1
00:00:27,361 --> 00:00:29,822
Qual é o contrário de harmonia?

2
00:00:32,825 --> 00:00:35,244
Podemos dizer que é a desconexão.

3
00:00:39,415 --> 00:00:42,626
Isolar-se dos outros e da natureza.

4
00:00:45,963 --> 00:00:50,009
As novas tecnologias
seguem melhorando a vida de muita gente.

5
00:00:51,302 --> 00:00:54,847
Mas será que não estamos perdendo
algo vital pelo caminho?

6
00:00:57,892 --> 00:01:01,228
Todo dia, ouvimos falar
que o mundo natural está em colapso.

7
00:01:02,646 --> 00:01:04,230
Onde está a esperança?

8
00:01:07,568 --> 00:01:10,112
Bom, nós saímos à procura.

9
00:01:11,864 --> 00:01:14,033
E isso nos leva à harmonia.

10
00:01:16,535 --> 00:01:21,207
Os que praticam a harmonia nos convidam
a enxergar o mundo de um jeito novo.

11
00:01:22,833 --> 00:01:26,420
Sugerem que as coisas
das quais nos desconectamos

12
00:01:26,504 --> 00:01:28,631
possam ser a chave para o nosso futuro.

13
00:01:31,300 --> 00:01:34,553
E afirmam que, mesmo que tenhamos
estragado a natureza,

14
00:01:34,637 --> 00:01:39,475
se a recuperarmos, a terra, as pessoas
e as comunidades podem se reconstruir.

15
00:01:42,186 --> 00:01:46,649
Se eles estiverem certos,
talvez o futuro seja cheio de esperança.

16
00:01:51,362 --> 00:01:54,907
E o homem que passou uma vida inteira
construindo a harmonia…

17
00:01:54,990 --> 00:01:57,868
Bom, isso também é surpresa.

18
00:02:02,790 --> 00:02:07,002
-Eu não esperava a…
-Comissão de boas-vindas?

19
00:02:12,842 --> 00:02:17,054
EM BUSCA DA HARMONIA:
A VISÃO DO REI

20
00:02:29,692 --> 00:02:31,485
O que é a harmonia?

21
00:02:32,444 --> 00:02:35,447
E o que ela tem a ver
com o rei Charles III?

22
00:02:36,866 --> 00:02:40,578
A verdade é que, por mais de 50 anos,
o rei tem feito experimentos

23
00:02:40,661 --> 00:02:44,623
para reincorporar a natureza
em todas as áreas da nossa vida.

24
00:02:46,208 --> 00:02:49,378
Ele chama de harmonia,
e a ideia tem se espalhado.

25
00:02:53,173 --> 00:02:57,636
DUMFRIES HOUSE
AYRSHIRE, ESCÓCIA

26
00:02:59,346 --> 00:03:03,142
Estilo 3D, para criar um efeito 3D
e preencher as sombras.

27
00:03:03,225 --> 00:03:06,103
Um item que eu queria muito mostrar
são estas caixas aqui…

28
00:03:06,186 --> 00:03:07,521
Hoje, mais do que nunca,

29
00:03:07,605 --> 00:03:10,900
as pessoas estão lotando os espaços
da The King's Foundation

30
00:03:10,983 --> 00:03:14,695
para aprenderem a criar harmonia
em suas famílias e comunidades.

31
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
E foi exatamente isso que me interessou.

32
00:03:21,493 --> 00:03:24,371
Queremos juntar
diferentes tipos de pessoas.

33
00:03:24,454 --> 00:03:25,873
Então temos presidentes,

34
00:03:25,956 --> 00:03:29,418
acadêmicos, agricultores
e todo tipo de gente.

35
00:03:29,501 --> 00:03:31,670
E isso não acontece com frequência.

36
00:03:31,754 --> 00:03:33,088
Quando a gente se junta,

37
00:03:33,881 --> 00:03:36,133
é aí que surgem ideias brilhantes.

38
00:03:38,135 --> 00:03:41,764
Agora, vocês dois precisam conhecer
o meu amigo incrível…

39
00:03:41,847 --> 00:03:45,684
O patrão tem algumas expressões favoritas,
e uma delas é "ver para crer".

40
00:03:45,768 --> 00:03:49,647
Se trouxer as pessoas à Dumfries House,
vão ver e entender o que está havendo.

41
00:03:49,730 --> 00:03:52,608
Elas dizem:
"Precisamos fazer alguma coisa."

42
00:04:01,200 --> 00:04:05,871
Ao longo da vida, o rei formou
uma base de convicções sobre nosso mundo,

43
00:04:05,955 --> 00:04:08,374
que, às vezes,
acabava lhe dando dor de cabeça.

44
00:04:12,336 --> 00:04:13,671
Com certeza.

45
00:04:13,754 --> 00:04:17,132
Muitas e muitas vezes,
as pessoas até o chamaram de maluco.

46
00:04:17,216 --> 00:04:20,803
Porém, hoje em dia,
as ideias dele parecem até senso comum.

47
00:04:22,596 --> 00:04:26,558
Para acompanhar essa jornada,
vamos voltar com ele no tempo…

48
00:04:26,642 --> 00:04:28,560
-Um bom dia a todos.
-Bom dia.

49
00:04:28,644 --> 00:04:30,938
É o nosso filme.
Jane, produtora assistente.

50
00:04:31,021 --> 00:04:33,983
…já que é a história pessoal
e inédita do rei

51
00:04:34,066 --> 00:04:38,487
que nos mostra como a harmonia
pode mudar o nosso futuro.

52
00:04:39,989 --> 00:04:42,241
-Vamos começar, então?
-Com certeza.

53
00:04:42,324 --> 00:04:45,159
Esta é a equipe técnica.
Eles já se organizaram.

54
00:04:45,244 --> 00:04:47,913
-É o Adam, que cuida do som.
-Muito prazer.

55
00:04:47,997 --> 00:04:50,332
-Parece pesado.
-É, um pouco.

56
00:04:55,254 --> 00:04:58,507
Estou ansioso
para ver o resultado final, entende?

57
00:04:58,590 --> 00:05:00,342
É uma ótima história.

58
00:05:00,426 --> 00:05:03,387
Seria bom tentar ver
se conseguimos tocar as pessoas,

59
00:05:03,470 --> 00:05:05,097
mas quem sabe, não é?

60
00:05:10,728 --> 00:05:13,856
Sua Alteza Real é a orgulhosa
e feliz mãe de um príncipe.

61
00:05:13,939 --> 00:05:15,566
A salva de tiros é disparada,

62
00:05:15,649 --> 00:05:19,653
e, na casa da monarca,
se encontra o bebê que um dia será rei.

63
00:05:20,988 --> 00:05:22,906
Nasci em 1948.

64
00:05:24,241 --> 00:05:28,662
Em meados dos anos 1950,
uma onda de mudanças invadia o mundo,

65
00:05:30,414 --> 00:05:33,917
e isso inaugurou uma nova era
de experimentação radical

66
00:05:34,001 --> 00:05:36,628
em todas as grandes áreas
da atividade humana.

67
00:05:37,796 --> 00:05:40,799
Não é por acaso
que o rei descobriu a harmonia

68
00:05:40,883 --> 00:05:43,343
em uma época de transformação
sem precedentes.

69
00:05:44,803 --> 00:05:47,765
Os historiadores chamam isso
de "A Grande Aceleração".

70
00:05:51,685 --> 00:05:56,065
Quando o rei nasceu,
o planeta tinha 2,5 bilhões de habitantes.

71
00:05:56,148 --> 00:05:59,359
Mas, em poucas décadas,
esse número triplicou.

72
00:06:01,528 --> 00:06:04,281
E à medida
que a população humana explodia,

73
00:06:04,364 --> 00:06:07,659
a capacidade de moradia e alimentação
cresceu ainda mais rápido.

74
00:06:13,624 --> 00:06:16,335
De repente, milhões de nós
começaram a viver mais,

75
00:06:16,418 --> 00:06:20,255
consumir mais e viajar de maneiras
que nossos ancestrais nem imaginavam.

76
00:06:24,301 --> 00:06:28,639
A maioria das pessoas na Grã-Bretanha
dos anos 1960 aproveitava os benefícios,

77
00:06:28,722 --> 00:06:32,392
mas alguns notaram
que todo esse progresso tinha um preço.

78
00:06:42,986 --> 00:06:45,322
Quando eu era adolescente nos anos 60,

79
00:06:45,405 --> 00:06:48,575
eu via muita coisa
sendo destruída ao nosso redor.

80
00:06:50,119 --> 00:06:53,497
Todos os nossos preciosos
prados floridos, pântanos

81
00:06:53,580 --> 00:06:56,457
e cercas vivas foram arrancados,
e as árvores, cortadas.

82
00:06:56,542 --> 00:06:59,253
Os centros das nossas vilas e cidades
foram demolidos.

83
00:07:01,088 --> 00:07:04,007
Sabe, tudo acontecia
em uma velocidade enorme.

84
00:07:04,091 --> 00:07:07,219
E eu lembro de pensar:
"Isso vai passar do limite."

85
00:07:16,478 --> 00:07:20,107
Na época, o debate público
sobre o meio ambiente era raro.

86
00:07:20,732 --> 00:07:24,987
Então, quando o príncipe de 21 anos fez
um de seus primeiros discursos públicos,

87
00:07:25,070 --> 00:07:28,031
muitos ficaram chocados
com o que ele disse.

88
00:07:31,451 --> 00:07:35,164
Neste momento,
enfrentamos os efeitos horríveis

89
00:07:35,247 --> 00:07:38,041
da poluição
em todas as suas formas destrutivas.

90
00:07:39,168 --> 00:07:42,087
Existe a ameaça crescente
da poluição de petróleo no mar.

91
00:07:42,629 --> 00:07:45,966
Existe a poluição química
descarregada em rios

92
00:07:46,049 --> 00:07:48,385
por fábricas e indústrias químicas,

93
00:07:49,094 --> 00:07:52,723
que entope os rios com substâncias tóxicas

94
00:07:52,806 --> 00:07:54,975
e aumenta a sujeira nos mares.

95
00:07:56,727 --> 00:08:02,149
Bem, já faz bastante tempo,
e eu lembro de estar,

96
00:08:02,232 --> 00:08:03,317
digamos,

97
00:08:04,109 --> 00:08:07,404
profundamente preocupado com tudo isso.

98
00:08:10,365 --> 00:08:15,996
Parecia uma loucura continuar assim
sem pensar em como controlar tudo isso.

99
00:08:24,087 --> 00:08:27,466
Quando eu comecei a ouvir
o então príncipe de Gales

100
00:08:27,549 --> 00:08:31,637
fazendo essas declarações,
elas faziam sentido.

101
00:08:34,681 --> 00:08:38,434
Lembro de ter pensado:
"É, esse cara se preocupa com as coisas."

102
00:08:39,394 --> 00:08:42,438
E não se esperava isso
de um membro da Família Real.

103
00:08:42,522 --> 00:08:43,357
ESCRITOR

104
00:08:43,440 --> 00:08:45,817
Eles não falavam dessas coisas.

105
00:08:45,901 --> 00:08:51,240
A MAIOR LATRINA DO MUNDO

106
00:08:55,202 --> 00:08:57,412
O príncipe pode ter tido uma vida isolada,

107
00:08:57,496 --> 00:09:00,165
mas suas opiniões encontraram eco.

108
00:09:01,041 --> 00:09:05,921
Em 22 de abril de 1970,
20 milhões de pessoas foram às ruas

109
00:09:06,004 --> 00:09:08,924
para celebrar o primeiro Dia da Terra.

110
00:09:09,007 --> 00:09:10,509
DIA DA TERRA
22 DE ABRIL

111
00:09:10,592 --> 00:09:14,596
Muitos dizem
que o movimento ambientalista nasceu ali.

112
00:09:19,476 --> 00:09:20,644
SEM PETRÓLEO NO GOLFO

113
00:09:20,727 --> 00:09:22,271
Mudou-se a forma de pensar

114
00:09:22,354 --> 00:09:24,856
no mundo todo durante aquele período.

115
00:09:26,149 --> 00:09:28,235
E acho que havia uma espécie de anseio

116
00:09:28,318 --> 00:09:30,904
para que o príncipe fizesse parte disso.

117
00:09:31,780 --> 00:09:35,492
Provavelmente nunca foi verbalizado,
mas acho que foi sentido.

118
00:09:36,201 --> 00:09:39,579
Então, embora ele tivesse
uma criação muito privilegiada

119
00:09:40,455 --> 00:09:42,540
e vivesse isolado das pessoas comuns,

120
00:09:42,624 --> 00:09:45,919
de alguma forma, ele foi afetado
por essa atmosfera de mudança.

121
00:09:49,006 --> 00:09:51,842
Jamie Oliver uma vez disse
que ele era meio hippie,

122
00:09:51,925 --> 00:09:53,385
e deve ser verdade.

123
00:10:01,143 --> 00:10:02,060
Vamos lá.

124
00:10:03,437 --> 00:10:04,479
Venham.

125
00:10:08,108 --> 00:10:09,026
Vamos.

126
00:10:11,903 --> 00:10:13,864
PALÁCIO "GALEINHAM"

127
00:10:13,947 --> 00:10:14,865
Não.

128
00:10:19,119 --> 00:10:20,120
Vai.

129
00:10:20,704 --> 00:10:21,621
Vamos.

130
00:10:23,915 --> 00:10:25,709
Tudo bem. Deixe-me ver.

131
00:10:25,792 --> 00:10:26,793
Vamos.

132
00:10:26,877 --> 00:10:28,128
Obrigado.

133
00:10:31,173 --> 00:10:32,466
Está tudo bem.

134
00:10:35,510 --> 00:10:37,220
Parece bom. Foi um bom lote.

135
00:10:37,304 --> 00:10:40,974
O importante é sempre darmos
alguma coisa em troca.

136
00:10:41,933 --> 00:10:44,603
Pelo menos podem ciscar à vontade.
Elas adoram.

137
00:10:46,063 --> 00:10:47,022
Aí está.

138
00:10:48,190 --> 00:10:52,486
Em 1980, o então príncipe de Gales
se mudou para Highgrove,

139
00:10:53,070 --> 00:10:54,863
onde mora até hoje.

140
00:10:57,908 --> 00:10:59,659
O que ninguém sabia na época

141
00:10:59,743 --> 00:11:03,080
era que ele planejava transformar
sua casa em um laboratório

142
00:11:03,163 --> 00:11:05,457
para suas ideias radicais sobre harmonia.

143
00:11:08,335 --> 00:11:10,962
Quando cheguei aqui, estava tudo vazio,

144
00:11:11,588 --> 00:11:15,092
e metade do muro tinha caído.

145
00:11:15,967 --> 00:11:18,887
Aí, fizemos um plano, com base

146
00:11:18,970 --> 00:11:21,264
na cruz de Santo André
e na cruz de São Jorge.

147
00:11:26,895 --> 00:11:30,816
Queria encontrar maneiras de garantir
que pudéssemos salvar

148
00:11:31,316 --> 00:11:36,863
todas essas variedades tradicionais
que estavam ameaçadas.

