WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
СЕРИАЛ NETFLIX

00:00:53.960 --> 00:00:55.160 align:center
Сука с картой!

00:01:13.320 --> 00:01:15.840 align:center
Идешь на концерт? Деньги перевела?

00:01:18.800 --> 00:01:21.160 align:center
- Мило.
- Спасибо.

00:01:23.200 --> 00:01:25.080 align:center
- Классная майка.
- Спасибо.

00:01:25.720 --> 00:01:27.000 align:center
Назови хоть одну их песню.

00:01:27.080 --> 00:01:28.360 align:center
- Заткнись, Спайдер.
- Да.

00:01:32.440 --> 00:01:34.320 align:center
Как ты после кладбища?

00:01:34.399 --> 00:01:38.440 align:center
А, ну да. Похмельная тревожность
и всё такое, но норм. А ты?

00:01:39.240 --> 00:01:40.920 align:center
Я отлично провела вечер.

00:01:42.759 --> 00:01:44.119 align:center
Ты сегодня репетируешь?

00:01:44.199 --> 00:01:46.199 align:center
- Да.
- «Кейты Бланшетты», да?

00:01:46.280 --> 00:01:50.039 align:center
Нет. Теперь мы «Хроническая усталость».
Не знаю, надолго ли.

00:01:50.119 --> 00:01:52.320 align:center
Надеюсь, к пятнице определимся.

00:01:52.399 --> 00:01:53.240 align:center
К пятнице?

00:01:53.320 --> 00:01:55.559 align:center
Да. Папа разрешил
устроить концерт дома.

00:01:56.160 --> 00:01:58.320 align:center
Сборы пойдут
на проект по защите женщин.

00:01:58.399 --> 00:01:59.759 align:center
Как круто.

00:01:59.839 --> 00:02:02.600 align:center
Ага. Видишь,
сделали билеты-браслеты и всё такое.

00:02:04.399 --> 00:02:05.679 align:center
Типа, девяностые.

00:02:05.759 --> 00:02:08.840 align:center
- Реально девяностые. Можно купить?
- Ага.

00:02:08.919 --> 00:02:11.440 align:center
Этим занимаются Энт и Спайдер.

00:02:11.519 --> 00:02:12.440 align:center
Энт и Спайдер?

00:02:12.519 --> 00:02:14.799 align:center
Да. Приятно было поболтать, Эмери.

00:02:19.160 --> 00:02:21.920 align:center
Эй! Сюда! Эмери, давай к нам!

00:02:23.079 --> 00:02:24.600 align:center
- Наша новая подружка.
- Привет.

00:02:24.680 --> 00:02:26.000 align:center
- Привет!
- Привет.

00:02:31.160 --> 00:02:34.440 align:center
Моя любимая порнушка
точно так же начинается.

00:02:34.519 --> 00:02:38.560 align:center
Когда новенький успел стать популярным?
Я тоже так хочу с Дасти.

00:02:38.640 --> 00:02:40.720 align:center
Мне нужен такой браслет.

00:02:41.320 --> 00:02:44.359 align:center
Детка, никто тебе
этот мусор не продаст.

00:02:44.440 --> 00:02:48.079 align:center
Это из-за тебя
они теперь на СГ. Забыла?

00:02:54.920 --> 00:02:55.760 align:center
Привет.

00:02:57.000 --> 00:02:57.840 align:center
Как дела?

00:02:58.440 --> 00:03:00.519 align:center
Копы вчера догнали Энта.

00:03:00.600 --> 00:03:01.959 align:center
Отругали и выпустили.

00:03:04.640 --> 00:03:05.920 align:center
Надо быстрее бегать.

00:03:07.440 --> 00:03:08.280 align:center
Погоди.

00:03:09.720 --> 00:03:10.760 align:center
Не надо.

00:03:11.560 --> 00:03:15.600 align:center
У меня эта рука в ссадинах, так что…

00:03:32.000 --> 00:03:37.000 align:center
Энт! Привет! Есть минутка?

00:03:37.079 --> 00:03:39.519 align:center
У Дасти концерт в пятницу…

00:03:39.600 --> 00:03:42.239 align:center
Нет уж. Ты написала,
что Даррен мне отдрочил.

00:03:42.320 --> 00:03:43.399 align:center
Так отдрочил же?

00:03:43.480 --> 00:03:46.720 align:center
Да, но если закрыть глаза,
то без разницы.

00:03:49.000 --> 00:03:52.600 align:center
Ты сильно подпортила мне жизнь, Эмс.
Моя кузина сказала моей тете,

00:03:52.679 --> 00:03:55.000 align:center
та сказала бабушке,
а та выложила в Facebook.

00:03:55.079 --> 00:03:56.600 align:center
И теперь моя мама знает.

00:03:56.679 --> 00:03:59.920 align:center
И таскает меня в церковь
по три раза в неделю из-за тебя.

00:04:00.000 --> 00:04:03.480 align:center
Ладно. Прости меня, пожалуйста,

00:04:03.560 --> 00:04:07.600 align:center
но если ты не продашь мне браслет,
ничего не изменится.

00:04:07.679 --> 00:04:11.239 align:center
- Зато мне будет лучше.
- Не очень-то по-христиански.

00:04:12.399 --> 00:04:14.760 align:center
Поговори со Спайдером, ладно?

00:04:18.039 --> 00:04:20.320 align:center
Поговорю со Спайдером.
Блестящая мысль, Энт.

00:04:20.399 --> 00:04:22.039 align:center
Пойду поговорю со Спайдером.

00:04:22.120 --> 00:04:24.719 align:center
СЕКС И ПОСЛЕДСТВИЯ

00:04:25.519 --> 00:04:29.479 align:center
Сегодня мы научимся
уважать чужие границы.

00:04:38.000 --> 00:04:39.440 align:center
Я не хочу твою лапшу.

00:04:39.520 --> 00:04:44.320 align:center
Еще как хочешь. Все должны знать,
какая вкусная у меня лапша.

00:04:44.400 --> 00:04:46.120 align:center
Да я тебя даже не просил.

00:04:46.200 --> 00:04:48.800 align:center
Тогда я положу кому-нибудь другому.

00:04:48.880 --> 00:04:51.599 align:center
Господи! Убейте меня кто-нибудь.

00:04:53.880 --> 00:04:54.719 align:center
Горячая лапша!

00:04:54.800 --> 00:04:56.680 align:center
Это как-то негигиенично.

00:04:56.760 --> 00:04:58.599 align:center
Надо поделиться с друзьями!

00:04:58.680 --> 00:05:00.560 align:center
Видишь, другим моя лапша нравится.

00:05:00.640 --> 00:05:03.599 align:center
Такая длинная, такая соленая.

00:05:05.200 --> 00:05:08.640 align:center
Ну давай. Ешь, Стэнли. Съешь всё.

00:05:08.719 --> 00:05:10.080 align:center
Хватит! Я начинаю злиться.

00:05:10.159 --> 00:05:13.280 align:center
- У тебя есть запасная ручка?
- Извини, нет.

00:05:13.880 --> 00:05:14.719 align:center
Вот.

00:05:16.320 --> 00:05:18.760 align:center
- Спасибо.
- Моя любимая ручка для рисования.

00:05:18.840 --> 00:05:20.280 align:center
- Круто.
- Мне хорошо!

00:05:21.240 --> 00:05:23.599 align:center
Ты ставишь меня в неловкое положение.

00:05:32.520 --> 00:05:35.479 align:center
Я кинула лапшу в тарелку,
хотя ты даже не хотел лапшу.

00:05:35.960 --> 00:05:37.039 align:center
Я натворила дел.

00:05:37.120 --> 00:05:38.640 align:center
Всегда виновата женщина.

00:05:38.719 --> 00:05:39.840 align:center
ХАРПЕР ТРАХНУЛАСЬ

00:05:39.919 --> 00:05:44.520 align:center
Это искаженная картина.
Все СМИ так делают,

00:05:44.599 --> 00:05:46.000 align:center
и мне это надоело.

00:05:48.000 --> 00:05:50.240 align:center
- Отвратительно. Я не понимаю.
- Нет!

00:05:50.960 --> 00:05:52.039 align:center
Да!

00:05:56.680 --> 00:05:58.120 align:center
Лапшу в тарелку?

00:06:01.359 --> 00:06:04.039 align:center
Мисс, я не понял,
чему мы должны были научиться.

00:06:04.120 --> 00:06:06.520 align:center
Почему она всех заставляла
есть свою лапшу?

00:06:06.599 --> 00:06:08.359 align:center
Это мизогинистская пропаганда.

00:06:08.440 --> 00:06:10.159 align:center
Женщины - не озабоченные идиотки.

00:06:10.240 --> 00:06:12.159 align:center
Лично я других не встречал.

00:06:12.240 --> 00:06:13.960 align:center
Подружка из «Sims» не считается.

00:06:14.039 --> 00:06:15.560 align:center
Это как бы шутка?

00:06:15.640 --> 00:06:18.159 align:center
Нет, это про то,
как опасно делиться интимной…

00:06:18.240 --> 00:06:19.120 align:center
Лапшой.

