WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:53.960 --> 00:00:55.160 align:center
ยัยแผนที่

00:01:13.320 --> 00:01:15.840 align:center
จะมาดูการแสดงไหม โอนเงินมาหรือยัง

00:01:18.800 --> 00:01:21.160 align:center
- เจ๋งเลย
- ขอบใจ

00:01:23.200 --> 00:01:25.080 align:center
- เสื้อเท่ดี
- ขอบใจ

00:01:25.720 --> 00:01:27.000 align:center
บอกชื่อเพลงดีซี เดธเรย์มาสักเพลง

00:01:27.080 --> 00:01:28.360 align:center
- หุบปาก สไปเดอร์
- หุบปาก

00:01:32.440 --> 00:01:34.320 align:center
หลังจบปาร์ตี้สุสานแล้วเป็นไงบ้าง

00:01:34.400 --> 00:01:38.440 align:center
อ้อ ก็มีอาการลนๆ แบบคนเมาค้างอยู่
แต่ก็โอเค เธอล่ะ

00:01:39.240 --> 00:01:40.920 align:center
เมื่อคืนฉันสนุกมากเลย

00:01:42.760 --> 00:01:44.120 align:center
วันนี้นายมีซ้อมเหรอ

00:01:44.200 --> 00:01:46.200 align:center
- ใช่
- วงเคต แบลนเชตต์ใช่ไหม

00:01:46.280 --> 00:01:50.040 align:center
ตอนนี้เราชื่อโครนิค ฟาทิกแล้ว
แต่ไม่รู้จะติดหูไหม

00:01:50.120 --> 00:01:52.320 align:center
หวังว่าจะได้รู้ก่อนคืนวันศุกร์

00:01:52.400 --> 00:01:53.240 align:center
คืนวันศุกร์เหรอ

00:01:53.320 --> 00:01:55.560 align:center
ใช่ พ่อยอมให้ฉันแสดงดนตรีที่บ้านน่ะ

00:01:56.160 --> 00:01:58.320 align:center
เรากำลังหาเงิน
ให้โครงการผู้หญิงทั่วโลก

00:01:58.400 --> 00:01:59.760 align:center
เจ๋งจังเลย

00:01:59.840 --> 00:02:02.600 align:center
ใช่ เรามีตั๋ว
เป็นสายรัดข้อมือสปริงด้วยนะ

00:02:04.400 --> 00:02:05.680 align:center
แบบยุคปี 90

00:02:05.760 --> 00:02:08.840 align:center
- สุดๆ อะ แล้วฉันซื้อสักอันได้ไหม
- ได้สิ

00:02:08.920 --> 00:02:11.440 align:center
แอนต์กับสไปเดอร์ดูแลเรื่องพวกนั้น

00:02:11.520 --> 00:02:12.440 align:center
แอนต์กับสไปเดอร์เหรอ

00:02:12.520 --> 00:02:14.800 align:center
ใช่ คงดีถ้าได้เห็นเธอที่งานนะ เอเมอรี่

00:02:19.160 --> 00:02:21.920 align:center
นี่ ทางนี้ เอเมอรี่ ทางนี้

00:02:23.080 --> 00:02:24.600 align:center
- เพื่อนซี้คนใหม่ของเรา
- หวัดดี

00:02:24.680 --> 00:02:26.000 align:center
- หวัดดีจ้ะ
- ไง

00:02:31.160 --> 00:02:34.440 align:center
หนังโป๊เรื่องโปรดเรื่องหนึ่งของฉัน
ก็เริ่มต้นแบบนั้นเป๊ะ

00:02:34.520 --> 00:02:38.560 align:center
ไหงเด็กใหม่ถึงป๊อปแล้วล่ะ
ฉันก็อยากชนอกกับดัสตี้บ้าง

00:02:38.640 --> 00:02:40.720 align:center
ฉันต้องซื้อสายรัดข้อมือให้ได้เลย

00:02:41.320 --> 00:02:44.360 align:center
ที่รัก ไม่มีใครขายให้เธอแน่

00:02:44.440 --> 00:02:48.080 align:center
เธอทำให้พวกเขาต้องเข้าพสส.นะ
จำได้ไหม มาเถอะ

00:02:54.920 --> 00:02:55.760 align:center
ไง

00:02:57.000 --> 00:02:57.840 align:center
เป็นไงบ้าง

00:02:58.440 --> 00:03:00.520 align:center
คืนก่อนตำรวจจับแอนต์ได้ละ

00:03:00.600 --> 00:03:01.960 align:center
แต่ปล่อยตัวมาพร้อมคำเตือน

00:03:04.640 --> 00:03:05.920 align:center
ก็น่าจะวิ่งให้ไวกว่านั้น

00:03:07.440 --> 00:03:08.280 align:center
นี่ เดี๋ยว

00:03:09.720 --> 00:03:10.760 align:center
อย่า

00:03:11.560 --> 00:03:15.600 align:center
แขนข้างนี้มีรอยถลอกน่ะ

00:03:32.000 --> 00:03:37.000 align:center
แอนต์ นี่ คุยกันหน่อยได้ไหม

00:03:37.080 --> 00:03:39.520 align:center
รู้ใช่ไหมว่าดัสตี้
มีเล่นดนตรีคืนวันศุกร์

00:03:39.600 --> 00:03:42.240 align:center
ไม่มีทางซะล่ะ
เธอแฉว่าดาร์เรนชักว่าวให้ฉันนะ

00:03:42.320 --> 00:03:43.400 align:center
ก็จริงไม่ใช่เหรอ

00:03:43.480 --> 00:03:46.720 align:center
มันก็จริง แต่พอหลับตาแล้ว
มันก็เหมือนๆ กันหมดแหละ

00:03:49.000 --> 00:03:52.600 align:center
เธอทำให้ชีวิตฉันอยู่ยากจริงๆ นะ เอม
ญาติฉันเอาไปบอกป้า

00:03:52.680 --> 00:03:55.000 align:center
แล้วป้าก็ไปบอกยาย
ยายฉันโพสต์ลงเฟซบุ๊ก

00:03:55.080 --> 00:03:56.600 align:center
ตอนนี้แม่ฉันรู้เรื่องแล้ว

00:03:56.680 --> 00:03:59.920 align:center
แม่จะให้ฉันไปโบสถ์เพิ่ม
อีกสามวันต่อสัปดาห์ก็เพราะเธอ

00:04:00.000 --> 00:04:03.480 align:center
โอเค ฉันขอโทษจริงๆ

00:04:03.560 --> 00:04:07.600 align:center
แต่ไม่ขายสายรัดข้อมือให้ฉัน
ก็ไม่เปลี่ยนอะไรหรอก

00:04:07.680 --> 00:04:11.240 align:center
- แต่ฉันอาจรู้สึกดีขึ้นไง
- พูดจาไม่สมเป็นชาวคริสต์เลย

00:04:12.400 --> 00:04:14.760 align:center
เธอต้องไปคุยกับสไปเดอร์เอง

00:04:18.040 --> 00:04:20.320 align:center
ฉันต้องไปคุยกับสไปเดอร์
คิดดีนี่ แอนต์

00:04:20.400 --> 00:04:22.040 align:center
ใช่ ฉันแค่ต้องไปคุยกับสไปเดอร์

00:04:22.120 --> 00:04:24.720 align:center
(เซ็กซ์และผลที่ตามมา)

00:04:25.519 --> 00:04:29.480 align:center
ในการสาธิตนี้ เราจะมาเรียนรู้
การให้เกียรติเส้นแบ่งของคนอื่น

00:04:38.000 --> 00:04:39.440 align:center
ฉันไม่อยากได้เส้นของเธอ

00:04:39.520 --> 00:04:44.320 align:center
ต้องอยากอยู่แล้ว ฉันอยากให้ทุกคน
รู้ว่าเส้นฉันเด็ดแค่ไหน