149
00:11:36,947 --> 00:11:40,992
Todos os vegetais, batatas,
couve-flor, ervilhas, feijões,

150
00:11:41,076 --> 00:11:44,037
e muitos deles que estavam sendo
simplesmente abandonados.

151
00:11:44,121 --> 00:11:47,040
Queria ter o maior número possível
de linhagens raras

152
00:11:47,124 --> 00:11:49,543
para mostrar como elas são valiosas.

153
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
Porque, é claro, concentrar-se
em apenas algumas variedades

154
00:11:53,338 --> 00:11:55,590
nos torna incrivelmente vulneráveis,

155
00:11:55,674 --> 00:11:58,093
como temos constatado,
a doenças e tudo mais.

156
00:12:00,470 --> 00:12:03,557
E eu acho que o mais difícil
é encontrar as variedades certas.

157
00:12:03,640 --> 00:12:04,933
ASPARGOS GIJNLIM

158
00:12:05,016 --> 00:12:07,394
Para se ter uma boa batata assada,

159
00:12:07,477 --> 00:12:09,938
aliás, eu adoro,
a casca precisa estar crocante.

160
00:12:10,021 --> 00:12:12,649
-O que…
-As Red Duke of Yorks são muito boas.

161
00:12:13,775 --> 00:12:16,111
Nós descobrimos por tentativa e erro.

162
00:12:18,947 --> 00:12:22,576
Os esforços do rei para proteger
a diversidade de frutas e vegetais

163
00:12:22,659 --> 00:12:24,661
faziam parte de sua meta final

164
00:12:24,744 --> 00:12:28,123
de trazer a natureza de volta
para a agricultura e a jardinagem.

165
00:12:34,921 --> 00:12:37,174
Na primeira metade do século 20,

166
00:12:37,257 --> 00:12:39,551
os sistemas agrícolas não deram conta

167
00:12:39,634 --> 00:12:42,220
do aumento repentino da população humana.

168
00:12:47,017 --> 00:12:51,354
Grandes fomes ceifaram dezenas de milhões
de vidas ao redor do mundo.

169
00:12:52,856 --> 00:12:54,858
Mas os cientistas vieram para ajudar

170
00:12:54,941 --> 00:12:57,861
e iniciaram a chamada "revolução verde".

171
00:13:01,072 --> 00:13:04,242
Inventaram uma série de técnicas
de agricultura industrial

172
00:13:04,326 --> 00:13:06,578
que se mostraram
extremamente bem-sucedidas.

173
00:13:08,830 --> 00:13:11,541
Em pouco tempo,
produzimos mais do que precisávamos

174
00:13:11,625 --> 00:13:14,419
e salvamos milhões de vidas ao fazer isso.

175
00:13:16,838 --> 00:13:19,049
Os cientistas ganharam Prêmios Nobel,

176
00:13:19,132 --> 00:13:22,093
e a população humana
pôde crescer sem obstáculos.

177
00:13:26,348 --> 00:13:28,183
Entretanto, ainda havia um problema.

178
00:13:34,397 --> 00:13:35,732
A revolução verde,

179
00:13:35,815 --> 00:13:39,361
em que demos uma enorme ênfase
em produzir cada vez mais alimentos…

180
00:13:39,444 --> 00:13:40,278
ECÓLOGO E AUTOR

181
00:13:40,362 --> 00:13:43,073
…criou diversas vertentes
de novas atividades.

182
00:13:43,156 --> 00:13:45,825
Uma delas foi a produção de pesticidas

183
00:13:45,909 --> 00:13:48,870
para acabar com qualquer ser vivo,
exceto o alimento em si.

184
00:13:48,954 --> 00:13:49,955
VENENO

185
00:13:51,289 --> 00:13:55,835
Houve a produção de enormes quantidades
de fertilizante artificial

186
00:13:55,919 --> 00:13:59,256
feito com combustíveis fósseis
e nitrogênio da atmosfera,

187
00:13:59,339 --> 00:14:04,052
com o objetivo explícito
de estimular o crescimento máximo.

188
00:14:06,054 --> 00:14:11,393
Devemos lutar contra os inimigos insetos
com todas as armas que a ciência nos der.

189
00:14:14,938 --> 00:14:16,523
Durante a revolução verde,

190
00:14:16,606 --> 00:14:20,026
os agricultores aumentaram seus campos
e plantaram monoculturas.

191
00:14:21,027 --> 00:14:23,655
Depois enriqueceram o solo
com fertilizantes químicos

192
00:14:23,738 --> 00:14:25,991
que turbinaram o crescimento.

193
00:14:27,534 --> 00:14:31,246
Mas isso fez com que tudo crescesse,
não só as colheitas.

194
00:14:32,581 --> 00:14:35,667
Então precisaram usar herbicidas
e pesticidas químicos

195
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
para matar tudo,
menos o que se queria colher.

196
00:14:42,215 --> 00:14:44,050
Até hoje, no mundo todo,

197
00:14:44,134 --> 00:14:49,556
o solo que antes era um ecossistema
em harmonia se tornou dano colateral.

198
00:14:53,059 --> 00:14:54,686
A revolução verde foi ótima.

199
00:14:54,769 --> 00:14:56,646
Claro. Sempre precisamos de comida.

200
00:14:58,064 --> 00:15:00,358
Mas não sacrificando a natureza.

201
00:15:03,278 --> 00:15:05,780
Fertilizantes químicos e pesticidas

202
00:15:05,864 --> 00:15:08,366
se enraizaram na prática agrícola

203
00:15:08,450 --> 00:15:11,578
e nas políticas públicas
por uma geração inteira.

204
00:15:11,661 --> 00:15:14,789
E aí o príncipe de Gales diz:
"Isso está errado."

205
00:15:16,750 --> 00:15:22,130
Não importa se a produção intensiva
de alimentos pareça ser rentável,

206
00:15:22,213 --> 00:15:24,883
nossa abordagem atual
nos leva a um beco sem saída.

207
00:15:26,885 --> 00:15:30,889
Temos que trazer a natureza
de volta ao foco principal.

208
00:15:33,224 --> 00:15:36,728
O então príncipe de Gales
começou este experimento

209
00:15:36,811 --> 00:15:40,023
em um canto da Home Farm, em Highgrove.

210
00:15:40,106 --> 00:15:41,399
Para o príncipe Charles,

211
00:15:41,483 --> 00:15:44,569
Highgrove House, em Gloucestershire,
é onde o príncipe começou

212
00:15:44,653 --> 00:15:49,282
a colocar em prática suas ideias
sobre o lugar do homem no mundo natural.

213
00:15:49,366 --> 00:15:53,578
Os jardins, os bosques, o parque
e as fazendas são todos gerenciados

214
00:15:53,662 --> 00:15:56,206
em conjunto com a natureza, em vez de usar

215
00:15:56,289 --> 00:15:59,376
fertilizantes químicos,
pesticidas ou herbicidas.

216
00:16:01,711 --> 00:16:04,714
É uma lembrança muito agradável
dos meus cachorros.

217
00:16:05,548 --> 00:16:06,466
Mas…

218
00:16:07,217 --> 00:16:12,889
eu senti que era hora de mostrar
como restaurar a fertilidade do solo,

219
00:16:12,972 --> 00:16:16,101
porque, naquela época,
o solo havia perdido toda a sua vida.

220
00:16:18,353 --> 00:16:23,149
Tudo isso era considerado
uma completa loucura,

221
00:16:24,526 --> 00:16:25,485
no mínimo.

222
00:16:25,568 --> 00:16:27,696
UM MALUCO COM SUAS MINHOCAS

223
00:16:27,779 --> 00:16:30,949
Manchetes começaram a aparecer
sobre o príncipe de Gales

224
00:16:31,032 --> 00:16:34,077
ter comprado uma fazenda orgânica
em Gloucestershire.

225
00:16:34,160 --> 00:16:38,123
Naquela época,
o orgânico não era muito compreendido.

226
00:16:39,749 --> 00:16:41,751
-Ele vai ser orgânico.
-Como assim?

227
00:16:41,835 --> 00:16:42,919
THE ARCHERS
RÁDIO-DRAMA

228
00:16:43,002 --> 00:16:46,005
Sem produtos químicos?
Só com muito, muito esterco?

229
00:16:46,715 --> 00:16:50,260
-Isso, do jeito natural.
-Vão viver como camponeses.

230
00:16:50,343 --> 00:16:52,345
Vão trabalhar como cachorros.

231
00:16:52,429 --> 00:16:55,682
AGRICULTURA ORGÂNICA
UM TIPO DE REFÚGIO PARA OS HIPPIES

232
00:16:55,765 --> 00:16:58,435
Havia muitas pessoas que o cercavam

233
00:16:58,518 --> 00:17:02,021
e o aconselhavam a ter cuidado
com o que se envolvia.

234
00:17:03,898 --> 00:17:06,734
A agricultura orgânica
não era aceita pela maioria

235
00:17:06,818 --> 00:17:11,489
e era uma área perigosa para se meter.

236
00:17:13,575 --> 00:17:16,953
Ao explicar sua paixão
pela jardinagem orgânica à imprensa,

237
00:17:17,036 --> 00:17:20,749
o príncipe Charles fez um comentário
que o assombra até hoje.

238
00:17:22,625 --> 00:17:25,878
Eu adoro vir aqui.
Dou uma volta, sento e leio,

239
00:17:25,962 --> 00:17:28,673
ou só venho e converso com as plantas.

240
00:17:28,757 --> 00:17:30,884
É bom falar com elas. Elas respondem.

241
00:17:32,844 --> 00:17:34,053
Como sempre,

242
00:17:34,137 --> 00:17:38,767
a imprensa pegou aquela frase de efeito
e começou a ridicularizar,

243
00:17:38,850 --> 00:17:43,855
dizendo que ele falava com as plantas,
e isso começou a se tornar

244
00:17:44,898 --> 00:17:46,399
a narrativa.

245
00:17:46,483 --> 00:17:48,818
O PRÍNCIPE DE GALES
ESTÁ COMPLETAMENTE MALUCO.

246
00:17:48,902 --> 00:17:53,990
Isso foi usado para descreditar
o argumento orgânico

247
00:17:54,073 --> 00:17:57,994
e apresentar o príncipe
como alguém meio estranho e excêntrico.

248
00:17:58,077 --> 00:18:00,121
AMIGOS APOIAM CHARLES

249
00:18:00,789 --> 00:18:03,416
Essas críticas o aborreceram.

250
00:18:03,500 --> 00:18:06,586
Foi tratado e visto
de forma muito injusta.

251
00:18:06,669 --> 00:18:10,215
Quem o conhecia melhor
ficou bem chateado com isso,

252
00:18:10,298 --> 00:18:12,467
e era difícil saber como reagir.

253
00:18:12,550 --> 00:18:14,302
Mas eu senti muito por ele.

254
00:18:18,139 --> 00:18:20,141
Apesar da oposição,

255
00:18:20,225 --> 00:18:23,686
a fazenda do príncipe Charles
começou a vender alimentos orgânicos.

256
00:18:23,770 --> 00:18:25,855
Duchy Originals se tornou marca nacional,

257
00:18:25,939 --> 00:18:30,318
e, até hoje, as vendas arrecadaram
mais de 50 milhões de libras pra caridade.

258
00:18:36,908 --> 00:18:40,119
O sucesso do primeiro experimento
de harmonia do príncipe

259
00:18:40,203 --> 00:18:44,207
inspirou práticas agrícolas naturais
em todo o mundo.

260
00:18:46,501 --> 00:18:50,922
O que desenvolvemos,
e o que o rei defende há 40 anos,

261
00:18:51,005 --> 00:18:54,425
passou à próxima fase,
onde os princípios e as práticas

262
00:18:54,509 --> 00:18:57,595
da agricultura orgânica
podem ser aplicados em larga escala.

263
00:18:59,013 --> 00:19:01,015
Uma delas é a agricultura regenerativa.

264
00:19:04,435 --> 00:19:10,275
Regenerar o solo e recuperar a natureza
nas fazendas pode nos fazer comer melhor.

265
00:19:12,652 --> 00:19:18,032
Além disso, podemos acumular mais carbono
no solo e frear a mudança climática.

266
00:19:20,952 --> 00:19:24,581
Essa é uma grande mudança,
e está acontecendo agora.

267
00:19:24,664 --> 00:19:27,083
Curiosamente, depois de todos esses anos,

268
00:19:27,166 --> 00:19:30,879
chegou a hora do Projeto Harmonia.
Chegou mesmo.

269
00:19:35,967 --> 00:19:38,052
NOSSA! É A VERDADEIRA ELITE

270
00:19:38,136 --> 00:19:41,180
NAÇÃO BRINDA A COLHEITA DO PRÍNCIPE

271
00:19:44,767 --> 00:19:49,272
Depois de Highgrove, o príncipe Charles
estava pronto para ir além da agricultura.

272
00:19:50,315 --> 00:19:54,277
Ele queria saber se a harmonia
poderia beneficiar uma comunidade inteira.

273
00:19:56,237 --> 00:20:00,116
Então, nos anos 2000,
ele começou a procurar pelo Reino Unido,

274
00:20:00,199 --> 00:20:02,619
em áreas que estavam em crise.

275
00:20:06,664 --> 00:20:09,292
Foi a mineração de carvão
que impulsionou Cumnock,

276
00:20:09,375 --> 00:20:11,127
e foi a mineração que a derrubou.

277
00:20:11,210 --> 00:20:14,505
Ela criou uma economia
dependente de uma única indústria,

278
00:20:14,589 --> 00:20:17,592
e, conforme as minas
se fechavam nos anos 80,

279
00:20:17,675 --> 00:20:22,388
a área não conseguiu se ajustar
à cultura de pequenos empreendimentos.

280
00:20:24,766 --> 00:20:28,186
Na década de 1980,
muitas indústrias pesadas e manufatureiras

281
00:20:28,269 --> 00:20:30,647
deixaram o Reino Unido rumo ao exterior.

282
00:20:32,982 --> 00:20:36,611
A área de Cumnock, na Escócia,
foi particularmente afetada.

283
00:20:38,613 --> 00:20:42,408
Até mesmo propriedades rurais
como a Dumfries House estavam ruindo.

284
00:20:43,618 --> 00:20:48,873
Quando descobri que este lugar estava
para ser vendido e tudo que havia nele,

285
00:20:48,957 --> 00:20:54,504
acabei tomando
uma decisão um tanto arriscada

286
00:20:55,463 --> 00:20:57,507
de pedir um empréstimo.

287
00:20:59,050 --> 00:21:02,095
Esta operação envolve muito dinheiro,

288
00:21:02,178 --> 00:21:04,555
e, se der errado, teremos problemas.

289
00:21:08,810 --> 00:21:11,813
O então príncipe arriscou sua reputação

290
00:21:11,896 --> 00:21:14,649
em um sonho maior e mais complexo
do que Highgrove.

