WEBVTT

00:06.000 --> 00:08.400
"مسلسلات NETFLIX"

00:53.960 --> 00:55.160
عاهرة الخريطة!

01:13.320 --> 01:15.840
هل ستأتين إلى الحفلة؟
هل أرسلت الحوالة المالية؟

01:18.800 --> 01:21.160
- رائع.
- شكرًا.

01:23.200 --> 01:25.080
- قميص رائع.
- شكرًا.

01:25.720 --> 01:27.000
اذكري أغنيةً لـ"دي زي ديث رايس".

01:27.080 --> 01:28.360
- اصمت يا "سبايدر".
- اصمت.

01:32.440 --> 01:34.320
ماذا حدث لك بعد حفلة المقبرة؟

01:34.400 --> 01:38.440
أجل، عانيت من صداع ما بعد الثمالة
وما إلى ذلك، لكنني بخير. ماذا عنك؟

01:39.240 --> 01:40.920
أجل، قضيت ليلةً رائعةً جدًا.

01:42.760 --> 01:44.120
هل ستتدرب اليوم؟

01:44.200 --> 01:46.200
- أجل.
- اسم الفرقة "كيت بلانشيتس"، صحيح؟

01:46.280 --> 01:50.040
لا، أصبح الاسم "كرونيك فاتيغ" الآن.
لكن لا أدري إن كان مميزًا.

01:50.120 --> 01:52.320
آمل أن نعرف ذلك بحلول ليلة الجمعة.

01:52.400 --> 01:53.240
ليلة الجمعة؟

01:53.320 --> 01:55.560
أجل، سمح لنا أبي بإقامة حفلة في منزلي.

01:56.160 --> 01:58.320
نجمع الأموال
من أجل مؤسسة "مشروع المرأة العالمي".

01:58.400 --> 01:59.760
هذا رائع.

01:59.840 --> 02:02.600
أجل، انظري، لدينا تذاكر على شكل أساور.

02:04.400 --> 02:05.680
أجل، على طراز التسعينيات.

02:05.760 --> 02:08.840
- أيمكنني شراء تذكرة؟
- أجل.

02:08.920 --> 02:11.440
أجل، يتولى "آنت" و"سبايدر" الأمر.

02:11.520 --> 02:12.440
"آنت" و"سبايدر"؟

02:12.520 --> 02:14.800
أجل. سيسعدني رؤيتك هناك يا "أميري".

02:19.160 --> 02:21.920
مرحبًا، نحن هنا يا "أميري"!

02:23.080 --> 02:24.600
- صديقتنا الجديدة.
- صباح الخير.

02:24.680 --> 02:26.000
- مرحبًا!
- مرحبًا.

02:31.160 --> 02:34.440
يبدأ أحد الفيديوهات الإباحية المفضلة لديّ
بالطريقة نفسها بالضبط.

02:34.520 --> 02:38.560
كيف أصبح الطالب الجديد محبوبًا؟
أريد أن أصدم صدري بصدر "داستي".

02:38.640 --> 02:40.720
أريد واحدةً من تلك الأساور.

02:41.320 --> 02:44.360
لن يبيعها لك أحد يا عزيزتي.

02:44.440 --> 02:48.080
أنت سبب حضورهم دروس محو الأمية الجنسية،
أتتذكّرين؟ لنذهب.

02:54.920 --> 02:55.760
مرحبًا.

02:57.000 --> 02:57.840
كيف حالك؟

02:58.440 --> 03:00.520
ألقت الشرطة القبض على "آنت" تلك الليلة.

03:00.600 --> 03:01.960
وأخرجته بعد تحذيره.

03:04.640 --> 03:05.920
كان عليه الركض أسرع.

03:07.440 --> 03:08.280
مهلًا.

03:09.720 --> 03:10.760
لا تمسكني.

03:11.560 --> 03:15.600
إنه المكان الذي جرحت فيه ذراعي.

03:32.000 --> 03:37.000
مهلًا يا "آنت"، أيمكننا التحدث؟

03:37.080 --> 03:39.520
أتدري بشأن حفلة "داستي" ليلة الجمعة؟

03:39.600 --> 03:42.240
مستحيل. لقد قلت إن "دارين"
مارس معي الجنس اليدوي.

03:42.320 --> 03:43.400
لقد فعل، أليس كذلك؟

03:43.480 --> 03:46.720
أجل، لكن الأمر سيان إن أغمضت عينيك.

03:49.000 --> 03:52.600
لقد أفسدت حياتي يا "آمز".
أخبر ابن عمي عمتي،

03:52.680 --> 03:55.000
وقد أخبرت جدتي
والتي نشرت هذا على "فيس بوك".

03:55.080 --> 03:56.600
وقد علمت أمي الآن.

03:56.680 --> 03:59.920
وتجعلني أذهب إلى الكنيسة
بزيادة ثلاث مرات في الأسبوع بسببك.

04:00.000 --> 04:03.480
آسفة جدًا،

04:03.560 --> 04:07.600
لكن عدم بيع تلك الأسورة لي
لن يغيّر أي شيء.

04:07.680 --> 04:11.240
- لكنه قد يجعلني أشعر بتحسن.
- هذا ليس تدينًا منك.

04:12.400 --> 04:14.760
سيتعيّن عليك التحدث إلى "سبايدر"، اتفقنا؟

04:18.040 --> 04:20.320
سأتحدث إلى "سبايدر".
يا لها من فكرة رائعة يا "آنت".

04:20.400 --> 04:22.040
أجل، سأتحدث إلى "سبايدر" فحسب.

04:22.120 --> 04:24.720
"الجنس والعواقب"

04:25.519 --> 04:29.480
في هذا العرض، سنتعلم كيف نحترم حدود الناس.

04:38.000 --> 04:39.440
لا أريد المعكرونة الخاصة بك.

04:39.520 --> 04:44.320
بالطبع تريدها. أريد أن يعرف الجميع
مدى روعة المعكرونة الخاصة بي.

04:44.400 --> 04:46.120
لم أطلب حتى المعكرونة الخاصة بك.

04:46.200 --> 04:48.800
ربما سأضعها في وعاء شخص آخر.

04:48.880 --> 04:51.600
يا إلهي، اقتلاني كي لا أرى هذا.

04:53.880 --> 04:54.720
!معكرونة ساخنة!

04:54.800 --> 04:56.680
هذا يبدو غير صحي.

04:56.760 --> 04:58.600
عليّ مشاركة هذه مع أصدقائي!

04:58.680 --> 05:00.560
أترى؟ يحب الآخرون المعكرونة الخاصة بي.

05:00.640 --> 05:03.600
إنها طويلة جدًا ومالحة.

05:05.200 --> 05:08.640
هيا يا "ستانلي"، تناولها كلّها.

05:08.720 --> 05:10.080
توقّفي! بدأت أشعر بالغضب.

05:10.160 --> 05:13.280
- هل يمكنني استعارة قلم احتياطي؟
- لا، آسف.

05:13.880 --> 05:14.720
لديّ قلم.

05:16.320 --> 05:18.760
- شكرًا.
- هذا قلمي المفضل للرسم.

05:18.840 --> 05:20.280
- رائع.
- إنني أستمتع بوقتي!

05:21.240 --> 05:23.600
تجعلني أفعالك أشعر بعدم الارتياح.

05:32.520 --> 05:35.480
لقد وضعت المعكرونة الخاصة بي في وعائك
رغم أنك لا تريدها.

05:35.960 --> 05:37.040
وأحدثت فوضى كبيرة.

05:37.120 --> 05:38.640
دائمًا ما تظهر المرأة هي المخطئة.

05:38.720 --> 05:39.840
"مارست (هاربر) الجنس"

05:39.920 --> 05:44.520
هذا تمثيل خاطئ.
دائمًا ما تفعل وسائل الإعلام هذا،

05:44.600 --> 05:46.000
وقد سئمت الأمر.

05:48.000 --> 05:50.240
- هذا مقزز. إنني لا أفهم.
- لا!

05:50.960 --> 05:52.040
أجل!

05:56.680 --> 05:58.120
هل تنتهك الوعاء؟

06:01.360 --> 06:04.040
ليست لديّ أي فكرة
عما يجب أن نتعلمه من ذلك أيتها المعلّمة.

06:04.120 --> 06:06.520
لماذا أجبرتهم الفتاة
على أكل المعكرونة الخاصة بها؟

06:06.600 --> 06:08.360
لأنها دعاية تحض على كراهية النساء.

06:08.440 --> 06:10.160
النساء لسن غبيات مهووسات بممارسة الجنس.

06:10.240 --> 06:12.160
كلّ من قابلتهن كذلك.