00:06:19.200 --> 00:06:20.479 align:center
Забудьте про лапшу.

00:06:20.560 --> 00:06:22.320 align:center
Я пытаюсь, но это не развидеть.

00:06:22.400 --> 00:06:24.479 align:center
Они учат нас стесняться своего тела.

00:06:24.560 --> 00:06:27.599 align:center
Это не… Я думаю, нас просят подумать

00:06:27.680 --> 00:06:30.640 align:center
о социальных последствиях
чрезмерно активного…

00:06:30.719 --> 00:06:32.280 align:center
Чтобы все увидели, какая я цыпа?

00:06:32.359 --> 00:06:34.080 align:center
- Да, Мисси!
- Да, Мисси!

00:06:34.880 --> 00:06:38.840 align:center
Нет. Что существуют риски.
Порно как месть, отчуждение от друзей,

00:06:38.919 --> 00:06:40.039 align:center
этические причины.

00:06:40.120 --> 00:06:43.240 align:center
Люди испокон веков
распространяют обнаженку.

00:06:43.320 --> 00:06:45.400 align:center
Наскальные рисунки, искусство.

00:06:45.479 --> 00:06:47.120 align:center
Буфера Ренессанса.

00:06:47.200 --> 00:06:48.760 align:center
- Спасибо, Энт.
- Факт.

00:06:48.840 --> 00:06:52.039 align:center
Обнаженка - наш язык любви, Джо.

00:06:52.120 --> 00:06:53.719 align:center
Да. Это правда.

00:06:54.440 --> 00:06:57.440 align:center
Слушайте, я понимаю,
что это видео вас не остановит,

00:06:57.520 --> 00:06:59.640 align:center
но можно постараться вести себя умнее.

00:06:59.719 --> 00:07:01.919 align:center
Например, не показывать лицо.

00:07:02.000 --> 00:07:04.120 align:center
У меня очень узнаваемый член, мисс.

00:07:04.200 --> 00:07:05.599 align:center
Это я проигнорирую.

00:07:05.680 --> 00:07:08.440 align:center
Сфотографировались?
Хотя бы останьтесь инкогнито.

00:07:08.520 --> 00:07:09.400 align:center
Какого…

00:07:09.479 --> 00:07:11.159 align:center
Вы даже можете поиграть.

00:07:11.239 --> 00:07:13.840 align:center
Загримироваться, надеть маску и костюм,

00:07:13.919 --> 00:07:17.680 align:center
найти творческий подход к фотографии
и не показывать лицо,

00:07:17.760 --> 00:07:20.680 align:center
чтобы вам это потом не предъявили.
Не благодарите.

00:07:24.080 --> 00:07:26.080 align:center
Плавно переходим к следующей части.

00:07:26.159 --> 00:07:27.840 align:center
Передача изображений без согласия.

00:07:27.919 --> 00:07:31.359 align:center
Если у вас есть анонимные вопросы,
кладите их в коробку.

00:07:31.440 --> 00:07:32.799 align:center
- Ладно.
- В коробку.

00:07:33.719 --> 00:07:35.039 align:center
Отстойный урок.

00:07:35.120 --> 00:07:36.760 align:center
Ага. Спасибо, сука с картой.

00:07:36.840 --> 00:07:38.400 align:center
Да, спасибо, сука с картой.

00:07:40.080 --> 00:07:42.919 align:center
Я тебе сейчас что-то покажу.

00:07:53.200 --> 00:07:55.000 align:center
- Блин.
- Скажем Эмери?

00:07:55.560 --> 00:07:56.680 align:center
Ни за что.

00:07:56.760 --> 00:07:58.200 align:center
ХАРПЕР ТРАХНУЛАСЬ С ДАСТИ

00:07:59.799 --> 00:08:01.719 align:center
Видимо, строительный клей.

00:08:01.799 --> 00:08:03.400 align:center
Ну так бей сильнее, Джим!

00:08:10.760 --> 00:08:13.239 align:center
От этого видео мы стали только тупее.

00:08:13.320 --> 00:08:15.560 align:center
Но речь совсем не об этом, Джоджо.

00:08:15.640 --> 00:08:18.560 align:center
Ты посоветовала ученикам
фотографировать себя голыми.

00:08:18.640 --> 00:08:19.799 align:center
Я не так сказала.

00:08:19.880 --> 00:08:21.039 align:center
Они так услышали.

00:08:21.120 --> 00:08:24.359 align:center
Наверное, сразу пошли
фотографировать свои…

00:08:25.159 --> 00:08:27.840 align:center
Толпа народа
из Гражданского комитета родителей

00:08:27.919 --> 00:08:29.840 align:center
придет ко мне через полчаса,

00:08:29.919 --> 00:08:34.000 align:center
желая услышать план по перевоспитанию
сексуально активных подростков,

00:08:34.079 --> 00:08:38.280 align:center
а у меня тут
сплошные секс-карты и дилдо.

00:08:38.360 --> 00:08:41.000 align:center
Работай по программе.

00:08:41.079 --> 00:08:43.159 align:center
Я хочу составить свою программу.

00:08:43.240 --> 00:08:46.880 align:center
Большинство мальчиков не знает,
что такое согласие или даже клитор.

00:08:47.439 --> 00:08:49.240 align:center
Если мы не сумеем их научить,

00:08:49.319 --> 00:08:51.720 align:center
мы будем не умнее тех,
кто снял это видео.

00:08:51.800 --> 00:08:53.439 align:center
Мисс, вы должны отменить СГ.

00:08:53.520 --> 00:08:56.120 align:center
Мы уже сделали почти всё,
что нам нельзя делать.

00:08:56.199 --> 00:08:58.160 align:center
Это никого не остановит. Без обид.

00:08:58.240 --> 00:09:01.439 align:center
Мы как раз говорили с мисс Вудс
именно на эту тему.

00:09:01.520 --> 00:09:04.480 align:center
Господи! Они уже здесь.
Джим, закрой это чем-нибудь!

00:09:05.000 --> 00:09:06.319 align:center
СГ запустили из-за меня.

00:09:06.400 --> 00:09:08.959 align:center
Давайте я возьму
всю ответственность на себя.

00:09:09.040 --> 00:09:13.520 align:center
Миссис Вон и остальные родители,
разве мы договорились не на 10:00?

00:09:13.600 --> 00:09:16.680 align:center
Мы пришли как раз вовремя,
чтобы выразить разочарование.

00:09:17.400 --> 00:09:18.680 align:center
Да, конечно.

00:09:20.000 --> 00:09:23.480 align:center
Миссис Ви наверняка захочет узнать,
как продвигается СГ.

00:09:23.560 --> 00:09:26.319 align:center
Что Иисус говорил
про генитальные бородавки?

00:09:27.720 --> 00:09:28.880 align:center
Ух ты.

00:09:28.959 --> 00:09:33.280 align:center
Пожалуйста, миссис Вудс,
отмените СГ. Пожалуйста.

00:09:33.360 --> 00:09:35.920 align:center
Я учту твою аргументацию, Эмери.

00:09:36.000 --> 00:09:38.360 align:center
Идемте ко мне в кабинет. Сюда.

00:09:42.480 --> 00:09:43.839 align:center
Ура!

00:09:48.120 --> 00:09:49.480 align:center
Красота.

00:09:50.560 --> 00:09:51.640 align:center
Кэрол?

00:09:52.640 --> 00:09:55.319 align:center
Она на площадке
колет кому-то эпинефрин.

00:09:56.240 --> 00:09:58.319 align:center
Наверное, Джейкобсу из 9-го класса.

00:09:58.400 --> 00:09:59.240 align:center
Откуда ты знаешь?

00:09:59.800 --> 00:10:02.520 align:center
Мальчик из пузыря - школьная легенда.

00:10:02.600 --> 00:10:04.120 align:center
Обидная кличка. Разве нет?

00:10:04.839 --> 00:10:07.800 align:center
Нет, потому что в лицо
я ему этого не скажу.

00:10:09.280 --> 00:10:12.079 align:center
Сложно, наверное,
когда весь мир против тебя.

00:10:12.160 --> 00:10:15.280 align:center
Даже когда ты просто сидишь и дышишь.
Просто существуешь.

00:10:15.959 --> 00:10:19.640 align:center
Я всё время себя так чувствую.
Будто патриархат пихает мне в глотку

00:10:19.720 --> 00:10:21.319 align:center
мороженое Paddle Pop.

00:10:21.400 --> 00:10:22.400 align:center
Я люблю Paddle Pop.

00:10:22.480 --> 00:10:24.480 align:center
- Я тоже. Давай. Любимый вкус.
- Ладно.

00:10:24.560 --> 00:10:26.319 align:center
Три, два, один.

00:10:26.400 --> 00:10:28.400 align:center
- Банановое! Нет!
- Разноцветное!

00:10:28.480 --> 00:10:32.079 align:center
У меня мир перевернулся,
когда я узнала, что разноцветное -

00:10:32.160 --> 00:10:33.600 align:center
это просто карамельное.

