:46:25,450
y ambos lugares existen en un Reino Unido
relativamente rico y estable.

627
00:46:25,533 --> 00:46:30,121
Pero ¿qué pasaría si vivieran
en un lugar del mundo no tan afortunado?

628
00:46:33,249 --> 00:46:37,462
Afganistán ha entrado
y salido de guerras desde 1979.

629
00:46:39,339 --> 00:46:42,509
Tras los ataques terroristas
del 2001 en Nueva York,

630
00:46:42,592 --> 00:46:46,596
Estados Unidos y sus aliados les quitaron
el control del país a los talibanes.

631
00:46:52,435 --> 00:46:54,729
Cinco años después,
el príncipe Carlos habló

632
00:46:54,812 --> 00:46:56,773
con Karzai, el presidente electo,

633
00:46:56,856 --> 00:46:59,943
de la idea de un Harmony Project
en el centro de Kabul.

634
00:47:04,697 --> 00:47:07,116
La organización benéfica que fundaron
aún existe,

635
00:47:07,200 --> 00:47:11,204
y seguimos a su presidenta,
Shoshana Stewart, a su sede central.

636
00:47:13,122 --> 00:47:14,415
Me encanta este patio.

637
00:47:14,499 --> 00:47:17,585
Recuerdo cuando quedó
completamente destruido,

638
00:47:17,669 --> 00:47:19,879
así que caminar por aquí y ver las flores

639
00:47:20,880 --> 00:47:21,923
me hace muy feliz.

640
00:47:25,176 --> 00:47:28,388
Si regresamos a principios del siglo XXI,

641
00:47:28,471 --> 00:47:31,766
en muchos sentidos,
Afganistán era el centro del mundo,

642
00:47:31,849 --> 00:47:34,561
porque había
mucha intervención internacional.

643
00:47:36,563 --> 00:47:38,606
Y mientras tanto, había una rebelión.

644
00:47:42,277 --> 00:47:47,490
Había ataques suicidas
varias veces por semana en Kabul.

645
00:47:50,743 --> 00:47:55,456
La parte vieja de Kabul
estaba olvidada y en ruinas.

646
00:47:56,666 --> 00:48:01,254
A todos los edificios les quedaba
entre una y cuatro paredes.

647
00:48:06,968 --> 00:48:10,305
Lo primero que hay que hacer
es lidiar con los escombros.

648
00:48:12,098 --> 00:48:14,851
Así que empleamos a toda persona capaz

649
00:48:14,934 --> 00:48:16,644
con una carretilla y una pala.

650
00:48:17,729 --> 00:48:22,108
Pronto vimos que no había agua,
saneamiento y electricidad.

651
00:48:23,901 --> 00:48:27,614
Esas casas necesitaban
agua corriente y electricidad.

652
00:48:29,198 --> 00:48:33,411
Necesitaban atención médica,
por eso terminamos creando la clínica.

653
00:48:35,788 --> 00:48:40,001
Lo que comenzó con edificios
y una escuela de arte tradicional

654
00:48:40,084 --> 00:48:44,005
se convirtió en todo lo necesario
para una comunidad.

655
00:48:58,603 --> 00:49:02,523
En 2010, el príncipe Carlos
visitó el lugar para ver él mismo

656
00:49:02,607 --> 00:49:04,359
el progreso logrado.

657
00:49:07,445 --> 00:49:10,698
Todas las interacciones que tuve
con su majestad por este proyecto

658
00:49:10,782 --> 00:49:14,410
han sido de amor genuino por el lugar

659
00:49:14,494 --> 00:49:18,289
y del deseo de oír
sobre quienes hicieron estas cosas.

660
00:49:19,540 --> 00:49:25,088
Elegía pequeños detalles
porque ama estas tradiciones

661
00:49:25,171 --> 00:49:26,964
y la sagrada geometría que tienen.

662
00:49:28,800 --> 00:49:30,176
Tal como en Dumfries House,

663
00:49:30,802 --> 00:49:33,846
la fuerza motora ha sido
la recuperación de habilidades

664
00:49:33,930 --> 00:49:37,308
que forman el corazón
del legado cultural de Afganistán.

665
00:49:45,525 --> 00:49:48,319
Cuando terminamos con eso,
cortamos una cinta.

666
00:49:48,403 --> 00:49:52,782
Tuvimos una gran fiesta
con todo el personal y el gobierno.

667
00:49:57,662 --> 00:49:59,497
Y fue un gran momento.

668
00:50:03,376 --> 00:50:05,211
El vecindario era muy hermoso.

669
00:50:09,340 --> 00:50:13,010
Su majestad siempre habla
de ciudades habitables,

670
00:50:13,094 --> 00:50:17,932
donde tienes a tu alcance lo necesario
para una vida en comunidad.

671
00:50:18,015 --> 00:50:22,645
La gente vive, trabaja,
reza, recibe atención médica

672
00:50:22,729 --> 00:50:25,732
y estudia, todo dentro de una comunidad.

673
00:50:37,827 --> 00:50:39,829
Para la alianza internacional,

674
00:50:39,912 --> 00:50:42,915
mantener la paz en Afganistán
resultó difícil.

675
00:50:46,043 --> 00:50:50,840
Y en 2021, se retiraron
las últimas tropas que quedaban.

676
00:50:52,175 --> 00:50:56,471
Los talibanes ahora controlan Afganistán.

677
00:50:56,554 --> 00:50:59,724
Los países occidentales pugnan
por sacar a su gente.

678
00:51:01,058 --> 00:51:04,479
También hay mucha incertidumbre
para los organismos de ayuda

679
00:51:04,562 --> 00:51:06,773
de los que dependen tantos afganos.

680
00:51:18,326 --> 00:51:21,370
Ha sido muy importante permanecer aquí.

681
00:51:22,955 --> 00:51:27,543
Estoy en este lugar
para trabajar con la gente del lugar

682
00:51:27,627 --> 00:51:31,672
y lidiar con la complicada realidad
frente a nosotros.

683
00:51:33,591 --> 00:51:39,764
Si te comprometes y permaneces aquí,
puedes causar un gran impacto.

684
00:51:46,562 --> 00:51:50,650
Gracias a las contribuciones
a servicios médicos y el legado afgano,

685
00:51:50,733 --> 00:51:53,194
la organización benéfica pudo continuar.

686
00:51:56,155 --> 00:51:59,992
Esto significa que decenas de miles
de afganas aún tienen empleos

687
00:52:00,076 --> 00:52:02,078
y acceso a servicios de salud.

688
00:52:09,210 --> 00:52:13,840
El mundo es cada vez más gris y oscuro.

689
00:52:13,923 --> 00:52:15,842
Hay más lugares en conflicto.

690
00:52:16,467 --> 00:52:18,302
¿Cómo lidiamos con eso?

691
00:52:23,891 --> 00:52:26,727
Lo que resuena sobre la armonía

692
00:52:26,811 --> 00:52:30,273
es que comienzas
a partir de lo que es hermoso,

693
00:52:30,356 --> 00:52:33,067
y luego reconstruyes.