291
00:21:19,529 --> 00:21:20,822
Com a Dumfries House,

292
00:21:20,905 --> 00:21:23,366
seu plano era não apenas curar a terra,

293
00:21:23,449 --> 00:21:26,828
mas também trazer harmonia
para a comunidade ao redor.

294
00:21:28,037 --> 00:21:29,205
Vamos conseguir.

295
00:21:31,249 --> 00:21:32,583
Assim espero.

296
00:21:34,502 --> 00:21:37,422
Eu senti que era essencial
tentar demonstrar

297
00:21:37,505 --> 00:21:40,174
que era possível regenerar
uma área inteira

298
00:21:41,217 --> 00:21:44,429
e que era possível estimular
e criar novas esperanças

299
00:21:44,512 --> 00:21:46,305
ao reunir as pessoas

300
00:21:46,389 --> 00:21:50,643
de uma forma integrada e colaborativa.

301
00:21:52,311 --> 00:21:55,606
Toda a pauta da sustentabilidade
é crucial aqui,

302
00:21:55,690 --> 00:21:59,652
porque para conseguir…
Esta área é um ótimo exemplo

303
00:21:59,736 --> 00:22:04,699
de como criar novos negócios
e empregos na economia verde.

304
00:22:08,578 --> 00:22:11,789
Sua Majestade salvou esta propriedade
para a comunidade,

305
00:22:11,873 --> 00:22:13,583
e nós começamos a aplicar

306
00:22:13,666 --> 00:22:15,668
os princípios dele, de Highgrove.

307
00:22:15,752 --> 00:22:19,047
A natureza é o principal,
então ele ampliou o terreno.

308
00:22:20,673 --> 00:22:22,216
Depois, restauramos a casa.

309
00:22:22,300 --> 00:22:25,595
Não achamos os pedreiros e carpinteiros
para fazer o trabalho,

310
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
então pensamos: "É melhor treiná-los."

311
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
Precisávamos de empregados,

312
00:22:31,309 --> 00:22:33,811
e não havia cursos de hotelaria

313
00:22:33,895 --> 00:22:36,105
que tivessem currículos sustentáveis,

314
00:22:36,189 --> 00:22:38,274
então oferecemos esses cursos.

315
00:22:39,859 --> 00:22:43,905
Cada elemento foi construído
com base nas necessidades da comunidade.

316
00:22:50,244 --> 00:22:53,956
Era fácil ver
como a Dumfries House havia melhorado,

317
00:22:54,040 --> 00:22:56,334
mas qual foi o impacto
na vida das pessoas?

318
00:22:58,503 --> 00:23:01,339
A história de Stuart Banks
chamou a atenção.

319
00:23:02,632 --> 00:23:05,718
Quando o pai de Stuart se machucou,
ficou desempregado.

320
00:23:07,428 --> 00:23:11,724
E quando Stuart tinha apenas 12 anos,
o pai dele tirou a própria vida.

321
00:23:11,808 --> 00:23:13,768
PRÉDIO PERIGOSO

322
00:23:13,851 --> 00:23:16,229
Há paralelos
entre a minha história e a da área,

323
00:23:16,312 --> 00:23:20,191
com relação à perda das minas de carvão
e à perda da indústria.

324
00:23:20,274 --> 00:23:22,110
Foi um baque enorme.

325
00:23:24,695 --> 00:23:29,242
É meio difícil de superar,
e, principalmente quando somos jovens,

326
00:23:29,325 --> 00:23:31,536
perdemos a motivação de fazer as coisas.

327
00:23:31,619 --> 00:23:32,703
Isso me levou…

328
00:23:32,787 --> 00:23:34,539
GERENTE DE HOTELARIA

329
00:23:35,164 --> 00:23:36,833
…a largar a escola.

330
00:23:39,127 --> 00:23:42,505
Aos 14 ou 15 anos, eu não saía de casa.

331
00:23:43,422 --> 00:23:47,927
Eu ficava num buraco
de reclusão, num vazio.

332
00:23:53,266 --> 00:23:56,769
Quem está nessa situação
pensa que não tem cura.

333
00:24:02,984 --> 00:24:05,736
Levei muito tempo para me reerguer,

334
00:24:05,820 --> 00:24:08,197
e não foi da noite para o dia.

335
00:24:09,240 --> 00:24:13,077
Comecei a ir ao centro de empregos
para pedir ajuda.

336
00:24:14,579 --> 00:24:16,289
Me falaram do curso de hotelaria

337
00:24:16,372 --> 00:24:18,916
de cinco semanas na Dumfries House.

338
00:24:23,838 --> 00:24:26,883
Depois de umas semanas no curso,
comecei a curtir.

339
00:24:27,675 --> 00:24:31,095
Sabia que o que faziam ali
era uma coisa especial.

340
00:24:32,638 --> 00:24:33,890
Isso me inspirou.

341
00:24:33,973 --> 00:24:36,934
Minha motivação aumentou cada vez mais,

342
00:24:38,686 --> 00:24:41,105
e, no final do curso,
me ofereceram um emprego.

343
00:24:45,860 --> 00:24:51,032
Foi a primeira vez que alguém de fora
da minha família mais próxima

344
00:24:51,115 --> 00:24:57,121
colocou a mão no meu ombro e disse:
"Olha, você é capaz."

345
00:24:59,916 --> 00:25:01,584
Não é só o Stuart.

346
00:25:01,667 --> 00:25:05,922
Todos que conhecemos na Dumfries House
fazem parte de um ecossistema maior.

347
00:25:08,841 --> 00:25:11,844
A fazenda, o restaurante e a casa,

348
00:25:11,928 --> 00:25:14,055
até os marceneiros e designers têxteis.

349
00:25:14,138 --> 00:25:18,351
Todos se esforçam para viver
tirando o sustento da terra.

350
00:25:19,435 --> 00:25:21,562
Que lindas! Obrigado. Vamos fazer bom uso.

351
00:25:21,646 --> 00:25:25,858
E a maioria das habilidades que praticam
e ensinam está ligada à tradição

352
00:25:25,942 --> 00:25:27,652
desta região da Escócia.

353
00:25:29,195 --> 00:25:32,865
A Dumfries House se tornou um motor
para a economia local.

354
00:25:32,949 --> 00:25:35,034
Somos um dos maiores empregadores.

355
00:25:35,117 --> 00:25:38,204
Treinamos 10 mil pessoas por ano aqui.

356
00:25:38,287 --> 00:25:39,914
E vamos fazer as listras também.

357
00:25:39,997 --> 00:25:42,291
Está ficando cada vez melhor. Estou feliz.

358
00:25:42,917 --> 00:25:44,001
-Pode…
-Eu também.

359
00:25:44,085 --> 00:25:45,253
Imagino!

360
00:25:46,003 --> 00:25:48,339
Temos alunos que contam

361
00:25:48,422 --> 00:25:54,345
que vêm de famílias
com três gerações de desempregados.

362
00:25:54,428 --> 00:25:55,763
Mas há futuro aqui.

363
00:26:02,728 --> 00:26:08,734
Ele não salvou a Dumfries House
para ser um mero objeto para ser olhado.

364
00:26:08,818 --> 00:26:12,446
Ele a salva para promover o bem-estar
da comunidade local,

365
00:26:12,530 --> 00:26:15,449
para trazer uma nova vitalidade.

366
00:26:16,325 --> 00:26:18,577
E, claro, isso nos conecta à harmonia,

367
00:26:19,245 --> 00:26:22,623
porque a comunidade precisa de ordem
e equilíbrio harmoniosos.

368
00:26:22,707 --> 00:26:24,125
ESPECIALISTA

369
00:26:29,171 --> 00:26:33,884
Seja na natureza, seja nas pessoas,

370
00:26:33,968 --> 00:26:35,386
eu acho

371
00:26:36,595 --> 00:26:41,017
que o foco dele
é não deixar nada estragado

372
00:26:41,100 --> 00:26:42,977
e tentar resolver o que puder.

373
00:26:45,730 --> 00:26:49,608
E eu acho que esse pensamento
acabou pegando, sabe?

374
00:26:54,280 --> 00:26:56,615
Para quem é novo aqui, sejam bem-vindos.

375
00:26:56,699 --> 00:26:59,410
Esperamos que se divirtam muito conosco.

376
00:26:59,493 --> 00:27:03,080
O chá dançante é algo que fazemos
regularmente ao longo do ano.

377
00:27:03,164 --> 00:27:06,083
Então, se é a primeira vez de vocês,
esperamos que voltem.

378
00:27:19,055 --> 00:27:22,516
O chá dançante surgiu
de um insight muito simples.

379
00:27:25,644 --> 00:27:27,438
Fomos ao centro de bem-estar

380
00:27:27,521 --> 00:27:29,565
e perguntamos: "O que vamos fazer?"

381
00:27:29,648 --> 00:27:32,693
Disseram que muitos idosos são solitários.

382
00:27:33,694 --> 00:27:35,654
Passam dias sem falar com ninguém.

383
00:27:39,658 --> 00:27:41,869
É óbvio que isso afeta a saúde mental,

384
00:27:41,952 --> 00:27:45,581
mas também afeta a saúde física.

385
00:27:46,457 --> 00:27:47,833
Foi uma ideia simples!

386
00:27:54,256 --> 00:27:56,008
Este lugar mudou a minha vida.

387
00:27:56,092 --> 00:27:59,553
É ótimo ver pessoas
que podem ter tido dificuldades no passado

388
00:27:59,637 --> 00:28:04,392
ficando mais confiantes,
entusiasmadas e curtindo de verdade.

389
00:28:10,106 --> 00:28:12,108
-Que bom te ver.
-Pronta pra dançar?

390
00:28:12,191 --> 00:28:16,654
Claro que estou, Stuart.
Só precisa ser uma música bem lenta.

391
00:28:16,737 --> 00:28:18,280
Lenta?

392
00:28:18,364 --> 00:28:20,741
-Vai segurar minha mão também?
-Se quiser.

393
00:28:31,710 --> 00:28:35,923
Quando a comunidade daqui
começou a ver os benefícios da harmonia,

394
00:28:36,006 --> 00:28:37,550
a notícia começou a circular.

395
00:28:42,805 --> 00:28:45,766
E, como constatamos,
a filosofia da harmonia

396
00:28:45,850 --> 00:28:50,229
pode ser aplicada mesmo não estando
em uma bela propriedade rural.

397
00:28:50,312 --> 00:28:51,730
O CENTRO DA HARMONIA

398
00:28:54,191 --> 00:28:59,738
Aqui na HMP Bristol, somos uma prisão
de categoria B, de altíssima segurança.

399
00:29:01,365 --> 00:29:03,784
Os detentos estão aqui por vários motivos,

400
00:29:03,868 --> 00:29:07,705
desde abuso de drogas a problemas mentais
e cultura de gangues.

401
00:29:12,334 --> 00:29:15,463
Essas pessoas vêm para cá
porque a sociedade está desajustada…

402
00:29:15,546 --> 00:29:16,589
LÍDER DA CAPELANIA

403
00:29:16,672 --> 00:29:17,923
…assim como as famílias.

404
00:29:18,674 --> 00:29:21,427
Então é óbvio que teremos
pessoas desajustadas.

405
00:29:23,512 --> 00:29:25,598
Muito bem, pessoal, venham aqui.

406
00:29:25,681 --> 00:29:27,308
ATENÇÃO
ABELHAS VOANDO

407
00:29:27,391 --> 00:29:30,686
Bem-vindos à Academia de Apicultura
da HMP Bristol.

408
00:29:30,769 --> 00:29:34,607
Todas as abelhas que vocês estão vendo
são as campeiras.

409
00:29:34,690 --> 00:29:38,152
Saíram para coletar o pólen e o néctar.

410
00:29:38,235 --> 00:29:40,529
Todas essas abelhas trabalham em harmonia.

411
00:29:40,613 --> 00:29:42,531
Por isso o Projeto Harmonia aqui.

412
00:29:43,282 --> 00:29:46,285
Olhem só. Tem mel aí dentro.

413
00:29:47,953 --> 00:29:49,872
Tem uma na minha mão, no meu bolso.

414
00:29:49,955 --> 00:29:52,541
-Ela te picou?
-Não, mas está quase.

415
00:29:53,876 --> 00:29:57,505
Entre os detentos, 99,99% deles estão aqui

416
00:29:57,588 --> 00:30:01,217
porque não entendem relacionamentos.

417
00:30:01,759 --> 00:30:04,595
Não têm cônjuge
nem uma família estruturada.

418
00:30:05,221 --> 00:30:08,766
O mundo natural vai ensiná-los
sobre relacionamentos,

419
00:30:08,849 --> 00:30:10,559
a como pensar como um ecossistema.

420
00:30:17,107 --> 00:30:21,529
Vê-las trabalhando como uma só
é muito fascinante.

421
00:30:24,240 --> 00:30:26,992
Eu me sinto relaxado,
mesmo sabendo que podem me atacar.

422
00:30:27,076 --> 00:30:29,495
Mas não atacam, só seguem a vida delas.

423
00:30:29,578 --> 00:30:30,538
DETENTO

424
00:30:39,088 --> 00:30:41,340
A vida inteira da colmeia é um sistema.

425
00:30:41,423 --> 00:30:45,761
É uma cidade dentro de outra cidade.
E elas fazem essa conexão.

426
00:30:45,844 --> 00:30:49,098
Você não é só um indivíduo,
você vive dentro de uma comunidade.

427
00:30:50,307 --> 00:30:54,853
Fazemos essa ligação com a sociedade,
e sempre ressaltamos

428
00:30:54,937 --> 00:30:58,065
que a base de cada etapa é a harmonia.

429
00:31:07,324 --> 00:31:09,702
A crença central do Projeto Harmonia

430
00:31:09,785 --> 00:31:13,330
é que a natureza tem o poder
tanto de ensinar quanto de curar.

431
00:31:15,833 --> 00:31:18,210
E é por isso
que os jardins da Dumfries House

432
00:31:18,294 --> 00:31:20,588
são gratuitos e abertos ao público.

433
00:31:23,090 --> 00:31:26,176
Que jeito adorável
de passar o fim de tarde!

434
00:31:29,096 --> 00:31:30,264
É lindo.

435
00:31:30,347 --> 00:31:32,099
APOSENTADA

436
00:31:37,980 --> 00:31:41,483
Tenho 91 anos e, às vezes,
é só depois de uma certa idade

437
00:31:42,234 --> 00:31:46,655
que passamos a valorizar essas coisas,
porque estamos muito ocupados trabalhando.

438
00:31:50,701 --> 00:31:53,454
Depois que me aposentei,
comecei a andar por aí

439
00:31:53,537 --> 00:31:58,208
e ir a lugares diferentes
e percebi como a natureza era.

440
00:32:01,879 --> 00:32:03,213
Então eu adoro.

441
00:32:04,381 --> 00:32:05,382
Ouço os pássaros.

442
00:32:11,930 --> 00:32:13,599
Fico totalmente relaxada.

443
00:32:13,682 --> 00:32:16,560
Consigo esquecer a minha dor
por um tempinho.

