1
00:00:27,361 --> 00:00:29,822
Cos'è il contrario dell'armonia?

2
00:00:32,825 --> 00:00:35,244
Potremmo dire che è una disconnessione.

3
00:00:39,415 --> 00:00:42,626
Essere distaccati
l'uno dall'altro e dalla natura.

4
00:00:45,963 --> 00:00:50,009
Le nuove scoperte tecnologiche
continuano a migliorare la vita di molti.

5
00:00:51,302 --> 00:00:54,847
Ma stiamo perdendo
qualcosa di vitale lungo il percorso?

6
00:00:57,892 --> 00:01:01,228
Tutti i giorni,
sentiamo dire che la natura è in fiamme.

7
00:01:02,646 --> 00:01:04,230
Dov'è la speranza?

8
00:01:07,568 --> 00:01:10,112
Beh, noi siamo andati a cercarla.

9
00:01:11,864 --> 00:01:14,033
E questo ci porta all'armonia.

10
00:01:16,535 --> 00:01:21,207
Coloro che praticano l'armonia ci invitano
a vedere il mondo in un modo nuovo.

11
00:01:22,833 --> 00:01:26,420
Sostengono che proprio le cose
da cui ci siamo disconnessi

12
00:01:26,504 --> 00:01:28,631
sono la chiave per il futuro.

13
00:01:31,300 --> 00:01:34,553
E affermano che,
anche se abbiamo danneggiato la natura,

14
00:01:34,637 --> 00:01:39,475
una volta ripristinata, potremo guarire
il territorio, le persone e le comunità.

15
00:01:42,186 --> 00:01:46,649
Se queste persone hanno ragione,
forse il futuro è pieno di speranza.

16
00:01:51,362 --> 00:01:54,907
E l'uomo che ha passato una vita
a costruire armonia…

17
00:01:54,990 --> 00:01:57,868
Beh, anche questa è una sorpresa.

18
00:02:02,790 --> 00:02:07,002
- Non mi aspettavo…
- I comitati d'accoglienza?

19
00:02:29,692 --> 00:02:31,485
Cos'è l'armonia?

20
00:02:32,444 --> 00:02:35,447
E cosa ha a che fare con Re Carlo III?

21
00:02:36,866 --> 00:02:40,578
In effetti, da oltre 50 anni,
il Re sta sperimentando

22
00:02:40,661 --> 00:02:44,623
modi per riportare la natura
in ogni aspetto della nostra vita.

23
00:02:46,208 --> 00:02:49,378
La chiama armonia, e sta prendendo piede.

24
00:02:53,173 --> 00:02:57,636
DUMFRIES HOUSE
AYRSHIRE, SCOZIA

25
00:02:59,346 --> 00:03:03,142
Tridimensionale, per farlo sembrare in 3D
e riempire le ombre.

26
00:03:03,225 --> 00:03:06,103
Un elemento cruciale sono questi scrigni…

27
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
Oggi più che mai

28
00:03:07,605 --> 00:03:10,900
la gente affolla le sedi
della King's Foundation

29
00:03:10,983 --> 00:03:14,695
per scoprire come creare armonia
nelle famiglie e comunità.

30
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
Ed è stato questo a interessarmi.

31
00:03:21,493 --> 00:03:24,371
Uno dei nostri compiti
è riunire persone diverse.

32
00:03:24,454 --> 00:03:25,873
Ci sono presidenti,

33
00:03:25,956 --> 00:03:29,418
accademici, agricoltori,
persone di ogni genere.

34
00:03:29,501 --> 00:03:31,670
Questo non succede molto spesso,

35
00:03:31,754 --> 00:03:33,088
e, quando accade,

36
00:03:33,881 --> 00:03:36,133
ottieni spunti molto interessanti.

37
00:03:38,135 --> 00:03:41,764
Ora, voi due dovete incontrare
il mio fantastico amico…

38
00:03:41,847 --> 00:03:45,684
Il capo ha alcune frasi preferite,
una delle quali è "Vedere per credere".

39
00:03:45,768 --> 00:03:49,647
A Dumfries House,
le persone capiscono cosa facciamo.

40
00:03:49,730 --> 00:03:52,608
Dicono: "Dobbiamo farne tesoro.
Fare qualcosa".

41
00:04:01,200 --> 00:04:05,871
Per tutta la vita, il Re ha sviluppato
delle convinzioni sul nostro mondo,

42
00:04:05,955 --> 00:04:08,374
che, a volte, lo hanno messo nei guai.

43
00:04:12,336 --> 00:04:13,671
Sicuramente.

44
00:04:13,754 --> 00:04:17,132
Spesso, è stato addirittura definito
un pazzo.

45
00:04:17,216 --> 00:04:20,803
Ma oggi, le sue idee
sembrano più di buonsenso.

46
00:04:22,596 --> 00:04:26,558
Per seguire il suo percorso,
viaggeremo indietro nel tempo con lui…

47
00:04:26,642 --> 00:04:28,560
- Buongiorno a tutti.
- Buongiorno.

48
00:04:28,644 --> 00:04:30,938
È il nostro film.
Jane, assistente di produzione.

49
00:04:31,021 --> 00:04:33,983
…ed è la storia personale inedita del Re,

50
00:04:34,066 --> 00:04:38,487
che ci mostra come l'armonia
possa trasformare il nostro futuro.

51
00:04:39,989 --> 00:04:42,241
- Iniziamo?
- Certo.

52
00:04:42,324 --> 00:04:45,159
La squadra tecnica. Si sono preparati.

53
00:04:45,244 --> 00:04:47,913
- Lui è Adam. È il fonico, signore.
- Piacere.

54
00:04:47,997 --> 00:04:50,332
- Sembra pesante.
- Sì, molto.

55
00:04:55,254 --> 00:04:58,507
Non vedo l'ora di vedere
come andrà a finire.

56
00:04:58,590 --> 00:05:00,342
È una storia incredibile.

57
00:05:00,426 --> 00:05:03,387
Sarebbe bello vedere
se arriveremo alle persone,

58
00:05:03,470 --> 00:05:05,097
ma chi può dirlo?

59
00:05:10,728 --> 00:05:13,856
Sua Altezza Reale è l'orgogliosa
e felice madre di un principe.

60
00:05:13,939 --> 00:05:15,566
La salva è stata sparata,

61
00:05:15,649 --> 00:05:19,653
e, nella dimora reale,
risiede il neonato che un giorno sarà re.

62
00:05:20,988 --> 00:05:22,906
Sono nato nel 1948.

63
00:05:24,241 --> 00:05:28,662
A metà anni '50, c'era una frenesia
di cambiamento nel mondo,

64
00:05:30,414 --> 00:05:33,917
che promosse una nuova era
di sperimentazioni radicali

65
00:05:34,001 --> 00:05:36,628
nei principali campi dello sviluppo umano.

66
00:05:37,796 --> 00:05:40,799
Non è un caso
che il Re abbia scoperto l'armonia

67
00:05:40,883 --> 00:05:43,343
in questa nuova epoca di cambiamenti.

68
00:05:44,803 --> 00:05:47,765
Gli storici la chiamano
"La grande accelerazione".

69
00:05:51,685 --> 00:05:56,065
Quando nacque il Re, il nostro pianeta
aveva 2,5 miliardi di abitanti.

70
00:05:56,148 --> 00:05:59,359
Ma, in pochi decenni,
quel numero è triplicato.

71
00:06:01,528 --> 00:06:04,281
Con la rapida crescita
della popolazione umana,

72
00:06:04,364 --> 00:06:07,659
cresceva anche
la capacità di produrre alloggi e cibo.

73
00:06:13,624 --> 00:06:16,335
L'aspettativa di vita è cresciuta
per milioni di persone,

74
00:06:16,418 --> 00:06:20,255
rendendo possibili consumi e viaggi
fino ad allora inimmaginabili.

75
00:06:24,301 --> 00:06:28,639
Mentre gran parte dei britannici
negli anni '60 ne godeva i benefici,

76
00:06:28,722 --> 00:06:32,392
alcuni notarono
che questo progresso aveva un prezzo.

77
00:06:42,986 --> 00:06:45,322
Quando ero adolescente negli anni '60,

78
00:06:45,405 --> 00:06:48,575
vedevo molta distruzione intorno a noi.

79
00:06:50,119 --> 00:06:53,497
Tutti i nostri prati fioriti,
le nostre paludi,

80
00:06:53,580 --> 00:06:56,457
le siepi e gli alberi venivano distrutti,

81
00:06:56,542 --> 00:06:59,253
I centri dei nostri paesi
e delle nostre città demoliti.

82
00:07:01,088 --> 00:07:04,007
E stava accadendo tutto
a un ritmo velocissimo.

83
00:07:04,091 --> 00:07:07,219
Ricordo che pensavo: "Stiamo esagerando".

84
00:07:16,478 --> 00:07:20,107
All'epoca, i dibattiti pubblici
sull'ambiente erano rari.

85
00:07:20,732 --> 00:07:24,987
Quindi, quando il principe ventunenne
tenne uno dei primi discorsi pubblici,

86
00:07:25,070 --> 00:07:28,031
molti rimasero sbalorditi
dalle sue parole.

87
00:07:31,451 --> 00:07:35,164
In questo momento,
subiamo tutti gli effetti terrificanti

88
00:07:35,247 --> 00:07:38,041
dell'inquinamento
in tutte le sue forme cancerogene.

89
00:07:39,168 --> 00:07:42,087
L'inquinamento da petrolio in mare
è una minaccia crescente.

90
00:07:42,629 --> 00:07:45,966
L'inquinamento chimico riversato nei fiumi

91
00:07:46,049 --> 00:07:48,385
da fabbriche e industrie chimiche

92
00:07:49,094 --> 00:07:52,723
riempie i fiumi di sostanze tossiche

93
00:07:52,806 --> 00:07:54,975
che si aggiungono ai rifiuti in mare.

94
00:07:56,727 --> 00:08:02,149
È passato molto tempo, e ricordo che ero…

95
00:08:02,232 --> 00:08:03,317
Beh,

96
00:08:04,109 --> 00:08:07,404
ero profondamente preoccupato
da tutto questo.

97
00:08:10,365 --> 00:08:15,996
Trovavo folle continuare senza pensare
attentamente a come gestire tutto ciò.

98
00:08:24,087 --> 00:08:27,466
Quando iniziai a sentire
l'allora Principe di Galles

99
00:08:27,549 --> 00:08:31,637
fare dichiarazioni simili,
mi riconobbi nelle sue parole.

100
00:08:34,681 --> 00:08:38,434
Pensavo: "Sì, questo ragazzo
è preoccupato per la situazione".

101
00:08:39,394 --> 00:08:42,856
Ed era inusuale
per un membro della famiglia reale.

102
00:08:43,065 --> 00:08:45,817
Loro non parlavano di argomenti simili.

103
00:08:45,901 --> 00:08:51,240
IL POZZO NERO PIÙ GRANDE DEL MONDO

104
00:08:55,202 --> 00:08:57,412
Il Principe non viveva
come la gente comune,

105
00:08:57,496 --> 00:09:00,165
ma molti si riconoscevano nelle sue idee.

106
00:09:01,041 --> 00:09:05,921
Il 22 aprile 1970,
20 milioni di persone scesero in strada

107
00:09:06,004 --> 00:09:08,924
per celebrare
la prima Giornata della Terra.

108
00:09:09,007 --> 00:09:10,509
GIORNATA DELLA TERRA
22 APRILE

109
00:09:10,592 --> 00:09:14,596
Molti la considerano la nascita
del movimento ambientalista.

110
00:09:19,476 --> 00:09:20,644
BASTA TRIVELLAZIONI

111
00:09:20,727 --> 00:09:22,271
All'epoca, era in corso

112
00:09:22,354 --> 00:09:24,856
un cambiamento delle coscienze.

113
00:09:26,149 --> 00:09:28,235
E penso che, in qualche modo,

114
00:09:28,318 --> 00:09:30,904
il Principe desiderasse farne parte.

115
00:09:31,780 --> 00:09:35,492
Probabilmente non in modo eloquente,
ma indubbiamente sincero.

116
00:09:36,201 --> 00:09:39,579
Quindi, pur avendo ricevuto
un'educazione da privilegiato,

117
00:09:40,497 --> 00:09:42,540
lontano dalle persone comuni,

118
00:09:42,624 --> 00:09:45,919
l'atmosfera di cambiamento
ebbe un impatto su di lui.

119
00:09:49,006 --> 00:09:51,842
Jamie Oliver ha detto
che era un po' un hippie,

120
00:09:51,925 --> 00:09:53,385
e penso che sia vero.

121
00:10:01,143 --> 00:10:02,060
Andiamo.

122
00:10:03,437 --> 00:10:04,479
Venite.

123
00:10:08,108 --> 00:10:09,026
Andiamo.

124
00:10:11,903 --> 00:10:13,864
CHIOCCINGHAM
PALACE

125
00:10:13,947 --> 00:10:14,865
No.

126
00:10:19,119 --> 00:10:20,120
Vai.

127
00:10:20,704 --> 00:10:21,621
Venite.

128
00:10:23,915 --> 00:10:25,709
Va tutto bene. Vediamo.

129
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Venite.

130
00:10:26,877 --> 00:10:28,128
Grazie.

131
00:10:31,173 --> 00:10:32,466
Bene, bene.

132
00:10:35,510 --> 00:10:37,220
Ottimo. È un buon bottino.

133
00:10:37,304 --> 00:10:40,974
La cosa migliore è sempre
dare loro qualcosa in cambio.

134
00:10:41,933 --> 00:10:44,603
Almeno possono beccare qua fuori.
Lo adorano.

135
00:10:46,063 --> 00:10:47,022
Eccoci qui.

136
00:10:48,190 --> 00:10:52,486
Nel 1980, l'allora Principe di Galles
si trasferì a Highgrove,

137
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
dove vive ancora oggi.

138
00:10:57,908 --> 00:10:59,659
All'epoca, nessuno sapeva

139
00:10:59,743 --> 00:11:03,080
che intendesse fare della sua casa
un banco di prova

140
00:11:03,163 --> 00:11:05,457
per le sue idee radicali sull'armonia.

141
00:11:08,335 --> 00:11:10,962
Al mio arrivo, questa parte era vuota

142
00:11:11,588 --> 00:11:15,092
e metà del muro era crollato,

143
00:11:15,967 --> 00:11:18,887
quindi stilai un progetto basato

144
00:11:18,970 --> 00:11:21,264
sulle croci di Sant'Andrea e San Giorgio.

145
00:11:26,895 --> 00:11:30,816
Volevo trovare un modo per poter salvare

146
00:11:31,316 --> 00:11:36,863
tutte queste varietà antiche
di ogni pianta.

147
00:11:36,947 --> 00:11:40,992
Verdure, patate,
cavolfiori, piselli, fagioli

148
00:11:41,076 --> 00:11:44,037
e molto altro che veniva abbandonato.