694
00:52:33,150 --> 00:52:36,028
Pero eso que construyes
está fundamentalmente

695
00:52:36,112 --> 00:52:38,155
relacionado con la bondad que está ahí.

696
00:52:39,657 --> 00:52:43,035
Y funciona muy bien a medida
que las cosas se complican.

697
00:52:51,210 --> 00:52:54,171
Es extraordinario.
Cuando vine aquí hace 45 años,

698
00:52:54,964 --> 00:52:57,341
cómo era y lo que no es ahora…

699
00:52:58,175 --> 00:53:01,679
Solía oír cuclillos, pero ya no se oyen.

700
00:53:02,638 --> 00:53:03,556
Y…

701
00:53:05,182 --> 00:53:08,019
Sí, todo ese tipo de cosas.
Y había saltamontes,

702
00:53:08,102 --> 00:53:12,189
el lugar vibraba
y el sonido era maravilloso.

703
00:53:12,273 --> 00:53:13,941
Ya no hay mucho de eso.

704
00:53:14,025 --> 00:53:18,112
Aunque hice todo lo posible para lograrlo.

705
00:53:21,198 --> 00:53:23,034
¿Le preocupa la situación del mundo?

706
00:53:23,117 --> 00:53:23,951
Por supuesto.

707
00:53:25,578 --> 00:53:29,457
Ha sido mi mayor motivación
por mucho mucho tiempo

708
00:53:29,540 --> 00:53:31,208
y se ve lo que está pasando.

709
00:53:32,793 --> 00:53:37,548
Son los principios subyacentes
detrás de lo que yo llamo armonía.

710
00:53:37,632 --> 00:53:41,761
Creo que debemos seguirlos
si queremos asegurarnos

711
00:53:41,844 --> 00:53:46,182
de que este pobre planeta
pueda soportar a tantos.

712
00:53:46,265 --> 00:53:48,100
No creo que haya otro igual.

713
00:53:52,730 --> 00:53:57,026
En la década de los ochenta,
las amenazas ambientales empeoraron.

714
00:54:00,279 --> 00:54:01,530
En nuestros océanos,

715
00:54:01,614 --> 00:54:05,743
olas subterráneas cálidas sin precedentes
blanquearon los arrecifes de coral.

716
00:54:09,622 --> 00:54:15,044
Apareció un agujero en la capa de ozono
que protege a la Tierra de la radiación.

717
00:54:18,172 --> 00:54:22,635
Este era un peligro de tal magnitud
que amenazaba toda la vida en la Tierra,

718
00:54:23,386 --> 00:54:27,139
y los científicos descubrieron
que era nuestra culpa.

719
00:54:28,683 --> 00:54:33,062
Una vez más, el príncipe Carlos fue
unos de los primeros en dar alarma.

720
00:54:35,022 --> 00:54:38,818
Capa de ozono, contaminación marina,
lluvia ácida, calentamiento global.

721
00:54:39,610 --> 00:54:43,906
Estas frases funestas se han convertido
en parte de nuestra vida diaria.

722
00:54:48,244 --> 00:54:50,121
Fue cuando tomé consciencia

723
00:54:50,204 --> 00:54:54,166
de que si seguimos emitiendo toneladas
de CO2 en la atmósfera,

724
00:54:54,250 --> 00:54:56,335
vamos a crear un edredón

725
00:54:56,419 --> 00:54:59,922
que flote sobre el planeta
y conserve el calor.

726
00:55:01,716 --> 00:55:04,301
En su documental The Earth in Balance,

727
00:55:04,385 --> 00:55:08,973
el príncipe entrevistó
a otro ambientalista que lo advertía.

728
00:55:11,392 --> 00:55:16,230
El error filosófico central
que debemos solucionar

729
00:55:16,814 --> 00:55:21,110
es la afirmación de larga data
de que nosotros, como seres humanos,

730
00:55:21,193 --> 00:55:23,362
estamos separados de la Tierra.

731
00:55:23,446 --> 00:55:28,075
Él y yo teníamos mucho en común,

732
00:55:28,159 --> 00:55:30,661
y no diré que conspiramos,

733
00:55:30,745 --> 00:55:33,122
porque no debo usar
esa palabra con la realeza.

734
00:55:33,205 --> 00:55:34,623
EXVICEPRESIDENTE DE EE. UU.

735
00:55:34,707 --> 00:55:41,047
Pero intentamos predecir juntos
cómo la humanidad enfrentará este desafío.

736
00:55:44,633 --> 00:55:49,513
En 1991, el príncipe se concentró
en la primera reunión de naciones

737
00:55:49,597 --> 00:55:52,725
para ocuparse
de la destrucción ambiental mundial.

738
00:55:55,978 --> 00:56:00,566
En dos días, comenzará en Río
la reunión de la Cumbre de la Tierra.

739
00:56:00,649 --> 00:56:04,028
Se espera que alrededor
de 80 líderes mundiales se reúnan allí

740
00:56:04,111 --> 00:56:07,364
para discutir
un plan de protección ambiental.

741
00:56:09,408 --> 00:56:10,993
En la antesala de la cumbre,

742
00:56:11,077 --> 00:56:14,538
el príncipe de Gales acogió
una reunión de líderes,

743
00:56:14,622 --> 00:56:16,749
incluyendo al presidente de Brasil,

744
00:56:16,832 --> 00:56:19,585
a bordo del yate real Britannia,

745
00:56:19,668 --> 00:56:23,589
para dar su opinión en cuanto
a los grandes desafíos que se discutirían.

746
00:56:25,925 --> 00:56:28,385
Reunir gente y lugares todo el tiempo

747
00:56:28,469 --> 00:56:29,929
es su fuerte.

748
00:56:30,012 --> 00:56:33,099
Él reúne. Reúne.

749
00:56:35,851 --> 00:56:38,854
Es lo que yo llamaría
el mejor convocante del mundo.

750
00:56:40,314 --> 00:56:43,317
No creo que haya nadie
que logre convocar gente como él.

751
00:56:45,528 --> 00:56:49,949
Eso puede hacer la diferencia,
es muy propiciante.

752
00:56:53,077 --> 00:56:55,579
Que es lo que he intentado hacer sin cesar

753
00:56:56,247 --> 00:56:58,791
para ver si logramos un mejor resultado.

754
00:57:00,459 --> 00:57:03,671
El presidente de Brasil fue
el primero de varios líderes

755
00:57:03,754 --> 00:57:05,506
que firmó el tratado climático.

756
00:57:05,589 --> 00:57:09,051
Su objetivo es ralentizar
los efectos del calentamiento global

757
00:57:09,135 --> 00:57:12,346
y fue redactado
tras un debate largo y amargo.

758
00:57:12,429 --> 00:57:16,267
Ni se había secado la tinta
y ya habían surgido críticas.