06:12.240 --> 06:13.960
حبيبتك الافتراضية لا تُحسب.

06:14.040 --> 06:15.560
هل كان من المفترض أن تكون مزحة؟

06:15.640 --> 06:18.160
لا، إنه يتعلق بمخاطر مشاركة…

06:18.240 --> 06:19.120
المعكرونة.

06:19.200 --> 06:20.480
انسوا أمر المعكرونة.

06:20.560 --> 06:22.320
أحاول، لكن من الصعب تجاهل ذلك.

06:22.400 --> 06:24.480
إنه يجعلنا نشعر بالخجل من أجسامنا.

06:24.560 --> 06:27.600
هذا ليس…
الشيء الذي يريدنا أن نضعه في الاعتبار

06:27.680 --> 06:30.640
هو العواقب الاجتماعية
لمشاركة الصور العارية مع الآخرين…

06:30.720 --> 06:32.280
هل لأنهم سيرون كم أنا مثيرة؟

06:32.360 --> 06:34.080
- أجل يا "ميسي"!
- أجل يا "ميسي"!

06:34.880 --> 06:38.840
لا. لأن هناك مخاطر مثل الانتقام الإباحي
ونبذكم من قبل أصدقائكم

06:38.920 --> 06:40.040
والأسباب الأخلاقية.

06:40.120 --> 06:43.240
يتشارك الناس الصور العارية منذ قديم الأزل.

06:43.320 --> 06:45.400
على سبيل المثال،
الرسوم في الكهوف واللوحات.

06:45.480 --> 06:47.120
عصر نهضة الأثداء.

06:47.200 --> 06:48.760
- شكرًا لك يا "آنت".
- إنها حقيقة.

06:48.840 --> 06:52.040
لكن مشاركة الصور العارية
بمثابة لغة للحب يا "جو".

06:52.120 --> 06:53.720
حسنًا. أجل، هذا يبدو عادلًا.

06:54.440 --> 06:57.440
أنصتوا، أتفهّم أن هذا الفيديو لن يمنعكم،

06:57.520 --> 06:59.640
لكن هناك طرقَا ذكيةً لفعل هذا.

06:59.720 --> 07:01.920
ما رأيكم في عدم إظهار وجوهكم؟

07:02.000 --> 07:04.120
لديّ قضيب مميز جدًا أيتها المعلّمة.

07:04.200 --> 07:05.600
سأتجاهل ما قلته.

07:05.680 --> 07:08.440
حسنًا، التقطوا الصور. لكن أخفوا هويتكم.

07:08.520 --> 07:09.400
ما هذا؟

07:09.480 --> 07:11.160
يمكنكم حتى الاستمتاع بالأمر.

07:11.240 --> 07:13.840
ارتدوا قناعًا أو زيًا تنكريًا،

07:13.920 --> 07:17.680
وابحثوا عن طرق فنية لالتقاط صور
لا تظهر فيها وجوهكم،

07:17.760 --> 07:20.680
حتى لا يتم استخدامها ضدكم لاحقًا.
لا شكر على واجب.

07:24.080 --> 07:26.080
لننتقل بسرعة إلى القسم التالي.

07:26.160 --> 07:27.840
إرسال صور من دون موافقة.

07:27.920 --> 07:31.360
من لديه أي أسئلة مجهولة الاسم
يضعها في الصندوق.

07:31.440 --> 07:32.800
- حسنًا.
- في الصندوق.

07:33.720 --> 07:35.040
هذا الصف مريع.

07:35.120 --> 07:36.760
أجل، شكرًا لك يا عاهرة الخريطة.

07:36.840 --> 07:38.400
أجل، شكرًا لك يا عاهرة الخريطة.

07:40.080 --> 07:42.920
مهلًا، أريد أن أريك شيئًا.

07:53.200 --> 07:55.000
- تبًا.
- هل نخبر "أميري"؟

07:55.560 --> 07:56.680
مستحيل.

07:56.760 --> 07:58.200
"ضاجعت (هاربر) (داستي)"

07:59.800 --> 08:01.720
لا بد من أنهم قد استخدموا طلاءً لاصقًا.

08:01.800 --> 08:03.400
اضربه بشكل أقوى يا "جيم"!

08:10.760 --> 08:13.240
صدقًا، لقد كنا جميعًا أغبياء
لأننا شاهدنا ذلك الفيديو.

08:13.320 --> 08:15.560
أجل، هذه ليست المشكلة يا "جوجو".

08:15.640 --> 08:18.560
لقد أخبرت طلابنا
أن يلتقطوا صورًا عارية لأنفسهم.

08:18.640 --> 08:19.800
هذا ليس ما قلته.

08:19.880 --> 08:21.040
هذا ما سمعوه.

08:21.120 --> 08:24.360
على الأرجح يلتقطون الآن صورًا لـ…

08:25.160 --> 08:27.840
ستأتي مجموعة من الآباء
من لجنة "الآباء والمواطنين"

08:27.920 --> 08:29.840
لرؤيتي في غضون نصف ساعة،

08:29.920 --> 08:34.000
راغبين في وضع خطة عمل
لمكافحة المراهقين النشيطين جنسيًا،

08:34.080 --> 08:38.280
ولديّ الكثير
من الخرائط الجنسية والقضبان الاصطناعية.

08:38.360 --> 08:41.000
التزمي بالمنهج الدراسي فحسب.

08:41.080 --> 08:43.159
أريد وضع منهج دراسي خاص بي.

08:43.240 --> 08:46.880
معظم هؤلاء الشباب ليست لديهم فكرة
عن ماهية القبول أو حتى عن البظر.

08:47.440 --> 08:49.240
إن لم نجد طريقةً لتعليمهم،

08:49.320 --> 08:51.720
فلن نكون أفضل من الحمقى
الذين صنعوا ذلك الفيديو.

08:51.800 --> 08:53.440
أيتها المعلّمة، عليك إلغاء الصف.

08:53.520 --> 08:56.120
قمنا بالفعل بمعظم الأمور
التي لا يُفترض بنا فعلها.

08:56.200 --> 08:58.160
لا أقصد الإهانة، لكن هذا لن يمنع أي أحد.

08:58.240 --> 09:01.440
كنت في الواقع أخوض حديثًا مشابهًا
مع المعلّمة "وودز".

09:01.520 --> 09:04.480
يا إلهي، لقد وصلوا. غط هذا يا "جيم"!

09:05.000 --> 09:06.320
نحن جميعًا في الصف بسببي.

09:06.400 --> 09:08.960
لم لا يمكنني تحمّل مسؤولية كلّ شيء بمفردي؟

09:09.040 --> 09:13.520
ألم نتفق على الحضور
في العاشرة صباحًا يا سيدة "فون"؟

09:13.600 --> 09:16.680
لقد وصلنا في الوقت المناسب
للتعبير عن خيبة أملنا يا "ستايسي".

09:17.400 --> 09:18.680
أجل، صحيح.

09:20.000 --> 09:23.480
مؤكد أن السيدة "في"
توّد أن تعرف كيف يسير صفنا الجديد.

09:23.560 --> 09:26.320
ماذا سيكون رأي "المسيح"
في مرض بثور الأعضاء التناسلية؟

09:27.720 --> 09:28.880
يا للروعة.

09:28.960 --> 09:33.280
من فضلك أيتها المعلّمة "وودز".
عليك إلغاء صف محو الأمية الجنسية.

09:33.360 --> 09:35.920
سأفكر في كلامك يا "أميري".

09:36.000 --> 09:38.360
لنذهب إلى مكتبي. من هنا.

09:42.480 --> 09:43.840
مرحى!

09:48.120 --> 09:49.480
هذا رائع.

09:50.560 --> 09:51.640
أيتها الممرضة "كارول"؟

09:52.640 --> 09:55.320
ركضت إلى ملعب الكرة لتعطي حقنة "إيبنفرين"
لأحد الأولاد.

09:56.240 --> 09:58.320
في الغالب "جايكوبس" من الصف التاسع.

09:58.400 --> 09:59.240
كيف تعرفين؟

09:59.800 --> 10:02.520
فتى الحساسية المفرطة مشهور هنا.

10:02.600 --> 10:04.120
أليس دنيئًا أن نطلق عليه هذا الاسم؟

10:04.840 --> 10:07.800
لا، لأنني لن أقولها في وجهه أبدًا.

10:09.280 --> 10:12.080
لا بد من أنه شعور سيئ
حين تشعر بأن العالم بأسره يريد النيل منك.

10:12.160 --> 10:15.280
حتى وإن كنت جالسًا لا تفعل شيئًا.

10:15.960 --> 10:19.640
أجل، أشعر بهذا طوال الوقت.
كما لو كان النظام الأبوي

10:19.720 --> 10:21.320
يقف في حلقي كالمثلجات.