444
00:32:19,188 --> 00:32:21,190
Distrai a mente.

445
00:32:22,941 --> 00:32:24,777
Paro de pensar em mim mesma.

446
00:32:37,956 --> 00:32:42,336
Quando estamos na natureza,
a natureza entra nos nossos corpos.

447
00:32:45,172 --> 00:32:46,840
Quando você sente um cheiro,

448
00:32:46,924 --> 00:32:50,803
o perfume que você sente
é um composto orgânico volátil.

449
00:32:51,720 --> 00:32:54,264
Sai da planta pelo no ar
e se transforma em gás.

450
00:32:54,348 --> 00:32:56,058
É daí que vêm esses perfumes.

451
00:32:56,141 --> 00:32:59,728
Tem a lavanda, o pinho, o cedro…
Todos esses cheiros maravilhosos.

452
00:33:03,065 --> 00:33:04,942
Quando as pessoas caminham,

453
00:33:05,025 --> 00:33:09,905
por exemplo, em uma floresta de pinheiros,
moléculas de pinho passam para o sangue.

454
00:33:11,699 --> 00:33:15,828
Alguns desses aromas interagem
com as mesmas vias bioquímicas,

455
00:33:15,911 --> 00:33:17,913
como se fossem medicamentos.

456
00:33:18,789 --> 00:33:21,542
São mudanças automáticas
que acontecem no nosso corpo,

457
00:33:21,625 --> 00:33:24,253
mesmo se não pensarmos:
"Estou relaxado na natureza."

458
00:33:37,975 --> 00:33:39,059
Aqui estão.

459
00:33:42,688 --> 00:33:45,566
As faias que eu plantei logo no início.

460
00:33:45,649 --> 00:33:48,444
Fico surpreso com o tanto que cresceram.

461
00:33:48,527 --> 00:33:50,571
No início, eram deste tamanho.

462
00:33:51,196 --> 00:33:52,990
Pensei que nunca fosse ver.

463
00:33:53,073 --> 00:33:58,078
Só tenho a agradecer a Deus
por ter vivido para ver, francamente.

464
00:33:58,996 --> 00:34:01,081
Por isso, eu construí aquele santuário.

465
00:34:05,169 --> 00:34:07,963
Eu o construí para marcar o milênio.

466
00:34:09,422 --> 00:34:13,677
Ele é todo feito de terra e palha daqui.

467
00:34:15,554 --> 00:34:18,348
-É onde o senhor encontra a sua harmonia?
-Um pouco.

468
00:34:19,224 --> 00:34:22,728
Espero que sim.
Ou é onde eu peço por mais harmonia

469
00:34:23,645 --> 00:34:25,022
para todos os demais.

470
00:34:25,105 --> 00:34:27,483
Eu tinha uma citação do livro de orações.

471
00:34:27,565 --> 00:34:30,569
"Para iluminar nossa escuridão,
clamamos a Ti, ó Senhor."

472
00:34:33,112 --> 00:34:36,199
Esse é o outro ponto da harmonia.
Como se conecta os dois?

473
00:34:36,283 --> 00:34:39,911
Porque nós somos
um microcosmo do macrocosmo.

474
00:34:41,496 --> 00:34:44,333
Tudo parece seguir
certos princípios universais.

475
00:34:44,958 --> 00:34:46,585
Os nossos corpos e tudo o mais

476
00:34:46,668 --> 00:34:50,547
são construídos em torno
desses sistemas proporcionais,

477
00:34:50,630 --> 00:34:53,550
assim como todo o resto da natureza.

478
00:34:58,764 --> 00:35:02,810
Ao conhecer o rei, notamos
que ele acredita muito na conexão física

479
00:35:02,893 --> 00:35:06,021
e espiritual que todos temos
com a natureza.

480
00:35:07,940 --> 00:35:12,486
É um relacionamento que ele sente
que tem se desfeito ao longo de sua vida.

481
00:35:15,155 --> 00:35:18,826
Nós ficamos muito desconectados
do mundo em que vivemos,

482
00:35:19,493 --> 00:35:23,330
e, ao nos desconectarmos, não sentimos
que a responsabilidade é nossa.

483
00:35:27,209 --> 00:35:30,796
A revolução científica
nos levou a enxergar o mundo

484
00:35:30,879 --> 00:35:34,424
como um mecanismo, em vez
de um organismo integrado e inviolável.

485
00:35:36,093 --> 00:35:39,429
No nosso mundo moderno,
ficamos atrás de telas de computador

486
00:35:39,513 --> 00:35:42,432
e nos tornamos consumidores
que perderam a noção

487
00:35:42,516 --> 00:35:44,935
de como funciona a vida no planeta.

488
00:35:46,687 --> 00:35:51,024
Na década de 1980, o príncipe Charles
surgiu novamente como uma voz pioneira,

489
00:35:51,108 --> 00:35:53,777
questionando o modo moderno
de fazer as coisas.

490
00:35:54,945 --> 00:35:59,366
Porém, desta vez, ele se concentrou
em como construímos as nossas cidades.

491
00:36:02,452 --> 00:36:07,875
Muitos dos nossos edifícios modernos
são enormes, vazios e impessoais.

492
00:36:08,000 --> 00:36:13,005
Criamos cidades um tanto abandonadas
por Deus, nas quais a natureza,

493
00:36:13,088 --> 00:36:16,800
ou a parte espiritual da vida,
foi quase totalmente apagada.

494
00:36:17,801 --> 00:36:23,599
Lembro que o então príncipe de Gales
falava sobre essa conexão profunda

495
00:36:23,682 --> 00:36:25,976
entre o mundo construído e o natural…

496
00:36:26,059 --> 00:36:27,311
ESCRITOR

497
00:36:27,394 --> 00:36:29,730
…que nós rompemos.

498
00:36:32,232 --> 00:36:35,444
Em busca de uma forma melhor
de construir cidades,

499
00:36:35,527 --> 00:36:38,864
o príncipe fundou uma escola
para designers e arquitetos,

500
00:36:38,947 --> 00:36:42,075
cuja função era reavivar
a nossa conexão com a natureza.

501
00:36:46,371 --> 00:36:48,248
Chamamos de padrão quiral.

502
00:36:48,332 --> 00:36:51,335
Ele tem simetria de espelho.

503
00:36:52,669 --> 00:36:56,673
Acho que o então príncipe de Gales
teve interesse em nós

504
00:36:56,757 --> 00:37:01,303
porque estávamos investigando
e analisando a ordem da natureza…

505
00:37:01,386 --> 00:37:02,387
DIRETOR

506
00:37:02,471 --> 00:37:06,892
…o senso de unidade e verdade
que sustenta o mundo e a nossa existência.

507
00:37:06,975 --> 00:37:09,311
Acho que é isso
que o príncipe de Gales queria

508
00:37:09,394 --> 00:37:12,230
que fosse o cerne da ideia dele.

509
00:37:17,986 --> 00:37:21,615
Não ensinamos geometria
por ensinar geometria.

510
00:37:21,698 --> 00:37:25,160
Não se trata de padrões bonitinhos.

511
00:37:25,243 --> 00:37:28,580
Trata-se de entender
que essas coisas são cósmicas

512
00:37:29,539 --> 00:37:32,876
e como se relacionam
com o cosmos em que vivemos.

513
00:37:35,128 --> 00:37:41,343
Trata-se de entender essa ordem
constantemente criativa ao nosso redor.

514
00:37:44,763 --> 00:37:49,559
Acadêmicos a chamam de geometria sagrada,
ou a gramática da harmonia.

515
00:37:52,896 --> 00:37:57,275
E têm mapeado os vários padrões
que se repetem no espaço e no tempo.

516
00:38:01,905 --> 00:38:05,409
Existem em organismos microscópicos,
no corpo humano…

517
00:38:07,577 --> 00:38:12,249
e até no desenho criado no céu noturno
pela órbita de Vênus em oito anos.

518
00:38:14,334 --> 00:38:18,714
Parece que tudo no nosso mundo
está unido pela matemática natural.

519
00:38:20,007 --> 00:38:24,177
Quer tenhamos consciência ou não,
essas formas em constante mudança

520
00:38:24,261 --> 00:38:27,639
têm um efeito profundo
em nossas emoções e nosso bem-estar.

521
00:38:29,391 --> 00:38:32,394
Em resumo, elas causam fascínio.

522
00:38:43,321 --> 00:38:46,491
Tudo está conectado. Nada está separado.

523
00:38:48,452 --> 00:38:51,246
Então é muito inspirador para uma pessoa

524
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
que quer entender o mundo

525
00:38:53,081 --> 00:38:57,461
no qual ela se encontra saber que,
dentro da própria experiência,

526
00:38:57,544 --> 00:39:01,131
até dentro do próprio corpo,
existem as leis e os princípios

527
00:39:01,214 --> 00:39:04,676
que se manifestam em tudo
no mundo em que estamos.

528
00:39:06,261 --> 00:39:07,888
Nós somos natureza.

529
00:39:07,971 --> 00:39:10,557
Estamos dentro da natureza, não fora dela.

530
00:39:15,771 --> 00:39:18,273
Arqueólogos descobriram que,
desde o início,

531
00:39:18,356 --> 00:39:22,069
a ordem da natureza
inspirou a criatividade humana.

532
00:39:24,738 --> 00:39:27,908
Naquela época,
a natureza dominava nossas vidas.

533
00:39:29,284 --> 00:39:32,037
As estações e os ciclos ditavam o ritmo.

534
00:39:35,207 --> 00:39:39,002
E à medida que as civilizações cresciam,
usamos a gramática da harmonia

535
00:39:39,086 --> 00:39:41,797
em nossos monumentos
e edifícios mais sagrados.

536
00:39:47,177 --> 00:39:50,138
Conforme mais pessoas
foram povoando as cidades,

537
00:39:50,222 --> 00:39:56,061
levaram consigo a ordem da natureza,
criando espaços inspirados por ela.

538
00:40:00,148 --> 00:40:03,944
No entanto,
à medida que a nossa tecnologia avançava,

539
00:40:04,027 --> 00:40:06,988
viramos as costas para o mundo natural.

540
00:40:11,576 --> 00:40:16,832
A ordem da natureza foi ofuscada
pela ordem da humanidade.

541
00:40:18,542 --> 00:40:22,295
Vimos a industrialização
de muitas áreas das nossas vidas.

542
00:40:23,046 --> 00:40:26,550
Essa industrialização,
seja em grandes blocos de torres

543
00:40:26,633 --> 00:40:28,385
que tratam humanos como galinhas…

544
00:40:28,468 --> 00:40:29,553
URBANISTA SUSTENTÁVEL

545
00:40:29,636 --> 00:40:32,681
…como se estivessem
numa granja industrial,

546
00:40:32,764 --> 00:40:34,641
nega um pouco do nosso espírito

547
00:40:34,724 --> 00:40:38,019
e da nossa harmonia com a natureza.

548
00:40:38,103 --> 00:40:40,522
Sua Majestade sempre lutou contra isso.

549
00:40:45,152 --> 00:40:48,196
A Grã-Bretanha vive
a pior crise de moradia em tempos de paz.

550
00:40:49,698 --> 00:40:52,159
Milhares de lares não são desejados,

551
00:40:52,242 --> 00:40:54,161
e menos ainda por quem mora neles.

552
00:40:55,370 --> 00:40:57,873
Deve haver motivos
pelos quais esses arquitetos

553
00:40:58,498 --> 00:41:04,045
construíram apartamentos com esse design e
dessa forma dura, parecendo acampamentos,

554
00:41:04,546 --> 00:41:07,883
porque sei que nem eles gostam
do que construíram.

555
00:41:10,552 --> 00:41:15,015
A forma desses edifícios do pós-guerra,
que eram construções precárias,

556
00:41:15,098 --> 00:41:20,395
geralmente para habitação social,
limitava as aspirações das pessoas

557
00:41:20,478 --> 00:41:23,440
e as habilidades delas de vencer na vida.

558
00:41:23,523 --> 00:41:24,774
NÃO JOGUE LIXO

559
00:41:24,858 --> 00:41:28,153
Então isso acabou criando
problemas sociais.

560
00:41:34,993 --> 00:41:38,622
Inspirado por ideias que surgiam
de sua faculdade de arquitetura,

561
00:41:38,705 --> 00:41:40,749
o príncipe começou a questionar o modo

562
00:41:40,832 --> 00:41:43,668
como a Grã-Bretanha
desenvolvia suas cidades.

563
00:41:47,422 --> 00:41:51,551
O centro da cidade de Birmingham se tornou
um labirinto monstruoso de concreto.

564
00:41:51,635 --> 00:41:53,678
Priorizavam-se os carros,

565
00:41:53,762 --> 00:41:57,599
e as pessoas moravam empilhadas
em prateleiras de concreto.

566
00:41:59,267 --> 00:42:00,977
Na faculdade de arquitetura,

567
00:42:01,061 --> 00:42:03,104
não podíamos questionar certas coisas.

568
00:42:03,730 --> 00:42:07,108
Não podia questionar
os ícones da arquitetura.

569
00:42:08,276 --> 00:42:10,862
Mas essa falta de questionamento
do que eles faziam

570
00:42:10,946 --> 00:42:13,114
e a motivação com que construíam

571
00:42:13,198 --> 00:42:15,408
ou interpretavam nosso patrimônio cultural

572
00:42:16,409 --> 00:42:18,787
precisava ser questionada,
e ele questionou.

573
00:42:19,746 --> 00:42:21,289
O Bull Ring, por exemplo.

574
00:42:21,373 --> 00:42:23,625
Não tem charme, nem personalidade.

575
00:42:23,708 --> 00:42:25,794
É um acidente planejado.

576
00:42:27,128 --> 00:42:30,257
É a biblioteca central,
mas não parece nem um pouco.

577
00:42:30,340 --> 00:42:33,593
Parece um lugar onde livros
são incinerados, não guardados.

578
00:42:35,512 --> 00:42:38,640
Lembra uma máquina de escrever eletrônica.

579
00:42:40,016 --> 00:42:45,480
Eu me esforcei muito
para me convencer a gostar daquilo.

580
00:42:45,563 --> 00:42:47,732
Mas não consigo. Não consigo.

581
00:42:51,444 --> 00:42:52,988
A maior manchete

582
00:42:53,071 --> 00:42:57,951
foi quando ele criticou o novo projeto
para a extensão da National Gallery.

583
00:42:58,034 --> 00:43:03,039
O que está sendo proposto
me parece um monstruoso carbúnculo

584
00:43:03,123 --> 00:43:05,917
no rosto de um amigo
muito amado e elegante.

585
00:43:06,543 --> 00:43:08,795
Foi o grande momento em que as ideias dele

586
00:43:08,878 --> 00:43:11,006
sobre arquitetura correram o mundo.

587
00:43:11,089 --> 00:43:13,550
"CARBÚNCULO":
PRÍNCIPE SOB ATAQUE

588
00:43:13,633 --> 00:43:16,720
Ele incomodou muita gente importante,
por incrível que pareça,

589
00:43:16,803 --> 00:43:20,890
e, quando a ortodoxia foi questionada,
as pessoas ficaram irritadas.