00:04:44.400 --> 00:04:46.120 align:center
ฉันไม่ได้ขอเส้นเธอด้วยซ้ำ

00:04:46.200 --> 00:04:48.800 align:center
งั้นฉันเอาไปใส่ในชามคนอื่นก็ได้

00:04:48.880 --> 00:04:51.600 align:center
โอ้ พระเจ้า ฆ่าฉันที

00:04:53.880 --> 00:04:54.720 align:center
เส้นแซ่บๆ

00:04:54.800 --> 00:04:56.680 align:center
ดูไม่ถูกหลักอนามัยเลย

00:04:56.760 --> 00:04:58.600 align:center
ฉันเพิ่งแชร์ให้เพื่อนๆ ละ

00:04:58.680 --> 00:05:00.560 align:center
เห็นไหม คนอื่นชอบเส้นของฉัน

00:05:00.640 --> 00:05:03.600 align:center
มันทั้งยาว ทั้งเค็ม

00:05:05.200 --> 00:05:08.640 align:center
เอาสิ กินเลย สแตนลีย์ กินให้หมด

00:05:08.720 --> 00:05:10.080 align:center
หยุดที ฉันโกรธแล้วนะ

00:05:10.160 --> 00:05:13.280 align:center
- มีปากกาอีกด้ามให้ฉันยืมไหม
- ไม่มี โทษที

00:05:13.880 --> 00:05:14.720 align:center
เอ้านี่

00:05:16.320 --> 00:05:18.760 align:center
- ขอบใจ
- ฉันชอบใช้ด้ามนี้วาดรูป

00:05:18.840 --> 00:05:20.280 align:center
- เจ๋ง
- ฉันกำลังสนุกเลย

00:05:21.240 --> 00:05:23.600 align:center
ที่เธอทำมันทำให้ฉันอึดอัด

00:05:32.520 --> 00:05:35.480 align:center
ฉันยัดเส้นใส่ชามนาย
ต่อให้นายไม่อยากได้ก็ตาม

00:05:35.960 --> 00:05:37.040 align:center
ฉันทำเละเทะไปทั่ว

00:05:37.120 --> 00:05:38.640 align:center
ต้องเป็นผู้หญิงตลอดเลย

00:05:38.720 --> 00:05:39.840 align:center
(ฮาร์เปอร์อึ๊บ)

00:05:39.920 --> 00:05:44.520 align:center
นำเสนอแบบนี้ไม่ถูกต้องนะ
พวกสื่อชอบทำแบบนี้

00:05:44.600 --> 00:05:46.000 align:center
และฉันก็เบื่อเต็มทน

00:05:48.000 --> 00:05:50.240 align:center
- นี่มันน่าขยะแขยง ไม่เข้าใจเลย
- ไม่นะ

00:05:50.960 --> 00:05:52.040 align:center
ต้องแบบนั้น

00:05:56.680 --> 00:05:58.120 align:center
ล่วงล้ำชามคนอื่นเนี่ยนะ

00:06:01.360 --> 00:06:04.040 align:center
ครู ไม่เห็นรู้เลยว่าเทปนั่น
พยายามสอนอะไรเรากันแน่

00:06:04.120 --> 00:06:06.520 align:center
แล้วทำไมผู้หญิงคนนั้น
ถึงไปบังคับให้คนอื่นกินเส้นเธอ

00:06:06.600 --> 00:06:08.360 align:center
มันเป็นโฆษณาชวนเชื่อ
ให้เกลียดผู้หญิงไง

00:06:08.440 --> 00:06:10.160 align:center
ผู้หญิงไม่ใช่พวกโง่
หมกมุ่นในจู๋สักหน่อย

00:06:10.240 --> 00:06:12.160 align:center
แต่สาวทุกคนที่ฉันเจอใช่นะ

00:06:12.240 --> 00:06:13.960 align:center
แฟนในซิมไม่นับย่ะ

00:06:14.040 --> 00:06:15.560 align:center
นี่ควรเป็นมุกหรือเปล่า

00:06:15.640 --> 00:06:18.160 align:center
เปล่าจ้ะ นี่เป็นเรื่องอันตราย
ของการร่วม…

00:06:18.240 --> 00:06:19.120 align:center
เส้น

00:06:19.200 --> 00:06:20.480 align:center
ลืมเรื่องเส้นไปซะนะ

00:06:20.560 --> 00:06:22.320 align:center
พยายามอยู่ครับ แต่มันยากอยู่

00:06:22.400 --> 00:06:24.480 align:center
มันกำลังบอกให้เราอาย
ในร่างกายตัวเองนะ

00:06:24.560 --> 00:06:27.600 align:center
ไม่ใช่แบบนั้น ที่ครูคิดก็คือ
มันกำลังขอให้เราพิจารณา

00:06:27.680 --> 00:06:30.640 align:center
ผลลัพธ์ทางสังคมของการแชร์
ภาพโป๊ของเราให้คนอื่น…

00:06:30.720 --> 00:06:32.280 align:center
พวกเขาจะได้เห็นว่าหนูฮอตแค่ไหนไงคะ

00:06:32.360 --> 00:06:34.080 align:center
- ใช่เลย มิสซี
- ใช่เลย มิสซี

00:06:34.880 --> 00:06:38.840 align:center
เปล่า แต่มันมีความเสี่ยงที่คนอื่น
จะใช้มันแก้แค้น ทำให้เพื่อนไม่คบ

00:06:38.920 --> 00:06:40.040 align:center
เหตุผลทางจริยธรรมน่ะ

00:06:40.120 --> 00:06:43.240 align:center
แต่คนเราแชร์รูปโป๊
มาตั้งแต่อดีตแล้วนะคะ

00:06:43.320 --> 00:06:45.400 align:center
เช่นภาพวาดในถ้ำ งานศิลป์

00:06:45.480 --> 00:06:47.120 align:center
หน่มน้มเรอแนซ็องส์ไง

00:06:47.200 --> 00:06:48.760 align:center
- ขอบใจ แอนต์
- ก็จริง

00:06:48.840 --> 00:06:52.040 align:center
ภาพโป๊เป็นเหมือนภาษารัก
ของมนุษย์นะคะ ครูโจ

00:06:52.120 --> 00:06:53.720 align:center
โอเค พูดแบบนั้นก็แฟร์ดี

00:06:54.440 --> 00:06:57.440 align:center
ฟังนะ ครูเข้าใจว่าวิดีโอนี่
หยุดพวกเธอไม่ได้

00:06:57.520 --> 00:06:59.640 align:center
แต่มันก็มีหลายวิธี
ที่จะทำแชร์แบบฉลาดขึ้น

00:06:59.720 --> 00:07:01.920 align:center
เช่นถ้าพวกเธอ
ไม่ถ่ายติดหน้าตัวเองล่ะ

00:07:02.000 --> 00:07:04.120 align:center
จู๋ผมมันเป็นที่จดจำด้วยสิครับ ครู

00:07:04.200 --> 00:07:05.600 align:center
ครูจะทำเป็นไม่ได้ยินแล้วกัน

00:07:05.680 --> 00:07:08.440 align:center
ถ่ายรูปน่ะได้
แต่อย่าเปิดเผยว่าเป็นตัวเอง

00:07:08.520 --> 00:07:09.400 align:center
บ้าอะไรเนี่ย

00:07:09.480 --> 00:07:11.160 align:center
พวกเธออาจสนุกกับมันไปด้วยก็ได้

00:07:11.240 --> 00:07:13.840 align:center
อย่างสวมเครื่องแบบ
หน้ากาก หรือคอสตูม

00:07:13.920 --> 00:07:17.680 align:center
หาวิธีถ่ายรูปอาร์ตๆ
แบบไม่ต้องเห็นหน้าพวกเธอ

00:07:17.760 --> 00:07:20.680 align:center
มันจะได้ย้อนกลับมาเล่นงานเธอไม่ได้
ไม่ต้องขอบใจครูนะจ๊ะ

00:07:24.080 --> 00:07:26.080 align:center
ต่อกันที่บทถัดไปด่วนๆ เลย

00:07:26.160 --> 00:07:27.840 align:center
การแชร์รูปภาพโดยไม่ยินยอม

00:07:27.920 --> 00:07:31.360 align:center
ถ้ามีคำถามแต่ไม่อยากเปิดเผยชื่อ
เอามาหย่อนใส่กล่องเลย