10:21.400 --> 10:22.400
أحب المثلجات.

10:22.480 --> 10:24.480
- وأنا أيضًا. لننطق بالنكهة المفضلة.
- حسنًا.

10:24.560 --> 10:26.320
ثلاثة، اثنان، واحد.

10:26.400 --> 10:28.400
- الموز! لا!
- قوس قزح!

10:28.480 --> 10:32.080
لقد صُدمت عندما اكتشفت أن نكهة قوس قزح

10:32.160 --> 10:33.600
هي في الواقع مجرد كراميل.

10:33.680 --> 10:35.760
- كراميل؟ أنت تمزحين.
- لا أمزح.

10:35.840 --> 10:37.400
- كراميل؟ لم أكن أعلم.
- أجل.

10:39.280 --> 10:40.160
رائع.

10:40.840 --> 10:42.080
لم أتيت إلى عنبر المرضى؟

10:42.640 --> 10:43.880
أتيت من أجل البسكويت.

10:43.960 --> 10:45.520
مستحيل! هل لدى الممرضة "كارول" بسكويت؟

10:45.600 --> 10:47.600
أحياناً. إنها تتزود به في أيام الإثنين.

10:47.680 --> 10:49.080
وعادةً ما ينتهي بحلول الأربعاء.

10:49.160 --> 10:51.240
إن كنت تريدين البعض،
فتعالي الإثنين أو الثلاثاء.

10:51.320 --> 10:52.320
سآتي.

10:52.400 --> 10:54.120
حسنًا. رائع.

10:54.200 --> 10:55.960
هل انتهيت من تلك الرسمة السابقة؟

10:57.640 --> 10:58.840
أجل.

10:59.320 --> 11:00.760
أيمكنني أن أراها؟

11:02.960 --> 11:03.960
حسنًا.

11:07.960 --> 11:09.280
ما هذا؟

11:09.360 --> 11:11.640
هذا كتابي المفضل،
"(أنجيلين) من العالم السفلي".

11:11.720 --> 11:14.160
إنها شيطانة تشرب دماء الرجال الفاسدين.

11:14.240 --> 11:17.200
لكن أثناء فعلها هذا،
تدير إمبراطوريةً نسوية،

11:17.280 --> 11:19.840
كما أنها تواعد بشريًا على الهامش وأيضًا…

11:21.000 --> 11:22.400
لا، هذا مدهش.

11:24.240 --> 11:25.240
شكرًا.

11:25.320 --> 11:27.920
إن انتهيتما من التحدث،
فيمكنكما العودة إلى الصف.

11:28.400 --> 11:29.960
سأراك لاحقًا.

11:31.040 --> 11:31.880
حسنًا.

11:32.800 --> 11:33.640
أراك في صف الجنس.

11:35.520 --> 11:36.840
لقد نسيت…

11:45.680 --> 11:48.160
تبًا لك يا "سبايدر". أريد سوارًا.

11:58.080 --> 11:59.520
لا يزال عليّ إعادة قلمها لها.

11:59.600 --> 12:01.440
أعيديه إذًا.

12:01.520 --> 12:04.600
إنها تريد إعطائها ما هو أكثر من القلم،
أليس كذلك؟

12:06.320 --> 12:07.600
هل أنت معجبة بـ"ساشا"؟

12:07.680 --> 12:11.520
إنها تثيرها منذ حفلة المقبرة.
اذهبي وتحدّثي معها إذًا.

12:11.600 --> 12:12.920
وماذا سأقول؟

12:13.000 --> 12:15.360
قولي: "أعتقد أنك مثيرة.
أتريدين إقامة علاقة معي؟"

12:15.440 --> 12:17.320
- لا يمكنني قول هذا! لأنني…
- لم لا؟

12:17.400 --> 12:19.960
كوني هادئةً وقولي لها:
"تفضلي قلمك. أتودين التسكع معي؟"

12:20.040 --> 12:21.640
لا، لا يمكنني قول هذا أيضًا.

12:21.720 --> 12:23.120
- بل يمكنك.
- اذهبي.

12:23.200 --> 12:25.000
اذهبي. إنني أثق بك.

12:25.080 --> 12:26.600
- الآن؟
- أجل، الآن.

12:42.240 --> 12:44.240
أخبرتكما أنني لا يمكنني فعلها.

12:44.320 --> 12:46.240
ماذا لو كانت غير معجبة بي
أو لست نوعها المفضل؟

12:46.320 --> 12:47.880
ماذا لو كانت تعتقد أنني غريبة؟

12:47.960 --> 12:49.960
ماذا لو كانت لا تزال تحب "ميسي"؟

12:53.240 --> 12:54.760
لن يبيع لي "سبايدر" واحدةً أبدًا.

12:54.840 --> 12:57.080
إنه يحاول إبقائي بعيدةً عن "داستي".

12:57.680 --> 12:58.520
الكرة!

12:58.600 --> 13:00.560
أجل، إنه وغد.

13:02.560 --> 13:03.440
انظري إلى هذا.

13:03.520 --> 13:06.120
- كيف يمكنك جعل شخص ما يُعجب بك؟
- إنك تضحكينني.

13:06.600 --> 13:08.120
أكره هذه اللعبة.

13:08.200 --> 13:09.640
لديّ فكرة. جاريني.

13:09.720 --> 13:12.520
- لن أفعل.
- قولي شيئًا مضحكًا يا "كويني".

13:16.000 --> 13:16.840
هيا.

13:16.920 --> 13:17.960
لماذا نضحك؟

13:18.040 --> 13:19.200
لا يجدي نفعًا. قبّليني.

13:19.280 --> 13:20.120
- ماذا؟
- ربما لا.

13:20.200 --> 13:21.240
هذا سيجعلها تغار.

13:21.320 --> 13:22.400
لم نجعلها تغار؟

13:22.480 --> 13:23.400
لا أريد!

13:23.480 --> 13:25.200
أوقفا هذا العرض المثلي!

13:25.280 --> 13:26.800
تصرّفي كأنك تريدين ذلك!

13:30.560 --> 13:32.280
- مرحبًا!
- مرحبًا.

13:33.880 --> 13:34.720
أنا معجبة بك.

13:35.720 --> 13:38.640
أنت ذكية ومضحكة وجميلة جدًا.

13:38.720 --> 13:40.360
إنك جميلة للغاية.

13:41.040 --> 13:43.320
كم أنك تغترين بنفسك
معتقدةً أنك تبدين ذكية جدًا.

13:43.400 --> 13:45.640
لا أحب تباهيك بتعاطفك
في سيرتك على "تويتر".

13:45.720 --> 13:48.200
رائع. حسنًا. سآخذ هذا في عين الاعتبار.

13:48.280 --> 13:49.280
حسنًا.

13:52.400 --> 13:54.240
أتوّدين الخروج في عطلة نهاية الأسبوع؟

13:57.560 --> 14:00.080
- أوّد ذلك. أجل.
- حقًا؟ حسنًا.

14:00.160 --> 14:01.640
- لنخرج معًا.
- رائع.

14:01.720 --> 14:03.880
حسنًا، جيد. استمتعي بالمباراة.

14:03.960 --> 14:05.440
- سأفعل.
- حسنًا. جيد.

14:08.760 --> 14:10.320
مرحبًا، آسفة، إنه أنا مجددًا.

14:11.400 --> 14:13.680
حين قلت نخرج معًا هل تعنين كصديقتين،

14:13.760 --> 14:15.000
أم تعنين

14:16.080 --> 14:17.200
أن نخرج معًا…

14:18.000 --> 14:20.240
- في موعد؟
- أعني أن نخرج معًا في موعد.

14:21.400 --> 14:24.120
رائع! حسنًا، جيد.
سعيدة لأننا قد أوضحنا الأمر.

14:24.200 --> 14:25.240
وأنا أيضًا.

14:25.320 --> 14:26.200
إلى اللقاء.

14:26.280 --> 14:28.040
حسنًا، إلى اللقاء.

14:31.040 --> 14:33.360
- هل عدت مجددًا؟
- لقد عدت مجددًا. إنها أنا.

14:33.440 --> 14:36.040
هذا لك.

14:36.640 --> 14:38.440
هذا قلمك. مكتوب عليه اسمك.

14:38.520 --> 14:41.480
أخذته منك… بل أعطيته لي ونسيت أن أعيده لك.

14:41.560 --> 14:42.800
- لكنني أعلم…
- شكرًا لك.

14:42.880 --> 14:45.600
جيد. ها هو قلمك. سنخرج في موعد. حسنًا.

14:47.560 --> 14:48.720
- أراك قريبًا!
- يا إلهي…

14:50.840 --> 14:52.440
"هاربس"!