759
00:57:16,350 --> 00:57:20,646
Este acuerdo no obliga
a ningún país industrializado

760
00:57:20,729 --> 00:57:23,899
a mantener sus emisiones
de dióxido de carbono

761
00:57:23,983 --> 00:57:25,401
en los niveles actuales.

762
00:57:28,404 --> 00:57:30,823
No se logró todo, pero gracias a Río,

763
00:57:30,906 --> 00:57:34,160
ahora tenemos
la Conferencia de las Partes, o COP,

764
00:57:34,243 --> 00:57:38,914
reuniones que se han llevado a cabo
internacionalmente desde 1995.

765
00:57:43,294 --> 00:57:45,337
El proceso para reunir a las naciones

766
00:57:45,421 --> 00:57:50,301
y discutir una respuesta conjunta
al cambio climático es importante.

767
00:57:50,384 --> 00:57:53,762
Por ese motivo,
comprometo a los Estados Unidos de América

768
00:57:53,846 --> 00:57:59,935
a desarrollar una respuesta científica
y efectiva al calentamiento global.

769
00:58:02,188 --> 00:58:04,815
El príncipe de Gales fue una figura clave,

770
00:58:04,899 --> 00:58:07,193
dando discursos inaugurales frecuentes

771
00:58:07,276 --> 00:58:10,738
a pesar de algunos pedidos
de que se mantuviera al margen.

772
00:58:14,283 --> 00:58:19,330
Sentí que este era
el enfoque que mantendría

773
00:58:19,413 --> 00:58:23,626
porque había dicho
que no iban a distraerme.

774
00:58:25,211 --> 00:58:29,215
La crisis del cambio climático
es demasiado urgente,

775
00:58:29,298 --> 00:58:31,926
y hablar de ella no es suficiente.

776
00:58:32,801 --> 00:58:36,639
No podemos hacer lo mismo de siempre.

777
00:58:36,722 --> 00:58:41,644
La crisis climática es
el espejo en donde vemos reflejado

778
00:58:41,727 --> 00:58:46,273
el impacto ecológico combinado
de la era de la industrialización.

779
00:58:46,857 --> 00:58:50,903
No podemos ser menos
que valientes y revolucionarios

780
00:58:50,986 --> 00:58:53,614
en nuestro enfoque
frente al cambio climático.

781
00:58:55,115 --> 00:58:57,076
Como muchos, creo que es justo decir

782
00:58:57,159 --> 00:59:00,371
que se frustra mucho
dado lo poco que se ha logrado

783
00:59:00,454 --> 00:59:02,665
a pesar de todo lo que se habló.

784
00:59:02,748 --> 00:59:08,879
He dedicado gran parte de mi vida
a restaurar la armonía

785
00:59:08,963 --> 00:59:12,508
entre la humanidad,
la naturaleza y el medioambiente.

786
00:59:12,591 --> 00:59:16,762
La verdad, ha sido una lucha difícil.

787
00:59:17,972 --> 00:59:21,934
Desde la perspectiva
de la ciencia climática está claro

788
00:59:22,017 --> 00:59:26,605
cuál es la escala de emisiones
y el índice de reducción de emisiones

789
00:59:27,064 --> 00:59:32,111
necesarios para limitar
los peores efectos del cambio climático.

790
00:59:32,194 --> 00:59:38,409
Y en este momento,
el mundo no está en ese camino.

791
00:59:44,248 --> 00:59:48,752
Es muy sencillo,
cuando se hacen modelos del clima

792
00:59:48,836 --> 00:59:50,671
usando simulaciones por computadora,

793
00:59:50,754 --> 00:59:52,756
pensar que no es nuestro futuro

794
00:59:52,840 --> 00:59:55,384
ni el de nuestros hijos.

795
00:59:57,303 --> 01:00:01,098
Pero lo es, y eso me preocupa.

796
01:00:06,687 --> 01:00:08,188
Estamos retrocediendo.

797
01:00:09,565 --> 01:00:12,818
Lo he dicho durante los últimos 40 años,
pero aquí estamos.

798
01:00:12,901 --> 01:00:16,530
Ahí es cuando me pongo un poco…

799
01:00:16,613 --> 01:00:19,742
Solo hago lo que puedo, que no es mucho.

800
01:00:21,160 --> 01:00:22,077
De todos modos…

801
01:00:24,496 --> 01:00:28,000
La gente no lo entiende.
No solo es el cambio climático,

802
01:00:28,083 --> 01:00:29,710
es la pérdida de biodiversidad.

803
01:00:29,793 --> 01:00:35,299
En la actualidad, estamos destruyendo
nuestros medios de supervivencia.

804
01:00:35,382 --> 01:00:39,178
Es posible solucionarlo,

805
01:00:39,261 --> 01:00:42,348
pero debimos hacerlo hace mucho tiempo.

806
01:00:42,431 --> 01:00:45,434
Ahora debemos hacerlo cuanto antes.

807
01:00:50,731 --> 01:00:53,901
Confío en que ganaremos esta pelea

808
01:00:53,984 --> 01:00:56,862
porque la veo como si fuera

809
01:00:58,280 --> 01:01:02,034
una serie de luchas morales.

810
01:01:03,827 --> 01:01:07,539
El movimiento de los derechos civiles,
el antiesclavista,

811
01:01:07,623 --> 01:01:10,042
el derecho a votar de las mujeres.

812
01:01:12,086 --> 01:01:13,629
Y en todos esos movimientos,

813
01:01:13,712 --> 01:01:17,466
hubo momentos en los cuales
los defensores perdieron la esperanza.

814
01:01:18,634 --> 01:01:22,846
Pero cuando se aclaró la discusión
y se hizo evidente el tema central

815
01:01:22,930 --> 01:01:25,224
como una elección
entre lo bueno y lo malo,

816
01:01:25,307 --> 01:01:29,311
en el fondo,
el resultado estaba predeterminado,

817
01:01:29,395 --> 01:01:33,065
y estamos muy cerca de ese lugar
con respecto al clima.

818
01:01:39,780 --> 01:01:44,451
A principios de los años 2000,
las crisis climáticas y de biodiversidad

819
01:01:44,535 --> 01:01:48,580
coincidieron en un tema específico
que llegó a los titulares…

820
01:01:49,248 --> 01:01:52,084
la destrucción de las selvas tropicales.

821
01:01:54,128 --> 01:01:57,714
La destrucción continúa
a pasos agigantados.

822
01:01:57,798 --> 01:02:02,636
De algún modo, debemos encontrar la manera
de ponerle un precio a los bosques

823
01:02:02,719 --> 01:02:05,597
que los haga
más valiosos vivos que muertos.

824
01:02:09,268 --> 01:02:10,811
En búsqueda de soluciones,

825
01:02:10,894 --> 01:02:15,441
el rey visitó países de la Mancomunidad,
incluyendo Guyana.