00:07:31.440 --> 00:07:32.800 align:center
- โอเค
- หย่อนใส่กล่องเลย

00:07:33.720 --> 00:07:35.040 align:center
ชั้นเรียนนี่ห่วยระเบิด

00:07:35.120 --> 00:07:36.760 align:center
ใช่เลย ขอบใจ ยัยแผนที่

00:07:36.840 --> 00:07:38.400 align:center
ใช่ ขอบใจนะ ยัยแผนที่

00:07:40.080 --> 00:07:42.920 align:center
นี่ ฉันอยากให้เธอดูบางอย่าง

00:07:53.200 --> 00:07:55.000 align:center
- แม่เจ้า
- บอกเอเมอรี่ดีไหม

00:07:55.560 --> 00:07:56.680 align:center
ไม่มีทาง

00:07:56.760 --> 00:07:58.200 align:center
(ฮาร์เปอร์อึ๊บกับดัสตี้)

00:07:59.800 --> 00:08:01.720 align:center
ต้องใช้กาวตะปูแน่ๆ

00:08:01.800 --> 00:08:03.400 align:center
งั้นก็แยงให้แรงขึ้นสิ จิม

00:08:10.760 --> 00:08:13.240 align:center
พูดจริงนะ ดูวิดีโอนั่น
ทำให้เราดูโง่กว่าเดิมอีก

00:08:13.320 --> 00:08:15.560 align:center
อย่าบ่นไปหน่อยเลย โจโจ้

00:08:15.640 --> 00:08:18.560 align:center
คุณบอกให้นักเรียนถ่ายรูปโป๊ตัวเองนะ

00:08:18.640 --> 00:08:19.800 align:center
ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น

00:08:19.880 --> 00:08:21.040 align:center
แต่นั่นคือสิ่งที่เด็กๆ ได้ยิน

00:08:21.120 --> 00:08:24.360 align:center
ตอนนี้พวกแกอาจพากันถ่ายเซลฟี่รูป…

00:08:25.160 --> 00:08:27.840 align:center
ผู้ปกครองหลายคน
จากคณะกรรมการผู้ปกครอง

00:08:27.920 --> 00:08:29.840 align:center
จะมาพบฉันในอีกครึ่งชั่วโมง

00:08:29.920 --> 00:08:34.000 align:center
พวกเขาอยากได้แผนปฏิบัติการ
เพื่อต่อต้านกับลูกๆ ที่มีเซ็กซ์

00:08:34.080 --> 00:08:38.280 align:center
และฉันก็มีแผนที่เซ็กซ์กับดิลโด้
ให้จัดการเยอะมาก

00:08:38.360 --> 00:08:41.000 align:center
สอนตามหลักสูตรไปเถอะน่า

00:08:41.080 --> 00:08:43.159 align:center
ฉันอยากคิดหลักสูตรของตัวเอง

00:08:43.240 --> 00:08:46.880 align:center
หนุ่มๆ พวกนี้ไม่รู้ว่าการยินยอม
หรือคลิตอริสคืออะไรด้วยซ้ำ

00:08:47.440 --> 00:08:49.240 align:center
ถ้าเราหาทางสอนพวกเขาไม่ได้

00:08:49.320 --> 00:08:51.720 align:center
เราก็ไม่ได้ดีไปกว่าพวกโง่
ที่ทำวิดีโอนั่น

00:08:51.800 --> 00:08:53.440 align:center
ครูคะ ครูต้องยกเลิกพสส.นะคะ

00:08:53.520 --> 00:08:56.120 align:center
เราทำสิ่งที่เราไม่ควรทำ
ไปเยอะแยะแล้ว

00:08:56.200 --> 00:08:58.160 align:center
ชั้นเรียนนี้ห้ามใครไม่ได้หรอกค่ะ
อย่าโกรธนะ

00:08:58.240 --> 00:09:01.440 align:center
ครูก็ไม่ถือ ที่จริงครูคุยเรื่องนี้
กับครูวูดส์พอดี

00:09:01.520 --> 00:09:04.480 align:center
พระเจ้า พวกผู้ปกครองมากันแล้ว
จิม หาอะไรคุมเลย

00:09:05.000 --> 00:09:06.320 align:center
เราต้องเรียนพสส.เพราะหนู

00:09:06.400 --> 00:09:08.960 align:center
เพราะงั้นทำไมไม่ให้หนู
รับผิดชอบทุกอย่างคนเดียวล่ะคะ

00:09:09.040 --> 00:09:13.520 align:center
คุณนายวอห์นกับคนอื่นๆ
เราตกลงกันว่าสิบโมงไม่ใช่เหรอคะ

00:09:13.600 --> 00:09:16.680 align:center
เรามาตรงเวลาเพื่อแสดง
ความผิดหวังน่ะ สเตซีย์

00:09:17.400 --> 00:09:18.680 align:center
นั่นสินะ

00:09:20.000 --> 00:09:23.480 align:center
หนูว่าคุณนายวีคงอยากรู้แน่ว่า
ชั้นเรียนใหม่นี้เป็นยังไง

00:09:23.560 --> 00:09:26.320 align:center
ว่าแต่พระเจ้าคิดยังไง
กับหมัดในร่มผ้านะคะ

00:09:27.720 --> 00:09:28.880 align:center
โอ้โฮ

00:09:28.960 --> 00:09:33.280 align:center
นะคะ ครูวูดส์ ยกเลิกพสส.นะคะ

00:09:33.360 --> 00:09:35.920 align:center
แล้วครูจะพิจารณาเหตุผลของเธอ เอเมอรี่

00:09:36.000 --> 00:09:38.360 align:center
ไปที่ห้องทำงานฉันกันค่ะ ทางนี้เลย

00:09:42.480 --> 00:09:43.840 align:center
ต้องแบบนั้น

00:09:48.120 --> 00:09:49.480 align:center
เข้าใจคิดนี่

00:09:50.560 --> 00:09:51.640 align:center
พยาบาลแครอลคะ

00:09:52.640 --> 00:09:55.320 align:center
หล่อนไปฉีดยาแก้แพ้ฉุกเฉิน
ให้เด็กที่สนามกีฬาน่ะ

00:09:56.240 --> 00:09:58.320 align:center
น่าจะเป็นเจคอบส์ ม.สาม

00:09:58.400 --> 00:09:59.240 align:center
เธอรู้ได้ยังไง

00:09:59.800 --> 00:10:02.520 align:center
ก็เจ้าเด็กขี้แพ้นี่
ชื่อดังในโรงเรียนนี้นะ

00:10:02.600 --> 00:10:04.120 align:center
เรียกเขาแบบนั้นใจร้ายไปหน่อยนะ

00:10:04.840 --> 00:10:07.800 align:center
ไม่สักหน่อย
เพราะฉันไม่เคยเรียกต่อหน้าเขา

00:10:09.280 --> 00:10:12.080 align:center
มันต้องแย่มากแน่ๆ ที่รู้สึกว่า
ทั้งโลกคอยดูถูกเรา

00:10:12.160 --> 00:10:15.280 align:center
แม้แต่ตอนเรานั่งหายใจเฉยๆ
แค่มีตัวตนเท่านั้น

00:10:15.960 --> 00:10:19.640 align:center
ใช่ ฉันรู้สึกแบบนั้นตลอด เหมือน
ระบบชายเป็นใหญ่เอาแพดเดิลป๊อปส์

00:10:19.720 --> 00:10:21.320 align:center
ยัดลงคอฉันไม่หยุด

00:10:21.400 --> 00:10:22.400 align:center
ฉันชอบแพดเดิลป๊อปส์

00:10:22.480 --> 00:10:24.480 align:center
- ฉันด้วย บอกรสที่ชอบมา
- ได้เลย

00:10:24.560 --> 00:10:26.320 align:center
สาม สอง หนึ่ง

00:10:26.400 --> 00:10:28.400 align:center
- กล้วย ไม่นะ
- เรนโบว์

00:10:28.480 --> 00:10:32.080 align:center
ชีวิตฉันพังไปเลย
ตอนรู้ว่ารสเรนโบว์น่ะ