14:54.520 --> 14:56.960
سأخرج في موعد!

15:18.040 --> 15:21.440
لا يمكنه البقاء.
إنها صغيرة جدًا وليست مُعدةً له.

15:21.520 --> 15:24.040
لا تستخدم ضمير المذكر.

15:25.000 --> 15:27.040
ولم تكن كذلك قط.

15:27.120 --> 15:28.720
عجبًا، يا له من كلام قاس.

15:29.240 --> 15:31.360
أعتقد أنه سيكون أفضل حالًا هنا.

15:31.440 --> 15:32.960
تقصد أنك ستكون أفضل حالًا.

15:33.040 --> 15:36.200
إنه نادرًا ما يتحدث إليّ.
إنه يستغلني للبقاء في منزلي فحسب.

15:36.280 --> 15:37.960
هذا مؤكد.

15:38.040 --> 15:42.040
كما أنه لئيم. على ما يبدو،
تشبه لحيتي حيوان أبوسوم ميت.

15:42.120 --> 15:44.360
لقد وصفني ذات مرة بأنني امرأة سوداء بغيضة.

15:45.080 --> 15:46.520
- لا تستخدمي المذكر.
- تبًا.

15:48.200 --> 15:50.040
بربك. هذا صعب. صحيح؟

15:50.120 --> 15:52.240
أجل، إنه مرهق.

15:52.720 --> 15:53.760
والآن…

15:56.560 --> 15:57.400
لقد حان دورك.

15:59.320 --> 16:00.160
إلى اللقاء.

16:01.280 --> 16:02.120
إلى اللقاء.

16:04.080 --> 16:06.600
هل تصدّقان أن والدي من كتب هذا؟

16:07.080 --> 16:09.600
"الزيت والشعر الطويل.

16:09.680 --> 16:12.880
الدراجة النارية التي تهتز
والطريق المفتوح وراءها.

16:12.960 --> 16:15.680
يضربه قميصها الكاروهات

16:16.280 --> 16:18.160
كحيوان يتشبث خوفًا على حياته الغالية."

16:18.240 --> 16:20.840
كيف يضرب قميص كاروهات شخصًا كحيوان؟

16:20.920 --> 16:22.120
إنه شعر يا صديقتي.

16:23.280 --> 16:24.800
مهلًا. هل أنت واثقة من هذا؟

16:24.880 --> 16:26.240
أجل، أريد فعلها.

16:29.400 --> 16:30.320
افتحي عينيك.

16:32.360 --> 16:33.440
ماذا؟

16:36.040 --> 16:36.960
كيف تشعرين؟

16:42.120 --> 16:44.680
- لا. انزعيهما.
- حسنًا.

16:58.280 --> 17:00.040
كم عدد حبيبات "ساشا"؟

17:00.120 --> 17:03.040
رباه، نحو 50؟ وأنت قلقة بشأن شفرتيّ مهبلك.

17:04.840 --> 17:06.320
لم تعن أي منهن لها أي شي.

17:07.960 --> 17:09.480
هل تظنان أنني سأعني لها شيئًا؟

17:09.560 --> 17:12.400
بربك، أنت تعنين كلّ شيء.

17:12.960 --> 17:13.839
أنصتا إلى هذا.

17:15.839 --> 17:16.839
"كان يتخيل…

17:18.040 --> 17:21.760
كان يتخيل الرجال في الملعب مثل قمة موجة

17:21.839 --> 17:24.560
يصدرون أصواتًا ويتعرقون بينما يقتربون منه.

17:25.760 --> 17:29.359
ويصطدمون به
ويصارعونه لأخذ الكرة من بين يديه."

17:29.440 --> 17:32.079
حسنًا، هذا شهواني.
يمكنني في الواقع الدخول إلى…

17:33.680 --> 17:36.680
- هل قلت إنك تستطيع قراءة ذلك؟
- ماذا؟ روايتك الأسترالية العظيمة؟

17:37.720 --> 17:39.400
لقد أفسدت ترتيب الصفحات.

17:41.240 --> 17:42.960
هل أفعل هذا بأغراضك؟

17:43.040 --> 17:44.800
هل تراني أمسك بأغراضك؟

17:45.360 --> 17:47.000
لا، لأن هذه حقيبة استحمامي.

17:50.440 --> 17:51.280
رباه يا "دارين".

17:54.000 --> 17:55.600
كان هذا قاسيًا قليلًا.

17:55.680 --> 17:56.960
حسنًا…

18:03.840 --> 18:04.840
"آنت"!

18:05.480 --> 18:06.760
ماذا تفعلين هنا؟

18:07.600 --> 18:08.920
ذاهبة إلى المنزل.

18:09.000 --> 18:10.480
ألا تعيشين في "داسيفيل"؟

18:10.560 --> 18:12.480
أجل، لكنني سأمكث هنا مع عمتي.

18:12.560 --> 18:13.560
رائع.

18:14.240 --> 18:15.080
أتريدين علكة؟

18:16.040 --> 18:17.280
أهي من القنب المخدر؟

18:18.040 --> 18:20.000
إما ذلك وإما فيتامينات ما قبل الولادة.

18:26.160 --> 18:27.480
لماذا حلقت رأسك؟

18:30.880 --> 18:31.720
لا أعلم.

18:32.760 --> 18:33.720
لأنني أردت ذلك.

18:35.920 --> 18:37.400
لماذا تجلس هنا في الخارج؟

18:38.040 --> 18:41.240
أختبئ. لأن أمي لا تزال غاضبةً
من مسألة الخريطة.

18:42.840 --> 18:44.520
مارست الجنس اليدوي.

18:44.600 --> 18:46.520
أجل، لكن الأمر كان يستحق، صحيح؟

18:48.320 --> 18:49.320
أجل.

18:53.600 --> 18:55.720
ألهذا السبب
لم تعودي أنت و"أميري" صديقيتين؟

18:58.040 --> 19:00.520
ما فعلته كان غبيًا جدًا. لا ألومك.

19:06.400 --> 19:07.240
أجل.

19:13.560 --> 19:15.000
كم تدوم الكدمات حتى تختفي؟

19:15.080 --> 19:18.320
من أسبوع إلى أسبوعين.
أحيانًا أطول إن كانت عنيفة. لماذا؟

19:19.600 --> 19:20.440
أتساءل فقط.

19:23.080 --> 19:25.840
هل يمكنك مساعدة أختك في الوقت نفسه؟

19:36.680 --> 19:38.120
متى ستأتي "هاربر" إلى هنا؟

19:38.680 --> 19:39.520
لن تأتي.

19:40.760 --> 19:42.680
لكنها تأتي دائمًا في ليلة التاكو.

19:42.760 --> 19:44.200
أجل، لكنها لن تأتي مجددًا.

19:44.280 --> 19:48.200
- هل لأنها لكمتك في رأسك؟
- انسي الأمر. اتفقنا؟

19:48.280 --> 19:49.760
هل هي أجمل منك؟

19:51.600 --> 19:53.640
- أهي مقاتلة أفضل منك؟
- اصمتي.

19:54.120 --> 19:55.200
ليس خطئي.

20:31.200 --> 20:33.160
مهلًا، أيمكنني المكوث في منزلك الليلة؟

20:33.240 --> 20:36.520
فقط إن لم أصطحب هذا الرجل إلى المنزل.

20:36.600 --> 20:39.720
أشعر بطاقة غريبة في منزلي في الوقت الحالي.

20:39.800 --> 20:41.800
أعتقد أن منزلي قد يكون مسكونًا.

20:41.880 --> 20:43.520
الأمر ليس مضحكًا!

20:45.400 --> 20:49.280
ابقي في منزلي بالطبع.
سأحميك من الأشباح المخيفة.

20:49.360 --> 20:52.240
قال "كاش" إنها البوابة الرابعة، صحيح؟

20:52.320 --> 20:56.240
"كاش"!

20:56.320 --> 20:59.520
أيها المجرم الصغير!

20:59.600 --> 21:00.520
لنذهب.

21:22.080 --> 21:23.960
"مدرسة (هارتلي) الثانوية"

21:27.600 --> 21:32.560
"أولاد، خمسة دولارات،
قصة شعر خفيفة من الجانبين"

21:35.120 --> 21:37.640
من التالي؟ لقد انتهيت.

21:37.720 --> 21:38.800
رائع. أشكرك يا صاح.

21:40.680 --> 21:41.880
ماذا تريدين؟

21:41.960 --> 21:43.400
نظّف الجزء الخلفي من أجلي.

21:43.480 --> 21:44.720
هذا مكان للرجال فحسب.