590
00:43:20,974 --> 00:43:24,853
Nostálgico e certamente,
creio eu, desatualizado

591
00:43:24,936 --> 00:43:26,688
com a visão arquitetônica atual.

592
00:43:26,771 --> 00:43:31,151
No século 21, não vejo
por que construir o País das Maravilhas.

593
00:43:31,234 --> 00:43:34,654
Todo mundo dá palpite,
mas não quer dizer que sejam sensatos.

594
00:43:34,738 --> 00:43:36,531
ARQUITETOS RETRUCAM PRÍNCIPE

595
00:43:36,614 --> 00:43:40,410
O debate em torno
da arquitetura e do urbanismo

596
00:43:40,493 --> 00:43:43,455
acabou virando uma troca de farpas.

597
00:43:44,456 --> 00:43:47,083
Achavam que Sua Majestade queria viver

598
00:43:47,167 --> 00:43:49,377
em um mundo idílico Jane Austeniano.

599
00:43:50,462 --> 00:43:53,757
Mas Sua Majestade só falava
por muitos de nós,

600
00:43:53,840 --> 00:43:56,760
que não concordávamos
com esse tipo de desenvolvimento

601
00:43:56,843 --> 00:44:01,389
e construção das nossas cidades
e queríamos ver as coisas de outro modo.

602
00:44:05,477 --> 00:44:09,314
O então príncipe de Gales mostrou
que há outra forma de construir

603
00:44:09,397 --> 00:44:13,943
e de pensar sobre o design urbano
que tem mais chance

604
00:44:14,027 --> 00:44:18,698
de unir as comunidades
em vez de ignorar o que elas precisam.

605
00:44:18,782 --> 00:44:22,202
Os planos para uma nova cidade
em terras pertencentes ao príncipe

606
00:44:22,285 --> 00:44:24,079
foram revelados hoje.

607
00:44:24,162 --> 00:44:28,500
O empreendimento, batizado de Poundbury,
será construído nos limites de Dorchester,

608
00:44:28,583 --> 00:44:31,169
em terras agrícolas
do Ducado da Cornualha.

609
00:44:31,252 --> 00:44:34,547
É a primeira chance do príncipe
de pôr em prática suas teorias

610
00:44:34,631 --> 00:44:37,133
em uma escala tão grande assim.

611
00:44:40,720 --> 00:44:44,641
Ao projetar Poundbury, o príncipe
se propôs a tentar resolver problemas

612
00:44:44,724 --> 00:44:47,352
que ele achava que afligiam
as cidades modernas.

613
00:44:50,480 --> 00:44:54,984
Por exemplo, como diminuir a crescente
desigualdade entre ricos e pobres.

614
00:44:58,196 --> 00:45:02,992
Em Poundbury, moradias acessíveis
são incluídas com as outras moradias,

615
00:45:03,076 --> 00:45:04,577
mas não são identificadas.

616
00:45:05,662 --> 00:45:09,999
Isso acaba misturando a comunidade
com muito mais sensibilidade.

617
00:45:12,377 --> 00:45:15,171
Sua Majestade se preocupa
com a sociedade como um todo,

618
00:45:15,255 --> 00:45:17,590
e se enxergar a sociedade
como um organismo,

619
00:45:17,674 --> 00:45:20,176
a sociedade toda
precisa estar saudável e bem.

620
00:45:22,887 --> 00:45:26,015
Sobretudo, Poundbury foi projetada
em torno da natureza,

621
00:45:26,099 --> 00:45:29,394
então todo morador vive próximo
a um espaço verde aberto.

622
00:45:33,106 --> 00:45:37,569
Cientistas fizeram um estudo de dez anos,
analisaram três milhões de pessoas

623
00:45:37,652 --> 00:45:40,113
e viram se moravam
próximas a espaços verdes.

624
00:45:40,196 --> 00:45:41,072
PROFESSORA

625
00:45:41,865 --> 00:45:46,536
O estudo mostrou que a cada 350 metros
mais longe de um espaço verde,

626
00:45:46,619 --> 00:45:50,081
pior ficava a saúde mental da pessoa
ao longo desses dez anos.

627
00:45:51,207 --> 00:45:55,170
O espaço verde
e o acesso urbano a ele são cruciais.

628
00:46:01,301 --> 00:46:04,762
Tentei demonstrar
como a harmonia na prática

629
00:46:04,846 --> 00:46:08,683
poderia funcionar,
em vez de apenas ficar falando.

630
00:46:10,268 --> 00:46:13,563
Para ver se havia alguma coisa
que poderíamos aprender.

631
00:46:14,898 --> 00:46:19,944
Poundbury, assim como a Dumfries House,
se baseia na filosofia da harmonia,

632
00:46:20,028 --> 00:46:25,450
e ambos os lugares existem num Reino Unido
relativamente rico e estável.

633
00:46:25,533 --> 00:46:30,121
Mas e quem vive em uma parte do mundo
que não teve tanta sorte?

634
00:46:33,249 --> 00:46:37,462
O Afeganistão tem estado
em guerra desde 1979,

635
00:46:39,339 --> 00:46:42,509
e, após os ataques terroristas de 2001
em Nova York,

636
00:46:42,592 --> 00:46:46,596
os EUA e seus aliados tiraram
o controle do país das mãos do Talibã.

637
00:46:52,435 --> 00:46:54,729
Cinco anos depois,
o príncipe Charles abordou

638
00:46:54,812 --> 00:46:56,773
o recém-eleito presidente Karzai

639
00:46:56,856 --> 00:46:59,943
com a ideia de um projeto de harmonia
no coração de Cabul.

640
00:47:04,697 --> 00:47:07,116
A caridade que eles fundaram
ainda está ativa,

641
00:47:07,200 --> 00:47:11,204
e fomos falar com a presidente,
Shoshana Stewart, na sede.

642
00:47:13,122 --> 00:47:14,415
Adoro este pátio.

643
00:47:14,499 --> 00:47:17,585
Lembro quando ele estava
completamente destruído,

644
00:47:17,669 --> 00:47:19,921
e entrar aqui e ver todas as flores

645
00:47:20,755 --> 00:47:21,923
traz muita alegria.

646
00:47:25,176 --> 00:47:28,388
Se voltar ao início dos anos 2000,

647
00:47:28,471 --> 00:47:31,766
em muitos sentidos,
o Afeganistão era o centro do mundo,

648
00:47:31,849 --> 00:47:34,561
porque sofreu
uma enorme intervenção internacional.

649
00:47:36,563 --> 00:47:38,606
E havia uma insurgência acontecendo.

650
00:47:42,277 --> 00:47:47,490
Havia ataques suicidas em Cabul
várias vezes por semana.

651
00:47:50,743 --> 00:47:55,456
O centro histórico de Cabul
estava abandonado e em ruínas.

652
00:47:56,666 --> 00:48:01,254
Só sobraram de uma a quatro paredes
de cada um dos edifícios.

653
00:48:06,968 --> 00:48:10,305
A primeira coisa a fazer
era limpar as pilhas de entulho.

654
00:48:12,098 --> 00:48:14,851
Então contratamos
todas as pessoas que tivessem

655
00:48:14,934 --> 00:48:16,644
um carrinho de mão e uma pá.

656
00:48:17,729 --> 00:48:22,108
Logo percebemos que não havia água,
saneamento nem eletricidade.

657
00:48:23,901 --> 00:48:27,614
Aquelas casas precisavam
de água corrente e eletricidade.

658
00:48:29,198 --> 00:48:33,411
Precisavam de serviços de saúde,
o que resultou na criação da clínica.

659
00:48:35,788 --> 00:48:40,001
O que começou com edifícios
e uma escola de arte tradicional

660
00:48:40,084 --> 00:48:44,005
se tornou todas as coisas necessárias
em uma comunidade viva.

661
00:48:58,603 --> 00:49:02,523
Em 2010, o príncipe Charles fez uma visita
para ver com os próprios olhos

662
00:49:02,607 --> 00:49:04,359
o progresso da instituição.

663
00:49:07,445 --> 00:49:10,698
Em toda interação que tive
com Sua Majestade sobre o projeto,

664
00:49:10,782 --> 00:49:14,410
ele demonstrou
um amor genuíno por aquele lugar

665
00:49:14,494 --> 00:49:18,289
e por querer saber sobre as pessoas
que fizeram essas coisas.

666
00:49:19,540 --> 00:49:25,088
Ele nota pequenos detalhes,
porque ele ama essas tradições

667
00:49:25,171 --> 00:49:26,964
e a geometria sagrada delas.

668
00:49:28,800 --> 00:49:30,176
Como na Dumfries House,

669
00:49:30,802 --> 00:49:33,846
a força motriz aqui
tem sido o resgate de habilidades

670
00:49:33,930 --> 00:49:37,308
que formam a base
do patrimônio cultural do Afeganistão.

671
00:49:45,525 --> 00:49:48,319
Quando terminamos,
fizemos uma inauguração.

672
00:49:48,403 --> 00:49:52,782
Fizemos uma festa enorme
com toda a nossa equipe e todo o governo.

673
00:49:57,662 --> 00:49:59,497
Foi um momento histórico.

674
00:50:03,376 --> 00:50:05,211
O bairro ficou muito bonito.

675
00:50:09,340 --> 00:50:13,010
Sua Majestade sempre falou
sobre cidades habitáveis,

676
00:50:13,094 --> 00:50:17,932
onde se tem todos os elementos que compõem
a vida comunitária bem perto de todos.

677
00:50:18,015 --> 00:50:22,645
Pessoas vivendo, trabalhando,
praticando sua fé, cuidando da saúde,

678
00:50:22,729 --> 00:50:25,732
recebendo educação,
tudo dentro de uma só comunidade.

679
00:50:37,827 --> 00:50:39,829
Para a aliança internacional,

680
00:50:39,912 --> 00:50:42,915
manter a paz no Afeganistão
se mostrou difícil.

681
00:50:46,043 --> 00:50:50,840
E em 2021, as últimas tropas estrangeiras
foram retiradas.

682
00:50:52,175 --> 00:50:56,471
O Talibã está agora
no controle do Afeganistão.

683
00:50:56,554 --> 00:50:59,724
Países ocidentais correm
para tirar seus cidadãos.

684
00:51:01,058 --> 00:51:04,479
Há também uma enorme incerteza
para as agências de ajuda humanitária

685
00:51:04,562 --> 00:51:06,773
das quais tantos afegãos dependem.

686
00:51:18,326 --> 00:51:21,370
Foi muito importante nós termos ficado.

687
00:51:22,955 --> 00:51:27,543
Preciso estar neste lugar,
trabalhar com as pessoas daqui

688
00:51:27,627 --> 00:51:31,672
e lidar com a realidade caótica
que está à nossa frente.

689
00:51:33,591 --> 00:51:39,764
É possível ter um impacto inacreditável
se a gente se envolver e ficar.

690
00:51:46,562 --> 00:51:50,650
Por causa de suas contribuições
para a saúde e o patrimônio afegão,

691
00:51:50,733 --> 00:51:53,194
a instituição foi autorizada a continuar.

692
00:51:56,155 --> 00:51:59,992
Isso significa que dezenas de milhares
de mulheres afegãs ainda têm emprego

693
00:52:00,076 --> 00:52:02,078
e acesso a serviços de saúde.

694
00:52:09,210 --> 00:52:13,840
O mundo está ficando
cada vez mais cinzento e incerto.

695
00:52:13,923 --> 00:52:15,842
Mais lugares estão em conflito.

696
00:52:16,467 --> 00:52:18,302
Como resolvemos isso?

697
00:52:23,891 --> 00:52:26,727
O que a harmonia transmite

698
00:52:26,811 --> 00:52:30,273
é que nós começamos com o que é belo

699
00:52:30,356 --> 00:52:33,067
e o reconstruímos.

700
00:52:33,150 --> 00:52:36,028
Mas o que nós construímos
tem a ver fundamentalmente

701
00:52:36,112 --> 00:52:38,155
com a bondade que existe ali.

702
00:52:39,657 --> 00:52:43,035
E eu acho que funciona melhor
conforme as coisas ficam difíceis.

703
00:52:51,210 --> 00:52:54,171
É extraordinário.
Quando vim pela primeira vez, há 45 anos,

704
00:52:54,964 --> 00:52:57,341
o que costumava existir
e que não existe mais…

705
00:52:58,175 --> 00:53:01,679
Eu costumava ouvir cucos,
mas não se ouve nenhum cuco agora.

706
00:53:02,638 --> 00:53:03,556
E…

707
00:53:05,182 --> 00:53:08,019
Esse tipo de coisa.
Também existiam gafanhotos.

708
00:53:08,102 --> 00:53:12,189
Aqui se ouvia aquele som maravilhoso.

709
00:53:12,273 --> 00:53:13,941
Não se tem mais disso.

710
00:53:14,025 --> 00:53:18,112
Mesmo eu tendo feito o meu máximo
para garantir isso.

711
00:53:21,198 --> 00:53:23,034
Está preocupado com o mundo?

712
00:53:23,117 --> 00:53:23,951
Mas é claro.

713
00:53:25,578 --> 00:53:29,457
Tem sido a minha principal motivação
há muitíssimo tempo,

714
00:53:29,540 --> 00:53:31,208
e veja o que está acontecendo.

715
00:53:32,793 --> 00:53:37,548
Mas os princípios básicos
por trás do que eu chamo de harmonia,

716
00:53:37,632 --> 00:53:41,761
eu acho que precisamos seguir
se quisermos garantir, de alguma forma,

717
00:53:41,844 --> 00:53:46,182
que o nosso pobre planeta
consiga sustentar tanta gente.

718
00:53:46,265 --> 00:53:48,100
É improvável que haja outro lugar.

719
00:53:52,730 --> 00:53:57,026
Nos anos 1980, as ameaças ambientais
tomaram um rumo assustador.

720
00:54:00,279 --> 00:54:01,530
Nos nossos oceanos,

721
00:54:01,614 --> 00:54:05,743
ondas de calor submarinas sem precedentes
branquearam os recifes de coral.

722
00:54:09,622 --> 00:54:15,044
Então surgiu um buraco na camada de ozônio
que protege a Terra da radiação solar.

723
00:54:18,172 --> 00:54:22,635
Tratava-se de um novo nível de perigo,
ameaçando toda a vida na Terra,

724
00:54:23,386 --> 00:54:27,139
e os cientistas chegavam à conclusão
que nós éramos a causa.

725
00:54:28,683 --> 00:54:33,062
Novamente, o príncipe Charles foi uma
das primeiras figuras públicas a alertar.

726
00:54:35,022 --> 00:54:38,859
A camada de ozônio, poluição marinha,
chuva ácida, aquecimento global.

727
00:54:39,652 --> 00:54:43,906
Estas frases tão funestas
se tornaram parte do nosso dia a dia.