00:10:32.160 --> 00:10:33.600 align:center
ที่จริงเป็นแค่รสคาราเมล

00:10:33.680 --> 00:10:35.760 align:center
- คาราเมล ล้อเล่นน่า
- ใช่ เปล่านะ

00:10:35.840 --> 00:10:37.400 align:center
- คาราเมลเหรอ ไม่ยักรู้
- เนอะ

00:10:39.280 --> 00:10:40.160 align:center
เจ๋งเลย

00:10:40.840 --> 00:10:42.080 align:center
เธอมาห้องพยาบาลทำไมเหรอ

00:10:42.640 --> 00:10:43.880 align:center
ฉันแค่มากินบิสกิต

00:10:43.960 --> 00:10:45.520 align:center
บ้าน่า พยาบาลแครอลมีบิสกิตเหรอ

00:10:45.600 --> 00:10:47.600 align:center
บางครั้งน่ะ หล่อนจะเติมทุกวันจันทร์

00:10:47.680 --> 00:10:49.080 align:center
ปกติพอวันพุธก็หมดแล้ว

00:10:49.160 --> 00:10:51.240 align:center
ถ้าเธออยากกินบ้าง
ให้มาวันจันทร์ ไม่ก็อังคารนะ

00:10:51.320 --> 00:10:52.320 align:center
ได้เลย

00:10:52.400 --> 00:10:54.120 align:center
โอเค เจ๋งเลย

00:10:54.200 --> 00:10:55.960 align:center
เธอวาดรูปก่อนหน้านี้เสร็จหรือยัง

00:10:57.640 --> 00:10:58.840 align:center
เสร็จแล้ว

00:10:59.320 --> 00:11:00.760 align:center
ขอฉันดูได้ไหม

00:11:02.960 --> 00:11:03.960 align:center
ก็ได้

00:11:07.960 --> 00:11:09.280 align:center
นี่รูปอะไรเหรอ

00:11:09.360 --> 00:11:11.640 align:center
หนังสือโปรดของฉันน่ะ
"แองเจลีนแห่งโลกใต้พิภพ"

00:11:11.720 --> 00:11:14.160 align:center
นางเป็นปีศาจ
ที่ดื่มเลือดพวกผู้ชายหน้าหม้อ

00:11:14.240 --> 00:11:17.200 align:center
แต่ระหว่างนั้นนางก็ดูแลกิจการ
อาณาจักรเฟมินิสต์ไปด้วย

00:11:17.280 --> 00:11:19.840 align:center
และนางก็มีกิ๊กเป็นมนุษย์ และ…

00:11:21.000 --> 00:11:22.400 align:center
นี่วิเศษไปเลย

00:11:24.240 --> 00:11:25.240 align:center
ขอบใจ

00:11:25.320 --> 00:11:27.920 align:center
ถ้าสบายดีพอให้คุยกัน
ก็กลับไปที่ห้องเรียนซะสิ

00:11:28.400 --> 00:11:29.960 align:center
แล้วเจอกันนะ

00:11:31.040 --> 00:11:31.880 align:center
ได้เลย

00:11:32.800 --> 00:11:33.640 align:center
เจอกันที่พสส.

00:11:35.520 --> 00:11:36.840 align:center
เธอลืม…

00:11:45.680 --> 00:11:48.160 align:center
ให้ตายสิ สไปเดอร์
ฉันอยากได้สายรัดข้อมือสปริงนะ

00:11:58.080 --> 00:11:59.520 align:center
ฉันยังต้องเอาปากกาไปคืน

00:11:59.600 --> 00:12:01.440 align:center
งั้นก็เอาปากกาไปคืนสิ

00:12:01.520 --> 00:12:04.600 align:center
เธออยากให้มากกว่าปากกาใช่ไหม

00:12:06.320 --> 00:12:07.600 align:center
เธอชอบซาช่าเหรอ

00:12:07.680 --> 00:12:11.520 align:center
เธอแฉะเพราะซาช่าตั้งแต่ปาร์ตี้แล้ว
ไปคุยกับนางซะสิ

00:12:11.600 --> 00:12:12.920 align:center
แล้วให้พูดอะไร

00:12:13.000 --> 00:12:15.360 align:center
ก็ว่า "ไง ฉันว่าเธอฮอตอะ
อยากกรรไกรคู่ด้วยกันไหม"

00:12:15.440 --> 00:12:17.320 align:center
- พูดแบบนั้นไม่ได้หรอก เพราะ…
- ทำไมล่ะ

00:12:17.400 --> 00:12:19.960 align:center
เย็นไว้น่า แค่พูดว่า
"นี่ปากกาเธอ อยากไปเที่ยวกันไหม"

00:12:20.040 --> 00:12:21.640 align:center
แบบนั้นก็พูดไม่ได้

00:12:21.720 --> 00:12:23.120 align:center
- ได้สิ
- ไปเลย

00:12:23.200 --> 00:12:25.000 align:center
ไปสิ ฉันเชื่อในตัวเธอ

00:12:25.080 --> 00:12:26.600 align:center
- ตอนนี้เหรอ
- ก็ตอนนี้สิ

00:12:42.240 --> 00:12:44.240 align:center
ก็บอกแล้วไงว่าทำไม่ได้

00:12:44.320 --> 00:12:46.240 align:center
ถ้านางไม่ชอบฉัน
หรือฉันไม่ใช่สเปกนาง

00:12:46.320 --> 00:12:47.880 align:center
ถ้านางคิดว่าฉันเพี้ยนล่ะ

00:12:47.960 --> 00:12:49.960 align:center
ถ้านางยังชอบมิสซีอยู่ล่ะ

00:12:53.240 --> 00:12:54.760 align:center
สไปเดอร์ไม่มีทางขายให้ฉันแน่

00:12:54.840 --> 00:12:57.080 align:center
เขากำลังกันไม่ให้ฉันได้แอ้มดัสตี้

00:12:57.680 --> 00:12:58.520 align:center
ลูกบอล

00:12:58.600 --> 00:13:00.560 align:center
ใช่ เขามันไอ้ทุเรศ

00:13:02.560 --> 00:13:03.440 align:center
ดูนี่นะ

00:13:03.520 --> 00:13:06.120 align:center
- เธอจะทำให้คนหันมาชอบได้ยังไง
- ตลกอะ

00:13:06.600 --> 00:13:08.120 align:center
เกลียดกีฬานี้ชะมัด

00:13:08.200 --> 00:13:09.640 align:center
ฉันคิดอะไรออกแล้ว ตามน้ำฉันนะ

00:13:09.720 --> 00:13:12.520 align:center
- ฉันไม่ตามไปไหนทั้งนั้น
- ควินนี พูดอะไรตลกๆ ที

00:13:16.000 --> 00:13:16.840 align:center
เร็วเข้า

00:13:16.920 --> 00:13:17.960 align:center
เราหัวเราะทำไมอะ

00:13:18.040 --> 00:13:19.200 align:center
ไม่ได้ผลแฮะ จูบฉัน

00:13:19.280 --> 00:13:20.120 align:center
- หา
- ไม่ดีมั้ง

00:13:20.200 --> 00:13:21.240 align:center
ฉันจะทำให้นางหึง

00:13:21.320 --> 00:13:22.400 align:center
จะทำให้นางหึงทำไม

00:13:22.480 --> 00:13:23.400 align:center
ฉันไม่อยากจูบ

00:13:23.480 --> 00:13:25.200 align:center
หยุดแสดงฉากเลสสมจริงนี่สักที

00:13:25.280 --> 00:13:26.800 align:center
ก็ทำเหมือนอยากสิ

00:13:30.560 --> 00:13:32.280 align:center
- ว่าไง
- ไง

00:13:33.880 --> 00:13:34.720 align:center
ฉันชอบเธอล่ะ

00:13:35.720 --> 00:13:38.640 align:center
เธอฉลาด ตลก แล้วก็น่ารักมาก

00:13:38.720 --> 00:13:40.360 align:center
เธอสวยมากๆ เลยล่ะ

00:13:41.040 --> 00:13:43.320 align:center
และเธอก็คิดว่าตัวเองฉลาดเกินไป

00:13:43.400 --> 00:13:45.640 align:center
ฉันไม่ชอบที่ไบโอทวิตเตอร์เธอ
เขียนว่า "เข้าใจ" แต่…