826
01:02:19,862 --> 01:02:22,531
Ubicada en el límite norte del Amazonas,

827
01:02:22,614 --> 01:02:24,908
Guyana está cubierta
por una selva tropical

828
01:02:24,992 --> 01:02:27,911
casi del tamaño del Reino Unido.

829
01:02:30,456 --> 01:02:31,623
Pero en esa época,

830
01:02:31,707 --> 01:02:36,003
el país era uno de los más pobres
de la Tierra y estaba muy endeudado.

831
01:02:38,005 --> 01:02:40,382
Para un país como Guyana,

832
01:02:40,466 --> 01:02:42,301
¿qué hacemos para poder

833
01:02:42,384 --> 01:02:45,262
brindarle a nuestros ciudadanos
vivienda, educación,

834
01:02:45,345 --> 01:02:48,182
seguridad energética,
cosas tan presentes en Occidente?

835
01:02:49,141 --> 01:02:52,895
¿Talas los bosques o encuentras otra forma

836
01:02:52,978 --> 01:02:54,646
de modo de poder preservarlos

837
01:02:54,730 --> 01:02:59,151
y simultáneamente permitir
que tus ciudadanos tengan una vida mejor?

838
01:03:02,821 --> 01:03:06,825
Una de las grandes intervenciones
que sucedió en el 2007

839
01:03:06,909 --> 01:03:09,536
fue el anuncio del gobierno noruego

840
01:03:09,620 --> 01:03:13,415
de inversiones millonarias
para la conservación de la selva tropical.

841
01:03:14,500 --> 01:03:18,337
Pagarle a Guyana
para mejorar el bienestar social,

842
01:03:18,420 --> 01:03:20,547
sin tener que talar sus árboles.

843
01:03:22,633 --> 01:03:25,177
Y la persona entre ambas partes
fue el rey Carlos.

844
01:03:27,596 --> 01:03:32,309
He aquí un hombre que durante toda su vida
se ha preguntado: "¿Qué puedo hacer?".

845
01:03:32,392 --> 01:03:34,102
Se dedicó a intentar hacerlo,

846
01:03:34,186 --> 01:03:37,022
a crear coaliciones
que lo ayudaran a hacerlo

847
01:03:37,105 --> 01:03:38,524
y, finalmente, lo logró.

848
01:03:39,316 --> 01:03:40,901
Esa es una lección para todos.

849
01:03:44,112 --> 01:03:47,741
Hoy, gracias al esfuerzo
de Noruega y del rey,

850
01:03:47,824 --> 01:03:51,787
Guyana tiene una de las tasas más bajas
de deforestación del mundo.

851
01:03:54,665 --> 01:03:56,208
The King's Foundation

852
01:03:56,291 --> 01:04:00,796
ha estudiado por qué las selvas
valen más vivas que muertas.

853
01:04:06,426 --> 01:04:09,972
Dios mío.
Es el planeta de los árboles, Simon.

854
01:04:11,098 --> 01:04:13,225
Qué hermosura. Mira eso.

855
01:04:26,321 --> 01:04:29,074
Esta es la bomba de agua
más grande de la Tierra,

856
01:04:29,783 --> 01:04:34,788
porque las lluvias
en el sudoeste de Estados Unidos

857
01:04:34,955 --> 01:04:38,584
seguramente provienen
de la circulación de agua de esta selva.

858
01:04:39,293 --> 01:04:42,129
Básicamente, todo está interconectado.

859
01:04:44,423 --> 01:04:47,759
Y de hecho, nuestra actividad agrícola
no sería posible

860
01:04:47,843 --> 01:04:50,846
sin una gran selva como esta.

861
01:04:53,682 --> 01:04:56,059
Aunque todo el mundo
se beneficia con ella,

862
01:04:56,143 --> 01:04:59,771
a nadie le importa más esta selva
que a los guyaneses.

863
01:05:01,565 --> 01:05:04,276
Irfaan Ali es el presidente de Guyana.

864
01:05:06,403 --> 01:05:10,699
Esto es muestra
del trabajo del rey Carlos,

865
01:05:11,658 --> 01:05:15,329
es lo que él vio y comprendió.
El potencial y el valor.

866
01:05:21,460 --> 01:05:25,797
Al mantener viva esta selva,
preservamos la biodiversidad.

867
01:05:29,509 --> 01:05:34,848
En los últimos 50 años, el mundo
habría perdido 60 % de su biodiversidad.

868
01:05:35,724 --> 01:05:37,059
La nuestra está intacta.

869
01:05:39,186 --> 01:05:44,483
Si perdemos la biodiversidad, perdemos
el equilibrio de nuestro ecosistema.

870
01:05:48,445 --> 01:05:51,573
Para el presidente Ali,
la selva no es tierra salvaje.

871
01:05:51,657 --> 01:05:54,826
Es la fuente de vida de los guyaneses.

872
01:05:54,910 --> 01:05:56,995
Bienvenidos al comienzo de la aventura.

873
01:06:01,708 --> 01:06:07,130
Hablar de un estado de armonía
no es solo preservar la naturaleza.

874
01:06:07,214 --> 01:06:10,258
Y por eso el modelo de Dumfries House
es tan importante.

875
01:06:10,342 --> 01:06:14,429
Podríamos gritar a los cuatro vientos:
"Preservemos la naturaleza",

876
01:06:14,513 --> 01:06:16,348
pero la gente tiene que vivir.

877
01:06:16,431 --> 01:06:19,142
Debemos mantener el modelo económico

878
01:06:19,226 --> 01:06:21,436
de esas comunidades y del país.

879
01:06:22,562 --> 01:06:25,440
Y eso se logra con el estado de armonía.

880
01:06:25,524 --> 01:06:28,193
BIENVENIDOS A NUESTRO MORAIKOBAI

881
01:06:28,276 --> 01:06:32,447
Sustentar la naturaleza,
pero también encontrar formas

882
01:06:32,531 --> 01:06:37,703
de empoderamiento económico,
social, iniciativa empresarial,

883
01:06:37,786 --> 01:06:42,749
innovación, IA, todos esos elementos
que están incluidos en ese estado.

884
01:06:47,003 --> 01:06:49,673
Esto es calalú, un plato guyanés.

885
01:06:50,382 --> 01:06:53,927
Es totalmente guyanés.

886
01:06:54,010 --> 01:06:56,471
- ¿Cómo se llaman estos pimientos?
- Wiri wiri.

887
01:06:57,514 --> 01:06:59,057
¿Son muy picantes?

888
01:06:59,141 --> 01:07:00,726
No, son muy sabrosos.

889
01:07:00,809 --> 01:07:02,185
De acuerdo.

890
01:07:02,269 --> 01:07:04,688
Muy sabrosos. No hay efectos secundarios.

891
01:07:06,815 --> 01:07:08,316
¿Cómo está? ¿Pica?

892
01:07:09,276 --> 01:07:10,777
Es un poco picante.