728
00:54:48,244 --> 00:54:50,121
Foi a primeira vez que me dei conta

729
00:54:50,204 --> 00:54:54,166
de que, se continuarmos lançando
toneladas de CO2 na atmosfera,

730
00:54:54,250 --> 00:54:56,335
vai se criar uma camada

731
00:54:56,419 --> 00:54:59,922
sobre o mundo inteiro
e reter todo o calor.

732
00:55:01,716 --> 00:55:04,301
Em seu documentário Earth in Balance,

733
00:55:04,385 --> 00:55:08,973
o príncipe entrevistou outro ambientalista
que também queria nos alertar.

734
00:55:11,392 --> 00:55:16,230
O erro filosófico central
que precisamos encarar e corrigir

735
00:55:16,814 --> 00:55:21,110
é a afirmação de longa data
de que nós, como seres humanos,

736
00:55:21,193 --> 00:55:23,362
estamos separados da Terra.

737
00:55:23,446 --> 00:55:28,075
Ele e eu imediatamente
descobrimos muito em comum,

738
00:55:28,159 --> 00:55:30,661
e nós… Não vou dizer que conspiramos,

739
00:55:30,745 --> 00:55:33,122
porque não se usa
essa palavra com a realeza…

740
00:55:33,205 --> 00:55:34,623
EX-VICE-PRESIDENTE DOS EUA

741
00:55:34,707 --> 00:55:41,047
…mas tentamos achar como a humanidade
poderia superar esse desafio.

742
00:55:44,633 --> 00:55:49,513
Em 1991, o príncipe dedicou seus esforços
ao primeiro encontro de nações

743
00:55:49,597 --> 00:55:52,725
para discutir
a destruição ambiental global.

744
00:55:55,978 --> 00:56:00,566
Daqui a dois dias, o evento formal
da Cúpula da Terra terá início no Rio.

745
00:56:00,649 --> 00:56:04,028
Cerca de 80 líderes mundiais
devem se reunir lá

746
00:56:04,111 --> 00:56:07,364
para discutir um plano
para a proteção ambiental.

747
00:56:09,408 --> 00:56:10,993
Nos preparativos para a cúpula,

748
00:56:11,077 --> 00:56:14,538
o príncipe de Gales recebeu
um grupo de líderes,

749
00:56:14,622 --> 00:56:16,749
incluindo o presidente do Brasil na época,

750
00:56:16,832 --> 00:56:19,585
a bordo do iate real, o Britannia,

751
00:56:19,668 --> 00:56:23,589
para se aprofundar nos enormes desafios
que seriam discutidos.

752
00:56:25,925 --> 00:56:28,385
Ele é muito bom
em juntar pessoas diferentes

753
00:56:28,469 --> 00:56:29,929
e países diferentes.

754
00:56:30,012 --> 00:56:33,099
Ele sabe reunir.

755
00:56:35,851 --> 00:56:38,854
Ele é o que eu chamaria
de o maior mediador do mundo.

756
00:56:40,314 --> 00:56:43,317
Acho que não há ninguém
que reúna pessoas como ele.

757
00:56:45,528 --> 00:56:49,949
É isso que faz a diferença:
facilitar as coisas.

758
00:56:53,077 --> 00:56:55,579
É o que venho tentando fazer
incansavelmente

759
00:56:56,247 --> 00:56:58,791
para garantir um resultado melhor.

760
00:57:00,459 --> 00:57:03,671
O presidente do Brasil foi o primeiro
de uma dúzia de líderes

761
00:57:03,754 --> 00:57:05,506
a assinar o tratado climático.

762
00:57:05,589 --> 00:57:09,051
O objetivo é desacelerar
os efeitos do aquecimento global

763
00:57:09,135 --> 00:57:12,346
e foi elaborado
após um debate longo e acalorado.

764
00:57:12,429 --> 00:57:16,267
A tinta mal secou,
e os críticos não pouparam palavras.

765
00:57:16,350 --> 00:57:20,479
Esta convenção não obriga
nenhum país industrializado

766
00:57:20,771 --> 00:57:23,899
nem mesmo a manter
as emissões de dióxido de carbono

767
00:57:23,983 --> 00:57:25,401
nos níveis atuais.

768
00:57:28,404 --> 00:57:30,823
Não resolveram tudo,
mas, por causa do Rio,

769
00:57:30,906 --> 00:57:34,160
agora temos
a Conferência das Partes, ou COP,

770
00:57:34,243 --> 00:57:38,914
reuniões realizadas internacionalmente
todos os anos desde 1995.

771
00:57:43,294 --> 00:57:45,337
O processo usado para reunir nações

772
00:57:45,421 --> 00:57:50,301
e discutir nossa resposta conjunta
às mudanças climáticas é importante.

773
00:57:50,384 --> 00:57:53,762
É por isso que comprometo
os Estados Unidos da América

774
00:57:53,846 --> 00:57:59,935
a criar uma solução eficaz e científica
para a questão do aquecimento global.

775
00:58:02,188 --> 00:58:04,815
O príncipe de Gales
se tornou uma figura-chave,

776
00:58:04,899 --> 00:58:07,193
fazendo discursos importantes
com frequência,

777
00:58:07,276 --> 00:58:10,738
apesar dos apelos de alguns
para que ele cedesse o protagonismo.

778
00:58:14,283 --> 00:58:19,330
Eu sentia que esta era
a abordagem que eu seguiria

779
00:58:19,413 --> 00:58:23,626
porque eu havia dito
que não desviaria o foco.

780
00:58:25,211 --> 00:58:29,215
A crise da mudança climática
é muito urgente,

781
00:58:29,298 --> 00:58:31,926
e só discutir não basta.

782
00:58:32,801 --> 00:58:36,639
Simplesmente não podem ser
"negócios como de costume".

783
00:58:36,722 --> 00:58:41,644
A crise climática é o espelho
em que vemos refletido

784
00:58:41,727 --> 00:58:46,273
o impacto ecológico somado
da nossa era industrial.

785
00:58:46,857 --> 00:58:50,903
Não podemos ser menos
do que corajosos e revolucionários

786
00:58:50,986 --> 00:58:53,614
na nossa abordagem
para combater a mudança climática.

787
00:58:55,115 --> 00:58:57,076
Como muita gente, é justo dizer

788
00:58:57,159 --> 00:59:00,371
que ele fica muito frustrado
que tão pouco tenha acontecido

789
00:59:00,454 --> 00:59:02,665
apesar de todas essas conversas.

790
00:59:02,748 --> 00:59:08,879
Eu dediquei grande parte da minha vida
à restauração da harmonia

791
00:59:08,963 --> 00:59:12,508
entre a humanidade,
a natureza e o meio ambiente.

792
00:59:12,591 --> 00:59:16,762
Francamente, tem sido uma luta árdua.

793
00:59:17,972 --> 00:59:21,934
Já sabemos com clareza,
do ponto de vista da ciência climática,

794
00:59:22,017 --> 00:59:25,688
qual é a escala de emissões
e a taxa de redução de emissões…

795
00:59:25,771 --> 00:59:26,981
PROFESSORA

796
00:59:27,064 --> 00:59:32,111
…que são necessárias para limitar
os piores impactos da mudança climática.

797
00:59:32,194 --> 00:59:38,409
E o mundo atualmente
não está caminhando nessa direção.

798
00:59:44,248 --> 00:59:48,752
É muito fácil, quando fazemos
modelagem climática

799
00:59:48,836 --> 00:59:50,671
usando simulações de computador,

800
00:59:50,754 --> 00:59:52,756
achar que não é o nosso futuro,

801
00:59:52,840 --> 00:59:55,384
que não é o futuro real dos nossos filhos.

802
00:59:57,303 --> 01:00:01,098
Só que é, sim. E isso me preocupa.

803
01:00:06,687 --> 01:00:08,188
Está regredindo rapidamente.

804
01:00:09,565 --> 01:00:12,818
Eu digo isso há 40 anos,
mas é o que temos.

805
01:00:12,901 --> 01:00:16,530
Ainda assim, é aí que eu fico meio… Enfim,

806
01:00:16,613 --> 01:00:19,742
só posso fazer o que posso fazer,
o que não é muita coisa.

807
01:00:21,160 --> 01:00:22,077
Enfim…

808
01:00:24,496 --> 01:00:28,000
Não entendem.
O problema não é só a mudança climática.

809
01:00:28,083 --> 01:00:29,710
É a perda da biodiversidade.

810
01:00:29,793 --> 01:00:35,299
Ou seja, estamos destruindo
nossas chances de sobrevivência.

811
01:00:35,382 --> 01:00:39,178
Reverter isso é possível,

812
01:00:39,261 --> 01:00:42,348
mas nós deveríamos ter feito isso
há muito tempo.

813
01:00:42,431 --> 01:00:45,434
Temos que fazer
o mais rápido possível agora.

814
01:00:50,731 --> 01:00:53,901
Estou confiante
de que vamos vencer esta luta,

815
01:00:53,984 --> 01:00:56,862
porque eu a vejo no contexto

816
01:00:58,280 --> 01:01:02,034
de uma série de outras lutas
de base moral.

817
01:01:03,827 --> 01:01:07,539
O movimento pelos direitos civis,
o movimento abolicionista,

818
01:01:07,623 --> 01:01:10,042
o direito das mulheres ao voto…

819
01:01:12,086 --> 01:01:13,629
Em todos esses movimentos,

820
01:01:13,712 --> 01:01:17,466
houve períodos em que os defensores
sentiram um desespero genuíno.

821
01:01:18,634 --> 01:01:22,846
Mas, quando a poeira abaixou
e a questão central se tornou

822
01:01:22,930 --> 01:01:25,224
uma escolha entre o certo e o errado,

823
01:01:25,307 --> 01:01:29,311
em um nível muito profundo,
o resultado se tornou inevitável,

824
01:01:29,395 --> 01:01:33,065
e estamos muito perto desse ponto agora
com relação ao clima.

825
01:01:39,780 --> 01:01:44,451
No início dos anos 2000,
a crise do clima e da biodiversidade

826
01:01:44,535 --> 01:01:48,580
se uniram em uma única questão
que ganhou as manchetes:

827
01:01:49,248 --> 01:01:52,084
a destruição
das florestas tropicais do mundo.

828
01:01:54,128 --> 01:01:57,714
A destruição continua
em um ritmo realmente assustador.

829
01:01:57,798 --> 01:02:02,636
De alguma forma, temos que achar maneiras
de dar um preço às florestas,

830
01:02:02,719 --> 01:02:05,597
a fim de torná-las mais valiosas vivas
do que mortas.

831
01:02:09,268 --> 01:02:10,811
Em busca de soluções,

832
01:02:10,894 --> 01:02:15,441
o rei visitou vários países
da Commonwealth, incluindo a Guiana.

833
01:02:19,862 --> 01:02:22,531
Localizada na fronteira norte da Amazônia,

834
01:02:22,614 --> 01:02:24,908
a Guiana é coberta
por uma floresta tropical

835
01:02:24,992 --> 01:02:27,911
quase do tamanho do Reino Unido.

836
01:02:30,456 --> 01:02:31,623
Porém, na época,

837
01:02:31,707 --> 01:02:36,003
o país também estava entre os mais pobres
do planeta e muito endividado.

838
01:02:38,005 --> 01:02:40,382
Para um país como a Guiana,

839
01:02:40,466 --> 01:02:42,301
o que é possível fazer

840
01:02:42,384 --> 01:02:45,262
para fornecer aos cidadãos
moradia, educação

841
01:02:45,345 --> 01:02:48,182
e segurança energética,
dadas como certas no Ocidente?

842
01:02:49,141 --> 01:02:52,895
Você desmata
ou encontra um jeito diferente

843
01:02:52,978 --> 01:02:54,646
para poder manter a floresta

844
01:02:54,730 --> 01:02:59,151
e, ao mesmo tempo, permitir
que seus cidadãos tenham uma vida melhor?

845
01:03:02,821 --> 01:03:06,825
Uma das grandes intervenções
que ocorreu em 2007

846
01:03:06,909 --> 01:03:09,536
foi o anúncio do governo da Noruega

847
01:03:09,620 --> 01:03:13,415
de investir milhões de dólares
na conservação da floresta tropical.

848
01:03:14,500 --> 01:03:18,337
Pagando à Guiana
para poder melhorar seu bem-estar social

849
01:03:18,420 --> 01:03:20,547
sem ter que derrubar suas florestas.

850
01:03:22,633 --> 01:03:25,177
E quem intermediou o acordo
foi o rei Charles.

851
01:03:27,596 --> 01:03:32,309
É um homem que pensou a vida inteira:
"O que eu posso fazer?"

852
01:03:32,392 --> 01:03:34,102
Aí ele se aventurou a fazer,

853
01:03:34,186 --> 01:03:37,022
construiu coalizões
para que as pessoas o ajudassem

854
01:03:37,105 --> 01:03:38,524
e fez o que tinha que fazer.

855
01:03:39,316 --> 01:03:40,901
É uma lição para todos nós.

856
01:03:44,112 --> 01:03:47,741
Hoje, graças aos esforços
da Noruega e do rei,

857
01:03:47,824 --> 01:03:51,787
a Guiana tem uma das taxas de desmatamento
mais baixas do mundo.

858
01:03:54,665 --> 01:03:56,208
A King's Foundation

859
01:03:56,291 --> 01:04:00,796
tem estudado por que a floresta
vale mais viva do que morta.

860
01:04:06,426 --> 01:04:09,972
Meu Deus. É o planeta das árvores, Simon.

861
01:04:11,098 --> 01:04:13,225
É deslumbrante.

862
01:04:26,321 --> 01:04:29,074
Esta é a maior bomba d'água da Terra,

863
01:04:29,783 --> 01:04:34,705
porque a chuva no sudoeste das Américas
e no sudoeste dos EUA

864
01:04:34,997 --> 01:04:38,584
provavelmente vem do ciclo da água
originado nesta floresta.

865
01:04:39,293 --> 01:04:42,129
Então, basicamente, tudo está interligado.

866
01:04:44,423 --> 01:04:47,759
E, de fato, nossa agricultura
não seria possível

867
01:04:47,843 --> 01:04:50,846
sem grandes florestas como esta.

868
01:04:53,682 --> 01:04:56,059
Embora o resto do mundo se beneficie,

869
01:04:56,143 --> 01:04:59,771
ninguém se importa mais com esta floresta
do que os guianenses.

870
01:05:01,565 --> 01:05:04,276
Irfaan Ali é o presidente da Guiana.

871
01:05:06,403 --> 01:05:10,699
Esta é uma prova
do trabalho do rei Charles.

872
01:05:11,658 --> 01:05:15,329
Foi isso que ele viu e entendeu,
o potencial e o valor.

873
01:05:21,460 --> 01:05:25,797
Enquanto esta floresta estiver viva,
a biodiversidade segue viva.

874
01:05:29,509 --> 01:05:34,848
O mundo nos últimos 50 anos
perdeu mais de 60% de sua biodiversidade.

875
01:05:35,724 --> 01:05:37,059
A nossa permanece intacta.

876
01:05:39,186 --> 01:05:44,483
Se perdermos nossa biodiversidade,
perderemos o equilíbrio no ecossistema.