00:13:45.720 --> 00:13:48.200 align:center
เจ๋งเลย ไม่ชอบนะ โอเค จะจำไว้

00:13:48.280 --> 00:13:49.280 align:center
โอเค

00:13:52.400 --> 00:13:54.240 align:center
สุดสัปดาห์นี้อยากไปเที่ยวกันไหม

00:13:57.560 --> 00:14:00.080 align:center
- อยากสิ ไปกัน
- อยากนะ โอเค

00:14:00.160 --> 00:14:01.640 align:center
- ไปเที่ยวกันนะ
- เจ๋งเลย

00:14:01.720 --> 00:14:03.880 align:center
โอเค ดีอะ เล่นให้สนุกนะ โชคดี

00:14:03.960 --> 00:14:05.440 align:center
- ได้เลย
- ดี โอเค

00:14:08.760 --> 00:14:10.320 align:center
ไง โทษนะ ฉันอีกแล้ว

00:14:11.400 --> 00:14:13.680 align:center
ตอนเธอพูดว่าไปเที่ยวกัน
เธอหมายถึง "ไปเที่ยว"

00:14:13.760 --> 00:14:15.000 align:center
หรือหมายถึง แบบ…

00:14:16.080 --> 00:14:17.200 align:center
หรือเธอหมายถึงไป…

00:14:18.000 --> 00:14:20.240 align:center
- หรือหมายถึงไปเดตกัน
- ไปเดตกันน่ะ

00:14:21.400 --> 00:14:24.120 align:center
เจ๋งเลย โอเค ดีอะ
ดีใจที่เราเข้าใจตรงกัน

00:14:24.200 --> 00:14:25.240 align:center
เหมือนกัน

00:14:25.320 --> 00:14:26.200 align:center
ไปนะ ลาละ

00:14:26.280 --> 00:14:28.040 align:center
โอเค บ๊ายบาย

00:14:31.040 --> 00:14:33.360 align:center
- กลับมาอีกแล้วเหรอ
- ฉันอีกแล้ว ฉันเอง

00:14:33.440 --> 00:14:36.040 align:center
นี่ของเธอ

00:14:36.640 --> 00:14:38.440 align:center
นี่ของเธอ มันมีชื่อซาช่าบนนั้น

00:14:38.520 --> 00:14:41.480 align:center
ฉันเอามาจากเธอ เธอให้ฉัน ฉันลืมคืน

00:14:41.560 --> 00:14:42.800 align:center
- แต่ฉันรู้…
- ขอบใจ

00:14:42.880 --> 00:14:45.600 align:center
ดี นั่นปากกาเธอนะ
เราจะไปเดตกันเนอะ โอเค

00:14:47.560 --> 00:14:48.720 align:center
- แล้วเจอกัน
- แม่เจ้า…

00:14:50.840 --> 00:14:52.440 align:center
ฮาร์ปส์

00:14:54.520 --> 00:14:56.960 align:center
ฉันจะไปเดตละ ฉันจะไปเดต

00:15:18.040 --> 00:15:21.440 align:center
ลูกอยู่ไม่ได้หรอก มันแคบไป
ผมไม่ได้เตรียมห้องให้เขาด้วย

00:15:21.520 --> 00:15:24.040 align:center
"พวกเขา"
ไม่ได้เตรียมห้องให้ "พวกเขา"

00:15:25.000 --> 00:15:27.040 align:center
และคุณก็ไม่เคยเตรียมอยู่แล้ว

00:15:27.120 --> 00:15:28.720 align:center
ว้าว ตีกลางแสกหน้าเลยเหรอ

00:15:29.240 --> 00:15:31.360 align:center
ผมว่าคงดีกับแกมากกว่า
ถ้าแกไม่พักที่นี่

00:15:31.440 --> 00:15:32.960 align:center
คุณหมายถึงดีกับคุณมากกว่า

00:15:33.040 --> 00:15:36.200 align:center
แกแทบไม่คุยกับผมเลยนะ
แกมาหาผมแค่เพื่อมาค้าง

00:15:36.280 --> 00:15:37.960 align:center
แกก็มาหาคุณแค่เพื่อมาค้างน่ะสิ

00:15:38.040 --> 00:15:42.040 align:center
และแกก็หยาบคายด้วย
แกบอกว่าหนวดผมเหมือนซากพอสซัม

00:15:42.120 --> 00:15:44.360 align:center
ครั้งนึงเขาเรียกฉันว่า
มนุษย์ป้าผิวดำด้วย

00:15:45.080 --> 00:15:46.520 align:center
- ใช้สรรพนามผิดนะ
- ให้ตาย

00:15:48.200 --> 00:15:50.040 align:center
ยอมรับเถอะน่า เรื่องนี้มันยากใช่ไหม

00:15:50.120 --> 00:15:52.240 align:center
ใช่สิ เล่นเอาหมดแรงเลย

00:15:52.720 --> 00:15:53.760 align:center
และตอนนี้…

00:15:56.560 --> 00:15:57.400 align:center
ก็เป็นตาคุณบ้าง

00:15:59.320 --> 00:16:00.160 align:center
บ๊ายบาย

00:16:01.280 --> 00:16:02.120 align:center
บ๊ายบาย

00:16:04.080 --> 00:16:06.600 align:center
เชื่อไหมล่ะว่าพ่อฉันเขียนเจ้านี่

00:16:07.080 --> 00:16:09.600 align:center
"ผมยาว มันแผล็บ

00:16:09.680 --> 00:16:12.880 align:center
มอเตอร์ไซค์ที่กระหึ่ม
และถนนโล่งๆ เบื้องหน้า

00:16:12.960 --> 00:16:15.680 align:center
เสื้อสักหลาดของเธอ
สะบัดฟาดเขาประหนึ่งสัตว์

00:16:16.280 --> 00:16:18.160 align:center
มันเกาะร่างนั้นไว้สุดชีวิต"

00:16:18.240 --> 00:16:20.840 align:center
เสื้อสักหลาดมันฟาดคน
เหมือนกับสัตว์ได้ไงอะ

00:16:20.920 --> 00:16:22.120 align:center
กวีก็แบบนี้แหละ เธอจ๋า

00:16:23.280 --> 00:16:24.800 align:center
นี่ แน่ใจนะว่าจะแต่งแบบนี้

00:16:24.880 --> 00:16:26.240 align:center
แน่สิ ฉันอยากแต่งแบบนี้

00:16:29.400 --> 00:16:30.320 align:center
ลืมตาสิ

00:16:32.360 --> 00:16:33.440 align:center
อะไร

00:16:36.040 --> 00:16:36.960 align:center
เธอรู้สึกยังไง

00:16:42.120 --> 00:16:44.680 align:center
- ไม่อะ เอาออกที
- โอเค

00:16:58.280 --> 00:17:00.040 align:center
ซาช่าเคยมีแฟนสาวมาแล้วกี่คน

00:17:00.120 --> 00:17:03.040 align:center
พระเจ้า 50 คนได้มั้ง
เธอไม่ต้องห่วงเรื่องแคมตัวเองเลย

00:17:04.840 --> 00:17:06.320 align:center
คนพวกนั้นไม่มีความหมายอะไร

00:17:07.960 --> 00:17:09.480 align:center
เธอว่าฉันจะมีความหมายบ้างไหม

00:17:09.560 --> 00:17:12.400 align:center
ขอที เธอมีความหมายทุกอย่างเลย

00:17:12.960 --> 00:17:13.839 align:center
ฟังนี่นะ

00:17:15.839 --> 00:17:16.839 align:center
"เขานึกภาพ…

00:17:18.040 --> 00:17:21.760 align:center
เขานึกภาพคนบนสนามแข่งว่า
เป็นยอดคลื่น

00:17:21.839 --> 00:17:24.560 align:center
ที่ส่งเสียงคำรามและเหงื่อหยดพราว
ขณะพุ่งเข้ามาหาเขา

00:17:25.760 --> 00:17:29.359 align:center
บดขยี้เขา
ปลุกปล้ำเอาลูกบอลไปจากแขนเขา"

00:17:29.440 --> 00:17:32.079 align:center
โอเค นี่มันหื่นนิดๆ ที่จริงฉัน…

00:17:33.680 --> 00:17:36.680 align:center
- ฉันเคยบอกเหรอว่าแกอ่านได้
- นิยายอันยิ่งใหญ่ของพ่อนี่เหรอ