00:10:33.680 --> 00:10:35.760 align:center
- Карамельное? Ты шутишь?
- Не шучу.

00:10:35.839 --> 00:10:37.400 align:center
- Карамельное? Не знала.
- Ага.

00:10:39.280 --> 00:10:40.160 align:center
Круто.

00:10:40.839 --> 00:10:42.079 align:center
Почему ты в медкабинете?

00:10:42.640 --> 00:10:43.880 align:center
За печеньем пришла.

00:10:43.959 --> 00:10:45.520 align:center
Иди ты! У Кэрол есть печенье?

00:10:45.600 --> 00:10:47.600 align:center
Бывает. Покупает она его в понедельник.

00:10:47.680 --> 00:10:49.079 align:center
К среде оно заканчивается.

00:10:49.160 --> 00:10:51.240 align:center
Действовать надо
в понедельник и вторник.

00:10:51.319 --> 00:10:52.319 align:center
Так и сделаю.

00:10:52.400 --> 00:10:54.120 align:center
Ладно. Круто.

00:10:54.199 --> 00:10:55.959 align:center
Ты закончила свой рисунок?

00:10:57.640 --> 00:10:58.839 align:center
Да.

00:10:59.319 --> 00:11:00.760 align:center
Можно посмотреть?

00:11:02.959 --> 00:11:03.959 align:center
Давай.

00:11:07.959 --> 00:11:09.280 align:center
Что это?

00:11:09.360 --> 00:11:11.640 align:center
Любимая книга.
«Анжелина из преисподней».

00:11:11.719 --> 00:11:14.160 align:center
Она демон. Пьет кровь плохих людей.

00:11:14.240 --> 00:11:17.199 align:center
А еще у нее свой бизнес,
империя феминизма,

00:11:17.280 --> 00:11:19.839 align:center
а еще у нее роман с человеком и…

00:11:21.000 --> 00:11:22.400 align:center
Это просто потрясающе.

00:11:24.240 --> 00:11:25.240 align:center
Спасибо.

00:11:25.319 --> 00:11:27.920 align:center
Если вы можете говорить,
то и учиться можете.

00:11:28.400 --> 00:11:29.959 align:center
До скорого.

00:11:31.040 --> 00:11:31.880 align:center
Ага.

00:11:32.800 --> 00:11:33.640 align:center
Увидимся на СГ.

00:11:35.520 --> 00:11:36.839 align:center
Ты забыла…

00:11:45.680 --> 00:11:48.160 align:center
Иди ты, Спайдер. Мне нужен этот билет.

00:11:58.079 --> 00:11:59.520 align:center
Мне надо вернуть ей ручку.

00:11:59.600 --> 00:12:01.439 align:center
Так верни ей ручку.

00:12:01.520 --> 00:12:04.600 align:center
Ты явно хочешь
дать ей не только ручку, правда?

00:12:06.319 --> 00:12:07.600 align:center
Тебе нравится Саша?

00:12:07.680 --> 00:12:11.520 align:center
Она на нее неровно дышит
после кладбища. Так иди и поговори.

00:12:11.600 --> 00:12:12.920 align:center
И что я скажу?

00:12:13.000 --> 00:12:15.360 align:center
Скажи: «Эй, ты мне нравишься.
Давай замутим?»

00:12:15.439 --> 00:12:17.319 align:center
- Я не могу! Это же…
- Почему нет?

00:12:17.400 --> 00:12:19.959 align:center
Главное - расслабься.
«Вот твоя ручка. Гульнем?»

00:12:20.040 --> 00:12:21.640 align:center
Нет, так тоже не могу.

00:12:21.719 --> 00:12:23.120 align:center
- Еще как можешь.
- Иди.

00:12:23.199 --> 00:12:25.000 align:center
Иди. Я в тебя верю.

00:12:25.079 --> 00:12:26.600 align:center
- Что, прямо сейчас?
- Сейчас.

00:12:42.240 --> 00:12:44.240 align:center
Я же сказала, что не могу.

00:12:44.319 --> 00:12:46.240 align:center
А если я ей никак или я не ее типаж?

00:12:46.319 --> 00:12:47.880 align:center
А если она решит, что я дура?

00:12:47.959 --> 00:12:49.959 align:center
А если ей еще нравится Мисси?

00:12:53.240 --> 00:12:54.760 align:center
Спайдер мне не продаст.

00:12:54.839 --> 00:12:57.079 align:center
Он держит меня подальше от Дасти.

00:12:57.680 --> 00:12:58.520 align:center
Мяч!

00:12:58.599 --> 00:13:00.560 align:center
Да, он урод.

00:13:02.560 --> 00:13:03.439 align:center
Посмотри.

00:13:03.520 --> 00:13:06.120 align:center
- Как привлечь к себе человека?
- Ржу.

00:13:06.599 --> 00:13:08.120 align:center
Ненавижу эту игру.

00:13:08.199 --> 00:13:09.640 align:center
Есть идея. Давай пробежимся.

00:13:09.719 --> 00:13:12.520 align:center
- Я никуда не побегу.
- Куинни, рассмеши ее.

00:13:16.000 --> 00:13:16.839 align:center
Ну давайте!

00:13:16.920 --> 00:13:17.959 align:center
Чего мы смеемся?

00:13:18.040 --> 00:13:19.199 align:center
Не работает. Целуй меня.

00:13:19.280 --> 00:13:20.120 align:center
- Что?
- Не надо.

00:13:20.199 --> 00:13:21.240 align:center
Она начнет ревновать.

00:13:21.319 --> 00:13:22.400 align:center
И как это поможет?

00:13:22.480 --> 00:13:23.400 align:center
Я не хочу!

00:13:23.480 --> 00:13:25.199 align:center
Прекрати показное лесбиянство!

00:13:25.280 --> 00:13:26.800 align:center
Сделай вид, что хочешь!

00:13:30.560 --> 00:13:32.280 align:center
- Привет!
- Привет.

00:13:33.880 --> 00:13:34.719 align:center
Ты мне нравишься.

00:13:35.719 --> 00:13:38.640 align:center
Ты умная, смешная и очень красивая.

00:13:38.719 --> 00:13:40.360 align:center
Просто очень красивая.

00:13:41.040 --> 00:13:43.319 align:center
Правда, ты слишком много говоришь,

00:13:43.400 --> 00:13:45.640 align:center
и в био в Twitter пишешь «эмпат».

00:13:45.719 --> 00:13:48.199 align:center
Пушка. Нет. Ладно, учту.

00:13:48.280 --> 00:13:49.280 align:center
Ага.

00:13:52.400 --> 00:13:54.240 align:center
Хочешь, затусим на выходных?

00:13:57.560 --> 00:14:00.079 align:center
- С удовольствием. Да.
- Да? Ладно.

00:14:00.160 --> 00:14:01.640 align:center
- Давай затусим.
- Пушка.

00:14:01.719 --> 00:14:03.880 align:center
Классно! Прокайфуй от игры.

00:14:03.959 --> 00:14:05.439 align:center
- Обязательно.
- Класс.

00:14:08.760 --> 00:14:10.319 align:center
Извини, это опять я.

00:14:11.400 --> 00:14:13.680 align:center
Под «потусим»
ты имеешь в виду «потусим»

00:14:13.760 --> 00:14:15.000 align:center
или типа…

00:14:16.079 --> 00:14:17.199 align:center
Или вроде…

00:14:18.000 --> 00:14:20.240 align:center
- Типа как свидание?
- Свидание.

00:14:21.400 --> 00:14:24.120 align:center
Кайф! Хорошо.
Я рада, что мы это прояснили.

00:14:24.199 --> 00:14:25.240 align:center
Я тоже.

00:14:25.319 --> 00:14:26.199 align:center
Ага. Пока.

00:14:26.280 --> 00:14:28.040 align:center
Ладно, пока.

00:14:31.040 --> 00:14:33.360 align:center
- Опять вернулась?
- Опять вернулась. Это я.

00:14:33.439 --> 00:14:36.040 align:center
Это твое.

00:14:36.640 --> 00:14:38.439 align:center
Твоя ручка. Тут написано «Саша».

00:14:38.520 --> 00:14:41.479 align:center
Я у тебя взяла…
Ты мне дала, а я забыла вернуть.

00:14:41.560 --> 00:14:42.800 align:center
- Но я знаю…
- Спасибо.

00:14:42.880 --> 00:14:45.599 align:center
Класс. Это твоя ручка.
Мы идем на свидание. Ага.

00:14:47.560 --> 00:14:48.719 align:center
- До скорого!
- Боже…

00:14:50.839 --> 00:14:52.439 align:center
Харпс!

00:14:54.520 --> 00:14:56.959 align:center
У меня свидание! Свидание!

00:15:18.040 --> 00:15:21.439 align:center
Он не может у меня жить.
У меня тесно, и ему не подходит.

00:15:21.520 --> 00:15:24.040 align:center
Им. Им не подходит.

00:15:25.000 --> 00:15:27.040 align:center
И никогда не подходил.

00:15:27.120 --> 00:15:28.719 align:center
Что, правда-матка?