21:44.800 --> 21:46.280
وماذا تفعل هنا إذًا؟

21:49.920 --> 21:51.760
ستدفعين سبعة دولارات ونصف لأول قصة لك.

21:51.840 --> 21:52.720
أجل، لا يهم.

22:07.960 --> 22:08.800
أجل.

22:14.320 --> 22:16.320
بع لي أسورةً يا "سبايدر" من فضلك.

22:16.400 --> 22:18.240
ماذا؟ لا. هل أنت منتشية؟ مستحيل.

22:18.960 --> 22:20.560
قال "داستي" إنني يمكنني القدوم.

22:20.640 --> 22:23.120
لم برأيك جعلني مسؤولًا عن التذاكر؟

22:23.200 --> 22:25.040
لمنع الأغبياء أمثالك من القدوم.

22:25.120 --> 22:28.480
سأدفع 20 دولار، اتفقنا؟
يمكنني تحويلها لك الآن.

22:28.560 --> 22:30.240
لا، سيرتفع الثمن إلى 80 دولارًا الآن.

22:31.920 --> 22:33.840
بربك، إنني أطلب منك بلطف من فضلك.

22:33.920 --> 22:36.240
90 دولارًا.
وسأرفعه إلى 100 دولار في غضون دقيقة.

22:37.360 --> 22:39.920
ما مشكلتك معي أيها الوغد؟

22:41.480 --> 22:43.160
أنت السبب في أننا في صف الجنس.

22:43.240 --> 22:45.520
لقد تم إلغاء الصف. إذًا…

22:45.600 --> 22:46.680
تم إلغاء صف الجنس؟

22:47.240 --> 22:48.160
أسمعت هذا؟

22:49.160 --> 22:50.000
ماذا أيضًا؟

22:51.960 --> 22:54.560
- أتريدين حقًا القدوم؟
- أجل، من فضلك.

22:57.120 --> 22:58.240
ستدفعين 100 دولار إذًا.

23:03.040 --> 23:06.680
مهلًا، خذي تذكرتي. "سبايدر" وغد.

23:06.760 --> 23:08.000
هذه مزحة، صحيح؟

23:08.640 --> 23:10.920
لا، إنني أكثر مرحًا من هذا.

23:11.000 --> 23:13.760
إذًا ما السبب؟ شفقة؟ لست بحاجة إلى الشفقة.

23:13.840 --> 23:15.280
إنني فقط…

23:15.360 --> 23:16.440
ماذا؟

23:16.520 --> 23:19.760
ظننت أنه إن أُلغي صف الجنس،
فأنت تستحقين الذهاب.

23:24.000 --> 23:24.840
شكرًا.

23:26.520 --> 23:30.360
"أميري واديا"،
برجاء التوجه إلى مكتب المديرة.

23:30.440 --> 23:34.360
ستشكرونني جميعًا الآن، أليس كذلك؟

23:34.440 --> 23:36.360
أجل، شكرًا لك يا عاهرة الخريطة.

23:36.440 --> 23:42.640
- عاهرة الخريطة!
- عاهرة الخريطة!

23:42.720 --> 23:44.160
لن نلغي الصف.

23:44.240 --> 23:45.080
لكنك قلت…

23:45.160 --> 23:48.960
لا يا "أميري"،
لقد ناقشنا الأمر أنا والمعلّمة "أوباه"

23:49.040 --> 23:52.440
ونتفق على أنك طرحت
بعض الأفكار الجيدة جدًا في ذلك اليوم.

23:52.520 --> 23:55.200
أحسنت يا "أميري".

23:55.280 --> 23:59.320
لكن دروس محو الأمية الجنسية ستستمر

23:59.400 --> 24:01.080
وعليكم تعلّم الكثير.

24:01.160 --> 24:04.000
ونظرًا إلى أنك ترغبين
في تحمل المزيد من المسؤولية…

24:04.080 --> 24:05.440
لم أقل هذا قط.

24:05.520 --> 24:08.320
…وهذا أمر نقدّره بالمناسبة،
أحسنت يا "أميري" مرةً أخرى،

24:08.400 --> 24:10.360
لقد توصّلنا إلى شيء

24:10.440 --> 24:14.680
من شأنه أن يساعدك
على الانخراط بشكل أكبر مع الفصل.

24:15.240 --> 24:16.320
اجلسي.

24:25.040 --> 24:27.120
إلى متى سأظل مساعدةً لك؟

24:27.200 --> 24:28.600
حتى نهاية الفصل الدراسي.

24:29.680 --> 24:31.480
هذا سخيف جدًا.

24:31.560 --> 24:34.560
انتظري، تذكّري أن "وودزي" من تتولى الأمر
ولست أنا.

24:35.120 --> 24:38.720
لقد انتهى أمري. إنهم يكرهونني.
سمعت الاسم الذي يطلقونه عليّ.

24:38.800 --> 24:43.240
أجل، عاهرة الخريطة. لقد مررت بأسوأ من هذا.

24:44.400 --> 24:45.360
أكملي.

24:46.360 --> 24:51.280
حسنًا، عندما كنت في الصف التاسع،
حاولت أنا وصديقتي المقربة اقتحام المقصف.

24:51.360 --> 24:54.440
استطعنا رفع الباب الدوار بضع سنتيمترات،

24:54.520 --> 24:59.080
تمكنت هي من الزحف عبره لكنني علقت.
نصف في الداخل ونصف في الخارج.

24:59.840 --> 25:05.440
وجدتني "كريستي شاكا" الجميلة
ووضعت المقرمشات بين ردفيّ مؤخرتي.

25:05.520 --> 25:08.760
ومنذ ذلك الحين،
عُرفت باسم "صاحبة مقرمشات المؤخرة".

25:10.200 --> 25:13.160
انتظري، لماذا لم تساعدك صديقتك عندما علقت؟

25:13.240 --> 25:15.000
أنقذت نفسها.

25:15.840 --> 25:16.960
أعرف هذا الشعور.

25:18.520 --> 25:20.600
لم ترسمي الخريطة بمفردك، صحيح؟

25:21.080 --> 25:23.080
هذا لا يهم الآن.

25:23.160 --> 25:24.840
لماذا أردت اقتحام المقصف؟

25:24.920 --> 25:27.880
لأننا كنا… لأننا كنا جائعتين.

25:28.360 --> 25:29.280
كنتما منتشيتين.

25:30.360 --> 25:35.200
يا إلهي! مؤكد كنتما كذلك!
تحبين الماريغوانا، صحيح أيتها المعلّمة؟

25:35.280 --> 25:37.120
حسنًا. أين الجميع؟

25:37.200 --> 25:40.840
ربما أخبرتهم أن الصف أُلغي.

25:42.560 --> 25:45.920
سيتعيّن علينا تعويض الحصة
بعد انتهاء اليوم الدراسي، أليس كذلك؟

25:48.560 --> 25:50.160
يا إلهي.

25:51.000 --> 25:55.400
ناقشنا في الحصة الماضية العواقب الاجتماعية
المترتبة على الرسائل الجنسية.

25:55.480 --> 25:59.120
سيوضح تدريب اليوم مدى سرعة انتقال صورك

25:59.200 --> 26:01.920
إلى أماكن لا تريدها حقًا أن تصل إليها.

26:02.000 --> 26:03.560
مزحة جيدة يا عاهرة الخريطة.

26:03.640 --> 26:06.240
قلت إن الصف الجنسي أُلغي.
عليّ الذهاب إلى العمل قريبًا.

26:06.320 --> 26:07.840
أحبك. تذكّري أنك محبوبة.

26:08.520 --> 26:12.600
حسنًا، يُسمى تمرين اليوم
لعبة الخيط الأزرق.

26:12.680 --> 26:14.760
هل تودين إطلاعنا عليه يا آنسة "وودز"؟

26:14.840 --> 26:16.520
لا تفكّري في القدوم الليلة.

26:16.600 --> 26:19.160
لفة المرحاض عبارة عن رسالة جنسية

26:19.240 --> 26:22.960
والخيط الأزرق هو شبكة الإنترنت.

26:23.040 --> 26:28.160
يشرح الأمر مخاطر إرسال الرسائل الجنسية
ومدى سرعة انتشار المعلومات.

26:28.240 --> 26:31.520
لذا أريد منكم تحريك لفائف المرحاض تلك
حول الخيط

26:31.600 --> 26:35.240
وسيحاول "مالاكاي" و"أميري" الإمساك بها.

26:35.320 --> 26:36.680
هذا صحيح. أمسكا بها.

26:37.160 --> 26:40.000
هذا صحيح. أمسكا بهذه الرسالة الجنسية
التي تجري على الخيط.

26:40.080 --> 26:41.680
هيا.