149
00:11:44,121 --> 00:11:47,040
Quindi feci il possibile per piantare qui
più varietà possibili

150
00:11:47,124 --> 00:11:49,543
per dimostrare il loro valore.

151
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
Perché, ovviamente,
concentrarci su poche varietà

152
00:11:53,338 --> 00:11:55,590
ci rende incredibilmente vulnerabili,

153
00:11:55,674 --> 00:11:58,093
come stiamo scoprendo,
alle malattie e ad altro.

154
00:12:00,470 --> 00:12:03,557
E metà della battaglia
è trovare le varietà giuste.

155
00:12:03,640 --> 00:12:04,933
ASPARAGO 'GIJNLIM'

156
00:12:05,016 --> 00:12:07,394
Se vuoi delle buone patate arrosto,

157
00:12:07,477 --> 00:12:09,938
che amo, la buccia deve essere croccante.

158
00:12:10,021 --> 00:12:12,649
- Cosa…
- Le Red Duke of York sono ottime.

159
00:12:13,775 --> 00:12:16,111
L'abbiamo scoperto per tentativi.

160
00:12:18,947 --> 00:12:22,576
L'impegno del Re per proteggere
la diversità di frutti e ortaggi

161
00:12:22,659 --> 00:12:24,661
faceva parte della sua missione

162
00:12:24,744 --> 00:12:28,123
per riportare la natura
nell'agricoltura e nel giardinaggio.

163
00:12:34,921 --> 00:12:37,174
Nella prima metà del XX secolo,

164
00:12:37,257 --> 00:12:39,551
i vecchi sistemi agricoli
erano ormai inadeguati

165
00:12:39,634 --> 00:12:42,220
all'improvviso aumento
della popolazione umana.

166
00:12:47,017 --> 00:12:51,354
Carestie di massa provocarono
decine di milioni di morti nel mondo.

167
00:12:52,856 --> 00:12:54,858
Ma gli scienziati intervennero

168
00:12:54,941 --> 00:12:57,861
dando inizio
alla cosiddetta rivoluzione verde.

169
00:13:01,072 --> 00:13:04,242
Inventarono una serie
di tecniche agricole industriali

170
00:13:04,326 --> 00:13:06,578
che si rivelarono di grande successo.

171
00:13:08,830 --> 00:13:11,541
Si produsse anche più cibo del necessario,

172
00:13:11,625 --> 00:13:14,419
salvando così milioni di vite.

173
00:13:16,838 --> 00:13:19,049
Gli scienziati vinsero Premi Nobel

174
00:13:19,132 --> 00:13:22,093
e la popolazione umana
poté crescere senza limiti.

175
00:13:26,348 --> 00:13:28,183
Ma c'era ancora un problema.

176
00:13:34,397 --> 00:13:35,732
La rivoluzione verde,

177
00:13:35,815 --> 00:13:39,778
con la sua grande enfasi
sul produrre sempre più cibo,

178
00:13:40,153 --> 00:13:43,073
ha sviluppato molti filoni
di nuove attività.

179
00:13:43,156 --> 00:13:45,825
Una è stata la produzione
di pesticidi tossici

180
00:13:45,909 --> 00:13:48,870
per spazzare via ogni organismo
a parte i raccolti.

181
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
VELENO

182
00:13:51,289 --> 00:13:55,835
Furono prodotte grandi quantità
di fertilizzanti artificiali

183
00:13:55,919 --> 00:13:59,256
prodotti con combustibili fossili
e azoto dell'atmosfera,

184
00:13:59,339 --> 00:14:04,052
sviluppati con lo scopo esplicito
di favorire la massima crescita.

185
00:14:06,054 --> 00:14:11,393
Dobbiamo combattere i nemici insetti
con ogni arma che la scienza può fornire.

186
00:14:14,938 --> 00:14:16,523
Nella rivoluzione verde,

187
00:14:16,606 --> 00:14:20,026
gli agricoltori ampliarono i campi
e piantarono monoculture.

188
00:14:21,027 --> 00:14:23,655
Arricchirono il terreno
con fertilizzanti chimici

189
00:14:23,738 --> 00:14:25,991
sovralimentando la crescita agricola.

190
00:14:27,534 --> 00:14:31,246
Ma ciò portò alla crescita di tutto,
non solo dei raccolti.

191
00:14:32,581 --> 00:14:35,667
Quindi dovettero aggiungere erbicidi
e pesticidi chimici

192
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
per uccidere tutto tranne il raccolto.

193
00:14:42,215 --> 00:14:44,050
Al giorno d'oggi, nel mondo,

194
00:14:44,134 --> 00:14:49,556
terre che prosperavano in un'armoniosa
rete di vita sono ormai danni collaterali.

195
00:14:53,059 --> 00:14:54,686
La rivoluzione verde fu fantastica.

196
00:14:54,769 --> 00:14:56,646
Ancora oggi ci serve più cibo,

197
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
ma non a spese della natura.

198
00:15:03,278 --> 00:15:05,780
I fertilizzanti chimici e poi i pesticidi

199
00:15:05,864 --> 00:15:08,366
sono stati integrati nei metodi agricoli

200
00:15:08,450 --> 00:15:11,578
e nelle politiche
di un'intera generazione.

201
00:15:11,661 --> 00:15:14,789
Allora, il Principe di Galles disse:
"Non va bene".

202
00:15:16,750 --> 00:15:22,130
Per quanto efficiente possa sembrare
la produzione intensiva di cibo,

203
00:15:22,213 --> 00:15:24,883
questo approccio porterà
a un vicolo cieco.

204
00:15:26,885 --> 00:15:30,889
Dobbiamo rimettere la natura
al centro dell'equazione.

205
00:15:33,224 --> 00:15:36,728
L'allora Principe di Galles
iniziò questo esperimento

206
00:15:36,811 --> 00:15:40,023
in un angolo della fattoria della casa
di Highgrove.

207
00:15:40,106 --> 00:15:41,399
Il Principe Carlo,

208
00:15:41,483 --> 00:15:44,569
ha iniziato
a Highgrove House, nel Gloucestershire,

209
00:15:44,653 --> 00:15:49,282
a mettere in pratica le sue idee
sul posto dell'uomo nel mondo naturale.

210
00:15:49,366 --> 00:15:53,578
Giardini, boschi, parchi e fattorie
sono gestiti secondo un regime

211
00:15:53,662 --> 00:15:56,206
che funziona in base alla natura piuttosto

212
00:15:56,289 --> 00:15:59,376
che con fertilizzanti,
pesticidi o erbicidi chimici.

213
00:16:01,711 --> 00:16:04,714
Devo dire
che è un bellissimo ricordo dei miei cani.

214
00:16:05,548 --> 00:16:06,466
Tuttavia,

215
00:16:07,217 --> 00:16:12,889
sentivo che era il momento di dimostrare
come ripristinare la fertilità del suolo,

216
00:16:12,972 --> 00:16:16,101
perché, ormai,
il terreno aveva perso la vitalità.

217
00:16:18,353 --> 00:16:23,149
Tutte queste cose,
erano considerate completamente folli,

218
00:16:24,526 --> 00:16:25,485
come minimo.

219
00:16:25,568 --> 00:16:27,696
ASSORTO CON I SUOI VERMI
IL FOLLE CARLO

220
00:16:27,779 --> 00:16:30,949
Iniziarono a uscire
titoli di giornale sul Principe

221
00:16:31,032 --> 00:16:34,077
che aveva comprato una fattoria biologica
nel Gloucestershire.

222
00:16:34,160 --> 00:16:38,123
E, all'epoca,
il biologico non era molto compreso.

223
00:16:39,749 --> 00:16:42,419
- Ha scelto il biologico.
- Cosa intendi?

224
00:16:43,002 --> 00:16:46,005
Senza prodotti chimici?
Solo tantissimo letame?

225
00:16:46,715 --> 00:16:50,260
- Sì, l'approccio naturale.
- Vivranno come contadini.

226
00:16:50,343 --> 00:16:52,345
Lavoreranno come cani.

227
00:16:52,429 --> 00:16:55,682
AGRICOLTURA BIOLOGICA
UNA SPECIE DI SVAGO PER HIPPIE

228
00:16:55,765 --> 00:16:58,435
Molte persone intorno a lui
gli consigliavano

229
00:16:58,518 --> 00:17:02,021
di fare attenzione
riguardo a questo impegno.

230
00:17:03,898 --> 00:17:06,734
L'agricoltura biologica non era mainstream

231
00:17:06,818 --> 00:17:11,489
ed era pericoloso impegnarsi su quel tema.

232
00:17:13,575 --> 00:17:16,953
Spiegando alla stampa la sua passione
per il giardinaggio biologico,

233
00:17:17,036 --> 00:17:20,749
il Principe Carlo fece un commento
che lo perseguita da allora.

234
00:17:22,625 --> 00:17:25,878
Ma adoro venire qui
a oziare e leggere un po',

235
00:17:25,962 --> 00:17:28,673
o semplicemente a parlare con le piante.

236
00:17:28,757 --> 00:17:30,884
È importante parlarci. Rispondono.

237
00:17:32,844 --> 00:17:34,053
Come sempre, i media

238
00:17:34,137 --> 00:17:38,767
scelsero la parte del discorso
che potevano ridicolizzare,

239
00:17:38,850 --> 00:17:43,855
cioè il fatto che parlasse con le piante,
e questo diventò

240
00:17:44,898 --> 00:17:46,399
la storia principale.

241
00:17:46,483 --> 00:17:48,818
il Principe di Galles sta andando
fuori di testa.

242
00:17:48,902 --> 00:17:53,990
Questo veniva usato per sminuire
il tema dell'agricoltura biologica

243
00:17:54,073 --> 00:17:57,994
e presentarlo in qualche modo
come una stramberia, una follia.

244
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
GLI AMICI SI RIUNISCONO INTORNO A CARLO

245
00:18:00,789 --> 00:18:03,416
Quelle critiche lo turbarono molto.

246
00:18:03,500 --> 00:18:06,586
Fu trattato e considerato
in modo molto ingiusto.

247
00:18:06,669 --> 00:18:10,215
Ciò fece arrabbiare molto
chi lo conosceva bene.

248
00:18:10,298 --> 00:18:12,467
Era difficile capire come reagire.

249
00:18:12,550 --> 00:18:14,302
Ma mi dispiaceva per lui.

250
00:18:18,139 --> 00:18:20,141
Nonostante i detrattori,

251
00:18:20,225 --> 00:18:23,686
la fattoria del Principe Carlo
iniziò a vendere cibo biologico.

252
00:18:23,770 --> 00:18:25,855
Fino a oggi, Duchy Originals,

253
00:18:25,939 --> 00:18:30,318
divenuto marchio nazionale, ha dato
50 milioni di sterline in beneficenza.

254
00:18:36,908 --> 00:18:40,119
Il successo del primo esperimento
del Principe sull'armonia

255
00:18:40,203 --> 00:18:44,207
ha ispirato pratiche agricole
basate sulla natura in tutto il mondo.

256
00:18:46,501 --> 00:18:50,922
Quello che abbiamo sviluppato,
e che il Re ha sostenuto per 40 anni,

257
00:18:51,005 --> 00:18:54,425
era il passaggio alla fase successiva,
in cui i principi

258
00:18:54,509 --> 00:18:57,595
dell'agricoltura biologica
diventano di vasta scala.

259
00:18:59,013 --> 00:19:01,015
Uno è l'agricoltura rigenerativa.

260
00:19:04,435 --> 00:19:10,275
Rigenerando il terriccio e riportando
la natura nelle fattorie, mangiamo meglio.

261
00:19:12,652 --> 00:19:18,032
Questo rallenta il cambiamento climatico,
immagazzinando CO₂ nel suolo.

262
00:19:20,952 --> 00:19:24,581
È un grande cambiamento
che è già in corso, in realtà.

263
00:19:24,664 --> 00:19:27,083
È interessante che, dopo tanti anni,

264
00:19:27,166 --> 00:19:30,879
sia giunto il momento
dell'Harmony Project. È proprio così.

265
00:19:35,967 --> 00:19:38,052
PERBACCO! LA VERA ALTA SOCIETÀ

266
00:19:38,136 --> 00:19:41,180
LA NAZIONE BRINDA
AL RACCOLTO DEL PRINCIPE

267
00:19:44,767 --> 00:19:49,272
Dopo Highgrove, il Principe Carlo
era pronto ad andare oltre l'agricoltura.

268
00:19:50,315 --> 00:19:54,277
Voleva scoprire se il progetto potesse
portare benefici all'intera comunità.

269
00:19:56,237 --> 00:20:00,116
Quindi, negli anni 2000,
iniziò a cercare nel Regno Unito

270
00:20:00,199 --> 00:20:02,619
zone che si trovassero in difficoltà.

271
00:20:06,664 --> 00:20:09,292
L'estrazione del carbone
è stata la fortuna

272
00:20:09,375 --> 00:20:11,127
e la rovina di Cumnock.

273
00:20:11,210 --> 00:20:14,505
Ha creato un'economia
dipendente da una sola industria.

274
00:20:14,589 --> 00:20:17,592
E con la chiusura delle miniere
negli anni '80,

275
00:20:17,675 --> 00:20:22,388
la zona non aveva modo di riadattarsi
alla cultura delle piccole imprese.

276
00:20:24,766 --> 00:20:28,186
Nel 1980, molte industrie pesanti
e manifatture

277
00:20:28,269 --> 00:20:30,647
lasciarono il Regno Unito per l'estero.

278
00:20:32,982 --> 00:20:36,611
La zona di Cumnock, in Scozia,
fu colpita in modo molto duro.

279
00:20:38,613 --> 00:20:42,408
Anche le tenute di campagna
come Dumfries House cadevano a pezzi.

280
00:20:43,618 --> 00:20:48,873
Quando scoprii che questo posto
sarebbe stato venduto con i mobili,

281
00:20:48,957 --> 00:20:54,504
alla fine, presi la decisione rischiosa

282
00:20:55,463 --> 00:20:57,507
di chiedere un mutuo.

283
00:20:59,050 --> 00:21:02,095
C'è in ballo
una grande quantità di denaro,

284
00:21:02,178 --> 00:21:04,555
e, se andrà male, avremo dei problemi.

285
00:21:08,810 --> 00:21:11,813
L'allora Principe si giocò
la sua reputazione

286
00:21:11,896 --> 00:21:14,649
su un sogno più ampio
e complesso di Highgrove.

287
00:21:19,529 --> 00:21:20,822
Per Dumfries House,

288
00:21:20,905 --> 00:21:23,366
il piano non era solo curare la terra,

289
00:21:23,449 --> 00:21:26,828
ma portare armonia
anche alla comunità circostante.

290
00:21:28,037 --> 00:21:29,205
Ci arriveremo.

291
00:21:31,249 --> 00:21:32,583
Speriamo, comunque.

292
00:21:32,667 --> 00:21:34,419
L'APPUNTAMENTO DI CUMNOCK

293
00:21:34,502 --> 00:21:37,422
Ritenevo cruciale provare a dimostrare

294
00:21:37,505 --> 00:21:40,174
come si può rigenerare un'intera area.