00:15:29.240 --> 00:15:31.360 align:center
Просто мне кажется, что им лучше здесь.

00:15:31.439 --> 00:15:32.959 align:center
В смысле, тебе лучше.

00:15:33.040 --> 00:15:36.199 align:center
Они со мной почти не общаются.
Им нужен только мой дом.

00:15:36.280 --> 00:15:37.959 align:center
Естественно, только твой дом.

00:15:38.040 --> 00:15:42.040 align:center
И они очень грубые. Оказывается,
моя борода похожа на дохлого опоссума.

00:15:42.120 --> 00:15:44.360 align:center
Меня он как-то обозвал занозой.

00:15:45.079 --> 00:15:46.520 align:center
- Они?
- Чёрт.

00:15:48.199 --> 00:15:50.040 align:center
Слушай, ну это тяжело. Правда?

00:15:50.120 --> 00:15:52.240 align:center
Да. Изматывает.

00:15:52.719 --> 00:15:53.760 align:center
И теперь…

00:15:56.560 --> 00:15:57.400 align:center
Твоя очередь.

00:15:59.319 --> 00:16:00.160 align:center
Пока-пока.

00:16:01.280 --> 00:16:02.120 align:center
Пока-пока.

00:16:04.079 --> 00:16:06.599 align:center
Можешь представить,
что это мой папа написал?

00:16:07.079 --> 00:16:09.599 align:center
«Бриолин. Длинные волосы.

00:16:09.680 --> 00:16:12.880 align:center
Ревущий мотоцикл
и открытая дорога впереди.

00:16:12.959 --> 00:16:15.680 align:center
Ее фланелевая рубашка
хлещет его, как животное,

00:16:16.280 --> 00:16:18.160 align:center
которое цепляется за жизнь».

00:16:18.240 --> 00:16:20.839 align:center
Как фланелевая рубашка
может кого-то хлестать?

00:16:20.920 --> 00:16:22.120 align:center
Это поэзия, лапочка.

00:16:23.280 --> 00:16:24.800 align:center
Слушай, а ты уверена?

00:16:24.880 --> 00:16:26.240 align:center
Да, я хочу это сделать.

00:16:29.400 --> 00:16:30.319 align:center
Открой.

00:16:32.359 --> 00:16:33.439 align:center
Что?

00:16:36.040 --> 00:16:36.959 align:center
Что чувствуешь?

00:16:42.120 --> 00:16:44.680 align:center
- Нет. Убери их!
- Ладно.

00:16:58.280 --> 00:17:00.040 align:center
Сколько у Саши было девушек?

00:17:00.120 --> 00:17:03.040 align:center
Блин, ну пятьдесят.
А ты переживаешь за свои губищи.

00:17:04.839 --> 00:17:06.319 align:center
Но всё это было несерьезно.

00:17:07.960 --> 00:17:09.480 align:center
Думаешь, у нас будет серьезно?

00:17:09.560 --> 00:17:12.399 align:center
Ну конечно. У вас будет любовь.

00:17:12.960 --> 00:17:13.839 align:center
Послушайте.

00:17:15.839 --> 00:17:16.839 align:center
«Он представил…»

00:17:18.040 --> 00:17:21.760 align:center
«Он представил мужиков на поле
словно гребень волны,

00:17:21.839 --> 00:17:24.560 align:center
кряхтящий, потеющий,
направляющийся к нему.

00:17:25.760 --> 00:17:29.359 align:center
Разбивающийся о него.
Выхватывающий у него мяч».

00:17:29.440 --> 00:17:32.079 align:center
Так, это легкое порно. Я мог бы…

00:17:33.680 --> 00:17:36.680 align:center
- Я тебе разрешал это читать?
- Что? Твой великий роман?

00:17:37.720 --> 00:17:39.399 align:center
Ты перепутал страницы.

00:17:41.240 --> 00:17:42.960 align:center
Я твои вещи трогаю?

00:17:43.040 --> 00:17:44.800 align:center
Ты видел, чтобы я трогал твои вещи?

00:17:45.360 --> 00:17:47.000 align:center
Нет, потому что это моя клизма.

00:17:50.440 --> 00:17:51.280 align:center
Господи, Даррен.

00:17:54.000 --> 00:17:55.600 align:center
Жестко ты.

00:17:55.680 --> 00:17:56.960 align:center
Ну…

00:18:03.840 --> 00:18:04.840 align:center
Энт!

00:18:05.480 --> 00:18:06.760 align:center
Что ты тут делаешь?

00:18:07.600 --> 00:18:08.919 align:center
Еду домой.

00:18:09.000 --> 00:18:10.480 align:center
Ты же в Дэйсивилле живешь?

00:18:10.560 --> 00:18:12.480 align:center
Да, но я ночую у тети.

00:18:12.560 --> 00:18:13.560 align:center
Круто.

00:18:14.240 --> 00:18:15.080 align:center
Жевачку?

00:18:16.040 --> 00:18:17.280 align:center
Это ТГК? Или…

00:18:18.040 --> 00:18:20.000 align:center
Либо ТГК, либо пренатальные витамины.

00:18:26.159 --> 00:18:27.480 align:center
Почему ты побрила голову?

00:18:30.879 --> 00:18:31.720 align:center
Не знаю.

00:18:32.760 --> 00:18:33.720 align:center
Захотела.

00:18:35.919 --> 00:18:37.399 align:center
Чего ты здесь сидишь?

00:18:38.040 --> 00:18:41.240 align:center
Прячусь. Мама до сих пор
злится на меня из-за этой карты.

00:18:42.840 --> 00:18:44.520 align:center
Всего один ручник.

00:18:44.600 --> 00:18:46.520 align:center
Но оно того стоило, правда?

00:18:48.320 --> 00:18:49.320 align:center
Да.

00:18:53.600 --> 00:18:55.720 align:center
Вы с Эмери поэтому поссорились?

00:18:58.040 --> 00:19:00.520 align:center
Она сильно ступила. Я тебя понимаю.

00:19:06.399 --> 00:19:07.240 align:center
Ага.

00:19:13.560 --> 00:19:15.000 align:center
А синяки долго проходят?

00:19:15.080 --> 00:19:18.320 align:center
От недели до двух. Иногда дольше,
если большие. А что?

00:19:19.600 --> 00:19:20.440 align:center
Просто интересно.

00:19:23.080 --> 00:19:25.840 align:center
А можешь одновременно помогать сестре?

00:19:36.679 --> 00:19:38.120 align:center
Когда придет Харпер?

00:19:38.679 --> 00:19:39.520 align:center
Никогда.

00:19:40.760 --> 00:19:42.679 align:center
Но она всегда приходила на тако.

00:19:42.760 --> 00:19:44.200 align:center
Ну, больше не придет.

00:19:44.280 --> 00:19:48.200 align:center
- Потому что ударила тебя по голове?
- Забудь. Ладно?

00:19:48.280 --> 00:19:49.760 align:center
Она красивее тебя?

00:19:51.600 --> 00:19:53.639 align:center
- И лучше дерется?
- Заткнись.

00:19:54.120 --> 00:19:55.200 align:center
Не я в этом виновата.

00:20:31.200 --> 00:20:33.159 align:center
Можно я у тебя переночую?

00:20:33.240 --> 00:20:36.520 align:center
Только если я не уйду вон с тем парнем.

00:20:36.600 --> 00:20:39.720 align:center
Просто у меня дома
какая-то странная энергия.

00:20:39.800 --> 00:20:41.800 align:center
Может, там завелись привидения.

00:20:41.879 --> 00:20:43.520 align:center
Несмешно!

00:20:45.399 --> 00:20:49.280 align:center
Конечно ночуй!
Я отгоню от тебя страшных призраков.

00:20:49.360 --> 00:20:52.240 align:center
Кэш сказал, у четвертого входа, да?

00:20:52.320 --> 00:20:56.240 align:center
Кэш! Кэши!

00:20:56.320 --> 00:20:59.520 align:center
Сюда, гопота!

00:20:59.600 --> 00:21:00.520 align:center
Идем.

00:21:22.080 --> 00:21:23.960 align:center
ШКОЛА ХАРТЛИ-ХАЙ

00:21:27.600 --> 00:21:32.560 align:center
МАЛЬЧИКИ
СТРИЖКА $5

00:21:35.120 --> 00:21:37.639 align:center
Кто следующий? Ты всё.

00:21:37.720 --> 00:21:38.800 align:center
Мило. Спасибо.

00:21:40.679 --> 00:21:41.879 align:center
Тебе чего?

00:21:41.960 --> 00:21:43.399 align:center
Подстриги мне затылок.

00:21:43.480 --> 00:21:44.720 align:center
Только мужчины.

00:21:44.800 --> 00:21:46.280 align:center
А ты тогда что здесь делаешь?

00:21:49.919 --> 00:21:51.760 align:center
С тебя семь пятьдесят.

00:21:51.840 --> 00:21:52.720 align:center
Как скажешь.

00:22:07.960 --> 00:22:08.800 align:center
Да!