26:42.160 --> 26:44.560
ها نحن أولاء. هذا صحيح.

26:52.120 --> 26:56.440
مهلًا، آسفة جدًا.
أقسم إنها كانت ستلغي الصف.

26:56.520 --> 26:58.960
كما لو كان هؤلاء الحمقى يمكنهم الذهاب
إلى مكان أفضل.

27:01.560 --> 27:02.480
هل سأراك الليلة؟

27:12.720 --> 27:14.000
هل أتيت لتناول العشاء؟

27:14.080 --> 27:15.440
تأخرت على العمل.

27:15.520 --> 27:18.160
هل يمكنك إخباري عن تحركاتك رجاءً؟

27:18.240 --> 27:19.680
قلت للتو إنني سأكون في العمل.

27:19.760 --> 27:22.160
هل يمكنك تنظيف فوضاك قبل أن تذهب؟

27:22.240 --> 27:23.120
أبي…

27:23.200 --> 27:26.320
العيش هنا يعني أنك ستعيش بقواعدي.
هذا يعني المساهمة في البيت.

27:26.400 --> 27:28.040
إن كنت تعمل، فعليك دفع الإيجار.

27:28.120 --> 27:29.440
أحتاج إلى هذا المال للعيش.

27:29.520 --> 27:31.240
آسف يا صاح، هذا هو الاتفاق.

27:33.800 --> 27:35.600
كم تدفع لأمي كنفقة رعاية لي؟

27:36.920 --> 27:38.560
- ماذا؟
- كم؟

27:39.320 --> 27:41.040
لن أخبرك يا "دارين".

27:41.880 --> 27:43.200
هذا ما ظننته.

27:44.080 --> 27:46.880
هل تشعر بخيبة أمل لأنني لم أصبح ذكوريًا،

27:46.960 --> 27:49.160
محبًا للركبي ومهووسًا بالسيارات
كالحمقى في روايتك؟

27:49.240 --> 27:50.360
ما سبب ما تقوله؟

27:50.440 --> 27:52.800
تريدني أن أدفع الإيجار لأعود وأعيش مع أمي

27:52.880 --> 27:55.080
وألّا أكون بمثابة مشكلة لك بعد الآن.

27:55.160 --> 27:58.480
لا، هذا ليس صحيحًا يا "دارين"!

28:12.880 --> 28:16.360
مرحبًا. آسفة جدًا لأنني تأخرت.

28:16.440 --> 28:18.560
- لم تنتظريني طويلًا، صحيح؟
- لا.

28:18.640 --> 28:21.240
حسنًا، رائع.
لا أصدّق أنك لم تأتي إلى هنا من قبل.

28:21.320 --> 28:23.840
حسنًا، عليك تجنب تناول السمبوسة،

28:23.920 --> 28:26.000
لكن خبز الروتي مدهش.

28:28.760 --> 28:29.800
هل أنت بخير؟

28:29.880 --> 28:31.360
أجل، إنني بخير.

28:31.440 --> 28:33.640
حقًا؟ رائع. هل يمكنك أن تحضري لنا طاولةً

28:33.720 --> 28:35.000
بينما أحضر المياه؟

28:35.080 --> 28:36.320
حسنًا. أجل.

28:41.240 --> 28:42.360
آسفة.

28:42.440 --> 28:43.720
المعذرة.

28:43.800 --> 28:44.680
آسفة.

28:49.600 --> 28:53.240
آسفة. أين يمكنني أن أحصل على طاولة؟

28:53.320 --> 28:54.480
خذي أي طاولة فحسب.

28:55.320 --> 28:56.160
حسنًا.

29:08.200 --> 29:09.120
حسنًا.

29:11.960 --> 29:14.320
مرحبًا بك في قصر العجائب المسبب للسيلوليت.

29:14.400 --> 29:17.360
أي حيوان منزوع الأحشاء
يمكنني أن أقليه من أجلك هذا المساء؟

29:17.440 --> 29:18.280
برغر مع لحم مقدد؟

29:18.360 --> 29:20.080
أجل، أتريد مشروبًا غازيًا مع هذا؟

29:20.760 --> 29:22.480
أخرج القمامة وعد إلى المنزل.

29:22.560 --> 29:24.640
وتحدّث بشكل أفضل في الوردية القادمة.

29:31.320 --> 29:32.160
أكلّ شيء بخير؟

29:32.720 --> 29:34.160
مضحك جدًا.

29:34.240 --> 29:37.360
إنني أتساءل عن سبب تواجدي هنا.

29:38.120 --> 29:39.280
لتجني المال.

29:39.360 --> 29:41.640
قال والدي للتو
إنني يجب أن أبدأ في دفع إيجار.

29:41.720 --> 29:43.560
كأننا نلعب المونوبولي.

29:43.640 --> 29:46.160
ربما هو مفلس يا صاح. ما طبيعة عمله؟

29:46.240 --> 29:47.320
لا يعمل بما يكفي.

29:47.400 --> 29:48.840
كيف يبدو منزله؟

29:48.920 --> 29:50.800
لماذا؟ أتخطط لسرقته؟

29:51.720 --> 29:52.600
اصمت.

29:53.160 --> 29:55.960
أنهيا هذه الحفلة.

30:03.200 --> 30:04.720
أعتقد أنني أخبرتك أن تعود إلى المنزل.

30:05.280 --> 30:06.520
إنني أقف هنا فحسب.

30:06.600 --> 30:07.440
اذهب من هنا.

30:15.680 --> 30:17.400
ثم قال والداي:

30:17.480 --> 30:20.160
"عليك العمل في مؤسسة خيرية غير ربحية
خلال العطلات."

30:20.240 --> 30:24.960
ثم قلت: "لقد فعلت ذلك
في الفصل الدراسي الماضي

30:25.040 --> 30:27.120
ولست متأكدةً من رغبتي في فعلها مجددًا."

30:27.200 --> 30:28.600
لأنني فقط…

30:35.440 --> 30:39.720
…تسيء الجمعيات الخيرية
تمثيل المجتمعات المهمشة، أتفهمين؟

30:41.960 --> 30:42.800
على أي حال…

30:44.960 --> 30:46.800
ما رأيك في العدس؟

30:47.280 --> 30:48.960
أجل، لذيذ.

30:54.040 --> 30:54.920
ماذا كنت تقولين؟

30:55.000 --> 30:59.000
إنني لست واثقةً حقًا

30:59.080 --> 31:01.280
مما سأفعله خلال العطلة الصيفية.

31:24.680 --> 31:26.760
مهلًا، إلى أين تذهب؟ السوار.

31:26.840 --> 31:28.320
- تبًا.
- حسنًا، اهدأ.

31:28.400 --> 31:29.400
ماذا سنفعل الآن؟

31:30.360 --> 31:31.360
لا، لديّ خطة.

31:31.880 --> 31:33.200
تنجح خططك دائمًا.

31:35.880 --> 31:37.960
مؤكد أن والد "داستي" يشعر برغبة جنسية…

31:38.040 --> 31:39.600
سأفعلها. من دون استعداد.

31:39.680 --> 31:41.200
هذا ليس المقصود!

31:41.280 --> 31:44.520
مرحبًا، لقد فقدت سواري،
لكن مؤكد أن اسمي على القائمة.

31:44.600 --> 31:46.560
- حقًا؟ ما اسمك؟
- "هاربر ماكلين".

31:49.920 --> 31:51.240
حسنًا. يمكنك الدخول.

31:51.320 --> 31:52.160
شكرًا لك.

31:52.240 --> 31:53.120
مهلًا.

31:53.920 --> 31:55.040
هل هناك مشكلة؟

32:00.920 --> 32:01.800
"عاهرة الخريطة"

32:02.760 --> 32:05.720
لا. آسف يا سيدة الخريطة.
لا يمكنني السماح بدخولك.

32:05.800 --> 32:06.920
- حقًا؟
- حقًا.

32:07.000 --> 32:08.960
- هل تمزح؟
- لا. ابتعدي.

32:09.920 --> 32:12.080
لقد أخطأت مرةً واحدة!

32:13.360 --> 32:16.960
للأفعال عواقب، أليس كذلك؟

32:21.400 --> 32:22.760
ماذا؟

32:24.480 --> 32:26.480
ماذا؟ هل ستستسلمين بهذه السهولة؟

32:28.120 --> 32:30.160
تعالي معي.

32:32.960 --> 32:34.440
لماذا تساعدني؟

32:34.520 --> 32:36.200
ليس لديّ شيء أفضل لأفعله.

32:36.880 --> 32:39.480
هل تعلم أن الإمساك بك معي
بمثابة فضيحة اجتماعية؟

32:40.200 --> 32:41.520
أطلقي النار عليّ حينها.