893
01:07:14,322 --> 01:07:16,575
En toda Guyana, el presidente planea

894
01:07:16,658 --> 01:07:21,079
construir pueblos selváticos sustentables
inspirados en Dumfries House.

895
01:07:23,248 --> 01:07:24,833
Como vimos en Afganistán,

896
01:07:24,916 --> 01:07:29,546
estos pueblos tienen saneamiento,
escuelas y atención médica,

897
01:07:30,172 --> 01:07:34,134
pero también producirán su alimento
y tendrán energía limpia y renovable.

898
01:07:35,510 --> 01:07:39,264
Es una visión futurista
de un modo de vida sostenible.

899
01:07:39,347 --> 01:07:42,476
INGENIERÍA FORESTAL
ASERRADERO

900
01:07:48,815 --> 01:07:52,861
Hay una confusión
entre conservación y preservación.

901
01:07:52,944 --> 01:07:55,739
Si les decimos que no talen
o no usen la selva,

902
01:07:55,822 --> 01:07:58,116
¿cómo van a sobrevivir? ¿Verdad?

903
01:07:58,200 --> 01:08:01,077
Así que no se trata
de no usar o preservar.

904
01:08:01,161 --> 01:08:04,122
Hay que mantenerla sana
y, al mismo tiempo,

905
01:08:04,206 --> 01:08:08,001
obtener algún ingreso
para un medio de vida sustentable.

906
01:08:09,753 --> 01:08:12,380
Nosotros hacemos
explotación forestal sostenible.

907
01:08:13,840 --> 01:08:18,553
Solo talamos un número limitado de árboles
en una zona específica.

908
01:08:18,636 --> 01:08:21,680
- Nuestro ciclo de tala es de 60 años.
- Sesenta.

909
01:08:21,765 --> 01:08:25,477
Si talamos aquí,
no regresamos hasta dentro de 60 años.

910
01:08:30,357 --> 01:08:34,152
Creo que todos deberían usar este enfoque.

911
01:08:34,236 --> 01:08:37,738
Ese debería ser el estándar mundial.

912
01:08:40,408 --> 01:08:41,785
Armonía con la naturaleza.

913
01:08:41,868 --> 01:08:44,912
Es nuestro estilo de vida,
el de los pueblos indígenas,

914
01:08:44,996 --> 01:08:47,874
y la selva sigue aquí gracias a nosotros.

915
01:08:56,800 --> 01:09:01,763
Durante años, el rey admiró
cómo los pueblos indígenas del mundo

916
01:09:01,846 --> 01:09:04,474
aún pueden vivir en armonía
con la naturaleza.

917
01:09:05,642 --> 01:09:08,185
Por eso eligió Highgrove,

918
01:09:08,270 --> 01:09:11,439
el lugar donde nació la armonía,
para un encuentro único.

919
01:09:13,942 --> 01:09:17,654
Es muy especial contar
con tantos de ustedes reunidos aquí hoy.

920
01:09:17,737 --> 01:09:23,243
Como seguramente saben,
por años, traté de señalar lo especial

921
01:09:23,326 --> 01:09:28,122
que es el conocimiento y la sabiduría
de los pueblos tradicionales

922
01:09:28,206 --> 01:09:31,334
y cuánta atención
debemos prestarle a esa sabiduría

923
01:09:31,417 --> 01:09:35,421
para ayudar a restaurar
la armonía en el mundo.

924
01:09:42,511 --> 01:09:45,348
Nuestro enfoque de la armonía consiste
en entrelazar

925
01:09:45,432 --> 01:09:48,602
la ciencia occidental
con lo mejor del pensamiento indígena.

926
01:09:48,685 --> 01:09:49,895
CONSERVACIONISTA

927
01:09:49,978 --> 01:09:55,025
Tradicionalmente, estas cosas
se mantuvieron separadas entre sí.

928
01:09:55,108 --> 01:10:00,405
La armonía trata de unir sistemas
de orígenes culturales distintos

929
01:10:00,488 --> 01:10:05,702
para formar uno,
ver formas de pasar a una economía nueva,

930
01:10:05,785 --> 01:10:08,163
más amable para la gente del planeta.

931
01:10:13,126 --> 01:10:15,754
Pensamos en una economía más circular.

932
01:10:16,838 --> 01:10:20,800
Una economía circular respeta la vida.

933
01:10:23,386 --> 01:10:25,764
No vemos a los árboles como ajenos.

934
01:10:25,847 --> 01:10:28,516
No vemos así a los pájaros
u a otras especies.

935
01:10:28,600 --> 01:10:30,852
Son nuestros parientes.

936
01:10:30,936 --> 01:10:33,563
Nosotros somos el reflejo
de los elementos sagrados

937
01:10:33,647 --> 01:10:37,067
y necesitamos tratarlos con respeto,

938
01:10:37,150 --> 01:10:39,319
con responsabilidad y con regeneración.

939
01:10:39,402 --> 01:10:40,946
FUNDADOR DE EARTH ELDERS

940
01:10:43,239 --> 01:10:47,035
Una de las ambiciones del rey
es que usemos la sabiduría indígena

941
01:10:47,118 --> 01:10:49,913
para reformar nuestra forma
de hacer negocios.

942
01:10:53,541 --> 01:10:56,920
Los pueblos indígenas han demostrado
durante miles de años

943
01:10:57,003 --> 01:11:00,423
cómo construir una economía circular

944
01:11:00,507 --> 01:11:02,342
que prospere con la naturaleza.

945
01:11:06,554 --> 01:11:09,557
En lugar de desechar o desperdiciar,

946
01:11:09,641 --> 01:11:12,894
maximiza la duración
de esos productos y materiales.

947
01:11:12,978 --> 01:11:17,148
Usa, reutiliza, repara y recicla.

948
01:11:22,821 --> 01:11:28,159
Esa colaboración entre lo público,
lo privado y los pueblos indígenas,

949
01:11:28,243 --> 01:11:31,246
creo que es clave para nuestro futuro.

950
01:11:33,039 --> 01:11:34,874
Para representar esta colaboración,

951
01:11:34,958 --> 01:11:37,168
el rey escribió la Terra Carta,

952
01:11:37,252 --> 01:11:40,005
una iniciativa donde cientos
de empresas y gobiernos

953
01:11:40,088 --> 01:11:42,465
se comprometen a volverse sustentables.

954
01:11:45,593 --> 01:11:47,595
El rey, durante toda su vida,

955
01:11:47,679 --> 01:11:52,976
ha mantenido esta postura,
su capacidad de convocatoria

956
01:11:53,059 --> 01:11:56,187
y su plataforma para propiciar cambios.

957
01:11:56,271 --> 01:12:00,817
Creo que después de tantos años,
la gente lo reconoce.

958
01:12:07,782 --> 01:12:11,411
La trayectoria personal del rey
es inspiradora.

959
01:12:11,494 --> 01:12:14,330
Pero más esperanzador es
que la filosofía de la armonía

960
01:12:14,414 --> 01:12:17,083
ahora se está difundiendo sola,

961
01:12:17,167 --> 01:12:20,128
provocando transformaciones
en todo el mundo.