00:22:14.320 --> 00:22:16.320 align:center
Спайдер, пожалуйста,
продай мне браслет.

00:22:16.399 --> 00:22:18.240 align:center
Что? Нет. Свихнулась? Еще чего.

00:22:18.960 --> 00:22:20.560 align:center
Дасти сказал, мне можно.

00:22:20.639 --> 00:22:23.120 align:center
Как думаешь,
почему он поручил мне билеты?

00:22:23.200 --> 00:22:25.040 align:center
Чтобы не пускать идиоток вроде тебя.

00:22:25.120 --> 00:22:28.480 align:center
Двадцать баксов, ага?
Прямо сейчас тебе переведу.

00:22:28.560 --> 00:22:30.240 align:center
Нет. Теперь продаю по 80.

00:22:31.919 --> 00:22:33.840 align:center
Слушай, ну я же тебя вежливо прошу.

00:22:33.919 --> 00:22:36.240 align:center
90. Через минуту будет 100.

00:22:37.360 --> 00:22:39.919 align:center
Башка твоя майонезная.
Что ты имеешь против меня?

00:22:41.480 --> 00:22:43.159 align:center
Из-за тебя нас запихнули на СГ.

00:22:43.240 --> 00:22:45.520 align:center
СГ отменили. Так что…

00:22:45.600 --> 00:22:46.679 align:center
СГ отменили?

00:22:47.240 --> 00:22:48.159 align:center
Вы слышали?

00:22:49.159 --> 00:22:50.000 align:center
Что еще?

00:22:51.960 --> 00:22:54.560 align:center
- Ты правда хочешь пойти?
- Да, пожалуйста.

00:22:57.120 --> 00:22:58.240 align:center
Гони сто баксов.

00:23:03.040 --> 00:23:06.679 align:center
Вот, возьми мой.
Спайдер - урод, так что…

00:23:06.760 --> 00:23:08.000 align:center
Это шутка, да?

00:23:08.639 --> 00:23:10.919 align:center
Нет. Шучу я намного смешнее.

00:23:11.000 --> 00:23:13.760 align:center
Тогда что? Жалость?
Жалеть меня не надо.

00:23:13.840 --> 00:23:15.280 align:center
Ну, я просто…

00:23:15.360 --> 00:23:16.439 align:center
Что?

00:23:16.520 --> 00:23:19.760 align:center
Думаю, если СГ отменили,
ты заслужила билет.

00:23:24.000 --> 00:23:24.840 align:center
Спасибо.

00:23:26.520 --> 00:23:30.360 align:center
Эмери Вадия,
пройдите в кабинет директора.

00:23:30.439 --> 00:23:34.360 align:center
Вот теперь вы скажете мне спасибо, да?

00:23:34.439 --> 00:23:36.360 align:center
Ага. Спасибо, сука с картой.

00:23:36.439 --> 00:23:42.639 align:center
- Сука с картой!
- Сука с картой!

00:23:42.720 --> 00:23:44.159 align:center
Мы не отменяем урок.

00:23:44.240 --> 00:23:45.080 align:center
Но вы сказали…

00:23:45.159 --> 00:23:48.960 align:center
Нет, Эмери. Мы с мисс Оба всё обсудили

00:23:49.040 --> 00:23:52.439 align:center
и думаем, что вчера ты затронула
очень важные моменты.

00:23:52.520 --> 00:23:55.200 align:center
Так что ты молодец, Эмери.

00:23:55.280 --> 00:23:59.320 align:center
Но руководства
по половой грамотности очень длинные,

00:23:59.399 --> 00:24:01.080 align:center
и там есть что изучать.

00:24:01.159 --> 00:24:04.000 align:center
Раз ты хочешь
взять на себя ответственность…

00:24:04.080 --> 00:24:05.439 align:center
Я этого не говорила.

00:24:05.520 --> 00:24:08.320 align:center
…что нам очень импонирует,
и ты опять молодец,

00:24:08.399 --> 00:24:10.360 align:center
мы придумали,

00:24:10.439 --> 00:24:14.679 align:center
как помочь тебе
глубже погрузиться в тему.

00:24:15.240 --> 00:24:16.320 align:center
Садись.

00:24:25.040 --> 00:24:27.120 align:center
И долго мне быть вашей ассистенткой?

00:24:27.200 --> 00:24:28.600 align:center
Только до конца семестра.

00:24:29.679 --> 00:24:31.480 align:center
Маразм.

00:24:31.560 --> 00:24:34.560 align:center
Слушай, рулит тут Вудси, а не я.

00:24:35.120 --> 00:24:38.720 align:center
Я труп. Они меня ненавидят.
Вы слышали, как они меня называют.

00:24:38.800 --> 00:24:43.240 align:center
Да, сука с картой.
Мне и похуже доставалось.

00:24:44.399 --> 00:24:45.360 align:center
Продолжайте.

00:24:46.360 --> 00:24:51.280 align:center
Короче, в 9-м классе
мы с подругой вломились в столовую.

00:24:51.360 --> 00:24:54.439 align:center
Мы смогли чуть-чуть приподнять
шторную железную дверь,

00:24:54.520 --> 00:24:59.080 align:center
и она влезла внутрь, а вот я застряла.
Наполовину здесь, наполовину там.

00:24:59.840 --> 00:25:05.439 align:center
Симпатяга Кристи нашла меня
и вставила мне крекер между ягодицами.

00:25:05.520 --> 00:25:08.760 align:center
С тех пор
меня стали называть «Крекер в жопе».

00:25:10.199 --> 00:25:13.159 align:center
Погодите. А подруга вам не помогла,
когда вы застряли?

00:25:13.240 --> 00:25:15.000 align:center
Она спасала себя.

00:25:15.840 --> 00:25:16.960 align:center
Знакомо.

00:25:18.520 --> 00:25:20.600 align:center
Ты не одна составила эту карту, правда?

00:25:21.080 --> 00:25:23.080 align:center
Сейчас это уже неважно.

00:25:23.159 --> 00:25:24.840 align:center
Зачем вы вломились в столовую?

00:25:24.919 --> 00:25:27.879 align:center
Ну, мы… Проголодались.

00:25:28.360 --> 00:25:29.280 align:center
Вы накурились.

00:25:30.360 --> 00:25:35.199 align:center
Господи! Точно накурились!
Любите цветочки, да, мисс?

00:25:35.280 --> 00:25:37.120 align:center
Так. Где все?

00:25:37.199 --> 00:25:40.840 align:center
Я им сказала, что СГ отменили.

00:25:42.560 --> 00:25:45.919 align:center
Значит, придется остаться после уроков.

00:25:48.560 --> 00:25:50.159 align:center
Господи.

00:25:51.000 --> 00:25:55.399 align:center
На последнем уроке мы говорили
о социальных последствиях секстинга.

00:25:55.480 --> 00:25:59.120 align:center
Сегодня я покажу, как быстро ваши фото

00:25:59.199 --> 00:26:01.919 align:center
разлетаются по интернету.

00:26:02.000 --> 00:26:03.560 align:center
Шикарно, сука с картой.

00:26:03.639 --> 00:26:06.240 align:center
Ты сказала, что СГ отменили.
Мне скоро на работу.

00:26:06.320 --> 00:26:07.840 align:center
Я люблю тебя. Помни об этом.

00:26:08.520 --> 00:26:12.600 align:center
Упражнение называется
«Игра в синюю нитку».

00:26:12.679 --> 00:26:14.760 align:center
Объясните правила, мисс Вудс?

00:26:14.840 --> 00:26:16.520 align:center
Только попробуй прийти на концерт.

00:26:16.600 --> 00:26:19.159 align:center
Рулон из-под туалетной бумаги -
секс-сообщение,

00:26:19.240 --> 00:26:22.960 align:center
а синяя нитка - всемирная паутина.

00:26:23.040 --> 00:26:28.159 align:center
Мы увидим, насколько опасен секстинг
и как быстро разлетается информация.

00:26:28.240 --> 00:26:31.520 align:center
Двигайте рулон бумаги по нитке,

00:26:31.600 --> 00:26:35.240 align:center
а Малакай и Эмери
попытаются его поймать.

00:26:35.320 --> 00:26:36.679 align:center
Отлично. Ловите.

00:26:37.159 --> 00:26:40.000 align:center
Отлично. Ловите ваше сообщение.

00:26:40.080 --> 00:26:41.679 align:center
Давайте.

00:26:42.159 --> 00:26:44.560 align:center
Вот так. Отлично.

00:26:52.120 --> 00:26:56.439 align:center
Слушай, извини.
Клянусь, она собиралась отменить урок.

00:26:56.520 --> 00:26:58.960 align:center
Да этим дебилам
всё равно идти было некуда.

00:27:01.560 --> 00:27:02.480 align:center
Увидимся вечером?

00:27:12.720 --> 00:27:14.000 align:center
Эй, ты дома ужинаешь?

00:27:14.080 --> 00:27:15.439 align:center
Я опаздываю на работу.

00:27:15.520 --> 00:27:18.159 align:center
Будь любезен,
сообщай мне о своих передвижениях.