00:17:37.720 --> 00:17:39.400 align:center
แกทำหน้าสลับกันหมดเลย

00:17:41.240 --> 00:17:42.960 align:center
ฉันเคยทำแบบนี้กับของของแกไหม

00:17:43.040 --> 00:17:44.800 align:center
เคยเห็นฉันจับข้าวของของแกไหม

00:17:45.360 --> 00:17:47.000 align:center
ไม่เคยมั้ง เพราะนั่นแหละกระเป๋าหนู

00:17:50.440 --> 00:17:51.280 align:center
ให้ตายสิ ดาร์เรน

00:17:54.000 --> 00:17:55.600 align:center
เมื่อกี้แรงไปหน่อยนะ

00:17:55.680 --> 00:17:56.960 align:center
แหม โอเค

00:18:03.840 --> 00:18:04.840 align:center
แอนต์

00:18:05.480 --> 00:18:06.760 align:center
เธอมาทำอะไรแถวนี้

00:18:07.600 --> 00:18:08.920 align:center
กำลังจะกลับบ้าน

00:18:09.000 --> 00:18:10.480 align:center
เธออยู่เดซีวิลล์ไม่ใช่เหรอ

00:18:10.560 --> 00:18:12.480 align:center
ใช่ แต่ฉันมาค้างกับป้า

00:18:12.560 --> 00:18:13.560 align:center
เจ๋งนี่

00:18:14.240 --> 00:18:15.080 align:center
เอากัมมีไหม

00:18:16.040 --> 00:18:17.280 align:center
เป็นกัญชา หรือว่า…

00:18:18.040 --> 00:18:20.000 align:center
ไม่กัญชา ก็วิตามินบำรุงครรภ์แหละ

00:18:26.160 --> 00:18:27.480 align:center
เธอโกนหัวทำไม

00:18:30.880 --> 00:18:31.720 align:center
ไม่รู้สิ

00:18:32.760 --> 00:18:33.720 align:center
เพราะอยากโกนน่ะ

00:18:35.920 --> 00:18:37.400 align:center
นายมานั่งทำไมข้างนอกนี่

00:18:38.040 --> 00:18:41.240 align:center
ซ่อนตัวอยู่ แม่ฉันยังโกรธ
เรื่องแผนที่บ้าๆ นั่นอยู่เลย

00:18:42.840 --> 00:18:44.520 align:center
ฉันชักว่าวทีเดียวเองนะ

00:18:44.600 --> 00:18:46.520 align:center
ใช่ แต่ก็คุ้มค่าใช่ไหม

00:18:48.320 --> 00:18:49.320 align:center
ใช่

00:18:53.600 --> 00:18:55.720 align:center
เธอกับเอเมอรี่เลิกเป็นเพื่อนกัน
เพราะเรื่องนี้เหรอ

00:18:58.040 --> 00:19:00.520 align:center
ก็ที่ยัยนั่นทำมันโคตรโง่เลย
ไม่โทษเธอหรอก

00:19:06.400 --> 00:19:07.240 align:center
นั่นสิ

00:19:13.560 --> 00:19:15.000 align:center
รอยช้ำนี่มันอยู่นานแค่ไหนคะ

00:19:15.080 --> 00:19:18.320 align:center
หนึ่งหรือสองสัปดาห์ บางครั้งก็นาน
กว่านั้นถ้าโดนมาหนัก ทำไมเหรอ

00:19:19.600 --> 00:19:20.440 align:center
แค่สงสัยน่ะ

00:19:23.080 --> 00:19:25.840 align:center
งั้นไปช่วยน้องสาวลูกทีได้ไหม

00:19:36.680 --> 00:19:38.120 align:center
เมื่อไรฮาร์เปอร์จะมา

00:19:38.680 --> 00:19:39.520 align:center
เธอไม่มาหรอก

00:19:40.760 --> 00:19:42.680 align:center
แต่เธอมาทุกคืนที่มีทาโก้นะ

00:19:42.760 --> 00:19:44.200 align:center
ไม่มาอีกแล้ว

00:19:44.280 --> 00:19:48.200 align:center
- เพราะเธอชกหัวพี่เหรอ
- เลิกพูดได้แล้วน่า

00:19:48.280 --> 00:19:49.760 align:center
เพราะเธอสวยกว่าพี่เหรอ

00:19:51.600 --> 00:19:53.640 align:center
- เพราะเธอตบเก่งกว่าพี่เหรอ
- หุบปาก

00:19:54.120 --> 00:19:55.200 align:center
ไม่ใช่ความผิดฉันสักหน่อย

00:20:31.200 --> 00:20:33.160 align:center
นี่ คืนนี้ขอไปค้างบ้านเธอได้ไหม

00:20:33.240 --> 00:20:36.520 align:center
ถ้าฉันไม่หิ้วหมอนั่นกลับบ้านก่อนนะ

00:20:36.600 --> 00:20:39.720 align:center
ฉันแค่รู้สึกว่าตอนนี้บ้านฉัน
มันมีพลังงานแปลกๆ

00:20:39.800 --> 00:20:41.800 align:center
ฉันว่าบ้านฉันมีผีสิงละ

00:20:41.880 --> 00:20:43.520 align:center
ไม่ตลกนะยะ

00:20:45.400 --> 00:20:49.280 align:center
ได้สิ เธอไปค้างได้
ฉันจะปกป้องเธอจากผีร้ายเอง

00:20:49.360 --> 00:20:52.240 align:center
นี่ แคชบอกว่าประตูสี่ใช่ไหม

00:20:52.320 --> 00:20:56.240 align:center
แคช แคชี่

00:20:56.320 --> 00:20:59.520 align:center
มานี่มา เจ้าเด็กแว้น

00:20:59.600 --> 00:21:00.520 align:center
มาเถอะ

00:21:22.080 --> 00:21:23.960 align:center
(โรงเรียนมัธยมฮาร์ตลีย์)

00:21:27.600 --> 00:21:32.560 align:center
(ห้องน้ำชาย ตัดผมรองทรงห้าเหรียญ)

00:21:35.120 --> 00:21:37.640 align:center
ใครต่อ ของนายเสร็จแล้ว

00:21:37.720 --> 00:21:38.800 align:center
เยี่ยม ขอบใจนะ เพื่อน

00:21:40.680 --> 00:21:41.880 align:center
ต้องการอะไร

00:21:41.960 --> 00:21:43.400 align:center
เล็มด้านหลังให้ทีสิ

00:21:43.480 --> 00:21:44.720 align:center
ผู้ชายเท่านั้น

00:21:44.800 --> 00:21:46.280 align:center
งั้นนายมาทำอะไรที่นี่

00:21:49.920 --> 00:21:51.760 align:center
ตัดครั้งแรกเจ็ดเหรียญห้าสิบ

00:21:51.840 --> 00:21:52.720 align:center
ไงก็ได้

00:22:07.960 --> 00:22:08.800 align:center
แบบนั้นแหละ

00:22:14.320 --> 00:22:16.320 align:center
สไปเดอร์ ขายสายรัดข้อมือให้ฉันเถอะ

00:22:16.400 --> 00:22:18.240 align:center
อะไร ไม่ละ เมายาหรือไง ไม่มีทาง

00:22:18.960 --> 00:22:20.560 align:center
ดัสตี้บอกว่าฉันไปได้

00:22:20.640 --> 00:22:23.120 align:center
คิดว่าทำไมเขาให้ฉันคุมเรื่องตั๋วล่ะ

00:22:23.200 --> 00:22:25.040 align:center
เพื่อกันพวกงี่เง่าแบบเธอ
ไม่ให้ไปงานไง

00:22:25.120 --> 00:22:28.480 align:center
ยี่สิบเหรียญใช่ไหม
ฉันโอนให้ได้เดี๋ยวนี้เลย

00:22:28.560 --> 00:22:30.240 align:center
ไม่ ตอนนี้ขึ้นเป็น 80 แล้ว

00:22:31.920 --> 00:22:33.840 align:center
ไม่เอาน่า ฉันขอนายดีๆ นะ

00:22:33.920 --> 00:22:36.240 align:center
เก้าสิบ อีกเดี๋ยวจะ 100 แล้ว

00:22:37.360 --> 00:22:39.920 align:center
ฟังนะ ไอ้มายองเนสเน่า
นายมีปัญหาอะไรกับฉันนักหนา