32:42.160 --> 32:43.000
هيا.

32:53.600 --> 32:54.920
هل أنت مستعدة؟ حقًا؟

32:58.800 --> 32:59.800
هل أنت بخير؟

33:05.320 --> 33:06.880
- أيمكنك فعلها؟
- أجل.

33:08.960 --> 33:09.800
يا إلهي!

33:15.360 --> 33:16.480
تبًا.

33:18.560 --> 33:20.920
أعتقد أنني لويت كاحلي!

33:24.280 --> 33:25.960
هذا ليس مضحكًا!

33:26.520 --> 33:28.320
سأسحبك إلى الماء!

33:30.320 --> 33:31.160
توقّف!

33:39.600 --> 33:40.480
أعطيني يدك.

33:41.800 --> 33:43.200
تبدين كعصفور صغير مبتل.

33:48.440 --> 33:50.840
يُوجد حمام في الطابق العلوي.

33:54.600 --> 33:55.920
ماذا تفعلين؟

33:56.000 --> 33:58.520
تركت البوابة الخلفية مفتوحة.
ألم تصلك رسالتي؟

34:05.440 --> 34:07.080
يا إلهي.

34:20.679 --> 34:23.639
لم أكن واثقًا من قدومك
إلى هذا النوع من الحفلات.

34:23.719 --> 34:27.320
لا، يعجبني الأمر عندما يتظاهر
الرجال المغايرون باهتمامهم بحقوق المرأة.

34:27.400 --> 34:30.679
حسنًا، أرى أنك تفضلين الرجال
الذين لا يكترثون لأي شيء.

34:31.199 --> 34:34.400
"مرحبًا، أنا (هاربر)،
وأكره أي شخص يحاول أن يبذل جهدًا."

34:34.480 --> 34:38.920
"مرحبًا، أنا (داستي)، إنني وغد كبير
وأفعل هذا فقط من أجل النفوذ الاجتماعي."

34:40.960 --> 34:43.800
أراك لاحقًا. وشكرًا على استضافتي.

34:44.360 --> 34:45.199
على الرحب.

34:46.360 --> 34:51.480
مهلًا، شكرًا على الليلة. سأغادر.

34:52.000 --> 34:52.840
حسنًا.

34:55.719 --> 34:56.600
"دارين"!

35:01.600 --> 35:02.560
أصبحت على ما يُرام.

35:04.600 --> 35:05.440
هيا نغش.

35:07.160 --> 35:09.160
والدا "داستي" ثريان.

35:10.000 --> 35:12.000
هذه المنتجات ثمينة جدًا.

35:12.880 --> 35:16.200
أتعتقد أنه سيكون أمرًا غريبًا
تقبيل "داستي" ورائحتي كرائحة أمه؟

35:16.280 --> 35:18.960
"دارين"!

35:19.520 --> 35:20.600
ما الخطب؟

35:22.000 --> 35:22.920
"كويني"؟

35:23.440 --> 35:25.040
كنت أحاول الإنصات.

35:25.120 --> 35:27.880
كنت أحاول جاهدةً في الموعد،

35:27.960 --> 35:30.240
لكن الأضواء والناس والصوت…

35:30.320 --> 35:31.560
لا بأس. خذي نفسًا عميقًا.

35:34.640 --> 35:37.400
في كلّ مرة حاولت فيها التحدّث
أو الإنصات لها أو التركيز،

35:37.480 --> 35:39.760
كانت "ساشا" تنظر إليّ كأنني غريبة الأطوار.

35:39.840 --> 35:43.080
وأنا معجبة جدًا بها.
أردت أن ينجح الأمر بيننا كثيرًا.

35:44.600 --> 35:47.960
أردت ذلك بشدة.
لكن لن يمكنني فعل هذا أبدًا.

35:48.040 --> 35:49.240
لا بأس.

35:50.040 --> 35:51.200
لا تلمسي "كويني".

35:52.600 --> 35:53.440
تبدين رائعة.

35:54.080 --> 35:56.600
لم لا تذهبين للعثور على رجل ما؟
تعرفين مكاننا.

35:56.680 --> 35:57.560
حسنًا.

35:59.240 --> 36:00.360
انظري إليّ.

36:06.200 --> 36:08.240
حسنًا. سنعيش في هذا الحمّام الآن.

36:09.360 --> 36:10.360
حسنًا.

36:29.000 --> 36:31.080
- مرحبًا.
- مرحبًا.

36:31.160 --> 36:32.440
هل ستبدؤون العزف قريبًا؟

36:32.520 --> 36:33.560
أجل، بعد قليل.

36:35.920 --> 36:37.840
هذا محرج، أليس كذلك؟

36:37.920 --> 36:40.240
من المحرج أن نظن أنه يمكننا فعلها؟

36:40.880 --> 36:43.680
أجل، إنه أمر محرج للغاية.

36:44.400 --> 36:46.720
محرج جدًا!

36:46.800 --> 36:47.640
أجل.

36:48.840 --> 36:50.720
يجب عليك إلغاء الحفلة بأكملها.

36:50.800 --> 36:52.080
واطلب من الجميع المغادرة.

36:52.160 --> 36:53.200
لا يمكنني.

36:53.280 --> 36:55.000
- لا، لا يمكنك.
- لا.

36:56.360 --> 37:00.000
اخرج واعزف بشكل رائع. اتفقنا؟

37:01.840 --> 37:06.840
أنت بطل يا "داستي" وسيسمعون زئيرك.

37:08.400 --> 37:09.880
أليست هذه أغنية لـ"كاتي بيري"؟

37:11.000 --> 37:15.880
لا. إنها لشاعر كنت أقرأ له مؤخرًا،
يُدعى "بيتر ريفيرز".

37:15.960 --> 37:17.640
حقًا؟ رائع.

37:17.720 --> 37:19.160
ستحبه حقًا.

37:19.240 --> 37:21.200
- سأبحث عنه.
- أجل! عليك ذلك.

37:21.760 --> 37:23.160
أجل. رائع.

37:23.240 --> 37:24.080
مهلًا!

37:26.240 --> 37:27.920
أعتقد أن عليك أن تأخذ هذا.

37:28.640 --> 37:30.720
جعلني أشعر بتحسن عندما أعطيته لي.

37:30.800 --> 37:31.640
شكرًا.

37:32.360 --> 37:33.240
أجل.

37:42.000 --> 37:43.360
"داستي"، أيها الأحمق!

37:43.440 --> 37:45.280
شكرًا لك يا "آم".

37:49.400 --> 37:53.960
وبالمناسبة، رائحتك جميلة جدًا.

38:24.120 --> 38:25.120
مرحبًا.

38:26.640 --> 38:29.520
آسف عمّا بدر مني من قبل.
يجب ألّا أفترض دائمًا أنك…

38:29.600 --> 38:30.440
ماذا؟

38:31.160 --> 38:32.200
لا أنوي خيرًا؟

38:33.120 --> 38:33.960
أجل.

38:38.880 --> 38:40.400
هل تريد الكوكتيل يا "كاش"؟

38:40.480 --> 38:41.600
أجل، نخبك يا "إيان".

38:42.640 --> 38:44.720
أسميه "الجندي الصغير البدين".

39:16.440 --> 39:18.880
مرحبًا. شكرًا لكم جميعًا
على حضوركم الليلة.

39:19.440 --> 39:22.080
نحن هنا لدعم مؤسسة "مشروع المرأة العالمي".

39:22.160 --> 39:25.560
أحسنتم، أجل! هذا رائع.

39:26.600 --> 39:27.680
شكرًا يا أبي.

39:30.600 --> 39:33.080
على أي حال، نحن فرقة "عصر نهضة الأثداء"،

39:33.160 --> 39:37.400
وأريد أن نرحب ترحيبًا حارًا
بشخص مميز بين الجمهور.

39:41.080 --> 39:42.040
ها هي.

39:42.720 --> 39:43.880
مرحبًا يا "هاربر".

39:45.040 --> 39:47.680
هذه الأغنية مُهداة لـ"هاربر ماكلين".

39:47.760 --> 39:50.320
تُسمى "لا معنى لحياتي من دون العناق الدافئ

39:50.400 --> 39:51.760
لخدك الأيسر الجميل."

39:51.840 --> 39:52.680
مرحى يا "هاربر"!

39:52.760 --> 39:55.600
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.

39:55.680 --> 39:57.120
هل أنت جادة؟ أتعلمين بالأمر؟

40:11.360 --> 40:14.240
ما هذا يا "هاربر"؟

40:14.320 --> 40:16.080
لم أكن أعلم أنه سيفعل هذا.

40:16.640 --> 40:17.880
هل ضاجعته؟

40:19.880 --> 40:22.560
الفتى الذي أحبه منذ ما يقرب من خمس سنوات.