962
01:12:23,256 --> 01:12:28,303
Nuestro ejemplo favorito es Rajastán,
India, junto al desierto de Thar.

963
01:12:30,013 --> 01:12:33,683
La agricultura industrial
destruyó el suelo.

964
01:12:33,767 --> 01:12:37,687
En 2013, Manvendra Singh decidió repararlo

965
01:12:37,771 --> 01:12:40,190
usando ideas similares a la armonía.

966
01:12:41,858 --> 01:12:45,403
Aprendí sobre la armonía
de nuestras visitas a Dumfries House.

967
01:12:45,487 --> 01:12:48,364
Es una idea muy simple.

968
01:12:48,448 --> 01:12:53,036
Pero cuando la aplicas al modo
en que vemos nuestra relación…

969
01:12:53,119 --> 01:12:54,454
FUNDADOR DE DHUN

970
01:12:54,537 --> 01:13:00,335
…con la naturaleza o los seres humanos,
es el único modo posible.

971
01:13:05,340 --> 01:13:07,383
Esta es la región de Jaipur.

972
01:13:08,051 --> 01:13:11,262
Se considera una región sin agua.

973
01:13:13,098 --> 01:13:17,393
En esta zona de 200 hectáreas,
había menos de 30 árboles…

974
01:13:19,104 --> 01:13:23,108
y había tanta sal que se olía en el aire.

975
01:13:27,112 --> 01:13:31,366
Recuerdo que vine con un amigo
y dijo: "¿Qué ca…?

976
01:13:33,159 --> 01:13:34,869
¿En qué te metiste?".

977
01:13:43,002 --> 01:13:45,296
Es muy difícil cultivar algo aquí.

978
01:13:45,922 --> 01:13:49,425
El suelo es arcilloso y no tiene mantillo.

979
01:13:50,176 --> 01:13:55,140
Pero este paisaje
desértico, árido e infértil

980
01:13:55,223 --> 01:13:58,852
también contiene la semilla de un oasis.

981
01:13:59,602 --> 01:14:04,983
Y tener un oasis es
el sueño de cualquier muchacho.

982
01:14:13,658 --> 01:14:17,912
Estudié desde el principio
cómo conservan el agua en el desierto.

983
01:14:22,000 --> 01:14:24,919
Este es un pozo escalonado
construido en el siglo XVII.

984
01:14:26,462 --> 01:14:28,882
Como se ve de ese lado,

985
01:14:28,965 --> 01:14:34,053
es un pozo que extrae agua
de un cuerpo de agua,

986
01:14:34,971 --> 01:14:38,516
y los escalones te llevan a él.

987
01:14:48,067 --> 01:14:51,905
Una de las claves de la armonía
es usar lo mejor del pasado

988
01:14:51,988 --> 01:14:54,991
para crear algo nuevo y sostenible.

989
01:15:01,206 --> 01:15:06,419
Tenemos unos 17 pozos que pensamos
convertir en pozos escalonados.

990
01:15:10,506 --> 01:15:15,178
Es increíble meterse
en el vientre de la tierra.

991
01:15:17,388 --> 01:15:19,599
Crea un sentido de pertenencia.

992
01:15:21,434 --> 01:15:23,102
Se siente paz.

993
01:15:24,896 --> 01:15:31,236
Es estar bendecido con este
enorme y sagrado pipal de la comunidad.

994
01:15:31,903 --> 01:15:36,866
Estás junto a una fuente de agua
en el medio de un desierto,

995
01:15:38,618 --> 01:15:40,787
en el vientre de la tierra.

996
01:15:40,870 --> 01:15:42,121
¿Qué más sentirías?

997
01:15:49,003 --> 01:15:51,339
Antes de construir sus pozos escalonados,

998
01:15:51,422 --> 01:15:56,886
Manvendra tuvo que cavar estanques
para recolectar el agua de lluvia.

999
01:15:58,513 --> 01:16:02,100
Nuestro primer cuerpo de agua se llenó
tras cuatro días de lluvia.

1000
01:16:05,061 --> 01:16:08,982
Los cuerpos de agua son
formas importantes de almacenar agua,

1001
01:16:09,065 --> 01:16:11,651
pero es la más ineficiente.

1002
01:16:12,777 --> 01:16:15,905
Lo que se necesita es aumentar

1003
01:16:15,989 --> 01:16:19,284
la capacidad de retención de humedad
del suelo.

1004
01:16:26,124 --> 01:16:30,336
Así que plantamos unos 270 000 árboles.

1005
01:16:32,547 --> 01:16:37,885
Y dejamos
que los granjeros trajeran su ganado.

1006
01:16:42,015 --> 01:16:45,310
Con las pisadas,
el suelo comienza a aflojarse.

1007
01:16:45,393 --> 01:16:48,313
El estiércol es un fertilizante natural.

1008
01:16:51,816 --> 01:16:55,528
Ahora puedes almacenar mucha más agua

1009
01:16:55,611 --> 01:16:59,282
de la que ves en los estanques,
en el suelo mismo.

1010
01:16:59,365 --> 01:17:00,867
Al menos el triple.

1011
01:17:03,578 --> 01:17:09,083
Las raíces de los árboles atravesaron
la corteza de la tierra y el agua penetró.

1012
01:17:09,167 --> 01:17:13,588
Las pezuñas y los insectos mezclaron
el estiércol y la orina animal.

1013
01:17:13,671 --> 01:17:15,340
Y con un nuevo mantillo rico,

1014
01:17:15,423 --> 01:17:20,136
comenzó un proceso
que podríamos llamar armonía.

1015
01:17:20,219 --> 01:17:24,265
Los árboles crecieron y hubo más aves.

1016
01:17:24,349 --> 01:17:26,309
Había más vida animal.

1017
01:17:26,392 --> 01:17:28,770
Luego se trató de ver cómo todo sucedía.

1018
01:17:31,564 --> 01:17:36,235
Las aves zancudas trajeron huevos
de peces y ranas a los estanques.

1019
01:17:37,403 --> 01:17:42,408
Con la llegada de los monzones,
el antes árido desierto prosperó…

1020
01:17:43,826 --> 01:17:46,829
con más vida de la que se creía posible.

1021
01:17:47,413 --> 01:17:49,957
- ¡Bien!
- ¡Día de lluvia!

1022
01:17:56,255 --> 01:17:58,341
El aire de los monzones es distinto.

1023
01:17:59,258 --> 01:18:04,847
Es como si todo el paisaje
se uniera a celebrar.

1024
01:18:11,396 --> 01:18:14,399
Sí, nosotros dimos el puntapié inicial.

1025
01:18:14,482 --> 01:18:16,818
Pero ¿trajimos los peces? No.

1026
01:18:18,611 --> 01:18:21,739
¿Trajimos 180 tipos de aves? No.