295
00:21:41,217 --> 00:21:44,429
Come destare aspirazioni
e creare nuova speranza

296
00:21:44,512 --> 00:21:46,305
unendo le persone

297
00:21:46,389 --> 00:21:50,643
in un modo attentamente integrato
e collaborativo.

298
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
La sostenibilità, il…
Quel programma era cruciale qui,

299
00:21:55,690 --> 00:21:59,652
perché per riuscire…
Questa zona è un esempio fantastico

300
00:21:59,736 --> 00:22:04,699
di come creare nuove attività
e posti di lavoro nell'economia green.

301
00:22:08,578 --> 00:22:11,789
Sua Maestà ha salvato questa proprietà
per la comunità,

302
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
e abbiamo iniziato

303
00:22:13,666 --> 00:22:15,668
seguendo i principi di Highgrove.

304
00:22:15,752 --> 00:22:19,047
Mettiamo la natura al centro.
Apriamo il terreno.

305
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Dovevamo ristrutturare la casa,

306
00:22:22,300 --> 00:22:25,595
ma non trovavamo i muratori
e i falegnami per farlo.

307
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
Perciò decidemmo di iniziare a formarli.

308
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
Serviva gente che lavorasse in casa

309
00:22:31,309 --> 00:22:33,811
e non c'erano i programmi di ospitalità

310
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
che volevamo fossero sostenibili.

311
00:22:36,189 --> 00:22:38,274
Così avviammo i corsi formativi.

312
00:22:39,859 --> 00:22:43,905
Ogni elemento è stato costruito
in base ai bisogni della comunità.

313
00:22:50,244 --> 00:22:53,956
Era facile vedere i miglioramenti
della tenuta di Dumfries House.

314
00:22:54,040 --> 00:22:56,334
Ma qual era l'impatto sulle persone?

315
00:22:58,503 --> 00:23:01,339
La storia di Stuart Banks risaltava.

316
00:23:02,632 --> 00:23:05,718
Dopo un infortunio,
suo padre non trovava lavoro.

317
00:23:07,428 --> 00:23:11,724
E quando Stuart aveva solo 12 anni,
suo padre si suicidò.

318
00:23:11,808 --> 00:23:13,768
ACCESSO VIETATO
EDIFICIO PERICOLOSO

319
00:23:13,851 --> 00:23:16,229
La mia storia è parallela a quella locale

320
00:23:16,312 --> 00:23:20,191
e alla perdita delle miniere di carbone
e dell'industria.

321
00:23:20,274 --> 00:23:22,110
Fu uno shock per il sistema.

322
00:23:24,695 --> 00:23:29,242
È difficile da superare,
soprattutto quando sei così giovane.

323
00:23:29,325 --> 00:23:31,536
Perdi le motivazioni per tutto.

324
00:23:31,619 --> 00:23:32,703
Ciò mi portò a…

325
00:23:32,787 --> 00:23:34,539
DIRETTORE OSPITALITÀ

326
00:23:35,164 --> 00:23:36,833
…lasciare la scuola presto.

327
00:23:39,127 --> 00:23:42,505
A 14, 15 anni,
restavo sempre chiuso in casa.

328
00:23:43,422 --> 00:23:47,927
Me ne stavo solo in quel buco,
in quel buco vuoto.

329
00:23:53,266 --> 00:23:56,769
Quando sei in quella situazione,
pensi di essere incurabile.

330
00:24:02,984 --> 00:24:05,736
Ha richiesto molto tempo
rimettermi in piedi,

331
00:24:05,820 --> 00:24:08,197
non è stata una cosa improvvisa.

332
00:24:09,240 --> 00:24:13,077
Iniziai ad andare a cercare lavoro
al centro per l'impiego.

333
00:24:14,579 --> 00:24:16,289
Lì, mi proposero un corso

334
00:24:16,372 --> 00:24:18,916
sull'ospitalità di cinque settimane
a Dumfries House.

335
00:24:23,838 --> 00:24:26,883
Dopo due di settimane lì,
iniziai ad appassionarmi.

336
00:24:27,675 --> 00:24:31,095
Sapevo che stavano facendo
qualcosa di speciale.

337
00:24:32,638 --> 00:24:33,890
Trovai ispirazione.

338
00:24:33,973 --> 00:24:36,934
La mia motivazione continuava a crescere,

339
00:24:38,686 --> 00:24:41,105
e, a fine corso, mi offrirono un lavoro.

340
00:24:45,860 --> 00:24:51,032
Era la prima volta nella mia vita
che qualcuno non della mia famiglia

341
00:24:51,115 --> 00:24:57,121
mi metteva una mano sulla spalla
e mi diceva: "Senti, puoi farcela".

342
00:24:59,916 --> 00:25:01,584
Non si tratta solo di Stuart.

343
00:25:01,667 --> 00:25:05,922
Tutti a Dumfries House
appartengono a un ecosistema più ampio.

344
00:25:08,841 --> 00:25:11,844
La fattoria, il ristorante, la casa,

345
00:25:11,928 --> 00:25:14,055
i falegnami e i disegnatori tessili.

346
00:25:14,138 --> 00:25:18,351
Tutti si impegnano per vivere della terra
in modo sostenibile.

347
00:25:19,435 --> 00:25:21,562
Ottimo, grazie. Ne faremo buon uso.

348
00:25:21,646 --> 00:25:25,858
Molte delle abilità che usano
e insegnano sono legate al retaggio

349
00:25:25,942 --> 00:25:27,652
di questa zona della Scozia.

350
00:25:29,195 --> 00:25:32,865
Dumfries House è diventata un volano
per l'economia locale.

351
00:25:32,949 --> 00:25:35,034
Siamo tra i maggiori datori di lavoro.

352
00:25:35,117 --> 00:25:38,204
Qui formiamo 10.000 persone l'anno.

353
00:25:38,287 --> 00:25:39,914
Bisogna fare anche la striscia.

354
00:25:39,997 --> 00:25:42,291
Sta diventando bravo. È incredibile.

355
00:25:42,917 --> 00:25:44,001
- Può…
- Già.

356
00:25:44,085 --> 00:25:45,253
Santo cielo.

357
00:25:46,003 --> 00:25:48,339
Alcuni studenti vi diranno

358
00:25:48,422 --> 00:25:54,345
che vengono da famiglie
con tre generazioni di disoccupati.

359
00:25:54,428 --> 00:25:55,763
Ma qui c'è un futuro.

360
00:26:02,728 --> 00:26:08,734
Ha salvato Dumfries House
non come luogo di rappresentanza.

361
00:26:08,818 --> 00:26:12,446
L'ha salvata per curare
la comunità locale,

362
00:26:12,530 --> 00:26:15,449
per portare vitalità, una nuova vitalità.

363
00:26:16,325 --> 00:26:18,577
E ovviamente, ciò ci lega all'armonia.

364
00:26:19,245 --> 00:26:22,623
Perché una comunità fiorisca,
serve un ordine armonioso.

365
00:26:22,707 --> 00:26:24,125
DOCENTE DI PRATICA

366
00:26:29,171 --> 00:26:33,884
Che si tratti della natura,
o che si tratti delle persone,

367
00:26:33,968 --> 00:26:35,386
io penso

368
00:26:36,595 --> 00:26:41,017
che il suo scopo sia
non lasciare qualcosa di rotto

369
00:26:41,100 --> 00:26:42,977
e riparare quello che può.

370
00:26:45,730 --> 00:26:49,608
E credo proprio
che abbia contagiato tutti.

371
00:26:54,280 --> 00:26:56,615
Do il benvenuto ai nuovi arrivati.

372
00:26:56,699 --> 00:26:59,410
Spero che siate stati bene con noi.

373
00:26:59,493 --> 00:27:03,080
Il ballo del tè viene tenuto regolarmente
durante l'anno.

374
00:27:03,164 --> 00:27:06,083
Se è la vostra prima volta,
speriamo di rivedervi.

375
00:27:19,055 --> 00:27:22,516
Il ballo del tè è nato
da un'idea semplice.

376
00:27:25,644 --> 00:27:27,438
Vai al Centro Salute e Benessere

377
00:27:27,521 --> 00:27:29,565
e dici: "Cosa possiamo fare?"

378
00:27:29,648 --> 00:27:32,693
E loro ti dicono
quanto siano soli gli anziani.

379
00:27:33,694 --> 00:27:35,654
Non parlano con nessuno per giorni.

380
00:27:39,658 --> 00:27:41,869
Ha un impatto sulla salute mentale,

381
00:27:41,952 --> 00:27:45,581
ma ha un impatto
anche sulla salute fisica.

382
00:27:46,457 --> 00:27:47,833
È un'idea semplice.

383
00:27:54,256 --> 00:27:56,008
Questo posto mi ha cambiato la vita

384
00:27:56,092 --> 00:27:59,553
ed è bello vedere persone
con un passato difficile

385
00:27:59,637 --> 00:28:04,392
venire fiduciose ed entusiaste,
e divertirsi.

386
00:28:10,106 --> 00:28:12,108
- Che piacere.
- Pronta a ballare?

387
00:28:12,191 --> 00:28:16,654
Sì, certo, Stuart.
Ma dev'essere un bel lento.

388
00:28:16,737 --> 00:28:18,280
Un lento?

389
00:28:18,364 --> 00:28:20,658
- Terrai la mano anche a me?
- Se vuoi.

390
00:28:31,710 --> 00:28:35,923
Quando la comunità ha iniziato a vedere
i benefici tangibili dell'armonia,

391
00:28:36,006 --> 00:28:37,550
si è sparsa la voce.

392
00:28:42,805 --> 00:28:45,766
E, come abbiamo scoperto,
la filosofia dell'armonia

393
00:28:45,850 --> 00:28:50,229
può essere applicata
non solo a una bella tenuta di campagna.

394
00:28:50,312 --> 00:28:51,730
CENTRO HARMONY

395
00:28:54,191 --> 00:28:59,738
L'HMP Bristol è un carcere
di massima sicurezza di categoria B.

396
00:29:01,365 --> 00:29:03,784
I detenuti arrivano qui per vari motivi,

397
00:29:03,868 --> 00:29:07,705
dall'abuso di droghe, ai problemi mentali
alla cultura delle gang.

398
00:29:12,334 --> 00:29:16,589
Finiscono dentro
perché la società è guasta.

399
00:29:16,672 --> 00:29:17,923
La famiglia è guasta.

400
00:29:18,674 --> 00:29:21,427
Quindi, ovviamente,
gli individui sono guasti.

401
00:29:23,512 --> 00:29:25,598
Ok, ragazzi, venite qui.

402
00:29:25,681 --> 00:29:27,308
ATTENZIONE
API IN VOLO

403
00:29:27,391 --> 00:29:30,686
Benvenuti all'accademia di apicoltura
dell'HMP Bristol.

404
00:29:30,769 --> 00:29:34,607
Tutte le api che vedete
sono api bottinatrici.

405
00:29:34,690 --> 00:29:38,152
E stanno raccogliendo
il polline e il nettare.

406
00:29:38,235 --> 00:29:40,529
Tutte queste api lavorano in armonia.

407
00:29:40,613 --> 00:29:42,531
Qui vediamo l'Harmony Project.

408
00:29:43,282 --> 00:29:46,285
Guardate. C'è del miele là dentro.

409
00:29:47,953 --> 00:29:49,872
Ne ho una nella mano in tasca.

410
00:29:49,955 --> 00:29:52,541
- Ti ha punto?
- No, ma sta per farlo.

411
00:29:53,876 --> 00:29:57,505
Il 99,99% dei detenuti sono qui

412
00:29:57,588 --> 00:30:01,217
perché non comprendono le relazioni.

413
00:30:01,759 --> 00:30:04,595
Matrimoni, fidanzamenti,
disgregazioni familiari.

414
00:30:05,221 --> 00:30:08,766
Il mondo naturale li istruirà
sulle relazioni.

415
00:30:08,849 --> 00:30:10,559
A pensare come ecosistema.

416
00:30:17,107 --> 00:30:21,529
Quando le vedi lavorare come una sola,
beh, è una cosa molto affascinante.

417
00:30:24,240 --> 00:30:26,992
Sono rilassato,
anche se potrebbero attaccare.

418
00:30:27,076 --> 00:30:29,495
Non lo fanno, continuano la loro vita.

419
00:30:29,578 --> 00:30:30,538
DETENUTO

420
00:30:39,088 --> 00:30:41,340
La vita di un alveare è un sistema,

421
00:30:41,423 --> 00:30:45,761
una città dentro la città,
e loro creano quella connessione.

422
00:30:45,844 --> 00:30:49,098
Non sei solo un individuo,
ma vivi nella comunità.

423
00:30:50,307 --> 00:30:54,853
Poi applichiamo questo alla società
e continuiamo a enfatizzare

424
00:30:54,937 --> 00:30:58,065
che è tutto compreso
nel concetto di armonia.

425
00:31:07,324 --> 00:31:09,702
L'idea alla base dell'Harmony Project

426
00:31:09,785 --> 00:31:13,330
è che la natura ha il potere
di insegnare e guarire.

427
00:31:15,833 --> 00:31:18,210
Per questo i giardini di Dumfries House

428
00:31:18,294 --> 00:31:20,588
sono gratuiti e aperti al pubblico.

429
00:31:23,090 --> 00:31:26,176
Che bel modo di passare la serata.

430
00:31:29,096 --> 00:31:30,264
Fantastico.

431
00:31:30,347 --> 00:31:32,099
OPERATRICE SANITARIA IN PENSIONE

432
00:31:37,980 --> 00:31:41,483
Ho 91 anni. A volte, solo da anziani

433
00:31:42,234 --> 00:31:46,655
riusciamo ad apprezzare queste cose,
perché si è troppo presi dal lavoro.

434
00:31:50,701 --> 00:31:53,454
Una volta in pensione,
ho iniziato ad andare

435
00:31:53,537 --> 00:31:58,208
in posti diversi e comprendere la natura.

436
00:32:01,879 --> 00:32:03,213
Quindi amo farlo.

437
00:32:04,381 --> 00:32:05,382
Senti gli uccelli.

438
00:32:11,930 --> 00:32:13,599
Relax totale.

439
00:32:13,682 --> 00:32:16,560
Dimentico il mio dolore per un attimo.

440
00:32:19,188 --> 00:32:21,190
Porta lontano la tua mente.

441
00:32:22,941 --> 00:32:24,777
Non pensi più a te stessa.

442
00:32:37,956 --> 00:32:42,336
La natura entra nei nostri corpi.

443
00:32:45,172 --> 00:32:46,840
Gli odori che annusiamo

444
00:32:46,924 --> 00:32:50,803
sono composti organici volatili.

445
00:32:51,720 --> 00:32:54,264
Dalla pianta, vanno in aria, diventano gas

446
00:32:54,348 --> 00:32:56,058
e sentiamo quel bel profumo.

447
00:32:56,141 --> 00:32:59,728
Pensate alla lavanda, al pino,
al cedro e al loro profumo.