00:27:18.240 --> 00:27:19.679 align:center
Говорю же, я иду на работу.

00:27:19.760 --> 00:27:22.159 align:center
Может, уберешь за собой перед уходом?

00:27:22.240 --> 00:27:23.120 align:center
Пап…

00:27:23.199 --> 00:27:26.320 align:center
Здесь играют по моим правилам.
У людей есть обязанности.

00:27:26.399 --> 00:27:28.040 align:center
Работаешь - платишь за жилье.

00:27:28.120 --> 00:27:29.439 align:center
Мне нужны деньги на жизнь.

00:27:29.520 --> 00:27:31.240 align:center
Извини, друг. Такие правила.

00:27:33.800 --> 00:27:35.600 align:center
А ты маме алименты платишь?

00:27:36.919 --> 00:27:38.560 align:center
- Что?
- Сколько?

00:27:39.320 --> 00:27:41.040 align:center
Я тебе не скажу, Даррен.

00:27:41.879 --> 00:27:43.199 align:center
Так и думал.

00:27:44.080 --> 00:27:46.879 align:center
Тебе обидно, что я не стал
повернутым на спорте быком

00:27:46.960 --> 00:27:49.159 align:center
на мощном мотике, как в твоем романе?

00:27:49.240 --> 00:27:50.360 align:center
С чего ты взял?

00:27:50.439 --> 00:27:52.800 align:center
Ты надеешься, что так я вернусь к маме

00:27:52.879 --> 00:27:55.080 align:center
и перестану быть твоей проблемой.

00:27:55.159 --> 00:27:58.480 align:center
Нет, дело не в этом.
Даррен! Дело не в этом!

00:28:12.879 --> 00:28:16.360 align:center
Привет! Извини, что опоздала.

00:28:16.439 --> 00:28:18.560 align:center
- Ты же недолго ждала, правда?
- Да.

00:28:18.639 --> 00:28:21.240 align:center
Отлично. Странно,
что ты тут раньше не была.

00:28:21.320 --> 00:28:23.840 align:center
Самосы здесь невкусные,

00:28:23.919 --> 00:28:26.000 align:center
зато роти - объедение.

00:28:28.760 --> 00:28:29.800 align:center
Всё нормально?

00:28:29.879 --> 00:28:31.360 align:center
Да. Всё хорошо.

00:28:31.439 --> 00:28:33.639 align:center
Да? Отлично. Займешь нам столик,

00:28:33.720 --> 00:28:35.000 align:center
а я пока за водой схожу?

00:28:35.080 --> 00:28:36.320 align:center
Ага.

00:28:41.240 --> 00:28:42.360 align:center
Извини.

00:28:42.439 --> 00:28:43.720 align:center
Прошу прощения.

00:28:43.800 --> 00:28:44.679 align:center
Извините.

00:28:49.600 --> 00:28:53.240 align:center
Извините. Как мне найти столик?

00:28:53.320 --> 00:28:54.480 align:center
Садись за любой.

00:28:55.320 --> 00:28:56.159 align:center
Ладно.

00:29:08.199 --> 00:29:09.120 align:center
Ладно.

00:29:11.959 --> 00:29:14.320 align:center
Добро пожаловать
в волшебный замок целлюлита.

00:29:14.399 --> 00:29:17.360 align:center
Какое выпотрошенное животное
вам угодно откушать?

00:29:17.439 --> 00:29:18.280 align:center
Бургер с беконом?

00:29:18.360 --> 00:29:20.080 align:center
Ага. С колой?

00:29:20.760 --> 00:29:22.480 align:center
Вынеси мусор. А потом домой.

00:29:22.560 --> 00:29:24.639 align:center
На следующей смене будь повежливее.

00:29:31.320 --> 00:29:32.159 align:center
Хорошо идет?

00:29:32.720 --> 00:29:34.159 align:center
Очень смешно.

00:29:34.240 --> 00:29:37.360 align:center
Типа, что я вообще тут делаю?

00:29:38.120 --> 00:29:39.280 align:center
Зашибаешь бабло.

00:29:39.360 --> 00:29:41.639 align:center
Папа сказал,
что я должен платить за жилье.

00:29:41.720 --> 00:29:43.560 align:center
Как будто мы в «Монополию» играем.

00:29:43.639 --> 00:29:46.159 align:center
Может, он без бабла, бро.
Чем он занимается?

00:29:46.240 --> 00:29:47.320 align:center
Мало чем.

00:29:47.399 --> 00:29:48.840 align:center
Какой у него дом?

00:29:48.919 --> 00:29:50.800 align:center
А что? Хочешь его ограбить?

00:29:51.720 --> 00:29:52.600 align:center
Иди ты.

00:29:53.159 --> 00:29:55.959 align:center
Туса на задворках. Валите.

00:30:03.199 --> 00:30:04.720 align:center
Я же тебя отправила домой.

00:30:05.280 --> 00:30:06.520 align:center
Я просто стою.

00:30:06.600 --> 00:30:07.439 align:center
Дуй отсюда.

00:30:15.679 --> 00:30:17.399 align:center
И родители такие:

00:30:17.480 --> 00:30:20.159 align:center
«Тебе надо
поработать в НКО на каникулах».

00:30:20.240 --> 00:30:24.959 align:center
И я такая:
«Ну, я уже работала в прошлом семестре.

00:30:25.040 --> 00:30:27.120 align:center
Не уверена, что мне этого хочется».

00:30:27.199 --> 00:30:28.600 align:center
Потому что я…

00:30:35.439 --> 00:30:39.720 align:center
…благотворительность неправильно
позиционирует маргинальные сообщества.

00:30:41.959 --> 00:30:42.800 align:center
Короче…

00:30:44.959 --> 00:30:46.800 align:center
Как тебе чечевица?

00:30:47.280 --> 00:30:48.959 align:center
Вкусно. Ага.

00:30:54.040 --> 00:30:54.919 align:center
Что ты говорила?

00:30:55.000 --> 00:30:59.000 align:center
Ну, что я точно не знаю,

00:30:59.080 --> 00:31:01.280 align:center
что хочу делать на каникулах.

00:31:24.679 --> 00:31:26.760 align:center
Эй, ты куда? Браслет.

00:31:26.840 --> 00:31:28.320 align:center
- Чёрт.
- Так, спокойно.

00:31:28.399 --> 00:31:29.399 align:center
Что будем делать?

00:31:30.360 --> 00:31:31.360 align:center
У меня есть план.

00:31:31.879 --> 00:31:33.199 align:center
У тебя всегда годные планы.

00:31:35.879 --> 00:31:37.959 align:center
Надеюсь, папа у Дасти бисексуал…

00:31:38.040 --> 00:31:39.600 align:center
Всё. Я иду на вы.

00:31:39.679 --> 00:31:41.199 align:center
Это не это значит!

00:31:41.280 --> 00:31:44.520 align:center
Здрасте! Я потеряла браслет,
но мое имя есть в списке.

00:31:44.600 --> 00:31:46.560 align:center
- Да? Как тебя зовут?
- Харпер Маклин.

00:31:49.919 --> 00:31:51.240 align:center
Есть. Заходи.

00:31:51.320 --> 00:31:52.159 align:center
Спасибо.

00:31:52.240 --> 00:31:53.120 align:center
Эй!

00:31:53.919 --> 00:31:55.040 align:center
Какие-то проблемы?

00:32:00.919 --> 00:32:01.800 align:center
СУКА С КАРТОЙ

00:32:02.760 --> 00:32:05.719 align:center
Нет. Извини, дама с картой, не пущу.

00:32:05.800 --> 00:32:06.919 align:center
- Серьезно?
- Серьезно.

00:32:07.000 --> 00:32:08.959 align:center
- Шутите?
- Нет. Уходи.

00:32:09.919 --> 00:32:12.080 align:center
Я один раз облажалась. Один раз!

00:32:13.360 --> 00:32:16.959 align:center
У действий как бы
бывают последствия, да?

00:32:21.399 --> 00:32:22.760 align:center
Что?

00:32:24.480 --> 00:32:26.480 align:center
Что? Возьмешь и сдашься?

00:32:28.120 --> 00:32:30.159 align:center
Идем.

00:32:32.959 --> 00:32:34.439 align:center
Почему ты мне помогаешь?

00:32:34.520 --> 00:32:36.199 align:center
Больше заняться нечем.

00:32:36.879 --> 00:32:39.480 align:center
Ты знаешь, что я -
твое социальное самоубийство?

00:32:40.199 --> 00:32:41.520 align:center
Тогда пристрели меня.

00:32:42.159 --> 00:32:43.000 align:center
Давай.

00:32:53.600 --> 00:32:54.919 align:center
Готова? Да?

00:32:58.800 --> 00:32:59.800 align:center
Нормально?

00:33:05.320 --> 00:33:06.879 align:center
- Справишься?
- Ага.

00:33:08.959 --> 00:33:09.800 align:center
Господи!

00:33:15.360 --> 00:33:16.480 align:center
Чёрт!