1027
01:18:22,907 --> 01:18:26,619
¿Volvimos este ecosistema resiliente
todos los días?

1028
01:18:26,702 --> 01:18:28,037
No, no fuimos nosotros.

1029
01:18:30,456 --> 01:18:32,125
Solo nos atribuimos el mérito.

1030
01:18:37,880 --> 01:18:42,385
Es muy aleccionador hacer una sola cosa

1031
01:18:42,468 --> 01:18:46,013
y que desate un efecto mariposa.

1032
01:18:47,974 --> 01:18:51,185
Restaurar la naturaleza
es solo el comienzo.

1033
01:18:51,936 --> 01:18:53,688
Al utilizar materiales locales,

1034
01:18:53,771 --> 01:18:56,649
incluyendo estas
tallas de piedra recuperadas,

1035
01:18:56,732 --> 01:18:59,360
Manvendra aplica
la visión del rey de construir

1036
01:18:59,444 --> 01:19:02,155
a partir de lo bueno que ya estaba allí.

1037
01:19:03,489 --> 01:19:08,327
Su oasis pronto será
una comunidad sustentable para muchos.

1038
01:19:09,912 --> 01:19:14,917
El potencial latente,
la semilla, siempre existió aquí,

1039
01:19:15,001 --> 01:19:19,213
así como existe
en muchos lugares y personas.

1040
01:19:24,844 --> 01:19:26,721
Armonía significa equilibrio.

1041
01:19:27,680 --> 01:19:32,018
¿No es eso
lo que el universo busca siempre?

1042
01:19:49,410 --> 01:19:51,329
Si eres como yo,

1043
01:19:51,412 --> 01:19:55,917
sientes la desconexión
que surge de la vida en la era digital.

1044
01:19:57,835 --> 01:20:00,296
Pero lo que la armonía me ha mostrado

1045
01:20:00,379 --> 01:20:03,674
es que no es difícil
reconectar con la naturaleza.

1046
01:20:04,550 --> 01:20:07,762
Y puede comenzar con salir al aire libre.

1047
01:20:10,223 --> 01:20:15,186
Todo se reduce al hecho
de que nosotros también somos naturaleza.

1048
01:20:15,269 --> 01:20:18,856
Somos parte de ella, no estamos aparte,

1049
01:20:18,940 --> 01:20:22,360
como nos han dicho por tanto tiempo.

1050
01:20:23,861 --> 01:20:27,907
Hace relativamente poco
que perdimos esa conexión.

1051
01:20:28,866 --> 01:20:33,287
Profundamente arraigado en nuestro ADN

1052
01:20:33,371 --> 01:20:35,915
está el sentir de saber cómo ser.

1053
01:20:37,500 --> 01:20:41,128
Al ser un hombre de campo,
habría sido extraordinario

1054
01:20:41,212 --> 01:20:43,297
que no lo hubiera descubierto.

1055
01:20:48,219 --> 01:20:50,346
Siempre me encantó el campo.

1056
01:20:50,429 --> 01:20:53,432
Siempre me gustó
estar al aire libre todo el tiempo.

1057
01:20:53,516 --> 01:20:57,270
Y al crecer, me interesó aún más.

1058
01:20:59,438 --> 01:21:01,566
Me encantaba salir y explorar.

1059
01:21:04,318 --> 01:21:07,321
Para mí, es un aspecto esencial de la vida

1060
01:21:07,405 --> 01:21:11,492
tener esa conexión con el mundo exterior.

1061
01:21:15,496 --> 01:21:20,251
Toda esta premisa de la armonía surge
del amor del rey

1062
01:21:20,334 --> 01:21:24,714
y la fascinación por el modo
en el que funciona el mundo natural.

1063
01:21:26,048 --> 01:21:29,010
Estar en la naturaleza
es lo que lo hace más feliz.

1064
01:21:31,679 --> 01:21:35,224
Hay algo irresistible
en el vuelo de un vencejo en picada,

1065
01:21:35,308 --> 01:21:38,728
en el increíble sonido que hacen
y en la velocidad a la que van.

1066
01:21:38,811 --> 01:21:40,146
Nunca se detienen.

1067
01:21:43,733 --> 01:21:47,236
Las golondrinas, los vencejos
y los martinetes son fundamentales.

1068
01:21:47,320 --> 01:21:48,446
Es decir…

1069
01:21:48,529 --> 01:21:52,533
Si no regresaran todos los años,
creo que perdería la esperanza.

1070
01:21:58,414 --> 01:22:01,000
Los recuerdos de la niñez son cruciales.

1071
01:22:02,585 --> 01:22:05,630
Mi abuela era una persona extraordinaria.

1072
01:22:05,713 --> 01:22:10,009
Tenía la picardía maravillosa
de entenderlo todo.

1073
01:22:10,092 --> 01:22:15,681
Pero también sus lugares, como el jardín,
el Royal Lodge, eran mágicos.

1074
01:22:17,141 --> 01:22:21,145
Me alentó a mirar las cosas, a observar.

1075
01:22:23,147 --> 01:22:25,566
Es fascinante la vida que sucede

1076
01:22:25,650 --> 01:22:29,195
a nivel microscópico, no sé si me explico.

1077
01:22:29,278 --> 01:22:32,448
Y solo detenerme, mirar de verdad

1078
01:22:32,531 --> 01:22:37,036
y observar
es otra cosa que me importa mucho.

1079
01:22:45,002 --> 01:22:47,755
Es un hombre de campo, y creo que ve

1080
01:22:47,838 --> 01:22:50,466
muchos de los problemas
que enfrenta el mundo de hoy

1081
01:22:50,549 --> 01:22:52,343
desde esa perspectiva.

1082
01:22:53,427 --> 01:22:55,930
Tiene los pies sobre la tierra

1083
01:22:56,013 --> 01:22:57,890
y sabe de qué está hecha la tierra.

1084
01:23:02,353 --> 01:23:05,523
Estas criaturas son graciosas.
Me hacen reír.

1085
01:23:23,874 --> 01:23:25,501
Dios salve al rey.

1086
01:23:26,293 --> 01:23:28,879
Dios salve al rey.

1087
01:23:30,131 --> 01:23:35,010
Todos enfrentamos la disyuntiva
entre el bien difícil y el mal fácil.

1088
01:23:37,221 --> 01:23:39,890
Creo que fue una decisión
difícil pero correcta

1089
01:23:39,974 --> 01:23:43,978
intentar hacer de su vida
y su lugar en la familia real

1090
01:23:44,061 --> 01:23:46,230
algo realmente importante.

1091
01:23:47,189 --> 01:23:49,859
Y eso demuestra carácter.

1092
01:23:52,319 --> 01:23:56,365
Siento que puedo
arrojar una piedra a un estanque

1093
01:23:56,449 --> 01:24:00,661
y ver cómo se forman olas,
se desata una discusión

1094
01:24:01,620 --> 01:24:04,874
para ver si, al final,
puede surgir algo mejor.