448
00:33:03,065 --> 00:33:04,942
Ed è stato dimostrato che, per esempio,

449
00:33:05,025 --> 00:33:09,905
camminando in una pineta,
le molecole di pino passano nel sangue.

450
00:33:11,699 --> 00:33:15,828
Alcuni profumi interagiscono
con gli stessi percorsi biochimici

451
00:33:15,911 --> 00:33:17,913
di alcuni farmaci da prescrizione.

452
00:33:18,789 --> 00:33:21,542
E questi cambiamenti automatici
avvengono nel corpo

453
00:33:21,625 --> 00:33:24,253
anche se non pensiamo
che siamo lì a rilassarci.

454
00:33:37,975 --> 00:33:39,059
Eccoci qua.

455
00:33:42,688 --> 00:33:45,566
I faggi che piantai proprio all'inizio.

456
00:33:45,649 --> 00:33:48,444
È incredibile quanto siano cresciuti.

457
00:33:48,527 --> 00:33:50,571
All'inizio, erano così.

458
00:33:51,196 --> 00:33:52,990
Non pensavo di arrivare a vederli così.

459
00:33:53,073 --> 00:33:58,078
Ringrazio Dio
per averla vista, francamente.

460
00:33:58,996 --> 00:34:01,081
Perciò ho costruito quel santuario.

461
00:34:05,169 --> 00:34:07,963
Per segnare il millennio.

462
00:34:09,422 --> 00:34:13,677
Ma è costruito con terra
e paglia presi qui sul posto.

463
00:34:15,554 --> 00:34:18,348
- È qui che trova l'armonia, signore?
- Un po'.

464
00:34:19,224 --> 00:34:22,728
Lo spero. O spero di chiederne di più.

465
00:34:23,645 --> 00:34:25,022
Per tutti gli altri.

466
00:34:25,105 --> 00:34:27,483
Quella viene dal libro delle preghiere:

467
00:34:27,565 --> 00:34:30,569
"Ci rivolgiamo a Te, o Signore,
perché illumini le nostre tenebre."

468
00:34:33,112 --> 00:34:36,199
È l'altro punto dell'armonia.
Come li colleghiamo?

469
00:34:36,283 --> 00:34:39,911
Perché noi siamo un microcosmo
del macrocosmo.

470
00:34:41,496 --> 00:34:44,333
Ci sono dei principi universali
che si applicano.

471
00:34:44,958 --> 00:34:46,585
I nostri corpi e il resto

472
00:34:46,668 --> 00:34:50,547
sono costruiti intorno
a questi sistemi di proporzioni,

473
00:34:50,630 --> 00:34:53,550
come tutto in natura.

474
00:34:58,764 --> 00:35:02,810
Chi incontra il Re ha la sensazione
che creda molto nel legame fisico

475
00:35:02,893 --> 00:35:06,021
e persino spirituale
che condividiamo con la natura.

476
00:35:07,940 --> 00:35:12,486
Lui sente che questa relazione
è stata costantemente erosa.

477
00:35:15,155 --> 00:35:18,826
Siamo diventati molto disconnessi
dal mondo che abitiamo,

478
00:35:19,493 --> 00:35:23,330
quindi non lo riteniamo più
una nostra responsabilità.

479
00:35:27,209 --> 00:35:30,796
La rivoluzione scientifica
ha portato una visione del mondo

480
00:35:30,879 --> 00:35:34,424
come meccanismo
più che come unità sacra integrata.

481
00:35:36,093 --> 00:35:39,429
Nel nostro mondo moderno,
davanti agli schermi dei PC,

482
00:35:39,513 --> 00:35:42,432
siamo consumatori che hanno perso di vista

483
00:35:42,516 --> 00:35:44,935
i sistemi di supporto vitale del pianeta.

484
00:35:46,687 --> 00:35:51,024
Negli anni '80, il Principe Carlo
emerse di nuovo come voce precoce

485
00:35:51,108 --> 00:35:53,777
mettendo in discussione i metodi moderni.

486
00:35:54,945 --> 00:35:59,366
Ma, questa volta, si concentrò
su come costruiamo città e paesi.

487
00:36:02,452 --> 00:36:07,875
Troppi edifici moderni sono enormi,
scialbi e impersonali.

488
00:36:08,083 --> 00:36:13,005
Abbiamo creato città dimenticate da Dio,
in cui la natura

489
00:36:13,088 --> 00:36:16,800
o il lato spirituale della vita
sono stati cancellati.

490
00:36:17,801 --> 00:36:23,599
Ricordo che l'allora Principe di Galles
parlava della connessione profonda

491
00:36:23,682 --> 00:36:25,976
tra il mondo dell'edilizia
e il mondo naturale.

492
00:36:26,059 --> 00:36:27,311
PRESENTATORE E AUTORE

493
00:36:27,394 --> 00:36:29,730
E noi l'abbiamo recisa.

494
00:36:32,232 --> 00:36:35,444
In cerca di un modo migliore
per costruire paesi e città,

495
00:36:35,527 --> 00:36:38,864
il Principe aprì una scuola
per progettisti e architetti

496
00:36:38,947 --> 00:36:42,075
concentrata sul ripristino
del legame con la natura.

497
00:36:46,371 --> 00:36:48,248
Lo chiamiamo schema chirale.

498
00:36:48,332 --> 00:36:51,335
Quindi ha una simmetria speculare.

499
00:36:52,669 --> 00:36:56,673
L'allora Principe di Galles,
penso, era interessato a noi

500
00:36:56,757 --> 00:37:02,387
perché stavamo indagando,
osservando la natura, sul suo ordine.

501
00:37:02,471 --> 00:37:06,892
Il senso di unità e verità che tiene uniti
il mondo e la nostra esistenza.

502
00:37:06,975 --> 00:37:09,311
E penso che il Principe di Galles

503
00:37:09,394 --> 00:37:12,230
volesse farne il fulcro del suo pensiero.

504
00:37:17,986 --> 00:37:21,615
Noi non insegniamo la geometria
per la geometria in sé.

505
00:37:21,698 --> 00:37:25,160
Non ci occupiamo
di schemi puramente decorativi.

506
00:37:25,243 --> 00:37:28,580
Il nostro scopo è capire
che queste cose sono cosmiche

507
00:37:29,539 --> 00:37:32,876
e come si rapportano
al cosmo in cui viviamo.

508
00:37:35,128 --> 00:37:41,343
Il nostro scopo è comprendere
l'ordine creativo che ci circonda.

509
00:37:44,763 --> 00:37:49,559
Gli studiosi la chiamano geometria sacra
o grammatica dell'armonia.

510
00:37:52,896 --> 00:37:57,275
E stanno mappando i numerosi schemi
che ricorrono nello spazio e nel tempo.

511
00:38:01,905 --> 00:38:05,409
Dagli organismi microscopici
al corpo umano,

512
00:38:07,577 --> 00:38:12,249
ai cicli ottennali di Venere
nel cielo notturno.

513
00:38:14,334 --> 00:38:18,714
Sembra che tutto nel nostro mondo
sia unito dalla matematica naturale.

514
00:38:20,007 --> 00:38:24,177
E, che ne siamo consapevoli o no,
queste forme sempre in divenire

515
00:38:24,261 --> 00:38:27,639
hanno un effetto profondo
sulle emozioni e sul benessere.

516
00:38:29,391 --> 00:38:32,394
In sintesi, sono maestose.

517
00:38:43,321 --> 00:38:46,491
Tutto è connesso. Niente è separato.

518
00:38:48,452 --> 00:38:51,246
Per un individuo
che vuole comprendere il mondo,

519
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
che cerca di comprendere il mondo,

520
00:38:53,081 --> 00:38:57,461
che nella propria esperienza,

521
00:38:57,544 --> 00:39:01,131
persino nel proprio corpo,
ci sono le leggi e i principi

522
00:39:01,214 --> 00:39:04,676
che trovano espressione nel mondo
in cui ci troviamo.

523
00:39:06,261 --> 00:39:07,888
Noi siamo la natura.

524
00:39:07,971 --> 00:39:10,557
Ne facciamo parte,
non siamo separati da essa.

525
00:39:15,771 --> 00:39:18,273
Secondo gli archeologi,

526
00:39:18,356 --> 00:39:22,069
l'ordine della natura
ha sempre ispirato la creatività umana.

527
00:39:24,738 --> 00:39:27,908
In passato,
la natura dominava le nostre vite.

528
00:39:29,284 --> 00:39:32,037
Le stagioni e i cicli
ne stabilivano il ritmo.

529
00:39:35,207 --> 00:39:39,002
Dopodiché, le civiltà
hanno usato la grammatica dell'armonia

530
00:39:39,086 --> 00:39:41,797
nei monumenti e negli edifici più sacri.

531
00:39:47,177 --> 00:39:50,138
Anche con la crescente urbanizzazione,

532
00:39:50,222 --> 00:39:56,061
abbiamo portato l'ordine della natura,
creando spazi ispirati alla sua bellezza.

533
00:40:00,148 --> 00:40:03,944
Tuttavia, con l'impressionante progresso
della nostra tecnologia,

534
00:40:04,027 --> 00:40:06,988
abbiamo voltato le spalle
al mondo naturale.

535
00:40:11,576 --> 00:40:16,832
L'ordine della natura è stato messo
in ombra dall'ordine dell'umanità.

536
00:40:18,542 --> 00:40:22,295
Molti aspetti della nostra vita
sono stati industrializzati.

537
00:40:23,046 --> 00:40:26,550
L'industrializzazione,
che si tratti di grattacieli

538
00:40:26,633 --> 00:40:29,344
che ci trattano come galline

539
00:40:29,636 --> 00:40:32,681
o polli in batteria
nell'allevamento industriale,

540
00:40:32,764 --> 00:40:34,641
nega una parte del nostro spirito

541
00:40:34,724 --> 00:40:38,019
e dell'armonia nella natura,

542
00:40:38,103 --> 00:40:40,522
cosa contro cui Sua Maestà
lotta da tempo.

543
00:40:45,152 --> 00:40:48,196
La Gran Bretagna affronta
la peggior crisi abitativa dalla guerra.

544
00:40:49,698 --> 00:40:52,159
Migliaia di case che nessuno desidera,

545
00:40:52,242 --> 00:40:54,161
soprattutto le persone che le abitano.

546
00:40:55,370 --> 00:40:57,873
Dev'esserci un motivo
per cui gli architetti

547
00:40:58,498 --> 00:41:04,045
hanno costruito questi appartamenti
simili a caserme,

548
00:41:04,546 --> 00:41:07,883
perché è impossibile che gli piacessero.

549
00:41:10,552 --> 00:41:15,015
Questi palazzoni del dopoguerra
erano edifici mal costruiti,

550
00:41:15,098 --> 00:41:20,395
progetti di edilizia sociale
dove aspirazioni e capacità di progredire

551
00:41:20,478 --> 00:41:23,440
delle persone
erano limitate dalle costruzioni.

552
00:41:23,523 --> 00:41:24,774
NIENTE SPAZZATURA

553
00:41:24,858 --> 00:41:28,153
E questo diede origine
ai problemi sociali.

554
00:41:34,993 --> 00:41:38,622
Ispirato dalle idee emerse
dalla sua scuola di Architettura,

555
00:41:38,705 --> 00:41:40,749
il Principe Carlo mise in discussione
il modo

556
00:41:40,832 --> 00:41:43,668
in cui la Gran Bretagna
sviluppava città e paesi.

557
00:41:47,422 --> 00:41:51,551
Il centro di Birmingham era diventato
un orrendo labirinto di cemento.

558
00:41:51,635 --> 00:41:53,678
Le auto prevalevano sulle persone,

559
00:41:53,762 --> 00:41:57,599
che venivano ammassate
in gusci di cemento.

560
00:41:59,267 --> 00:42:00,977
Alla facoltà di Architettura,

561
00:42:01,061 --> 00:42:03,104
non potevi contestare certe cose,

562
00:42:03,730 --> 00:42:07,108
certi simboli dell'architettura.

563
00:42:08,276 --> 00:42:10,862
Ma l'assenza di dibattito
su tali argomenti,

564
00:42:10,946 --> 00:42:13,114
sulla pianificazione urbanistica

565
00:42:13,198 --> 00:42:15,408
o sul nostro retaggio culturale,

566
00:42:16,409 --> 00:42:18,787
andava contestata, e lui lo fece.

567
00:42:19,746 --> 00:42:21,289
Guardate il Bull Ring.

568
00:42:21,373 --> 00:42:23,625
Non ha fascino, non ha carattere.

569
00:42:23,708 --> 00:42:25,794
È una disgrazia pianificata.

570
00:42:27,128 --> 00:42:30,257
È la biblioteca centrale.
Ma da cosa si capisce?

571
00:42:30,340 --> 00:42:33,593
Sembra un posto dove bruciare i libri,
non dove conservarli.

572
00:42:35,512 --> 00:42:38,640
Quell'edificio sembra
una macchina da scrivere.

573
00:42:40,016 --> 00:42:45,480
Mi impegno molto, devo dire,
per convincermi ad apprezzarlo.

574
00:42:45,563 --> 00:42:47,732
Ma non ci riesco, proprio no.

575
00:42:51,444 --> 00:42:52,988
Il grande momento è stato

576
00:42:53,071 --> 00:42:57,951
quando ha criticato il nuovo progetto
per l'estensione della National Gallery.

577
00:42:58,034 --> 00:43:03,039
Quello che è stato proposto
sembra un mostruoso pugno nell'occhio

578
00:43:03,123 --> 00:43:05,917
sulla facciata
di un carissimo amico elegante.

579
00:43:06,543 --> 00:43:08,795
Fu allora che le sue preoccupazioni

580
00:43:08,878 --> 00:43:11,006
sull'architettura fecero
il giro del mondo.

581
00:43:11,089 --> 00:43:13,550
"PUGNO IN UN OCCHIO"
PRINCIPE SOTTO TIRO

582
00:43:13,633 --> 00:43:16,720
Irritò molte persone
di potere, paradossalmente,

583
00:43:16,803 --> 00:43:20,890
e, quando sfidi l'ortodossia,
la gente ti volta le spalle.

584
00:43:20,974 --> 00:43:24,853
Nostalgico e anacronistico
rispetto all'architettura moderna,

585
00:43:24,936 --> 00:43:26,688
per come la vedo io.

586
00:43:26,771 --> 00:43:31,151
Non vedo perché, nel 21° secolo,
dovremmo costruire il Paese delle Fate.

587
00:43:31,234 --> 00:43:34,654
Tutti aprono la bocca,
non per questo dicono cose sensate.

588
00:43:34,738 --> 00:43:36,531
GLI ARCHITETTI RISPONDONO
AL PRINCIPE

589
00:43:36,614 --> 00:43:40,410
Il dibattito sull'architettura
e l'urbanistica

590
00:43:40,493 --> 00:43:43,455
divenne sempre più acceso.