00:33:18.560 --> 00:33:20.919 align:center
Кажется, я лодыжку подвернула!

00:33:24.280 --> 00:33:25.959 align:center
Это несмешно!

00:33:26.520 --> 00:33:28.320 align:center
Я тебя сюда затащу!

00:33:30.320 --> 00:33:31.159 align:center
Хватит!

00:33:39.600 --> 00:33:40.480 align:center
Давай руку.

00:33:41.800 --> 00:33:43.199 align:center
Мокрая курица.

00:33:48.439 --> 00:33:50.840 align:center
Там наверху ванная.

00:33:54.600 --> 00:33:55.919 align:center
Что ты творишь?

00:33:56.000 --> 00:33:58.520 align:center
Я тебе открыл задние ворота.
Я ж написал.

00:34:05.439 --> 00:34:07.080 align:center
Господи.

00:34:20.679 --> 00:34:23.639 align:center
Привет! Не знал,
пойдешь ты на такое или нет.

00:34:23.719 --> 00:34:27.319 align:center
Нет, люблю, когда парни притворяются,
что им важны права женщин.

00:34:27.400 --> 00:34:30.679 align:center
Значит, тебе больше нравятся парни,
которым на всё плевать?

00:34:31.199 --> 00:34:34.400 align:center
«Привет, я Харпер. Ненавижу всех,
кто хоть что-то делает».

00:34:34.480 --> 00:34:38.920 align:center
«Привет, я Дасти, и я полный мудак,
которому нужен социальный статус».

00:34:40.960 --> 00:34:43.799 align:center
Счастливо. И спасибо, что пригласил.

00:34:44.360 --> 00:34:45.199 align:center
Не за что.

00:34:46.360 --> 00:34:51.480 align:center
Спасибо тебе за вечер. Я пойду.

00:34:52.000 --> 00:34:52.839 align:center
Ладно.

00:34:55.719 --> 00:34:56.600 align:center
Даррен!

00:35:01.600 --> 00:35:02.560 align:center
Порядок.

00:35:04.600 --> 00:35:05.440 align:center
Маскируем.

00:35:07.160 --> 00:35:09.160 align:center
Родители у Дасти упакованные.

00:35:10.000 --> 00:35:12.000 align:center
Такие роскошные штучки.

00:35:12.880 --> 00:35:16.200 align:center
Прикольно, если я пристану к Дасти
в духах его мамы, да?

00:35:16.279 --> 00:35:18.960 align:center
Даррен!

00:35:19.520 --> 00:35:20.600 align:center
Что такое?

00:35:22.000 --> 00:35:22.920 align:center
Куинни?

00:35:23.440 --> 00:35:25.040 align:center
Я старалась ее слушать.

00:35:25.120 --> 00:35:27.880 align:center
На свидании. Очень старалась.

00:35:27.960 --> 00:35:30.240 align:center
Но этот свет, люди, звуки…

00:35:30.319 --> 00:35:31.560 align:center
Всё нормально. Дыши.

00:35:34.640 --> 00:35:37.400 align:center
Когда я пыталась
заговорить или выслушать,

00:35:37.480 --> 00:35:39.759 align:center
Саша смотрела на меня как на дуру.

00:35:39.839 --> 00:35:43.080 align:center
А она мне так нравится.
Я очень хотела, чтобы получилось.

00:35:44.600 --> 00:35:47.960 align:center
Очень-очень.
Но у меня никогда не получается.

00:35:48.040 --> 00:35:49.240 align:center
Всё хорошо.

00:35:50.040 --> 00:35:51.200 align:center
Куинни не трогать.

00:35:52.600 --> 00:35:53.440 align:center
Круто выглядишь.

00:35:54.080 --> 00:35:56.600 align:center
Иди закадри кого-нибудь.
Ты знаешь, где мы.

00:35:56.680 --> 00:35:57.560 align:center
Ладно.

00:35:59.240 --> 00:36:00.360 align:center
Посмотри на меня.

00:36:06.200 --> 00:36:08.240 align:center
Ладно. Поживем в ванной комнате.

00:36:09.360 --> 00:36:10.360 align:center
Ладно.

00:36:29.000 --> 00:36:31.080 align:center
- Привет.
- Привет.

00:36:31.160 --> 00:36:32.440 align:center
Скоро начнете?

00:36:32.520 --> 00:36:33.560 align:center
Да, еще чуть-чуть.

00:36:35.920 --> 00:36:37.839 align:center
Стыдно, да?

00:36:37.920 --> 00:36:40.240 align:center
Стыдно воображать, что у нас получится?

00:36:40.880 --> 00:36:43.680 align:center
Да, ужасно стыдно.

00:36:44.400 --> 00:36:46.720 align:center
С ума сойти как стыдно!

00:36:46.799 --> 00:36:47.640 align:center
Ага.

00:36:48.839 --> 00:36:50.720 align:center
Возьми и отмени концерт.

00:36:50.799 --> 00:36:52.080 align:center
Выгони всех по домам.

00:36:52.160 --> 00:36:53.200 align:center
Не могу.

00:36:53.279 --> 00:36:55.000 align:center
- Не можешь.
- Нет.

00:36:56.359 --> 00:37:00.000 align:center
Тогда выйди на сцену
и срази их наповал.

00:37:01.839 --> 00:37:06.839 align:center
Ты чемпион, Дасти,
и они услышат твой рык.

00:37:08.400 --> 00:37:09.880 align:center
Это не из песни Кэти Перри?

00:37:11.000 --> 00:37:15.880 align:center
Нет. Это один поэт, которого я
недавно читала. Питер Риверс.

00:37:15.960 --> 00:37:17.640 align:center
Да? Круто.

00:37:17.720 --> 00:37:19.160 align:center
Тебе бы понравилось.

00:37:19.240 --> 00:37:21.200 align:center
- Почитаю.
- Да! Давай.

00:37:21.759 --> 00:37:23.160 align:center
Ага. Круто.

00:37:23.240 --> 00:37:24.080 align:center
О!

00:37:26.240 --> 00:37:27.920 align:center
Возьми-ка вот это.

00:37:28.640 --> 00:37:30.720 align:center
Мне оно помогло, когда ты мне дал.

00:37:30.799 --> 00:37:31.640 align:center
Спасибо.

00:37:32.359 --> 00:37:33.240 align:center
Ага.

00:37:42.000 --> 00:37:43.359 align:center
Дасти, мудила!

00:37:43.440 --> 00:37:45.279 align:center
Спасибо, Эм.

00:37:49.400 --> 00:37:53.960 align:center
Кстати, ты очень вкусно пахнешь. Очень.

00:38:24.120 --> 00:38:25.120 align:center
Привет.

00:38:26.640 --> 00:38:29.520 align:center
Ты меня извини.
Я не должен был думать, что…

00:38:29.600 --> 00:38:30.440 align:center
Что?

00:38:31.160 --> 00:38:32.200 align:center
Всегда что-то мучу?

00:38:33.120 --> 00:38:33.960 align:center
Да.

00:38:38.880 --> 00:38:40.400 align:center
Кэш, хочешь коктейль?

00:38:40.480 --> 00:38:41.600 align:center
Ага, спасибо, Айэн.

00:38:42.640 --> 00:38:44.720 align:center
Этот я называю «Толстый солдатик».

00:39:16.440 --> 00:39:18.880 align:center
Привет! Спасибо, что пришли.

00:39:19.440 --> 00:39:22.080 align:center
Мы поддерживаем
проект по защите женщин.

00:39:22.160 --> 00:39:25.560 align:center
Ништяк, ура! Офигенная херня.

00:39:26.600 --> 00:39:27.680 align:center
Спасибо, пап.

00:39:30.600 --> 00:39:33.080 align:center
Короче, это «Буфера Ренессанса»,

00:39:33.160 --> 00:39:37.400 align:center
и я хочу поприветствовать
очень важного гостя.

00:39:41.080 --> 00:39:42.040 align:center
Вот она.

00:39:42.720 --> 00:39:43.880 align:center
Привет, Харпер.

00:39:45.040 --> 00:39:47.680 align:center
Песня посвящается Харпер Маклин.

00:39:47.759 --> 00:39:50.319 align:center
Называется
«Жизнь бессмысленна без тепла

00:39:50.400 --> 00:39:51.759 align:center
твоей нежной левой щеки».

00:39:51.839 --> 00:39:52.680 align:center
Ура, Харпер!

00:39:52.759 --> 00:39:55.600 align:center
Раз, два, раз, два, три, четыре.

00:39:55.680 --> 00:39:57.120 align:center
Серьезно? Ты знала?

00:40:11.359 --> 00:40:14.240 align:center
Харпер! Какого хрена?

00:40:14.319 --> 00:40:16.080 align:center
Я не знала, что он это сделает.

00:40:16.640 --> 00:40:17.880 align:center
Ты с ним замутила?

00:40:19.880 --> 00:40:22.560 align:center
Я же в него влюблена почти пять лет!

00:40:22.640 --> 00:40:24.799 align:center
Я же постоянно о нём трещала.