40:22.640 --> 40:24.800
الفتى الذي لم أتوقّف عن الحديث عنه حرفيًا.

40:26.160 --> 40:29.240
- هل كان هذا سبب ما حدث كلّه؟
- لا، ليس هذا السبب حقًا.

40:30.040 --> 40:32.360
لم أرغب حتى في مضاجعته، اتفقنا؟

40:32.920 --> 40:35.440
لقد حدث الأمر فحسب.

40:35.520 --> 40:38.000
كان الأمر سهلًا للغاية بالنسبة إليك إذًا.

40:39.000 --> 40:40.080
لا، تبًا لهذا.

40:41.680 --> 40:45.240
هل انتهيت من إفساد حياتي؟

41:06.760 --> 41:09.760
حسنًا، أعتقد أنني على ما يُرام الآن.

41:11.960 --> 41:13.080
مذهل.

41:18.720 --> 41:20.320
أين "أميري"؟

41:22.280 --> 41:23.960
لا بأس. سأتولى هذا.

41:27.120 --> 41:29.520
ظننت أنك معجبة بي.

41:29.600 --> 41:30.680
أنا معجبة بك بالفعل.

41:31.360 --> 41:32.920
لم تتصرفين كما لو أنك لست كذلك؟

41:33.000 --> 41:35.480
لم أقصد. يحدث هذا الأمر لي أحيانًا.

41:35.560 --> 41:39.040
أعجز عن الحركة وأنسى كيف أتحدّث.
يحدث ذلك عندما أشعر بالتوتر.

41:39.120 --> 41:40.160
أجعلك تشعرين بالتوتر.

41:40.240 --> 41:44.480
لا، لا تجعلينني أشعر بالتوتر.
بل تجعلينني أشعر بالتوق والحماس الشديد…

41:44.560 --> 41:48.280
كان يمكنك محاولة إظهار هذا
بدلًا من إظهارك أنك تشعرين بالملل معي.

41:48.360 --> 41:50.120
- لا أشعر بالملل معك.
- حقًا؟

41:50.200 --> 41:52.360
لأن وجهك طوال الليلة كان يدل…

41:53.120 --> 41:55.960
- لم تلقي نظرةً عليّ حتى.
- أنا مصابة بالتوحد. حسنًا؟

41:57.320 --> 41:58.520
حسنًا.

41:58.600 --> 42:01.280
أعاني من التوحد أو متوحدة،
أيًا كان ما تريدين قوله.

42:01.360 --> 42:03.320
لا، لكن كيف لم أعرف؟

42:03.400 --> 42:06.440
إنني بارعة جدًا في إخفاء الأمر والتظاهر.

42:06.520 --> 42:07.680
أغلب الوقت.

42:07.760 --> 42:11.640
أجل، لكنك لست…

42:13.440 --> 42:15.320
لقد قابلت أشخاصًا مصابين بالتوحد.

42:15.880 --> 42:16.720
حسنًا.

42:16.800 --> 42:19.360
وأنت ذكية عاطفيًا جدًا.

42:19.440 --> 42:20.280
أجل.

42:20.360 --> 42:22.000
لذا فكرت أنك…

42:22.080 --> 42:23.800
حسنًا يا "سيا".

42:23.880 --> 42:26.040
لا يا "كويني".

42:28.080 --> 42:30.360
آسفة. من الواضح
أن عليّ إجراء المزيد من البحث.

42:31.920 --> 42:35.560
لكنني أعتقد أنك رائعة حقًا.
كما أنك مختلفة عن أي شخص قابلته من قبل

42:35.640 --> 42:37.280
ولهذا أنا معجبة بك.

42:40.800 --> 42:43.880
تمتلكين وجهًا
يبدو أنه سيكون من الرائع جدًا تقبيله،

42:43.960 --> 42:47.040
لكن ذوقك مريع في المطاعم.

42:48.680 --> 42:50.680
حسنًا. لم لا تجربين؟

42:50.760 --> 42:52.000
أجرّب ماذا؟

42:53.760 --> 42:54.840
هذا.

43:19.800 --> 43:22.040
من المحتمل أنك آذيت كاحلك بشدة
أثناء الركض.

43:23.840 --> 43:24.960
لكن هذا سيساعدك.

43:26.560 --> 43:27.400
تفضلي.

43:28.520 --> 43:29.520
شكرًا.

43:30.120 --> 43:30.960
أجل.

43:34.640 --> 43:35.640
يا لها من فوضى.

43:36.440 --> 43:39.640
لا. الليلة كانت رائعة.

43:40.520 --> 43:43.240
لا، ماذا؟ لقد استمعنا إلى فرقة سيئة،

43:43.320 --> 43:44.840
وذهبت للسباحة.

43:45.800 --> 43:48.000
وأنا وجدت أسطوانة مخدر.

43:55.960 --> 43:57.760
هل كنت تعلم بشأن "هاربر" و"داستي"؟

44:00.040 --> 44:03.600
أجل، أعتقد أنهما تضاجعا في حفلة المقبرة.

44:04.880 --> 44:06.240
إنني مغفلة.

44:09.560 --> 44:11.720
- يا إلهي.
- لن تدوم علاقتهما على الأرجح.

44:17.640 --> 44:20.040
ماذا بينك وبين "هاربر" على أي حال؟

44:23.040 --> 44:26.920
هل سبق أن كان لديك شخص تحبه بشدة

44:27.000 --> 44:30.520
وتخلّى عنك من دون سبب؟

44:35.200 --> 44:38.120
لا أدري. ربما تمر بشيء ما.

44:42.120 --> 44:45.480
أو ربما هي حقيرة فحسب. من يدري؟

45:03.240 --> 45:05.200
ما حدث ليس لأنني لا أريدك هنا.

45:10.840 --> 45:15.400
لقد كنت أكتب هذا لفترة طويلة، ولم أنجح

45:15.480 --> 45:19.920
ولم أجد الاحترام ولم أجن المال
ولست واثقًا إن كان سيستحق العناء يومًا.

45:21.320 --> 45:26.120
لكنني أعرف ما يستحق العناء
وأريد حقًا أن تنجح علاقتنا.

45:26.920 --> 45:29.360
إن كنت لا تزال تريد العيش
مع والدك المتعثر ماديًا.

45:31.760 --> 45:35.440
سأعطيك 50 دولارًا في الأسبوع.
وسأجلب علبة بطاطس مقلية كبيرة كلّ خميس.

45:38.440 --> 45:39.520
بالمناسبة،

45:40.120 --> 45:43.440
لا يعجبني كيف يسرق الابن لوح التزلّج
في النهاية.

45:43.520 --> 45:46.200
إنه أمر متوقع وليست طريقة سير الأمور
في الحياة الواقعية.

45:47.000 --> 45:48.440
هل قرأته كلّه؟

45:49.800 --> 45:51.760
كنت أقضي حاجتي. احتجت إلى شيء لأقرأه.

45:52.720 --> 45:54.560
لا بد من أنك مكثت فترةً طويلة.

45:54.640 --> 45:58.440
كنت أعاني من الإمساك. لا تتأمل كثيرًا!

45:59.600 --> 46:00.640
طابت ليلتك.

46:16.360 --> 46:19.720
- لماذا تنتقدني؟
- ماذا؟ لا أفعل.

46:22.280 --> 46:24.440
لمعلوماتك، أنا لن أقبّلك.

46:24.520 --> 46:27.240
لذا لا تفكر في أي شيء. لسنا في علاقة.

46:28.120 --> 46:31.240
بالتأكيد. من دون شك، لم أكن سأفعل.

46:32.800 --> 46:35.120
جيد. سعيدة لأننا أوضحنا هذا الأمر.

46:36.720 --> 46:38.240
أيمكنني استعادة البازلاء إذًا؟

46:39.520 --> 46:42.000
أصبحت مقززةً وطريةً الآن على أي حال.

46:44.040 --> 46:45.280
شكرًا.

46:50.480 --> 46:52.680
أين كنت؟

46:52.760 --> 46:55.240
لا يُفترض بك أن تغادري المنزل حتى!

46:55.960 --> 46:56.800
إذًا؟

46:58.520 --> 47:00.520
ادخلي في الحال!

47:01.160 --> 47:03.400
ادخلي في الحال يا "أميري واديا"!

47:03.480 --> 47:05.120
لن أطلب منك مجددًا!

47:08.040 --> 47:09.320
طابت ليلتك.

47:27.160 --> 47:28.440
كيف سار الأمر يا صاح؟

47:34.880 --> 47:36.400
إنه ثري غبي.

47:41.160 --> 47:42.000
هيا بنا.