591
00:43:44,456 --> 00:43:47,083
Si diceva che Sua Maestà volesse vivere

592
00:43:47,167 --> 00:43:49,377
in un mondo idilliaco
in stile Jane Austen.

593
00:43:50,462 --> 00:43:53,757
Ma Sua Maestà parlava a nome
di molti di noi che pensavamo

594
00:43:53,840 --> 00:43:56,760
di non dover necessariamente
condividere le modalità di sviluppo

595
00:43:56,843 --> 00:44:01,389
e la costruzione di città e paesi,
perché volevamo uno sguardo diverso.

596
00:44:05,477 --> 00:44:09,314
Il Principe di Galles sapeva
che c'era un altro modo di costruire

597
00:44:09,397 --> 00:44:13,943
e di pensare all'urbanistica
che avesse maggiori possibilità

598
00:44:14,027 --> 00:44:18,698
di unire le comunità
piuttosto che ignorare i loro bisogni.

599
00:44:18,782 --> 00:44:22,202
I piani per un nuovo paese su terreni
appartenenti al Principe di Galles

600
00:44:22,285 --> 00:44:24,079
sono stati presentati oggi.

601
00:44:24,162 --> 00:44:28,500
Il complesso, che si chiamerà Poundbury,
sorgerà fuori da Dorchester,

602
00:44:28,583 --> 00:44:31,169
su un terreno del Ducato di Cornovaglia.

603
00:44:31,252 --> 00:44:34,547
È la prima chance per il Principe
di mettere in pratica

604
00:44:34,631 --> 00:44:37,133
le sue idee architettoniche
su larga scala.

605
00:44:40,720 --> 00:44:44,641
Progettando Poundbury,
il Principe intendeva risolvere i problemi

606
00:44:44,724 --> 00:44:47,352
che pensava affliggessero
le città moderne.

607
00:44:50,480 --> 00:44:54,984
Per esempio,
il crescente divario tra ricchi e poveri.

608
00:44:58,196 --> 00:45:02,992
A Poundbury, alloggi a buon mercato
sono inclusi tra gli immobili abitativi,

609
00:45:03,076 --> 00:45:04,577
ma non in modo separato.

610
00:45:05,662 --> 00:45:09,999
Quindi la comunità si amalgama
con una sensibilità molto maggiore.

611
00:45:12,377 --> 00:45:15,171
A Sua Maestà importa dell'intera società,

612
00:45:15,255 --> 00:45:17,590
che, concepita come un organismo,

613
00:45:17,674 --> 00:45:20,176
deve essere in buona salute.

614
00:45:22,887 --> 00:45:26,015
Poundbury è stata progettata nella natura,

615
00:45:26,099 --> 00:45:29,394
quindi ogni abitante vive
vicino a spazi verdi aperti.

616
00:45:33,106 --> 00:45:37,569
Degli scienziati hanno studiato
tre milioni di persone per dieci anni

617
00:45:37,652 --> 00:45:41,072
in base alla distanza
dagli spazi verdi urbani.

618
00:45:41,865 --> 00:45:46,536
Hanno dimostrato che ogni 350 metri
di distanza dagli spazi verdi

619
00:45:46,619 --> 00:45:50,081
c'era un peggioramento
della salute mentale nei dieci anni.

620
00:45:51,207 --> 00:45:55,170
Gli spazi verdi e l'accesso a essi
in città sono fondamentali.

621
00:46:01,301 --> 00:46:04,762
Ho cercato di dimostrare che l'armonia

622
00:46:04,846 --> 00:46:08,683
poteva essere messa in pratica,
anziché essere solo teorizzata

623
00:46:10,268 --> 00:46:13,563
e di vedere se ci fosse
qualcosa da imparare da questo.

624
00:46:14,898 --> 00:46:19,944
Poundbury, come Dumfries House,
è fondata sulla filosofia dell'armonia

625
00:46:20,028 --> 00:46:25,450
ed entrambe esistono in un Regno Unito
relativamente ricco e stabile.

626
00:46:25,533 --> 00:46:30,121
Ma se vivessimo in una zona del mondo
che non è stata così fortunata?

627
00:46:33,249 --> 00:46:37,462
L'Afghanistan è stato colpito
da continue guerre fin dal 1979.

628
00:46:39,339 --> 00:46:42,509
E, dopo gli attacchi terroristici
del 2001 a New York,

629
00:46:42,592 --> 00:46:46,596
l'America e i suoi alleati
strapparono il Paese ai Talebani.

630
00:46:52,435 --> 00:46:54,729
Cinque anni dopo, il Principe parlò

631
00:46:54,812 --> 00:46:56,773
col presidente neoeletto Karzai

632
00:46:56,856 --> 00:46:59,943
per proporre l'Harmony Project
nel cuore di Kabul.

633
00:47:04,697 --> 00:47:07,116
L'ente benefico che fondarono è attivo

634
00:47:07,200 --> 00:47:11,204
e abbiamo seguito la presidentessa,
Shoshana Stewart, nella sede.

635
00:47:13,122 --> 00:47:14,415
Adoro questo cortile.

636
00:47:14,499 --> 00:47:17,585
Ricordo quando era completamente distrutto

637
00:47:17,669 --> 00:47:19,963
e vedere qui tutti questi fiori

638
00:47:20,755 --> 00:47:21,923
è una vera gioia.

639
00:47:25,176 --> 00:47:28,388
Se torniamo ai primi anni 2000,

640
00:47:28,471 --> 00:47:31,766
sotto molti aspetti,
l'Afghanistan era il centro del mondo

641
00:47:31,849 --> 00:47:34,561
perché ci fu
un enorme intervento internazionale.

642
00:47:36,563 --> 00:47:38,606
E una grossa insurrezione interna.

643
00:47:42,277 --> 00:47:47,490
A Kabul, c'erano molti attentati suicidi
ogni settimana.

644
00:47:50,743 --> 00:47:55,456
La vecchia città di Kabul
era trascurata e cadente.

645
00:47:56,666 --> 00:48:01,254
In ogni edificio rimanevano
da una a quattro pareti.

646
00:48:06,968 --> 00:48:10,305
La prima cosa da fare
era occuparsi delle macerie.

647
00:48:12,098 --> 00:48:14,851
Quindi abbiamo assunto
chiunque potesse usare

648
00:48:14,934 --> 00:48:16,644
una carriola e una pala.

649
00:48:17,729 --> 00:48:22,108
Abbiamo scoperto subito che mancavano
acqua corrente, fogne ed elettricità.

650
00:48:23,901 --> 00:48:27,614
A quelle case servivano acqua corrente
e collegamento alla rete elettrica.

651
00:48:29,198 --> 00:48:33,411
Serviva assistenza medica,
perciò abbiamo creato la clinica.

652
00:48:35,788 --> 00:48:40,001
Abbiamo iniziato dagli edifici
e da una scuola di arte tradizionale,

653
00:48:40,084 --> 00:48:44,005
per poi fornire tutto ciò che serve
a una comunità viva.

654
00:48:58,603 --> 00:49:02,523
Nel 2010, il Principe Carlo
venne in visita per vedere lui stesso

655
00:49:02,607 --> 00:49:04,359
i progressi dell'ente benefico.

656
00:49:07,445 --> 00:49:10,698
Ogni interazione con Sua Maestà
sul progetto

657
00:49:10,782 --> 00:49:14,410
è stata per genuino amore di questo posto

658
00:49:14,494 --> 00:49:18,289
e la sua volontà di avere notizie
sulle persone coinvolte.

659
00:49:19,540 --> 00:49:25,088
Coglieva i minimi dettagli,
perché ama queste tradizioni

660
00:49:25,171 --> 00:49:26,964
e la loro sacra geometria.

661
00:49:28,800 --> 00:49:30,176
Come a Dumfries House,

662
00:49:30,802 --> 00:49:33,846
la forza trainante fu
il ripristino delle capacità

663
00:49:33,930 --> 00:49:37,308
che formano il nocciolo
del retaggio culturale dell'Afghanistan.

664
00:49:45,525 --> 00:49:48,319
Finita la costruzione,
ci fu l'inaugurazione.

665
00:49:48,403 --> 00:49:52,782
Organizzammo una grande festa
con il nostro staff e il governo.

666
00:49:57,662 --> 00:49:59,497
E fu un grande momento.

667
00:50:03,376 --> 00:50:05,211
Il quartiere era bellissimo.

668
00:50:09,340 --> 00:50:13,010
Sua Maestà ha sempre parlato
di città vivibili

669
00:50:13,094 --> 00:50:17,932
in cui hai tutti gli elementi costitutivi
della comunità vicini a te.

670
00:50:18,015 --> 00:50:22,645
Persone che vivono, lavorano,
pregano, ricevono cure mediche

671
00:50:22,729 --> 00:50:25,732
e ricevono un'istruzione
all'interno della comunità.

672
00:50:37,827 --> 00:50:39,829
Per l'alleanza internazionale,

673
00:50:39,912 --> 00:50:42,915
mantenere la pace in Afghanistan
si è rivelato arduo.

674
00:50:46,043 --> 00:50:50,840
Nel 2021, le ultime truppe straniere
rimaste si sono ritirate.

675
00:50:52,175 --> 00:50:56,471
I Talebani ora controllano l'Afghanistan.

676
00:50:56,554 --> 00:50:59,724
I Paesi occidentali stanno evacuando
i propri cittadini.

677
00:51:01,058 --> 00:51:04,479
C'è un'enorme incertezza
anche per le agenzie umanitarie

678
00:51:04,562 --> 00:51:06,773
su cui molti afghani fanno affidamento.

679
00:51:18,326 --> 00:51:21,370
Rimanere è stato molto importante.

680
00:51:22,955 --> 00:51:27,543
Sono qui per stare in questo posto
e lavorare con la popolazione locale

681
00:51:27,627 --> 00:51:31,672
e per affrontare la realtà caotica
che vedete davanti a voi.

682
00:51:33,591 --> 00:51:39,764
Si può avere un impatto incredibile
impegnandosi, rimanendo qui.

683
00:51:46,562 --> 00:51:50,650
Grazie ai suoi contributi
alla sanità e al retaggio afghano,

684
00:51:50,733 --> 00:51:53,194
all'ente è stato permesso di restare

685
00:51:56,155 --> 00:51:59,992
e ciò significa che migliaia di afghane
hanno ancora un lavoro

686
00:52:00,076 --> 00:52:02,078
e accesso all'assistenza sanitaria.

687
00:52:09,210 --> 00:52:13,840
Il mondo sta diventando
sempre più ambiguo, sempre meno chiaro.

688
00:52:13,923 --> 00:52:15,842
Ci sono sempre più conflitti.

689
00:52:16,467 --> 00:52:18,302
Come lo affrontiamo?

690
00:52:23,891 --> 00:52:26,727
L'aspetto dell'armonia
in cui ci riconosciamo

691
00:52:26,811 --> 00:52:30,273
è iniziare da ciò che è bello

692
00:52:30,356 --> 00:52:33,067
e ricostruire partendo da lì.

693
00:52:33,150 --> 00:52:36,028
Ma quello che costruisci,
fondamentalmente,

694
00:52:36,112 --> 00:52:38,155
poggia sulle cose buone esistenti.

695
00:52:39,657 --> 00:52:43,035
E funziona benissimo
quando le cose si fanno difficili.

696
00:52:51,210 --> 00:52:54,171
È straordinario.
Rispetto al mio arrivo 45 anni fa,

697
00:52:54,964 --> 00:52:57,341
alcune cose che c'erano ora…

698
00:52:58,175 --> 00:53:01,679
Allora sentivo i cuculi,
ma ora non se ne sente neanche uno.

699
00:53:02,638 --> 00:53:03,556
E…

700
00:53:05,182 --> 00:53:08,019
Sì, e tante cose del genere.
C'erano le cavallette,

701
00:53:08,102 --> 00:53:12,189
e qui si sentivano zillare,
si sentiva quel meraviglioso rumore.

702
00:53:12,273 --> 00:53:13,941
Non capita molto spesso.

703
00:53:14,025 --> 00:53:18,112
Anche se ho fatto del mio meglio
per assicurarmi che fosse possibile.

704
00:53:21,198 --> 00:53:23,034
La preoccupa lo stato del mondo?

705
00:53:23,117 --> 00:53:23,951
Certo.

706
00:53:25,578 --> 00:53:29,457
È la mia motivazione principale
da molto, molto tempo,

707
00:53:29,540 --> 00:53:31,208
e vedete cosa sta accadendo.

708
00:53:32,793 --> 00:53:37,548
Ma penso che dobbiamo seguire
i principi alla base

709
00:53:37,632 --> 00:53:41,761
di quella che chiamiamo armonia
per assicurarci in qualche modo

710
00:53:41,844 --> 00:53:46,182
che questo povero vecchio pianeta
possa supportare così tante persone.

711
00:53:46,265 --> 00:53:48,100
Non c'è un altro posto per noi.

712
00:53:52,730 --> 00:53:57,026
Negli anni '80, le minacce ambientali
ebbero una svolta cupa.

713
00:54:00,279 --> 00:54:01,530
Nei nostri oceani,

714
00:54:01,614 --> 00:54:05,743
ondate di calore senza precedenti
sbiancarono le barriere coralline.

715
00:54:09,622 --> 00:54:15,044
Poi apparve un buco nell'ozono
che protegge la Terra dalle radiazioni.

716
00:54:18,172 --> 00:54:22,635
Era un pericolo di nuova entità,
che minacciava tutta la vita sulla Terra,

717
00:54:23,386 --> 00:54:27,139
e gli scienziati stavano scoprendo
che la causa eravamo noi.

718
00:54:28,683 --> 00:54:33,062
E il Principe Carlo fu di nuovo
tra i primi a dare l'allarme.

719
00:54:35,022 --> 00:54:38,943
Strato d'ozono, inquinamento,
piogge acide, riscaldamento globale.

720
00:54:39,652 --> 00:54:43,906
Questi moniti divennero gradualmente
parte della nostra vita quotidiana.

721
00:54:48,244 --> 00:54:50,121
Per la prima, volta mi resi conto

722
00:54:50,204 --> 00:54:54,166
che, continuando a pompare
tonnellate di CO₂ nell'atmosfera,

723
00:54:54,250 --> 00:54:56,335
avremmo creato una sorta di piumino

724
00:54:56,419 --> 00:54:59,922
che fluttua sul mondo
e mantiene il calore al suo interno.

725
00:55:01,716 --> 00:55:04,301
Nel suo documentario Earth in Balance,

726
00:55:04,385 --> 00:55:08,973
il Principe intervistò un ambientalista
che ribadì la gravità della cosa.

727
00:55:11,392 --> 00:55:16,230
L'errore filosofico cruciale
che dobbiamo affrontare e correggere

728
00:55:16,814 --> 00:55:21,110
è l'assunto di lungo corso
per cui noi, come esseri umani,

729
00:55:21,193 --> 00:55:23,362
siamo separati dalla Terra.