00:22:41.480 --> 00:22:43.160 align:center
เธอเป็นคนทำให้เราต้องเข้าพสส.ไง

00:22:43.240 --> 00:22:45.520 align:center
แต่ครูยกเลิกพสส.แล้ว
โอเคไหม เพราะงั้น…

00:22:45.600 --> 00:22:46.680 align:center
ครูยกเลิกพสส.แล้วเหรอ

00:22:47.240 --> 00:22:48.160 align:center
นายได้ยินไหม

00:22:49.160 --> 00:22:50.000 align:center
มีอะไรอีก

00:22:51.960 --> 00:22:54.560 align:center
- เธออยากมาจริงๆ เหรอ
- ใช่ ขอล่ะ

00:22:57.120 --> 00:22:58.240 align:center
งั้นก็ 100 เหรียญ

00:23:03.040 --> 00:23:06.680 align:center
นี่ เอาของฉันไปสิ สไปเดอร์มันหัวครก

00:23:06.760 --> 00:23:08.000 align:center
มุกใช่ไหมเนี่ย

00:23:08.640 --> 00:23:10.920 align:center
เปล่า มุกฉันตลกกว่านี้

00:23:11.000 --> 00:23:13.760 align:center
แล้วเพราะอะไร สงสารเหรอ
ฉันไม่ต้องการความสงสาร

00:23:13.840 --> 00:23:15.280 align:center
นี่ ฉันแค่…

00:23:15.360 --> 00:23:16.440 align:center
อะไร

00:23:16.520 --> 00:23:19.760 align:center
ก็แค่คิดว่าถ้าครูยกเลิกพสส.แล้ว
เธอก็ควรได้ไปงาน

00:23:24.000 --> 00:23:24.840 align:center
ขอบใจ

00:23:26.520 --> 00:23:30.360 align:center
เอเมอรี่ วาเดีย
ช่วยมาที่ห้องครูใหญ่ด้วย

00:23:30.440 --> 00:23:34.360 align:center
พวกนายได้ขอบใจฉันแน่

00:23:34.440 --> 00:23:36.360 align:center
ใช่เลย ขอบใจนะ ยัยแผนที่

00:23:36.440 --> 00:23:42.640 align:center
ยัยแผนที่ ยัยแผนที่

00:23:42.720 --> 00:23:44.160 align:center
เราจะไม่ยกเลิกชั้นเรียน

00:23:44.240 --> 00:23:45.080 align:center
แต่ครูบอกว่า…

00:23:45.160 --> 00:23:48.960 align:center
เปล่า เอเมอรี่
ครูโอบาห์กับครูปรึกษากันแล้ว

00:23:49.040 --> 00:23:52.440 align:center
และเราเห็นด้วยที่ว่าวันก่อน
เธอพูดถึงประเด็นที่น่าสนใจมาก

00:23:52.520 --> 00:23:55.200 align:center
ดังนั้นเก่งมากจ้ะ ทำดีมาก เอเมอรี่

00:23:55.280 --> 00:23:59.320 align:center
แต่ชั้นเรียนพิเศษเสริมสร้าง
ความรู้เรื่องเพศสัมพันธ์ครอบคลุม

00:23:59.400 --> 00:24:01.080 align:center
และมีเรื่องให้เรียนรู้เยอะมาก

00:24:01.160 --> 00:24:04.000 align:center
ดังนั้นดูจากที่เธออยากแสดง
ความรับผิดชอบมากขึ้น…

00:24:04.080 --> 00:24:05.440 align:center
หนูไม่เคยพูดแบบนั้น

00:24:05.520 --> 00:24:08.320 align:center
ถือเป็นการที่เธอ
ทำดีอีกเรื่องนะ เอเมอรี่

00:24:08.400 --> 00:24:10.360 align:center
เราเลยมอบหมายให้เธอทำบางอย่าง

00:24:10.440 --> 00:24:14.680 align:center
ที่จะช่วยให้เธอมีส่วนร่วม
กับชั้นเรียนมากขึ้น

00:24:15.240 --> 00:24:16.320 align:center
นั่งลงสิ

00:24:25.040 --> 00:24:27.120 align:center
หนูต้องเป็นผู้ช่วยครูนานแค่ไหน

00:24:27.200 --> 00:24:28.600 align:center
แค่จบเทอมจ้ะ

00:24:29.680 --> 00:24:31.480 align:center
ไร้สาระจริงๆ

00:24:31.560 --> 00:24:34.560 align:center
นี่ ครูวูดส์เป็นคนเริ่มเรื่องนี้นะ
ไม่ใช่ครู

00:24:35.120 --> 00:24:38.720 align:center
หนูตายแน่ พวกนั้นเกลียดหนู
ครูก็ได้ยินที่พวกเขาเรียกหนูแล้ว

00:24:38.800 --> 00:24:43.240 align:center
ใช่จ้ะ ยัยแผนที่
ครูเคยเจอที่แย่กว่านั้น

00:24:44.400 --> 00:24:45.360 align:center
เล่าหน่อยค่ะ

00:24:46.360 --> 00:24:51.280 align:center
โอเค ตอนม.สาม ครูกับเพื่อนสนิท
พยายามงัดเข้าโรงอาหาร

00:24:51.360 --> 00:24:54.440 align:center
เรางัดประตูเลื่อนได้สองสามนิ้ว

00:24:54.520 --> 00:24:59.080 align:center
เพื่อนครูคลานเข้าไปได้ แต่ครูดันติด
ตัวคาอยู่ครึ่งในครึ่งนอก

00:24:59.840 --> 00:25:05.440 align:center
แล้วยัยคริสตี้ ชากาผู้น่ารักก็มาเจอ
แล้วเอาบิสกิตมาแปะกลางแก้มก้นครู

00:25:05.520 --> 00:25:08.760 align:center
จากนั้นเป็นต้นมา
ครูเลยได้ฉายาว่า "ยัยรูบิสกิต"

00:25:10.200 --> 00:25:13.160 align:center
เดี๋ยวนะ ทำไมเพื่อนครูไม่ช่วยล่ะคะ
ตอนที่ครูตัวติด

00:25:13.240 --> 00:25:15.000 align:center
นางหนีเอาตัวรอด

00:25:15.840 --> 00:25:16.960 align:center
เข้าใจความรู้สึกเลย

00:25:18.520 --> 00:25:20.600 align:center
เธอไม่ได้วาดแผนที่คนเดียวใช่ไหม

00:25:21.080 --> 00:25:23.080 align:center
ตอนนี้มันไม่สำคัญแล้วค่ะ

00:25:23.160 --> 00:25:24.840 align:center
เดี๋ยวนะ ครูงัดเข้าโรงอาหารทำไม

00:25:24.920 --> 00:25:27.880 align:center
เพราะเราเมา… เราหิวน่ะ

00:25:28.360 --> 00:25:29.280 align:center
ครูพี้ยาสินะ

00:25:30.360 --> 00:25:35.200 align:center
พระเจ้า จริงๆ ด้วย
ครูชอบกัญชาใช่ไหมล่ะคะ

00:25:35.280 --> 00:25:37.120 align:center
โอเค ทุกคนไปไหนหมดเนี่ย

00:25:37.200 --> 00:25:40.840 align:center
หนูอาจบอกทุกคนไปว่า
ชั้นเรียนถูกยกเลิกแล้ว

00:25:42.560 --> 00:25:45.920 align:center
โอเค งั้นเราอาจต้อง
นัดชดเชยหลังเลิกเรียน

00:25:48.560 --> 00:25:50.160 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:25:51.000 --> 00:25:55.400 align:center
คาบก่อนเราเรียนเรื่องผลลัพธ์
ทางสังคมจากการส่งรูปโป๊กันแล้ว

00:25:55.480 --> 00:25:59.120 align:center
แบบฝึกหัดวันนี้จะแสดงให้เห็นว่า
รูปของพวกเธอกระจาย

00:25:59.200 --> 00:26:01.920 align:center
ไปยังที่ที่พวกเธอ
ไม่อยากให้ไปได้เร็วแค่ไหน

00:26:02.000 --> 00:26:03.560 align:center
เจ๋งมาก ยัยแผนที่

00:26:03.640 --> 00:26:06.240 align:center
ไหนบอกว่าพสส.ถูกยกเลิกแล้ว
เดี๋ยวฉันต้องไปทำงานแล้วนะ