877
01:05:48,445 --> 01:05:51,573
Para o presidente Ali,
a floresta não é uma terra selvagem.

878
01:05:51,657 --> 01:05:54,826
É a fonte de vida para os guianenses.

879
01:05:54,910 --> 01:05:56,995
Bem-vindos à aventura.

880
01:06:01,708 --> 01:06:07,130
Quando falamos de um estado de harmonia,
não se trata só de proteger a natureza.

881
01:06:07,214 --> 01:06:10,258
É por isso que o modelo
da Dumfries House é tão importante.

882
01:06:10,342 --> 01:06:14,429
Podemos gritar do alto da montanha:
"Vamos proteger a natureza!"

883
01:06:14,513 --> 01:06:16,348
Mas as pessoas ainda precisam viver.

884
01:06:16,431 --> 01:06:19,142
Ainda tem que dar suporte à economia

885
01:06:19,226 --> 01:06:21,436
dessas comunidades e do país em si.

886
01:06:22,562 --> 01:06:25,440
É isso que o estado de harmonia concilia.

887
01:06:25,524 --> 01:06:28,193
BEM-VINDOS À NOSSA MORAIKOBAI

888
01:06:28,276 --> 01:06:32,447
Preservamos a natureza,
mas, ao mesmo tempo, encontramos maneiras

889
01:06:32,531 --> 01:06:37,703
pelas quais o empoderamento econômico
e social, o empreendedorismo,

890
01:06:37,786 --> 01:06:42,749
a inovação, a IA e todas essas coisas
ficam integradas nesse modelo.

891
01:06:47,003 --> 01:06:49,673
Isso é calalu. É típico da Guiana.

892
01:06:50,382 --> 01:06:53,927
É 100% guianense.

893
01:06:54,010 --> 01:06:56,471
-Qual é o nome da pimenta?
-Wiri wiri.

894
01:06:57,514 --> 01:06:59,057
São muito picantes?

895
01:06:59,141 --> 01:07:00,726
Não, são muito saborosas.

896
01:07:00,809 --> 01:07:02,185
Entendi.

897
01:07:02,269 --> 01:07:04,688
Muito saborosas. Não deixam ardência.

898
01:07:06,815 --> 01:07:08,316
E aí? Queimou a língua?

899
01:07:09,276 --> 01:07:10,777
É um pouco picante.

900
01:07:14,322 --> 01:07:16,575
Em toda a Guiana, o presidente planeja

901
01:07:16,658 --> 01:07:21,079
construir vilas florestais sustentáveis
inspiradas na Dumfries House.

902
01:07:23,248 --> 01:07:24,833
Como vimos no Afeganistão,

903
01:07:24,916 --> 01:07:29,546
estas vilas têm saneamento moderno,
escolas e serviços de saúde,

904
01:07:30,172 --> 01:07:34,134
mas também cultivam alimentos
e usam energia limpa e renovável.

905
01:07:35,510 --> 01:07:39,264
É uma visão futurista
para um modo de vida sustentável.

906
01:07:39,347 --> 01:07:42,476
MADEIREIRA IWOKRAMA

907
01:07:48,815 --> 01:07:52,861
Existe um pequeno mal-entendido
com conservação e preservação.

908
01:07:52,944 --> 01:07:55,739
Se mandarmos não usarem a floresta,

909
01:07:55,822 --> 01:07:58,116
como eles vão sobreviver? Não é?

910
01:07:58,200 --> 01:08:01,077
Não é uma escolha entre usar ou preservar.

911
01:08:01,161 --> 01:08:04,164
O ambiente deve continuar saudável,

912
01:08:04,289 --> 01:08:08,001
mas as pessoas devem poder obter
um sustento autossustentável.

913
01:08:09,753 --> 01:08:12,380
Fazemos extração sustentável de madeira.

914
01:08:13,840 --> 01:08:18,553
Só cortamos um número limitado de árvores
em uma área específica.

915
01:08:18,636 --> 01:08:21,389
-Nosso ciclo de extração é de 60 anos.
-Sessenta.

916
01:08:21,973 --> 01:08:25,477
Após cortarmos aqui,
só voltaremos em 60 anos.

917
01:08:30,357 --> 01:08:34,152
Acho que todos deveriam aplicar
o conceito de uso sustentável.

918
01:08:34,236 --> 01:08:37,738
Sinto que é o padrão
que o mundo deveria seguir.

919
01:08:40,408 --> 01:08:41,785
Harmonia com a natureza.

920
01:08:41,868 --> 01:08:44,912
É o nosso estilo de vida,
o dos povos indígenas,

921
01:08:44,996 --> 01:08:47,874
e a floresta ainda está aqui
por nossa causa.

922
01:08:56,800 --> 01:09:01,763
Há muitos anos, o rei admira
como os povos indígenas ao redor do mundo

923
01:09:01,846 --> 01:09:04,474
ainda conseguem viver
em harmonia com a natureza.

924
01:09:05,642 --> 01:09:08,185
Então não foi surpresa
que ele escolheu Highgrove,

925
01:09:08,270 --> 01:09:11,439
o berço da harmonia,
para uma assembleia única.

926
01:09:13,942 --> 01:09:17,654
É extremamente especial
ter tantos de vocês reunidos aqui hoje.

927
01:09:17,737 --> 01:09:23,243
Como devem saber, durante muitos anos,
tentei demonstrar o quanto é especial

928
01:09:23,326 --> 01:09:28,122
o conhecimento e a sabedoria
dos povos tradicionais

929
01:09:28,206 --> 01:09:31,334
e o quanto precisamos prestar atenção
a essa sabedoria

930
01:09:31,417 --> 01:09:35,421
para ajudar a levar o mundo
de volta à harmonia.

931
01:09:42,511 --> 01:09:45,348
Nossa forma de buscar harmonia
consiste em unir

932
01:09:45,432 --> 01:09:48,602
o melhor da ciência
com o melhor do conhecimento indígena.

933
01:09:48,685 --> 01:09:49,895
AMBIENTALISTA

934
01:09:49,978 --> 01:09:55,025
Tradicionalmente, esses temas
têm sido tratados de forma separada.

935
01:09:55,108 --> 01:10:00,405
Harmonia é juntar sistemas
de duas origens culturais diferentes

936
01:10:00,488 --> 01:10:05,702
em um só, buscando maneiras de fazer
a transição para uma nova economia

937
01:10:05,785 --> 01:10:08,163
que seja mais gentil
com as pessoas e o planeta.

938
01:10:13,126 --> 01:10:15,754
Queremos uma economia mais circular.

939
01:10:16,838 --> 01:10:20,800
Uma economia que é circular
é uma economia que respeita a vida.

940
01:10:23,386 --> 01:10:25,764
Não vemos as árvores como alienígenas,

941
01:10:25,847 --> 01:10:28,516
nem os pássaros ou outras espécies.

942
01:10:28,600 --> 01:10:30,852
São nossos parentes.

943
01:10:30,936 --> 01:10:33,563
Somos o reflexo dos elementos sagrados

944
01:10:33,647 --> 01:10:37,067
e precisamos tratar
esses elementos com respeito,

945
01:10:37,150 --> 01:10:39,319
responsabilidade e regeneração.

946
01:10:39,402 --> 01:10:40,946
MINDAHI BASTIDA
FUNDADOR

947
01:10:43,239 --> 01:10:47,035
Uma das metas do rei
é que todos usemos a sabedoria indígena

948
01:10:47,118 --> 01:10:49,913
para transformar a forma
como fazemos negócios.

949
01:10:53,541 --> 01:10:56,920
Os povos indígenas já demonstram
há milhares de anos

950
01:10:57,003 --> 01:11:00,423
como construir uma economia circular
que prospera

951
01:11:00,507 --> 01:11:02,342
em harmonia com a natureza.

952
01:11:06,554 --> 01:11:09,557
Em vez de descartar ou desperdiçar,

953
01:11:09,641 --> 01:11:12,894
pode maximizar a vida útil
dos produtos e materiais

954
01:11:12,978 --> 01:11:17,148
ao utilizar, reutilizar,
consertar e reciclar.

955
01:11:22,821 --> 01:11:28,159
A parceria entre setores público e privado
e os povos indígenas

956
01:11:28,243 --> 01:11:31,246
é, em minha opinião,
o mais importante para o nosso futuro.

957
01:11:33,039 --> 01:11:34,874
Para simbolizar essa parceria,

958
01:11:34,958 --> 01:11:37,168
o rei foi o autor da Terra Carta,

959
01:11:37,252 --> 01:11:40,005
uma iniciativa na qual centenas
de empresas e governos

960
01:11:40,088 --> 01:11:42,465
prometeram se tornar sustentáveis.

961
01:11:45,593 --> 01:11:47,595
Durante sua vida inteira,

962
01:11:47,679 --> 01:11:52,976
o rei usa sua posição,
sua capacidade de mediar

963
01:11:53,059 --> 01:11:56,187
e sua plataforma para fazer a diferença,

964
01:11:56,271 --> 01:12:00,817
e eu acho que as pessoas passaram
a reconhecer isso após todos esses anos.

965
01:12:07,782 --> 01:12:11,411
A jornada pessoal do rei é inspiradora.

966
01:12:11,494 --> 01:12:14,330
Mas o que mais traz esperança
é que a harmonia

967
01:12:14,414 --> 01:12:17,083
está se espalhando sozinha,

968
01:12:17,167 --> 01:12:20,128
desencadeando transformações
ao redor do mundo.

969
01:12:23,256 --> 01:12:28,303
Nosso exemplo favorito é no Rajastão,
na Índia, à beira do deserto do Thar.

970
01:12:30,013 --> 01:12:33,683
A terra aqui foi arruinada
pela agricultura industrial.

971
01:12:33,767 --> 01:12:37,687
Em 2013, Manvendra Singh
decidiu resolver esse problema

972
01:12:37,771 --> 01:12:40,190
usando ideias muito parecidas
com as da harmonia.

973
01:12:41,858 --> 01:12:45,403
Sei sobre harmonia por causa
de nossas visitas à Dumfries House.

974
01:12:45,487 --> 01:12:48,364
É uma ideia muito simples.

975
01:12:48,448 --> 01:12:53,036
Mas, quando a extrapolamos para a forma
como vemos o nosso relacionamento…

976
01:12:53,119 --> 01:12:54,454
FUNDADOR - DHUN

977
01:12:54,537 --> 01:13:00,335
…com a natureza ou com outros humanos,
é a única coisa que pode funcionar.

978
01:13:05,340 --> 01:13:07,383
Esta é a região de Jaipur.

979
01:13:08,051 --> 01:13:11,262
É considerada uma região onde não há água.

980
01:13:13,098 --> 01:13:17,393
Havia menos de 30 árvores
em toda esta área de 200 hectares…

981
01:13:19,104 --> 01:13:23,108
e havia tanto sal
que dava para sentir o cheiro dele no ar.

982
01:13:27,112 --> 01:13:31,366
Lembro que vim aqui com um amigo
e ele disse: "Em que m…"

983
01:13:33,159 --> 01:13:34,869
"No que você se meteu?"

984
01:13:43,002 --> 01:13:45,296
É difícil que qualquer coisa cresça aqui.

985
01:13:45,922 --> 01:13:49,425
Grande parte é argila
e não tem solo fértil.

986
01:13:50,176 --> 01:13:55,140
Mas esta paisagem deserta, árida e estéril

987
01:13:55,223 --> 01:13:58,852
também tem potencial para um oásis.

988
01:13:59,602 --> 01:14:04,983
O sonho de qualquer garoto do deserto
é ter um oásis.

989
01:14:13,658 --> 01:14:17,912
Desde o início, estudei
como as pessoas no deserto armazenam água.

990
01:14:22,000 --> 01:14:24,919
Este é um poço com degraus
construído em 1600.

991
01:14:26,462 --> 01:14:28,882
Como podemos ver naquele lado,

992
01:14:28,965 --> 01:14:34,053
é um poço que capta água
de um corpo d'água,

993
01:14:34,971 --> 01:14:38,516
e temos os degraus
que nos levam até o poço.

994
01:14:48,067 --> 01:14:51,905
Um dos segredos da harmonia
é resgatar o melhor do passado

995
01:14:51,988 --> 01:14:54,991
para criar algo novo e sustentável.

996
01:15:01,206 --> 01:15:06,419
Temos cerca de 17 poços que pretendemos
converter em poços com degraus.

997
01:15:10,506 --> 01:15:15,178
É uma sensação incrível
entrar no ventre da Terra.

998
01:15:17,388 --> 01:15:19,599
Cria um senso de pertencimento.

999
01:15:21,434 --> 01:15:23,102
A gente sente paz.

1000
01:15:24,896 --> 01:15:31,236
A gente se sente abençoado
com esta enorme figueira-religiosa.

1001
01:15:31,903 --> 01:15:36,866
Estamos bem ao lado de uma fonte de água
no meio de um deserto

1002
01:15:38,618 --> 01:15:40,787
no ventre da Terra.

1003
01:15:40,870 --> 01:15:42,121
O que mais sentiria?

1004
01:15:49,003 --> 01:15:51,339
Antes que pudesse construir
poços com degraus,

1005
01:15:51,422 --> 01:15:56,886
Manvendra cavou lagoas estratégicas
para coletar água da chuva.

1006
01:15:58,513 --> 01:16:02,100
Nosso primeiro corpo d'água
encheu em quatro dias de chuva.

1007
01:16:05,061 --> 01:16:08,982
Os corpos d'água são uma forma importante
de armazenar água,

1008
01:16:09,065 --> 01:16:11,651
mas é a forma mais ineficiente
de fazer isso.

1009
01:16:12,777 --> 01:16:15,905
O que devemos fazer é aumentar

1010
01:16:15,989 --> 01:16:19,284
a capacidade do solo
de reter mais umidade.

1011
01:16:26,124 --> 01:16:30,336
Por isso,
plantamos cerca de 270.000 árvores.

1012
01:16:32,547 --> 01:16:37,885
Permitimos que todos os agricultores
da região trouxessem o gado para pastar.

1013
01:16:42,015 --> 01:16:45,310
Com o pisoteio deles,
o solo começa a ficar mais solto

1014
01:16:45,393 --> 01:16:48,313
e as fezes deles
são um fertilizante natural.

1015
01:16:51,816 --> 01:16:55,528
Agora é possível armazenar
muito mais água no próprio solo

1016
01:16:55,611 --> 01:16:59,282
do que nas lagoas.

1017
01:16:59,365 --> 01:17:00,867
Pelo menos, três vezes mais.

1018
01:17:03,578 --> 01:17:09,083
As raízes perfuraram a crosta da terra,
permitindo a penetração da água.

1019
01:17:09,167 --> 01:17:13,588
O esterco e a urina dos animais
se misturam através de cascos e insetos.

1020
01:17:13,671 --> 01:17:15,340
E, com um solo mais rico,

1021
01:17:15,423 --> 01:17:20,136
começa a se desenrolar um processo
que podemos chamar de harmonia.