730
00:55:23,446 --> 00:55:28,075
Io e lui abbiamo trovato immediatamente
così tante cose in comune

731
00:55:28,159 --> 00:55:30,661
e abbiamo, non direi "complottato",

732
00:55:30,745 --> 00:55:33,122
perché non è una parola adatta ai reali…

733
00:55:33,205 --> 00:55:34,623
EX VICEPRESIDENTE USA

734
00:55:34,707 --> 00:55:41,047
…ma abbiamo pensato insieme a rendere
l'umanità all'altezza di questa sfida.

735
00:55:44,633 --> 00:55:49,513
Nel 1991, il Principe si impegnò
per il primo raduno tra nazioni di sempre

736
00:55:49,597 --> 00:55:52,725
per affrontare
la distruzione ambientale globale.

737
00:55:55,978 --> 00:56:00,566
Tra due giorni, gli incontri formali
del Summit della Terra inizieranno a Rio.

738
00:56:00,649 --> 00:56:04,028
Circa 80 leader mondiali si riuniranno qui

739
00:56:04,111 --> 00:56:07,364
per discutere di un piano
per la protezione ambientale.

740
00:56:09,408 --> 00:56:10,993
In attesa del summit,

741
00:56:11,077 --> 00:56:14,538
il Principe di Galles
ospitò un incontro tra leader,

742
00:56:14,622 --> 00:56:16,749
tra cui il Presidente del Brasile,

743
00:56:16,832 --> 00:56:19,585
sullo yacht reale, il Britannia,

744
00:56:19,668 --> 00:56:23,589
perché si adattassero
alle grandissime sfide sul tavolo.

745
00:56:25,925 --> 00:56:28,385
Lui eccelle nel riunire persone

746
00:56:28,469 --> 00:56:29,929
e nazioni diverse.

747
00:56:30,012 --> 00:56:33,099
Le mette insieme.

748
00:56:35,851 --> 00:56:38,854
È il più grande organizzatore di raduni
al mondo.

749
00:56:40,314 --> 00:56:43,317
Nessuno è in grado di riunire le persone
come lui.

750
00:56:45,528 --> 00:56:49,949
Questo può fare una grande differenza,
facilita le soluzioni.

751
00:56:53,077 --> 00:56:55,579
Ed è quello che ho sempre provato a fare

752
00:56:56,247 --> 00:56:58,791
per poter ottenere un risultato migliore.

753
00:57:00,459 --> 00:57:03,671
Il presidente del Brasile è stato il primo
di dozzine di leader

754
00:57:03,754 --> 00:57:05,506
a firmare il trattato sul clima.

755
00:57:05,589 --> 00:57:09,051
Lo scopo è rallentare gli effetti
del riscaldamento globale

756
00:57:09,135 --> 00:57:12,346
ed è stato stilato
solo dopo un lungo e aspro dibattito.

757
00:57:12,429 --> 00:57:16,267
Prima che l'inchiostro si seccasse,
sono arrivate le critiche.

758
00:57:16,350 --> 00:57:20,437
Questa convention non vincola
nessun paese industrializzato

759
00:57:20,771 --> 00:57:23,899
neanche a stabilizzare le emissioni di CO₂

760
00:57:23,983 --> 00:57:25,401
ai livelli odierni.

761
00:57:28,404 --> 00:57:30,823
Pur non avendo raggiunto ogni obiettivo,
grazie a Rio,

762
00:57:30,906 --> 00:57:34,160
abbiamo le Conferenze tra Parti, o COP,

763
00:57:34,243 --> 00:57:38,914
incontri internazionali che si tengono
ogni anno dal 1995.

764
00:57:43,294 --> 00:57:45,337
Riunire le nazioni per discutere

765
00:57:45,421 --> 00:57:50,301
su come dare una risposta
al cambiamento climatico è importante.

766
00:57:50,384 --> 00:57:53,762
Perciò, impegno gli Stati Uniti d'America

767
00:57:53,846 --> 00:57:59,935
a sviluppare una risposta efficace
e scientifica al riscaldamento globale.

768
00:58:02,188 --> 00:58:04,815
Il Principe di Galles
emerse come figura cruciale

769
00:58:04,899 --> 00:58:07,193
facendo regolarmente discorsi,

770
00:58:07,276 --> 00:58:10,738
nonostante alcuni gli gridassero
di farsi da parte.

771
00:58:14,283 --> 00:58:19,330
Sentivo che questo era l'approccio
che avrei mantenuto,

772
00:58:19,413 --> 00:58:23,626
perché avevo detto
che non mi sarei tirato indietro, temo.

773
00:58:25,211 --> 00:58:29,215
La crisi del cambiamento climatico
è decisamente troppo urgente

774
00:58:29,298 --> 00:58:31,926
e, semplicemente,
non se ne parla abbastanza.

775
00:58:32,801 --> 00:58:36,639
Non possiamo "continuare come sempre".

776
00:58:36,722 --> 00:58:41,644
La crisi climatica è lo specchio
in cui vediamo riflesso

777
00:58:41,727 --> 00:58:46,273
l'impatto ecologico combinato
della nostra era industriale.

778
00:58:46,857 --> 00:58:50,903
Non possiamo essere meno
che coraggiosi e rivoluzionari

779
00:58:50,986 --> 00:58:53,614
nella lotta al cambiamento climatico.

780
00:58:55,115 --> 00:58:57,076
Come molti, trovo giusto dire

781
00:58:57,159 --> 00:59:00,371
che è molto frustrato
dagli scarsi risultati ottenuti

782
00:59:00,454 --> 00:59:02,665
nonostante tutti i dibattiti.

783
00:59:02,748 --> 00:59:08,879
Ora, ho dedicato gran parte della mia vita
al ripristino dell'armonia

784
00:59:08,963 --> 00:59:12,508
tra l'umanità, la natura e l'ambiente.

785
00:59:12,591 --> 00:59:16,762
Francamente, è stato
come fare una strada in salita.

786
00:59:17,972 --> 00:59:21,934
Dal punto di vista scientifico,
è estremamente chiaro

787
00:59:22,017 --> 00:59:26,563
il quadro sulle emissioni
e sul tasso di riduzione richiesto

788
00:59:27,064 --> 00:59:32,111
per limitare i peggiori effetti
del cambiamento climatico.

789
00:59:32,194 --> 00:59:38,409
E al momento il mondo
non sta seguendo quella traiettoria.

790
00:59:44,248 --> 00:59:48,752
È molto facile
quando fai delle proiezioni climatiche

791
00:59:48,836 --> 00:59:50,671
usando simulazioni al computer,

792
00:59:50,754 --> 00:59:52,756
dire che non sono il tuo vero futuro

793
00:59:52,840 --> 00:59:55,384
né quello dei tuoi figli.

794
00:59:57,303 --> 01:00:01,098
Ma lo sono, ed è questo che mi preoccupa.

795
01:00:06,687 --> 01:00:08,188
Torniamo indietro rapidamente.

796
01:00:09,565 --> 01:00:12,818
Lo dico da 40 anni,
ma la situazione è questa.

797
01:00:12,901 --> 01:00:16,530
Eppure, mi sento un po'… Comunque,

798
01:00:16,613 --> 01:00:19,742
posso fare solo ciò che mi è possibile,
e non è molto.

799
01:00:21,160 --> 01:00:22,077
Comunque…

800
01:00:24,496 --> 01:00:28,000
La gente non capisce.
Oltre al cambiamento climatico,

801
01:00:28,083 --> 01:00:29,710
perdiamo anche biodiversità.

802
01:00:29,793 --> 01:00:35,299
Stiamo continuando a distruggere
i nostri mezzi di sopravvivenza.

803
01:00:35,382 --> 01:00:39,178
Ripristinarli è possibile,

804
01:00:39,261 --> 01:00:42,348
ma abbiamo…
Avremmo dovuto farlo molto tempo fa.

805
01:00:42,431 --> 01:00:45,434
Ora dobbiamo farlo
il più velocemente possibile.

806
01:00:50,731 --> 01:00:53,901
Confido che vinceremo questa battaglia

807
01:00:53,984 --> 01:00:56,862
perché la vedo nel contesto

808
01:00:58,280 --> 01:01:02,034
di una serie di battaglie
basate sulla morale.

809
01:01:03,827 --> 01:01:07,539
I movimenti per i diritti civili,
contro la schiavitù,

810
01:01:07,623 --> 01:01:10,042
per il diritto al voto delle donne.

811
01:01:12,086 --> 01:01:13,629
E in tutti quei movimenti,

812
01:01:13,712 --> 01:01:17,466
ci sono stati periodi di disperazione
per gli attivisti.

813
01:01:18,634 --> 01:01:22,846
Ma una volta rimosse le questioni minori
e rivelato il problema centrale

814
01:01:22,930 --> 01:01:25,224
come scelta tra giusto e sbagliato,

815
01:01:25,307 --> 01:01:29,311
allora, a un livello profondo,
il risultato è diventato scontato,

816
01:01:29,395 --> 01:01:33,065
e ormai siamo molto vicini a quel punto
riguardo al clima.

817
01:01:39,780 --> 01:01:44,451
Nei primi anni 2000, la crisi climatica
e quella della biodiversità

818
01:01:44,535 --> 01:01:48,580
si sono sovrapposti
in una sola questione da prima pagina…

819
01:01:49,248 --> 01:01:52,084
La decimazione
delle foreste pluviali del mondo.

820
01:01:54,128 --> 01:01:57,714
La distruzione avanza
a un ritmo davvero terrificante.

821
01:01:57,798 --> 01:02:02,636
A volte, dobbiamo trovare modi
per dare un prezzo alle foreste,

822
01:02:02,719 --> 01:02:05,597
per renderle più preziose
da vive che da morte.

823
01:02:09,268 --> 01:02:10,811
In cerca di soluzioni,

824
01:02:10,894 --> 01:02:15,441
il Re ha visitato molti Paesi
del Commonwealth, tra cui la Guyana.

825
01:02:19,862 --> 01:02:22,531
Situata al confine settentrionale
dell'Amazzonia,

826
01:02:22,614 --> 01:02:24,908
la Guyana ospita una foresta pluviale

827
01:02:24,992 --> 01:02:27,911
all'incirca delle dimensioni
del Regno Unito.

828
01:02:30,456 --> 01:02:31,623
Ma all'epoca,

829
01:02:31,707 --> 01:02:36,003
il Paese era anche tra i più poveri
sulla Terra e pesantemente indebitato.

830
01:02:38,005 --> 01:02:40,382
Un Paese come la Guyana,

831
01:02:40,466 --> 01:02:42,301
cosa può fare per riuscire

832
01:02:42,384 --> 01:02:45,262
a fornire ai cittadini
le case, l'istruzione

833
01:02:45,345 --> 01:02:48,182
e la sicurezza energetica
dati per scontati in Occidente?

834
01:02:49,141 --> 01:02:52,895
Abbattere le foreste
o trovare un modo diverso

835
01:02:52,978 --> 01:02:54,646
con cui mantenere le foreste

836
01:02:54,730 --> 01:02:59,151
e allo stesso tempo permettere
ai cittadini uno stile di vita migliore?

837
01:03:02,821 --> 01:03:06,825
Uno dei grandi interventi
avvenuti nel 2007

838
01:03:06,909 --> 01:03:09,536
è stato l'annuncio
del governo della Norvegia

839
01:03:09,620 --> 01:03:13,415
di investimenti milionari
per salvaguardare le foreste pluviali.

840
01:03:14,500 --> 01:03:18,337
Pagare la Guyana perché possa
migliorare il suo benessere sociale

841
01:03:18,420 --> 01:03:20,547
senza dover abbattere le foreste.

842
01:03:22,633 --> 01:03:25,177
E il mediatore è stato Re Carlo.

843
01:03:27,596 --> 01:03:32,309
Ecco un uomo che ha pensato
per tutta la vita: "Cosa posso fare?"

844
01:03:32,392 --> 01:03:34,102
Si è impegnato a fondo,

845
01:03:34,186 --> 01:03:37,022
ha costruito coalizioni che lo aiutassero

846
01:03:37,105 --> 01:03:38,524
e ha avuto successo.

847
01:03:39,316 --> 01:03:40,901
È una lezione per tutti.

848
01:03:44,112 --> 01:03:47,741
Oggi, grazie all'impegno
della Norvegia e del Re,

849
01:03:47,824 --> 01:03:51,787
la Guyana ha un tasso di deforestazione
tra i più bassi al mondo.

850
01:03:54,665 --> 01:03:56,208
La King's Foundation

851
01:03:56,291 --> 01:04:00,796
ha studiato perché la foresta
vale più da viva che da morta.

852
01:04:06,426 --> 01:04:09,972
Oh, mio Dio.
Questo è il pianeta degli alberi, Simon.

853
01:04:11,098 --> 01:04:13,225
Davvero sbalorditivo. Guarda.

854
01:04:26,321 --> 01:04:29,074
Questa è la più grande pompa d'acqua
al mondo

855
01:04:29,783 --> 01:04:34,746
perché le piogge nel sud-ovest
dell'America e nel sud-ovest degli USA

856
01:04:34,913 --> 01:04:38,584
deriva dalla circolazione d'acqua
proveniente da questa foresta.

857
01:04:39,293 --> 01:04:42,129
Quindi, praticamente,
tutto è interconnesso.

858
01:04:44,423 --> 01:04:47,759
In effetti, le attività agricole
non sarebbero possibili

859
01:04:47,843 --> 01:04:50,846
se non avessimo
grandi foreste come questa.

860
01:04:53,682 --> 01:04:56,059
Anche se tutto il mondo ne trae benefici,

861
01:04:56,143 --> 01:04:59,771
a nessuno importa di questa foresta
più che ai guyanesi.

862
01:05:01,565 --> 01:05:04,276
Irfaan Ali è il Presidente della Guyana.

863
01:05:06,403 --> 01:05:10,699
Questa è una dimostrazione
del lavoro di Re Carlo

864
01:05:11,658 --> 01:05:15,329
che ha visto e capito questo.
Il potenziale e il valore.

865
01:05:21,460 --> 01:05:25,797
Se teniamo in vita la foresta,
teniamo in vita la biodiversità.

866
01:05:29,509 --> 01:05:34,848
Negli ultimi 50 anni, il mondo ha perso
più del 60% della sua biodiversità.

867
01:05:35,724 --> 01:05:37,059
Noi l'abbiamo protetta.

868
01:05:39,186 --> 01:05:44,483
Se perdiamo la nostra biodiversità,
perdiamo l'equilibrio nell'ecosistema.

869
01:05:48,445 --> 01:05:51,573
Per il Presidente Ali,
la foresta non è natura selvaggia.

870
01:05:51,657 --> 01:05:54,826
È la fonte di vita per il popolo guyanese.

871
01:05:54,910 --> 01:05:56,995
Benvenuti al corso base di Avventura.

872
01:06:01,708 --> 01:06:07,130
Quando parliamo di stato di armonia,
non basta salvaguardare la natura.

873
01:06:07,214 --> 01:06:10,258
Perciò il modello
di Dumfries House è molto importante.