00:40:26.160 --> 00:40:29.240 align:center
- Так вот почему это всё?
- Нет. Не поэтому. Правда.

00:40:30.040 --> 00:40:32.359 align:center
Я даже не хотела с ним мутить.

00:40:32.920 --> 00:40:35.440 align:center
Просто… так вышло.

00:40:35.520 --> 00:40:38.000 align:center
А, так у тебя всё легко получилось.

00:40:39.000 --> 00:40:40.080 align:center
Да ну, на хрен.

00:40:41.680 --> 00:40:45.240 align:center
Ты всё?
Больше не будешь портить мне жизнь?

00:41:06.759 --> 00:41:09.759 align:center
Ладно. Я готова выходить.

00:41:11.960 --> 00:41:13.080 align:center
Великолепно.

00:41:18.720 --> 00:41:20.319 align:center
Где Эмери?

00:41:22.279 --> 00:41:23.960 align:center
Нормально. Всё под контролем.

00:41:27.120 --> 00:41:29.520 align:center
Я думала, я тебе нравлюсь.

00:41:29.600 --> 00:41:30.680 align:center
Очень нравишься.

00:41:31.359 --> 00:41:32.920 align:center
Тогда почему ты так себя вела?

00:41:33.000 --> 00:41:35.480 align:center
Я не хотела.
Оно иногда само происходит.

00:41:35.560 --> 00:41:39.040 align:center
Я отмораживаюсь и не могу говорить.
Когда я стрессую.

00:41:39.120 --> 00:41:40.160 align:center
Стресс из-за меня?

00:41:40.240 --> 00:41:44.480 align:center
Нет, не вгоняешь. Ты возбуждаешь во мне
любопытство, радость и…

00:41:44.560 --> 00:41:48.279 align:center
Так показала бы, а не вела себя так,
будто тебе дико скучно.

00:41:48.359 --> 00:41:50.120 align:center
- Мне с тобой не скучно.
- Правда?

00:41:50.200 --> 00:41:52.359 align:center
Весь вечер у тебя было такое лицо…

00:41:53.120 --> 00:41:55.960 align:center
- Будто ты смотреть на меня не можешь.
- Я аутистка.

00:41:57.319 --> 00:41:58.520 align:center
Ага.

00:41:58.600 --> 00:42:01.279 align:center
Я аутистка. У меня аутизм.
Как хочешь назови.

00:42:01.359 --> 00:42:03.319 align:center
Но почему я этого не знала?

00:42:03.400 --> 00:42:06.440 align:center
Я отлично маскируюсь.
Делаю вид. Притворяюсь.

00:42:06.520 --> 00:42:07.680 align:center
Большую часть времени.

00:42:07.759 --> 00:42:11.640 align:center
Да, но ты не… Ты не…

00:42:13.440 --> 00:42:15.319 align:center
Я видела аутистов.

00:42:15.880 --> 00:42:16.720 align:center
И?

00:42:16.799 --> 00:42:19.359 align:center
И у тебя высокий
эмоциональный интеллект.

00:42:19.440 --> 00:42:20.279 align:center
Ага.

00:42:20.359 --> 00:42:22.000 align:center
Вот я и подумала…

00:42:22.080 --> 00:42:23.799 align:center
Ладно, Сиа.

00:42:23.880 --> 00:42:26.040 align:center
Нет, Куинни.

00:42:28.080 --> 00:42:30.359 align:center
Извини. Мне нужно еще про это почитать.

00:42:31.920 --> 00:42:35.560 align:center
Но я думаю, что ты классная.
И ни на кого непохожа.

00:42:35.640 --> 00:42:37.279 align:center
И поэтому ты мне нравишься.

00:42:40.799 --> 00:42:43.880 align:center
У тебя такое лицо,
которое хочется целовать,

00:42:43.960 --> 00:42:47.040 align:center
но ты вообще ни фига
не разбираешься в ресторанах.

00:42:48.680 --> 00:42:50.680 align:center
Ну, тогда попробуй.

00:42:50.759 --> 00:42:52.000 align:center
Что попробовать?

00:42:53.759 --> 00:42:54.839 align:center
Вот что.

00:43:19.799 --> 00:43:22.040 align:center
Видимо, ты убила лодыжку, когда бежала.

00:43:23.839 --> 00:43:24.960 align:center
Но это поможет.

00:43:26.560 --> 00:43:27.400 align:center
Держи.

00:43:28.520 --> 00:43:29.520 align:center
Спасибо.

00:43:30.120 --> 00:43:30.960 align:center
Ага.

00:43:34.640 --> 00:43:35.640 align:center
Какой ужас.

00:43:36.440 --> 00:43:39.640 align:center
Нет. Отличный был вечер.

00:43:40.520 --> 00:43:43.240 align:center
Нет. А что?
Мы послушали дерьмовую группу,

00:43:43.319 --> 00:43:44.839 align:center
ты искупалась.

00:43:45.799 --> 00:43:48.000 align:center
Я нашел наркоту.

00:43:55.960 --> 00:43:57.759 align:center
Ты знал про Харпер с Дасти?

00:44:00.040 --> 00:44:03.600 align:center
Да. Вроде они замутили
тогда, на кладбище.

00:44:04.879 --> 00:44:06.240 align:center
Я полная дура.

00:44:09.560 --> 00:44:11.720 align:center
- Господи.
- Да у них это ненадолго.

00:44:17.640 --> 00:44:20.040 align:center
А что за история у вас с Харпер?

00:44:23.040 --> 00:44:26.920 align:center
У тебя бывало, чтобы человек,
которого ты любишь всем сердцем,

00:44:27.000 --> 00:44:30.520 align:center
вдруг бросил тебя без всяких причин?

00:44:35.200 --> 00:44:38.120 align:center
Не знаю. Может, у нее сложный период.

00:44:42.120 --> 00:44:45.480 align:center
А может, она просто сука. Кто знает?

00:45:03.240 --> 00:45:05.200 align:center
Я не хочу, чтобы ты съехал.

00:45:10.839 --> 00:45:15.400 align:center
Я очень долго писал эту книгу,
а в итоге ни успеха,

00:45:15.480 --> 00:45:19.920 align:center
ни уважения, ни денег, ни уверенности
в том, что это было не зря.

00:45:21.319 --> 00:45:26.120 align:center
Но я знаю, что было не зря,
и очень хочу наладить наши отношения.

00:45:26.920 --> 00:45:29.359 align:center
Если ты еще хочешь жить
с бестолковым отцом.

00:45:31.759 --> 00:45:35.440 align:center
Пятьдесят баксов в неделю.
И порция картошки-фри по четвергам.

00:45:38.440 --> 00:45:39.520 align:center
Кстати,

00:45:40.120 --> 00:45:43.440 align:center
я не в восторге, что сын в конце
крадет доску для серфинга.

00:45:43.520 --> 00:45:46.200 align:center
Слишком предсказуемо,
и в жизни так не бывает.

00:45:47.000 --> 00:45:48.440 align:center
Ты прочитал до конца?

00:45:49.799 --> 00:45:51.759 align:center
Надо было что-то почитать на толчке.

00:45:52.720 --> 00:45:54.560 align:center
Долго ты на толчке просидел.

00:45:54.640 --> 00:45:58.440 align:center
Ну да, запор случился.
Только губу не раскатывай.

00:45:59.600 --> 00:46:00.640 align:center
Спокойной ночи.

00:46:16.359 --> 00:46:19.720 align:center
- Почему ты меня судишь?
- Что? Не сужу.

00:46:22.279 --> 00:46:24.440 align:center
Имей в виду, я не буду тебя целовать.

00:46:24.520 --> 00:46:27.240 align:center
Так что не воображай себе.
У нас ничего нет.

00:46:28.120 --> 00:46:31.240 align:center
Само собой. Я и не думал.

00:46:32.799 --> 00:46:35.120 align:center
Хорошо. Рада, что мы всё обсудили.

00:46:36.720 --> 00:46:38.240 align:center
Вернешь мне горох?

00:46:39.520 --> 00:46:42.000 align:center
Он уже всё равно в пюре превратился.

00:46:44.040 --> 00:46:45.279 align:center
Спасибо.

00:46:50.480 --> 00:46:52.680 align:center
Где ты шлялась?

00:46:52.759 --> 00:46:55.240 align:center
Тебе вообще из дома выходить нельзя!

00:46:55.960 --> 00:46:56.799 align:center
Ну?

00:46:58.520 --> 00:47:00.520 align:center
Живо домой!

00:47:01.160 --> 00:47:03.400 align:center
Эмери Вадия, немедленно иди домой!

00:47:03.480 --> 00:47:05.120 align:center
Второй раз просить не буду!

00:47:08.040 --> 00:47:09.319 align:center
Спокойной ночи.

00:47:27.160 --> 00:47:28.440 align:center
Ну как, дружок?

00:47:34.879 --> 00:47:36.400 align:center
Богатый дебил. Класс!

00:47:41.160 --> 00:47:42.000 align:center
Идем.

00:50:12.200 --> 00:50:17.200 align:center
Перевод субтитров: Лиза Школьник
!