1022
01:17:20,219 --> 01:17:24,265
À medida que as árvores crescem,
temos mais pássaros,

1023
01:17:24,349 --> 01:17:26,309
temos mais fauna.

1024
01:17:26,392 --> 01:17:28,770
Aí é só se sentar e apreciar a jornada.

1025
01:17:31,564 --> 01:17:36,235
Pássaros pernaltas trouxeram peixes
e ovos de sapo às lagoas de Manvendra.

1026
01:17:37,403 --> 01:17:42,408
Com a chegada das monções,
o deserto, antes infértil, agora floresce…

1027
01:17:43,826 --> 01:17:46,829
com mais vida
do que qualquer um imaginava ser possível.

1028
01:17:47,413 --> 01:17:49,957
-Legal!
-Chuva!

1029
01:17:56,255 --> 01:17:58,341
Nas monções, o ar fica diferente.

1030
01:17:59,258 --> 01:18:04,847
É como se toda a natureza ao redor
se unisse para celebrar.

1031
01:18:11,396 --> 01:18:14,399
Sim, nós demos o pontapé inicial.

1032
01:18:14,482 --> 01:18:16,818
Mas fomos nós
que trouxemos os peixes? Não.

1033
01:18:18,611 --> 01:18:21,739
Fomos nós que trouxemos
180 tipos de pássaros? Não.

1034
01:18:22,907 --> 01:18:26,619
Somos nós que fortalecemos
esse ecossistema todos os dias?

1035
01:18:26,702 --> 01:18:28,037
Não, não somos nós.

1036
01:18:30,456 --> 01:18:32,125
Nós só levamos o crédito.

1037
01:18:37,880 --> 01:18:42,385
É uma lição de humildade
poder fazer uma coisa só

1038
01:18:42,468 --> 01:18:46,013
e causar todo esse efeito borboleta.

1039
01:18:47,974 --> 01:18:51,185
Restaurar a natureza é só o começo.

1040
01:18:51,936 --> 01:18:53,688
Usando materiais locais,

1041
01:18:53,771 --> 01:18:56,649
incluindo estas esculturas
de pedra recuperadas,

1042
01:18:56,732 --> 01:18:59,360
Manvendra segue a visão do rei
de construir

1043
01:18:59,444 --> 01:19:02,155
a partir da riqueza do que já existia.

1044
01:19:03,489 --> 01:19:08,327
Seu oásis em breve será uma comunidade
sustentável para centenas de pessoas.

1045
01:19:09,912 --> 01:19:14,917
Esse potencial inexplorado
sempre existiu neste lugar,

1046
01:19:15,001 --> 01:19:19,213
assim como existe em muitos lugares,
assim como existe em muitas pessoas.

1047
01:19:24,844 --> 01:19:26,721
Harmonia é sinônimo de equilíbrio.

1048
01:19:27,680 --> 01:19:32,018
Não é isso que o universo
constantemente se esforça para alcançar?

1049
01:19:49,410 --> 01:19:51,329
Se você é como eu,

1050
01:19:51,412 --> 01:19:55,917
consegue sentir a desconexão
que vem com viver na era digital.

1051
01:19:57,835 --> 01:20:00,296
Mas o que a harmonia me mostrou

1052
01:20:00,379 --> 01:20:03,674
é que não é difícil
se reconectar com a natureza.

1053
01:20:04,550 --> 01:20:07,762
Pode começar
com o simples ato de sair de casa.

1054
01:20:10,223 --> 01:20:15,186
Tudo se resume ao fato
de que nós somos a própria natureza.

1055
01:20:15,269 --> 01:20:18,856
Estamos dentro dela, não fora,

1056
01:20:18,940 --> 01:20:22,360
que é como as coisas têm sido
há muito tempo.

1057
01:20:23,861 --> 01:20:27,907
Foi só recentemente
que perdemos essa conexão.

1058
01:20:28,866 --> 01:20:33,287
Está profundamente enraizado no nosso DNA

1059
01:20:33,371 --> 01:20:35,915
o conhecimento de como devemos ser.

1060
01:20:37,500 --> 01:20:41,128
Por ser um homem do campo,
seria mesmo muito estranho

1061
01:20:41,212 --> 01:20:43,297
se ele não tivesse constatado isso.

1062
01:20:48,219 --> 01:20:50,346
Sempre amei o campo.

1063
01:20:50,429 --> 01:20:53,432
Sempre adorei estar ao ar livre
o tempo todo.

1064
01:20:53,516 --> 01:20:57,270
E à medida que fui envelhecendo,
me interessei cada vez mais.

1065
01:20:59,438 --> 01:21:01,566
Adorava sair para explorar.

1066
01:21:04,318 --> 01:21:07,321
Então, para mim,
é uma parte essencial da vida

1067
01:21:07,405 --> 01:21:11,492
essa conexão com o mundo lá fora.

1068
01:21:15,496 --> 01:21:20,251
Todo o princípio da harmonia vem do amor

1069
01:21:20,334 --> 01:21:24,714
e da fascinação do rei pela maneira
como o mundo natural funciona.

1070
01:21:26,048 --> 01:21:29,010
Acho que ele é mais feliz
quando está na natureza.

1071
01:21:31,679 --> 01:21:35,224
É irresistível ver um andorinhão pairando,

1072
01:21:35,308 --> 01:21:38,728
dando aquele grito que dão
e a velocidade com que voam.

1073
01:21:38,811 --> 01:21:40,146
Eles nunca param.

1074
01:21:43,733 --> 01:21:47,236
Para mim, andorinhas e andorinhões
são absolutamente cruciais.

1075
01:21:47,320 --> 01:21:48,446
Quer dizer…

1076
01:21:48,529 --> 01:21:52,533
Se não voltassem todo ano,
eu acho que cairia em desespero.

1077
01:21:58,414 --> 01:22:01,000
Memórias de infância são muito vitais.

1078
01:22:02,585 --> 01:22:05,630
Minha avó era uma pessoa notável.
Eu a venerava.

1079
01:22:05,713 --> 01:22:10,009
Tinha uma visão de mundo
encantadora e perspicaz.

1080
01:22:10,092 --> 01:22:15,681
Mas os recantos dela, como o jardim
e o Royal Lodge, eram mágicos.

1081
01:22:17,141 --> 01:22:21,145
Ela me encorajava a observar
e reparar nas coisas.

1082
01:22:23,147 --> 01:22:25,566
É fascinante a vida que acontece

1083
01:22:25,650 --> 01:22:29,195
a nível microscópico, digamos assim.

1084
01:22:29,278 --> 01:22:32,448
Simplesmente parar, realmente olhar

1085
01:22:32,531 --> 01:22:37,036
e observar é outra coisa
que é muito importante para mim.

1086
01:22:45,002 --> 01:22:47,755
Ele é um homem do campo,
e acho que ele enxerga

1087
01:22:47,838 --> 01:22:50,466
muitas das questões
que o mundo enfrenta hoje

1088
01:22:50,549 --> 01:22:52,343
a partir dessa perspectiva.

1089
01:22:53,427 --> 01:22:55,930
Ele está com os pés bem firmes no chão

1090
01:22:56,013 --> 01:22:57,890
e sabe do que o chão é feito.

1091
01:23:02,353 --> 01:23:05,523
São criaturas engraçadas.
Elas me fazem rir muito.

1092
01:23:23,874 --> 01:23:25,501
Deus salve o rei.

1093
01:23:26,293 --> 01:23:28,879
Deus salve o rei.

1094
01:23:30,131 --> 01:23:35,010
Todos temos que escolher
entre o certo difícil e o errado fácil.

1095
01:23:37,221 --> 01:23:39,890
Acho que foi uma escolha difícil,
mas correta,

1096
01:23:39,974 --> 01:23:43,978
tentar fazer com que sua vida
e sua posição na Família Real

1097
01:23:44,061 --> 01:23:46,230
fossem realmente importantes.

1098
01:23:47,189 --> 01:23:49,859
Isso é questão de caráter.

1099
01:23:52,319 --> 01:23:56,365
Sinto que é como jogar
uma pedra em um lago

1100
01:23:56,449 --> 01:24:00,661
e observar as ondas de discussões
que vão se criando

1101
01:24:01,620 --> 01:24:04,874
para tentar achar
um resultado melhor no final.

1102
01:24:08,085 --> 01:24:11,964
Poucas pessoas entenderam o homem
e o que ele representava.

1103
01:24:13,340 --> 01:24:17,052
É um homem que sempre teve
uma apreciação sensível

1104
01:24:17,136 --> 01:24:20,973
pelo planeta e pela humanidade
e que quer fazer coisas

1105
01:24:21,056 --> 01:24:23,601
para sanar lugares
que ele vê como destruídos.

1106
01:24:26,896 --> 01:24:30,941
Conforme a infraestrutura vital
do nosso planeta começa a falhar

1107
01:24:31,025 --> 01:24:34,987
e a sobrevivência da nossa espécie
é posta em xeque,

1108
01:24:35,070 --> 01:24:38,532
lembrem-se de que nossos filhos
e netos perguntarão

1109
01:24:38,616 --> 01:24:42,369
não o que nossa geração disse,
mas o que ela fez.

1110
01:24:44,455 --> 01:24:49,460
Ele se envolve com o meio ambiente
e a natureza há mais de 50 anos,

1111
01:24:50,211 --> 01:24:52,254
e pessoas tentaram afastá-lo disso.

1112
01:24:52,338 --> 01:24:55,591
Fizeram piada dele.
A coisa mais genial do rei

1113
01:24:55,674 --> 01:25:01,055
é que ele ainda nos lembra
que temos que agir logo.

1114
01:25:01,138 --> 01:25:04,892
Ele é a nossa constante
no que tange à natureza.

1115
01:25:04,975 --> 01:25:08,145
As pessoas pensaram
que era uma coisa de doido.

1116
01:25:08,229 --> 01:25:11,232
Sempre pensaram
que era só para cabeludos de chinelos.

1117
01:25:15,820 --> 01:25:20,199
Se existe uma pessoa que nos inspira
a ver o poder da persistência implacável

1118
01:25:20,282 --> 01:25:22,660
e de não largar suas convicções
por muito tempo,

1119
01:25:22,743 --> 01:25:24,870
é o rei Charles com sua ideia de harmonia.

1120
01:25:26,121 --> 01:25:29,416
É possível, no futuro,

1121
01:25:29,500 --> 01:25:34,880
chegar a algum tipo de harmonia
ou equilíbrio entre o homem e a natureza.

1122
01:25:38,425 --> 01:25:42,221
É claro que a harmonia
nunca dependeu de um homem só.

1123
01:25:43,931 --> 01:25:48,602
A harmonia sempre dependeu
de relacionamentos que todos nós temos.

1124
01:25:50,604 --> 01:25:56,193
Nós já vimos o poder da harmonia
de curar e de inspirar.

1125
01:25:56,277 --> 01:26:00,406
Mesmo em situações difíceis,
a harmonia traz esperança.

1126
01:26:04,368 --> 01:26:08,372
Todos nós já fomos presenteados
com essa conexão incrível com a natureza,

1127
01:26:09,582 --> 01:26:13,919
ou seja, no fim das contas,
qualquer um pode encontrar a harmonia.

1128
01:26:16,046 --> 01:26:19,508
Talvez até eu partir desta para melhor,

1129
01:26:19,592 --> 01:26:21,427
haja um pouco mais de consciência

1130
01:26:21,510 --> 01:26:25,556
da necessidade de reintegração.

1131
01:26:29,810 --> 01:26:31,562
-Enfim…
-Obrigado, Majestade.

1132
01:26:31,645 --> 01:26:34,815
Tem que acertar a trilha de fundo.

1133
01:26:38,903 --> 01:26:40,362
-Obrigado.
-Agradecemos.

1134
01:26:40,446 --> 01:26:42,573
-Muito obrigado.
-Muito obrigado.

1135
01:26:42,656 --> 01:26:44,366
Deem uma bebida forte para ele.

1136
01:26:46,994 --> 01:26:48,287
-Obrigado.
-Obrigada.

1137
01:26:48,370 --> 01:26:49,622
Espero que até breve.

1138
01:27:06,555 --> 01:27:09,183
Nós o respeitamos,
porque, como o filme mostrou,

1139
01:27:09,266 --> 01:27:12,686
Vossa Alteza acredita no respeito
e na reverência pela natureza.

1140
01:27:12,770 --> 01:27:14,813
Acho maravilhoso, ainda mais agora

1141
01:27:14,897 --> 01:27:16,774
com a preocupação com o ambiente.

1142
01:27:16,857 --> 01:27:19,151
Fui à Clarence House.

1143
01:27:19,234 --> 01:27:22,071
Disseram que Sua Alteza Real
estava na estufa.

1144
01:27:22,154 --> 01:27:24,657
Lá estava ele, cercado pelos delfínios,

1145
01:27:24,740 --> 01:27:28,327
pelas begônias, pelas tulipas,
conversando com as flores.

1146
01:27:28,410 --> 01:27:29,703
Batendo papo mesmo.

1147
01:27:29,787 --> 01:27:32,665
Não é um boato.
Ele estava mesmo falando com elas,

1148
01:27:32,748 --> 01:27:35,167
e eu me senti honrado
por vê-lo conversando.

1149
01:27:35,250 --> 01:27:37,294
Falei: "Não quero interromper."

1150
01:27:37,378 --> 01:27:40,297
E um dos delfínios disse:
"Interrompa, pelo amor de Deus.

1151
01:27:40,381 --> 01:27:42,424
Não entendi nada do que ele disse!

1152
01:27:42,508 --> 01:27:44,677
Não faço ideia."

1153
01:27:55,062 --> 01:27:57,856
O príncipe até brincou
ao apresentar os Press Awards.

1154
01:27:57,940 --> 01:28:04,321
Sinto que estar aqui hoje
é um pouco como pedir a um faisão

1155
01:28:04,405 --> 01:28:07,408
para entregar os prêmios
ao melhor atirador.

1156
01:28:12,413 --> 01:28:13,330
E falando…

1157
01:28:15,499 --> 01:28:16,625
Falando como faisão,

1158
01:28:18,877 --> 01:28:22,506
vocês foram atiradores
incrivelmente esportivos.

1159
01:28:33,142 --> 01:28:36,687
Ele me ligou para dizer
que estava na cadeira do dentista

1160
01:28:36,770 --> 01:28:40,107
quando era o príncipe de Gales,
e a única coisa que o mantinha são

1161
01:28:40,190 --> 01:28:42,026
e o impedia de sentir a dor

1162
01:28:42,109 --> 01:28:44,862
era o fato de que eu estava
no rádio do consultório

1163
01:28:44,945 --> 01:28:47,114
e eu me atrevi a perguntar a ele

1164
01:28:47,197 --> 01:28:50,367
o que ele estava fazendo.
Depois de uma pequena pausa,

1165
01:28:50,451 --> 01:28:52,786
ele disse:
"Eu estava colocando uma coroa."

1166
01:29:13,223 --> 01:29:15,225
Legendas: Luiz Souza

1167
01:29:15,309 --> 01:29:17,311
Supervisão Criativa
Cláudia Santi