874
01:06:10,342 --> 01:06:14,429
Possiamo gridare dalla montagna:
"Salvaguardiamo la natura".

875
01:06:14,513 --> 01:06:16,348
Ma le persone devono vivere.

876
01:06:16,431 --> 01:06:19,142
Bisogna supportare il modello economico

877
01:06:19,226 --> 01:06:21,436
di queste comunità e del Paese.

878
01:06:22,562 --> 01:06:25,440
Ed è proprio questo che l'armonia
riesce a unire.

879
01:06:25,524 --> 01:06:28,193
BENVENUTI NEL NOSTRO MORAIKOBAI

880
01:06:28,276 --> 01:06:32,447
Sostenere quella natura
ma, allo stesso tempo, trovare modi

881
01:06:32,531 --> 01:06:37,703
in cui lo sviluppo economico e sociale,
l'imprenditoria,

882
01:06:37,786 --> 01:06:42,749
l'innovazione, l'IA, tutte queste cose,
sono integrate in quel complesso.

883
01:06:47,003 --> 01:06:49,673
Questo è callaloo. È guyanese.

884
01:06:50,382 --> 01:06:53,927
È guyanese al 100%.

885
01:06:54,010 --> 01:06:56,471
- Come si chiamano quelli?
- Wiri wiri.

886
01:06:57,514 --> 01:06:59,057
Sono molto piccanti?

887
01:06:59,141 --> 01:07:00,726
No, sono molto aromatici.

888
01:07:00,809 --> 01:07:02,185
Ok.

889
01:07:02,269 --> 01:07:04,688
Molto aromatici. Non sono persistenti.

890
01:07:06,815 --> 01:07:08,316
Com'è? Brucia la lingua?

891
01:07:09,276 --> 01:07:10,777
È un po' piccante.

892
01:07:14,322 --> 01:07:16,575
Il Presidente della Guyana intende

893
01:07:16,658 --> 01:07:21,079
costruire villaggi nella foresta
ispirati a Dumfries House.

894
01:07:23,248 --> 01:07:24,833
Come in Afghanistan,

895
01:07:24,916 --> 01:07:29,546
questi villaggi hanno sistemi fognari,
scuole e assistenza sanitaria moderni,

896
01:07:30,172 --> 01:07:34,134
ma producono anche il loro cibo
e hanno energia rinnovabile pulita.

897
01:07:35,510 --> 01:07:39,264
È una visione futuristica
per uno stile di vita sostenibile.

898
01:07:39,347 --> 01:07:42,476
SELVICOLTURA IWOKRAMA
SEGHERIA IWOKRAMA

899
01:07:48,815 --> 01:07:52,861
C'è un po' di confusione
tra conservazione e salvaguardia.

900
01:07:52,944 --> 01:07:55,739
Se diciamo loro
di non tagliare la foresta,

901
01:07:55,822 --> 01:07:58,116
come sopravviveranno?

902
01:07:58,200 --> 01:08:01,077
Non si tratta solo di non usarla
o preservarla,

903
01:08:01,161 --> 01:08:03,997
ma di tenerla in salute,

904
01:08:04,080 --> 01:08:08,001
ottenere dei profitti
e un reddito auto-sostenibile.

905
01:08:09,753 --> 01:08:12,380
Facciamo raccolta di legno sostenibile.

906
01:08:13,840 --> 01:08:18,553
Abbattiamo solo un numero limitato
di alberi in un'area specifica.

907
01:08:18,636 --> 01:08:21,680
- Con un ciclo di 60 anni.
- Sessanta.

908
01:08:21,807 --> 01:08:25,477
Dopo aver tagliato qui,
non torniamo per 60 anni.

909
01:08:30,357 --> 01:08:34,152
Tutti dovrebbero usare
l'approccio dell'uso sostenibile.

910
01:08:34,236 --> 01:08:37,738
Penso che dovrebbe essere
lo standard mondiale.

911
01:08:40,408 --> 01:08:41,785
Armonia con la natura.

912
01:08:41,868 --> 01:08:44,912
È il nostro stile di vita,
quello dei popoli indigeni,

913
01:08:44,996 --> 01:08:47,874
e la foresta è ancora qui grazie a noi.

914
01:08:56,800 --> 01:09:01,763
Per anni, il Re ha ammirato
come i popoli indigeni del mondo

915
01:09:01,846 --> 01:09:04,474
riescano ancora a vivere
in armonia con la natura.

916
01:09:05,642 --> 01:09:08,185
Quindi non sorprende
che abbia scelto Highgrove,

917
01:09:08,270 --> 01:09:11,439
il luogo di nascita dell'Harmony,
per un raduno unico.

918
01:09:13,942 --> 01:09:17,654
È davvero speciale avere
così tanti di voi riuniti qui oggi.

919
01:09:17,737 --> 01:09:23,243
Come probabilmente sapete, da molti anni
provo a indicare quanto speciali

920
01:09:23,326 --> 01:09:28,122
siano la sapienza e la saggezza
dei popoli tradizionali

921
01:09:28,206 --> 01:09:31,334
e quanta attenzione dobbiamo prestarvi

922
01:09:31,417 --> 01:09:35,421
per aiutare a ripristinare
un mondo in armonia.

923
01:09:42,511 --> 01:09:45,348
Il nostro approccio all'armonia
è intrecciare

924
01:09:45,432 --> 01:09:48,602
le tecnologie occidentali
con i saperi indigeni.

925
01:09:48,685 --> 01:09:49,895
AMBIENTALISTA

926
01:09:49,978 --> 01:09:55,025
Tradizionalmente, queste cose
sono state tenute isolate tra loro.

927
01:09:55,108 --> 01:10:00,405
Armonia è unire sistemi
da due origini culturali diverse

928
01:10:00,488 --> 01:10:05,702
come una sola, cercando modalità
di transizione a una nuova economia

929
01:10:05,785 --> 01:10:08,163
molto più gentile
per le persone sul pianeta.

930
01:10:13,126 --> 01:10:15,754
Pensiamo a un'economia più circolare.

931
01:10:16,838 --> 01:10:20,800
Un'economia circolare
è un'economia che rispetta la vita.

932
01:10:23,386 --> 01:10:25,764
Non vediamo gli alberi come alieni.

933
01:10:25,847 --> 01:10:28,516
Né vediamo così gli uccelli
o altre specie.

934
01:10:28,600 --> 01:10:30,852
Sono nostri parenti.

935
01:10:30,936 --> 01:10:33,563
Siamo il riflesso degli elementi sacri,

936
01:10:33,647 --> 01:10:37,067
e dobbiamo trattare questi elementi
con rispetto

937
01:10:37,150 --> 01:10:39,319
e responsabilità per rigenerarli.

938
01:10:39,402 --> 01:10:40,946
FONDATORE

939
01:10:43,239 --> 01:10:47,035
Una delle ambizioni del Re
è usare la saggezza indigena

940
01:10:47,118 --> 01:10:49,913
per riformare il nostro modo
di fare affari.

941
01:10:53,541 --> 01:10:56,920
I popoli indigeni hanno mostrato
per migliaia di anni

942
01:10:57,003 --> 01:11:00,423
come si può costruire
un'economia circolare che prosperi

943
01:11:00,507 --> 01:11:02,342
in armonia con la natura.

944
01:11:06,554 --> 01:11:09,557
Anziché smaltire o sprecare,

945
01:11:09,641 --> 01:11:12,894
dobbiamo massimizzare
la durata di prodotti e materiali.

946
01:11:12,978 --> 01:11:17,148
Usare, riutilizzare, riciclare e riparare.

947
01:11:22,821 --> 01:11:28,159
Quella partnership tra pubblico,
privato e popoli indigeni

948
01:11:28,243 --> 01:11:31,246
è, penso, la chiave per il nostro futuro.

949
01:11:33,039 --> 01:11:34,874
Per valorizzare questa partnership,

950
01:11:34,958 --> 01:11:37,168
il Re ha stilato la Terra Carta,

951
01:11:37,252 --> 01:11:40,005
in cui centinaia di aziende e governi

952
01:11:40,088 --> 01:11:42,465
si sono impegnati a diventare sostenibili.

953
01:11:45,593 --> 01:11:47,595
Per tutta la vita, il Re

954
01:11:47,679 --> 01:11:52,976
ha preso posizione e ha usato
la sua capacità di riunire le persone

955
01:11:53,059 --> 01:11:56,187
e la sua piattaforma
per fare la differenza.

956
01:11:56,271 --> 01:12:00,817
E penso che ora le persone,
dopo tutti questi anni, lo riconoscano.

957
01:12:07,782 --> 01:12:11,411
Il viaggio personale del Re
è fonte d'ispirazione.

958
01:12:11,494 --> 01:12:14,330
Ma desta ancora più speranza
che la filosofia dell'armonia

959
01:12:14,414 --> 01:12:17,083
si sta ormai diffondendo da sola,

960
01:12:17,167 --> 01:12:20,128
avviando trasformazioni in tutto il mondo.

961
01:12:23,256 --> 01:12:28,303
L'esempio migliore è nel Rajasthan,
in India, ai confini del deserto del Thar.

962
01:12:30,013 --> 01:12:33,683
La terra era stata rovinata
dall'agricoltura industriale.

963
01:12:33,767 --> 01:12:37,687
Nel 2013, Manvendra Singh ha deciso
di ripristinarla

964
01:12:37,771 --> 01:12:40,190
usando idee analoghe all'armonia.

965
01:12:41,858 --> 01:12:45,403
Conosco l'armonia grazie
alle nostre visite a Dumfries House.

966
01:12:45,487 --> 01:12:48,364
È un'idea molto semplice.

967
01:12:48,448 --> 01:12:53,036
Ma quando applichi quell'idea al modo
in cui vediamo il nostro rapporto…

968
01:12:53,119 --> 01:12:54,454
FONDATORE

969
01:12:54,537 --> 01:13:00,335
…con la natura o con gli altri umani,
capisci che è l'unica che può funzionare.

970
01:13:05,340 --> 01:13:07,383
Siamo nella regione di Jaipur.

971
01:13:08,051 --> 01:13:11,262
È considerata una regione priva di acqua.

972
01:13:13,098 --> 01:13:17,393
C'erano meno di 30 alberi
in questo terreno di 200 ettari.

973
01:13:19,104 --> 01:13:23,108
E c'era così tanto sale
che l'odore si sentiva nell'aria.

974
01:13:27,112 --> 01:13:31,366
Ricordo che venni qui con un amico
che mi disse: "Ma in cosa…"

975
01:13:33,159 --> 01:13:34,869
"In cosa ti sei cacciato?"

976
01:13:43,002 --> 01:13:45,296
Qui è dura coltivare qualsiasi cosa.

977
01:13:45,922 --> 01:13:49,425
Gran parte del terreno è argilloso,
privo di terriccio.

978
01:13:50,176 --> 01:13:55,140
Ma questo paesaggio deserto,
arido e brullo

979
01:13:55,223 --> 01:13:58,852
contiene anche i semi di un'oasi.

980
01:13:59,602 --> 01:14:04,983
E il sogno di ogni bambino del deserto
è avere un'oasi.

981
01:14:13,658 --> 01:14:17,912
Ho studiato come i popoli del deserto
immagazzinano l'acqua.

982
01:14:22,000 --> 01:14:24,919
Questo è un pozzo a gradini
costruito nel 1600.

983
01:14:26,462 --> 01:14:28,882
Come potete vedere da quella parte,

984
01:14:28,965 --> 01:14:34,053
preleva acqua dal corpo idrico

985
01:14:34,971 --> 01:14:38,516
con degli scalini
che portano fino al pozzo.

986
01:14:48,067 --> 01:14:51,905
Una delle chiavi dell'armonia
è usare il meglio del passato

987
01:14:51,988 --> 01:14:54,991
per creare qualcosa
di nuovo e sostenibile.

988
01:15:01,206 --> 01:15:06,419
Abbiamo circa 17 pozzi che vogliamo
convertire in pozzi a gradini.

989
01:15:10,506 --> 01:15:15,178
Entrare nel ventre della Terra
è qualcosa di incredibile.

990
01:15:17,388 --> 01:15:19,599
Crea un senso di appartenenza.

991
01:15:21,434 --> 01:15:23,102
Dà una sensazione di pace.

992
01:15:24,896 --> 01:15:31,236
E sei benedetto
da questo grande albero di fico sacro.

993
01:15:31,903 --> 01:15:36,866
Sei accanto a una sorgente d'acqua
in mezzo a un deserto

994
01:15:38,618 --> 01:15:40,787
nel ventre della Terra.

995
01:15:40,870 --> 01:15:42,121
Cos'altro puoi provare?

996
01:15:49,003 --> 01:15:51,339
Prima di costruire i pozzi a gradini,

997
01:15:51,422 --> 01:15:56,886
Manvendra ha dovuto scavare stagni
di raccolta dell'acqua piovana.

998
01:15:58,513 --> 01:16:02,100
Il primo corpo idrico si è riempito
in quattro giorni di pioggia.

999
01:16:05,061 --> 01:16:08,982
Gli stagni sono importanti
per immagazzinare l'acqua,

1000
01:16:09,065 --> 01:16:11,651
ma questo metodo è il meno efficiente.

1001
01:16:12,777 --> 01:16:15,905
Quello che dobbiamo fare è aumentare

1002
01:16:15,989 --> 01:16:19,284
la capacità del terreno
di conservare l'umidità.

1003
01:16:26,124 --> 01:16:30,336
Quindi abbiamo piantato
circa 270.000 alberi.

1004
01:16:32,547 --> 01:16:37,885
E aperto questo terreno agli agricoltori
perché facessero pascolare il bestiame.

1005
01:16:42,015 --> 01:16:45,310
Calpestato dal bestiame,
il suolo si ammorbidisce

1006
01:16:45,393 --> 01:16:48,313
e il loro letame
è un fertilizzante naturale.

1007
01:16:51,816 --> 01:16:55,528
Ora, in pratica, possiamo conservare
molta più acqua

1008
01:16:55,611 --> 01:16:59,282
nel terreno rispetto a quella
che vediamo negli stagni.

1009
01:16:59,365 --> 01:17:00,867
È almeno il triplo.

1010
01:17:03,578 --> 01:17:09,083
Le radici degli alberi hanno perforato
il duro terreno facendo penetrare l'acqua.

1011
01:17:09,167 --> 01:17:13,588
Letame e urina sono stati mescolati
dagli zoccoli e dagli insetti.

1012
01:17:13,671 --> 01:17:15,340
E con un nuovo terriccio,

1013
01:17:15,423 --> 01:17:20,136
ha avuto inizio un processo
che potremmo chiamare armonia.

1014
01:17:20,219 --> 01:17:24,265
Appena gli alberi sono cresciuti,
è aumentata la presenza di uccelli.

1015
01:17:24,349 --> 01:17:26,309
C'era più vita animale.

1016
01:17:26,392 --> 01:17:28,770
Dovevamo solo goderci lo spettacolo.

1017
01:17:31,564 --> 01:17:36,235
I trampolieri hanno portato uova di pesce
e di rana negli stagni di Manvendra.