1095
01:24:08,085 --> 01:24:11,964
No muchos lo comprendieron
a él y sus convicciones.

1096
01:24:13,340 --> 01:24:17,052
Ha sido un hombre
con una apreciación sensible

1097
01:24:17,136 --> 01:24:20,973
del planeta y de la humanidad
y ha querido hacer cosas

1098
01:24:21,056 --> 01:24:23,601
para sanar lugares que él veía destruidos.

1099
01:24:26,896 --> 01:24:30,941
Cuando el sistema de soporte vital
de la Tierra comience a fallar

1100
01:24:31,025 --> 01:24:34,987
y se cuestione
nuestra supervivencia como especie,

1101
01:24:35,070 --> 01:24:38,532
recuerden que nuestros hijos y nietos
no preguntarán

1102
01:24:38,616 --> 01:24:42,369
qué dijo nuestra generación,
sino qué hizo.

1103
01:24:44,455 --> 01:24:49,460
Hace más de 50 años que está comprometido
con el medioambiente y la naturaleza,

1104
01:24:50,211 --> 01:24:52,254
y han tratado de que lo deje.

1105
01:24:52,338 --> 01:24:55,591
Se han burlado de él. Y lo genial del rey

1106
01:24:55,674 --> 01:25:01,055
es que sigue allí, recordándole a la gente
que tenemos que hacerlo.

1107
01:25:01,138 --> 01:25:04,892
Él se mantiene firme
cuando se trata de la naturaleza.

1108
01:25:04,975 --> 01:25:08,145
Algunos pensaron que era una locura.

1109
01:25:08,229 --> 01:25:11,232
Creían que era cosa
de gente con sandalias y pelo largo.

1110
01:25:15,820 --> 01:25:20,199
Si hay alguien que nos inspira
a ver el poder de la loca determinación

1111
01:25:20,282 --> 01:25:22,660
y no claudicar durante mucho tiempo,

1112
01:25:22,743 --> 01:25:24,870
es el rey Carlos con su idea de armonía.

1113
01:25:26,121 --> 01:25:29,416
En cuanto al futuro, es posible

1114
01:25:29,500 --> 01:25:34,880
lograr algún tipo de armonía o equilibrio
entre el hombre y la naturaleza.

1115
01:25:38,425 --> 01:25:42,221
Por supuesto, la armonía nunca se trató
de un solo hombre.

1116
01:25:43,931 --> 01:25:48,602
Sino de las relaciones
que todos compartimos.

1117
01:25:50,604 --> 01:25:56,193
Hemos visto el poder sanador
e inspirador de la armonía.

1118
01:25:56,277 --> 01:26:00,406
Aun en circunstancias difíciles,
la armonía trae esperanza.

1119
01:26:04,368 --> 01:26:08,372
Todos fuimos bendecidos
con esta gran relación con la naturaleza,

1120
01:26:09,582 --> 01:26:13,919
lo que implica que, al final,
todos podemos encontrar armonía.

1121
01:26:16,046 --> 01:26:19,508
Para cuando yo deje este mundo,

1122
01:26:19,592 --> 01:26:21,427
quizá haya más consciencia

1123
01:26:21,510 --> 01:26:25,556
de la necesidad
de volver a unir las cosas.

1124
01:26:29,810 --> 01:26:31,562
- Bueno.
- Muchas gracias, majestad.

1125
01:26:31,645 --> 01:26:34,815
Elijan bien la música de fondo.

1126
01:26:38,903 --> 01:26:40,362
- Gracias.
- Le agradecemos.

1127
01:26:40,446 --> 01:26:42,573
- Muchas gracias.
- Muchísimas gracias.

1128
01:26:42,656 --> 01:26:44,366
Denle una bebida fuerte.

1129
01:26:46,994 --> 01:26:48,287
- Gracias.
- Gracias.

1130
01:26:48,370 --> 01:26:49,622
Espero verlos pronto.

1131
01:27:06,555 --> 01:27:09,183
Su alteza,
lo respetamos porque, como se ve,

1132
01:27:09,266 --> 01:27:12,686
usted cree en el respeto
y la veneración de la naturaleza.

1133
01:27:12,770 --> 01:27:14,813
Y es maravilloso porque debemos

1134
01:27:14,897 --> 01:27:16,774
preocuparnos por el medioambiente.

1135
01:27:16,857 --> 01:27:19,151
Fui a Clarence House
a reunirme con su alteza.

1136
01:27:19,234 --> 01:27:22,071
Me dijeron que estaba
en el invernadero, así que entré.

1137
01:27:22,154 --> 01:27:24,657
Y allí estaba, rodeado de delfinios,

1138
01:27:24,740 --> 01:27:28,327
begonias y tulipanes,
y les estaba hablando.

1139
01:27:28,410 --> 01:27:29,703
Les hablaba.

1140
01:27:29,787 --> 01:27:32,665
No es un rumor, les hablaba de verdad,

1141
01:27:32,748 --> 01:27:35,167
y fue muy aleccionador verlo hablar.

1142
01:27:35,250 --> 01:27:37,294
Y solo dije: "No quiero interrumpir".

1143
01:27:37,378 --> 01:27:40,297
Y uno de los delfinios dijo:
"Hágalo, por favor".

1144
01:27:40,381 --> 01:27:42,424
¡No tengo idea de qué dijo él!

1145
01:27:42,508 --> 01:27:44,677
Sí. No tengo idea.

1146
01:27:55,062 --> 01:27:57,856
El príncipe Carlos bromeó
al presentar los Press Awards.

1147
01:27:57,940 --> 01:28:04,321
Siento que estar aquí hoy
es como pedirle a un faisán

1148
01:28:04,405 --> 01:28:07,408
que entregue premios
a los mejores tiradores.

1149
01:28:12,413 --> 01:28:13,330
Y hablando…

1150
01:28:15,499 --> 01:28:16,625
hablando como faisán,

1151
01:28:18,877 --> 01:28:22,506
ustedes han tenido muy buena puntería.

1152
01:28:33,142 --> 01:28:36,687
Me llamó para decirme
que estaba en el dentista,

1153
01:28:36,770 --> 01:28:40,107
cuando era príncipe,
y que lo único que lo ayudaba

1154
01:28:40,190 --> 01:28:42,026
a no sentir el dolor

1155
01:28:42,109 --> 01:28:44,862
era que, durante la cirugía,
yo hablaba por radio.

1156
01:28:44,945 --> 01:28:47,114
Entonces, me animé a preguntarle

1157
01:28:47,197 --> 01:28:50,367
qué le habían hecho. Hubo una breve pausa,

1158
01:28:50,451 --> 01:28:52,786
y dijo: "Me estaban poniendo una corona".

1159
01:29:13,223 --> 01:29:15,225
Subtítulos: Silvana Rinaldi

1160
01:29:15,309 --> 01:29:17,311
Supervisión creativa
Federico Fuidio Álvarez