1018
01:17:37,403 --> 01:17:42,408
Con l'arrivo dei monsoni,
il deserto una volta arido fioriva

1019
01:17:43,826 --> 01:17:46,829
con più vita di quanta
si immaginasse possibile.

1020
01:17:47,413 --> 01:17:49,957
- Che bello!
- Giorno di pioggia!

1021
01:17:56,255 --> 01:17:58,341
Con i monsoni, c'è un'aria diversa.

1022
01:17:59,258 --> 01:18:04,847
È come se l'intero paesaggio
si unisse in una celebrazione.

1023
01:18:11,396 --> 01:18:14,399
Sì, abbiamo dato la spinta iniziale.

1024
01:18:14,482 --> 01:18:16,818
Ma abbiamo portato qui i pesci? No.

1025
01:18:18,611 --> 01:18:21,739
Abbiamo portato qui
180 tipi di uccelli? No.

1026
01:18:22,907 --> 01:18:26,619
Abbiamo reso questo ecosistema
resiliente ogni giorno?

1027
01:18:26,702 --> 01:18:28,037
No, non siamo stati noi.

1028
01:18:30,456 --> 01:18:32,125
Ci siamo solo presi il merito.

1029
01:18:37,880 --> 01:18:42,385
Ti rende davvero umile vedere
che basta fare una cosa sola

1030
01:18:42,468 --> 01:18:46,013
per scatenare un simile effetto farfalla.

1031
01:18:47,974 --> 01:18:51,185
Ripristinare la natura è solo l'inizio.

1032
01:18:51,936 --> 01:18:53,688
Usando materiali locali,

1033
01:18:53,771 --> 01:18:56,649
tra i quali
queste sculture in pietra recuperate,

1034
01:18:56,732 --> 01:18:59,360
Manvendra segue la visione del Re
di costruire

1035
01:18:59,444 --> 01:19:02,155
sfruttando le cose buone
già presenti sul posto.

1036
01:19:03,489 --> 01:19:08,327
La sua oasi diventerà una comunità
sostenibile per centinaia di persone.

1037
01:19:09,912 --> 01:19:14,917
Il potenziale latente nasce dai semi
sempre esistiti in questo posto,

1038
01:19:15,001 --> 01:19:19,213
così come in molti altri luoghi
e in molte persone.

1039
01:19:24,844 --> 01:19:26,721
Armonia significa equilibrio.

1040
01:19:27,680 --> 01:19:32,018
Non è quello che l'universo
cerca costantemente di ottenere?

1041
01:19:49,410 --> 01:19:51,329
Se siete simili a me,

1042
01:19:51,412 --> 01:19:55,917
potete percepire la disconnessione
del vivere nella nostra era digitale.

1043
01:19:57,835 --> 01:20:00,296
Ma ciò che l'armonia mi ha mostrato

1044
01:20:00,379 --> 01:20:03,674
è che riconnettersi con la natura
non è così difficile.

1045
01:20:04,550 --> 01:20:07,762
E può iniziare con un semplice passo.

1046
01:20:10,223 --> 01:20:15,186
Si riduce al fatto che,
in realtà, noi stessi siamo natura.

1047
01:20:15,269 --> 01:20:18,856
Ne facciamo parte,
non siamo separati da essa,

1048
01:20:18,940 --> 01:20:22,360
come ci è stato detto
per moltissimo tempo.

1049
01:20:23,861 --> 01:20:27,907
Abbiamo perso questa connessione
da relativamente poco tempo.

1050
01:20:28,866 --> 01:20:33,287
Quindi, all'interno del nostro DNA,
nel profondo,

1051
01:20:33,371 --> 01:20:35,915
c'è una conoscenza
di come dobbiamo essere.

1052
01:20:37,500 --> 01:20:41,128
Essendo un abitante della campagna,
sarebbe stato straordinario

1053
01:20:41,212 --> 01:20:43,297
se non lo avesse scoperto.

1054
01:20:48,219 --> 01:20:50,346
Ho sempre amato la campagna.

1055
01:20:50,429 --> 01:20:53,432
Adoravo stare sempre all'aperto.

1056
01:20:53,516 --> 01:20:57,270
E, crescendo,
il mio interesse ha continuato a crescere.

1057
01:20:59,438 --> 01:21:01,566
Amavo uscire ed esplorare.

1058
01:21:04,318 --> 01:21:07,321
Quindi, per me,
è una parte essenziale della vita

1059
01:21:07,405 --> 01:21:11,492
avere quel legame con il mondo esterno.

1060
01:21:15,496 --> 01:21:20,251
Il fondamento dell'armonia nasce
dall'amore del Re

1061
01:21:20,334 --> 01:21:24,714
e dalla sua fascinazione per il modo
in cui il mondo della natura opera.

1062
01:21:26,048 --> 01:21:29,010
È felicissimo, credo,
quando è nella natura.

1063
01:21:31,679 --> 01:21:35,224
C'è qualcosa di incredibile
in un rondone in picchiata,

1064
01:21:35,308 --> 01:21:38,728
nel suo incredibile grido
e nella velocità che raggiunge.

1065
01:21:38,811 --> 01:21:40,146
Non si ferma mai.

1066
01:21:43,733 --> 01:21:47,236
Rondini, rondoni e balestrucci
sono fondamentali per me.

1067
01:21:47,320 --> 01:21:48,446
Voglio dire, io…

1068
01:21:48,529 --> 01:21:52,533
Se non tornassero ogni anno,
credo che sarei disperato.

1069
01:21:58,414 --> 01:22:01,000
I ricordi d'infanzia sono importantissimi.

1070
01:22:02,585 --> 01:22:05,630
Mia nonna era una persona notevole
e la adoravo.

1071
01:22:05,713 --> 01:22:10,009
Aveva un modo meraviglioso e birichino
di dare un senso a tutto.

1072
01:22:10,092 --> 01:22:15,681
Ma anche i suoi luoghi, come il giardino,
il Royal Lodge, erano magici.

1073
01:22:17,141 --> 01:22:21,145
Mi incoraggiava a guardare le cose,
a osservare.

1074
01:22:23,147 --> 01:22:25,566
È affascinante, la vita che continua

1075
01:22:25,650 --> 01:22:29,195
a livello microscopico.

1076
01:22:29,278 --> 01:22:32,448
E fermarsi e guardare veramente,

1077
01:22:32,531 --> 01:22:37,036
osservare,
è un'altra cosa importante per me.

1078
01:22:45,002 --> 01:22:47,755
È un uomo di campagna e penso che veda

1079
01:22:47,838 --> 01:22:50,466
molti problemi
che il mondo deve affrontare

1080
01:22:50,549 --> 01:22:52,343
da quel punto di vista.

1081
01:22:53,427 --> 01:22:55,930
Ha i piedi ben piantati per terra

1082
01:22:56,013 --> 01:22:57,890
e sa di cosa è fatta la terra.

1083
01:23:02,353 --> 01:23:05,523
Che creature buffe.
Mi fanno davvero ridere.

1084
01:23:23,874 --> 01:23:25,501
Dio salvi il Re.

1085
01:23:26,293 --> 01:23:28,879
Dio salvi il Re.

1086
01:23:30,131 --> 01:23:35,010
Dobbiamo fare la scelta giusta e difficile
anziché quella facile e sbagliata.

1087
01:23:37,221 --> 01:23:39,890
Penso che sia stata
una scelta dura ma giusta

1088
01:23:39,974 --> 01:23:43,978
cercare di rendere la sua vita
e la sua posizione nella famiglia reale

1089
01:23:44,061 --> 01:23:46,230
qualcosa che contasse veramente.

1090
01:23:47,189 --> 01:23:49,859
E richiede carattere, veramente.

1091
01:23:52,319 --> 01:23:56,365
Sento che basta
lanciare un sasso in uno stagno

1092
01:23:56,449 --> 01:24:00,661
e guardare le increspature creare
un certo livello di discussione,

1093
01:24:01,620 --> 01:24:04,874
nella speranza
che ne venga fuori qualcosa di migliore.

1094
01:24:08,085 --> 01:24:11,964
Non molte persone hanno capito l'uomo
e per cosa si è battuto.

1095
01:24:13,340 --> 01:24:17,052
È un uomo
che ha saputo apprezzare con sensibilità

1096
01:24:17,136 --> 01:24:20,973
il pianeta e l'umanità
e ha voluto dedicarsi ad attività

1097
01:24:21,056 --> 01:24:23,601
che guariscono luoghi
che hanno dei problemi.

1098
01:24:26,896 --> 01:24:30,941
Mentre il sistema di supporto
alla vita del pianeta inizia a fallire

1099
01:24:31,025 --> 01:24:34,987
e la nostra stessa sopravvivenza
come specie è in discussione,

1100
01:24:35,070 --> 01:24:38,532
ricordate che i nostri figli
e i nostri nipoti chiederanno

1101
01:24:38,616 --> 01:24:42,369
non cosa ha detto la nostra generazione,
ma cosa ha fatto.

1102
01:24:44,455 --> 01:24:49,460
Si è impegnato per l'ambiente
e per la natura per più di 50 anni,

1103
01:24:50,211 --> 01:24:52,254
nonostante volessero dissuaderlo.

1104
01:24:52,338 --> 01:24:55,591
Si sono presi gioco di lui.
E la cosa geniale del Re

1105
01:24:55,674 --> 01:25:01,055
è che è ancora lì a ricordare alla gente
che è importante agire.

1106
01:25:01,138 --> 01:25:04,892
È ancora un punto fermo
nel dibattito sulla natura.

1107
01:25:04,975 --> 01:25:08,145
Le persone pensavano
che fosse una cosa folle.

1108
01:25:08,229 --> 01:25:11,232
La ritenevano un'attività
per capelloni coi sandali.

1109
01:25:15,820 --> 01:25:20,199
Se c'è una persona che dimostra
il potere dell'ostinata determinazione

1110
01:25:20,282 --> 01:25:22,660
e del restare fedeli a dei principi

1111
01:25:22,743 --> 01:25:24,870
è Re Carlo con la sua idea di armonia.

1112
01:25:26,121 --> 01:25:29,416
È possibile, nel futuro,

1113
01:25:29,500 --> 01:25:34,880
arrivare a una sorta di armonia
o di equilibrio tra uomo e natura.

1114
01:25:38,425 --> 01:25:42,221
Ovviamente, l'armonia non è mai dipesa
da un solo uomo.

1115
01:25:43,931 --> 01:25:48,602
L'armonia ha sempre riguardato
le relazioni che tutti noi condividiamo.

1116
01:25:50,604 --> 01:25:56,193
Abbiamo assistito al potere dell'armonia
di guarire, di ispirare.

1117
01:25:56,277 --> 01:26:00,406
E, anche in circostanze difficili,
l'armonia porta speranza.

1118
01:26:04,368 --> 01:26:08,372
Tutti noi abbiamo ricevuto in dono
l'incredibile relazione con la natura,

1119
01:26:09,582 --> 01:26:13,919
il che significa, alla fine,
che ognuno di noi può trovare l'armonia.

1120
01:26:16,046 --> 01:26:19,508
Forse, quando mi sarò liberato
di queste spoglie mortali

1121
01:26:19,592 --> 01:26:21,427
ci sarà più consapevolezza

1122
01:26:21,510 --> 01:26:25,556
del bisogno di ripristinare le cose
com'erano.

1123
01:26:29,810 --> 01:26:31,562
- Comunque.
- Grazie, Sua Maestà.

1124
01:26:31,645 --> 01:26:34,815
Serve la musica di sottofondo giusta.

1125
01:26:38,903 --> 01:26:40,362
- Grazie.
- Grazie mille.

1126
01:26:40,446 --> 01:26:42,573
- Grazie mille.
- Grazie mille.

1127
01:26:42,656 --> 01:26:44,366
Dagli qualcosa di forte da bere.

1128
01:26:46,994 --> 01:26:48,287
- Grazie.
- Grazie, signore.

1129
01:26:48,370 --> 01:26:49,622
A presto, spero.

1130
01:27:06,555 --> 01:27:09,183
La rispettiamo perché,
come mostra il film,

1131
01:27:09,266 --> 01:27:12,686
lei crede nell'avere rispetto
e riverenza per la natura.

1132
01:27:12,770 --> 01:27:14,813
Ed è meraviglioso in un'epoca

1133
01:27:14,897 --> 01:27:16,774
di pericolo per l'ambiente.

1134
01:27:16,857 --> 01:27:19,151
Ho incontrato il Re a Clarence House.

1135
01:27:19,234 --> 01:27:22,071
Mi hanno detto che era nella serra
e ci sono andato.

1136
01:27:22,154 --> 01:27:24,657
Ed era lì, circondato dai delphinium,

1137
01:27:24,740 --> 01:27:28,327
dalle begonie e dai tulipani
e stava parlando con loro.

1138
01:27:28,410 --> 01:27:29,703
Parlava con loro.

1139
01:27:29,787 --> 01:27:32,665
Non è una voce. Ci parlava veramente,

1140
01:27:32,748 --> 01:27:35,167
e mi sono sentito umile, in quel momento.

1141
01:27:35,250 --> 01:27:37,294
Ho detto: "Non voglio interrompere".

1142
01:27:37,378 --> 01:27:40,297
E uno dei delphinium ha detto:
"Ti prego, fallo".

1143
01:27:40,381 --> 01:27:42,424
Non ho idea di cosa abbia detto!

1144
01:27:42,508 --> 01:27:44,677
Già. Non ne ho idea.

1145
01:27:55,062 --> 01:27:57,856
Il Principe Carlo ha scherzato
anche ai Press Awards.

1146
01:27:57,940 --> 01:28:04,321
Invitarmi qui oggi
è come chiedere a un fagiano

1147
01:28:04,405 --> 01:28:07,408
di premiare il miglior cacciatore.

1148
01:28:12,413 --> 01:28:13,330
E parlando…

1149
01:28:15,499 --> 01:28:16,625
Parlando da fagiano,

1150
01:28:18,877 --> 01:28:22,506
non da campagnolo,
devo dire che avete sparato alla grande.

1151
01:28:33,142 --> 01:28:36,687
Mi ha detto che essere Principe di Galles
era come stare

1152
01:28:36,770 --> 01:28:40,107
sulla poltrona del dentista
e che è rimasto sano di mente

1153
01:28:40,190 --> 01:28:42,026
e ha smesso di provare dolore

1154
01:28:42,109 --> 01:28:44,862
perché io ero alla radio
in sala operatoria

1155
01:28:44,945 --> 01:28:47,114
e ho avuto il coraggio di chiedergli

1156
01:28:47,197 --> 01:28:50,367
cosa gli stessero facendo.
Dopo una pausa, ha detto:

1157
01:28:50,451 --> 01:28:52,786
"Prendevano le misure per la corona".

1158
01:29:13,223 --> 01:29:15,225
Sottotitoli: Riccardo Ermini

1159
01:29:15,309 --> 01:29:17,311
Supervisore creativo
Liana Rimorini