00:26:06.320 --> 00:26:07.840 align:center
ฉันรักเธอนะ จำไว้ว่ามีคนรักเธออยู่

00:26:08.520 --> 00:26:12.600 align:center
โอเค แบบฝึกหัดวันนี้เรียกว่า
เกมเชือกสีน้ำเงิน

00:26:12.680 --> 00:26:14.760 align:center
อยากอธิบายให้เราฟังไหมคะ ครูวูดส์

00:26:14.840 --> 00:26:16.520 align:center
ไม่ต้องคิดจะมาคืนนี้เลย

00:26:16.600 --> 00:26:19.160 align:center
แกนทิชชูคือรูปโป๊

00:26:19.240 --> 00:26:22.960 align:center
และเชือกสีน้ำเงินคือเวิลด์ไวด์เว็บ

00:26:23.040 --> 00:26:28.160 align:center
นี่เกี่ยวกับอันตรายของการส่งรูปโป๊
และข้อมูลแพร่ไปได้เร็วแค่ไหน

00:26:28.240 --> 00:26:31.520 align:center
ดังนั้นครูอยากให้พวกเธอ
ผลักแกนทิชชูไปตามเชือก

00:26:31.600 --> 00:26:35.240 align:center
แล้วให้มาลาไคกับเอเมอรี่
พยายามไล่จับมัน

00:26:35.320 --> 00:26:36.680 align:center
แบบนั้นแหละ เอาเลย

00:26:37.160 --> 00:26:40.000 align:center
แบบนั้น ให้รูปโป๊ว่อนไปตามเชือก

00:26:40.080 --> 00:26:41.680 align:center
เร็วเข้า

00:26:42.160 --> 00:26:44.560 align:center
แบบนั้นแหละจ้ะ นั่นแหละ

00:26:52.120 --> 00:26:56.440 align:center
นี่ ขอโทษจริงๆ นะ
สาบานเลยว่าครูบอกว่าจะยกเลิก

00:26:56.520 --> 00:26:58.960 align:center
พูดอย่างกับพวกหัวขวดนั่น
มีที่ดีกว่านี้ให้ไป

00:27:01.560 --> 00:27:02.480 align:center
เจอกันคืนนี้ใช่ไหม

00:27:12.720 --> 00:27:14.000 align:center
แกจะกลับมากินมื้อค่ำที่บ้านไหม

00:27:14.080 --> 00:27:15.440 align:center
หนูไปทำงานสายแล้ว

00:27:15.520 --> 00:27:18.160 align:center
เวลาจะไปไหนมาไหน
ช่วยบอกฉันบ้างได้ไหม

00:27:18.240 --> 00:27:19.680 align:center
ก็เพิ่งบอกนี่ไงว่าไปทำงานสายแล้ว

00:27:19.760 --> 00:27:22.160 align:center
โอเค งั้นก่อนไป
ช่วยเก็บกวาดของของแกทีสิ

00:27:22.240 --> 00:27:23.120 align:center
พ่อ…

00:27:23.200 --> 00:27:26.320 align:center
อยู่บ้านฉันก็ต้องทำตามกฎฉัน
ตั้งใจทำหน้าที่ของแกหน่อย

00:27:26.400 --> 00:27:28.040 align:center
ถ้าแกมีงานทำ ก็ช่วยจ่ายค่าเช่าด้วย

00:27:28.120 --> 00:27:29.440 align:center
หนูต้องเอาเงินไปใช้จ่ายนะ

00:27:29.520 --> 00:27:31.240 align:center
โทษที พวก นั่นคือข้อตกลง

00:27:33.800 --> 00:27:35.600 align:center
พ่อจ่ายเงินค่าเลี้ยงดูบุตร
ให้แม่เท่าไร

00:27:36.920 --> 00:27:38.560 align:center
- ว่าไงนะ
- จ่ายเท่าไร

00:27:39.320 --> 00:27:41.040 align:center
ฉันไม่บอกแกหรอก ดาร์เรน

00:27:41.880 --> 00:27:43.200 align:center
หนูก็คิดแบบนั้นเลย

00:27:44.080 --> 00:27:46.880 align:center
พ่อผิดหวังใช่ไหม
ที่หนูไม่ได้โตมาเป็นพวกกล้ามโต

00:27:46.960 --> 00:27:49.160 align:center
บ้ารถคลั่งรักบี้
แบบพวกงั่งในนิยายของพ่อ

00:27:49.240 --> 00:27:50.360 align:center
คิดแบบนั้นได้ยังไง

00:27:50.440 --> 00:27:52.800 align:center
พ่ออยากให้หนูจ่ายค่าเช่า
หนูจะได้กลับไปอยู่กับแม่

00:27:52.880 --> 00:27:55.080 align:center
จะได้ไม่เป็นตัวปัญหาของพ่ออีกสินะ

00:27:55.160 --> 00:27:58.480 align:center
ไม่ใช่แบบนั้นนะ ดาร์เรน
นี่ มันไม่ใช่แบบนั้น

00:28:12.880 --> 00:28:16.360 align:center
หวัดดี ขอโทษนะที่มาสาย

00:28:16.440 --> 00:28:18.560 align:center
- ไม่ได้รอนานใช่ไหม
- จ้ะ

00:28:18.640 --> 00:28:21.240 align:center
โอเค ดีเลย ไม่อยากเชื่อเลยว่า
เธอไม่เคยมาที่นี่

00:28:21.320 --> 00:28:23.840 align:center
โอเค อย่าได้สั่งซาโมซ่าเชียว

00:28:23.920 --> 00:28:26.000 align:center
แต่โรตีอร่อยสุดๆ

00:28:28.760 --> 00:28:29.800 align:center
เธอโอเคใช่ไหม

00:28:29.880 --> 00:28:31.360 align:center
จ้ะ ฉันโอเค ฉันสบายดี

00:28:31.440 --> 00:28:33.640 align:center
ดีนะ เจ๋ง เธออยากไปจองโต๊ะไหม

00:28:33.720 --> 00:28:35.000 align:center
เดี๋ยวฉันสั่งน้ำให้

00:28:35.080 --> 00:28:36.320 align:center
โอเค ได้เลย

00:28:41.240 --> 00:28:42.360 align:center
โทษค่ะ

00:28:42.440 --> 00:28:43.720 align:center
ขอโทษ

00:28:43.800 --> 00:28:44.680 align:center
โทษที

00:28:49.600 --> 00:28:53.240 align:center
โทษค่ะ ฉันจะหาโต๊ะได้ตรงไหน โทษที

00:28:53.320 --> 00:28:54.480 align:center
อยากนั่งตรงไหนก็นั่งเลย

00:28:55.320 --> 00:28:56.160 align:center
โอเค

00:29:08.200 --> 00:29:09.120 align:center
โอเค

00:29:11.960 --> 00:29:14.320 align:center
หวัดดี ขอต้อนรับสู่วังมหัศจรรย์
แห่งเซลลูไลต์

00:29:14.400 --> 00:29:17.360 align:center
คืนนี้อยากให้เรา
ทอดอวัยวะสัตว์ตัวไหนให้ดี

00:29:17.440 --> 00:29:18.280 align:center
เบอร์เกอร์เบคอน

00:29:18.360 --> 00:29:20.080 align:center
ได้เลย รับโค้กด้วยไหม

00:29:20.760 --> 00:29:22.480 align:center
เทขยะ แล้วกลับบ้านได้เลย

00:29:22.560 --> 00:29:24.640 align:center
และเข้ากะครั้งหน้า
ทำตัวให้ดีกว่านี้

00:29:31.320 --> 00:29:32.160 align:center
ไปได้สวยเลยสิเนี่ย

00:29:32.720 --> 00:29:34.160 align:center
ตลกตายละ

00:29:34.240 --> 00:29:37.360 align:center
ฉันมาทำอะไรที่นี่กัน

00:29:38.120 --> 00:29:39.280 align:center
ก็มาหาเงินไง

00:29:39.360 --> 00:29:41.640 align:center
พ่อฉันเพิ่งบอกว่า
ฉันต้องเริ่มจ่ายค่าเช่าได้แล้ว

00:29:41.720 --> 00:29:43.560 align:center
โคตรเป็นระบบผูกขาดเลย

00:29:43.640 --> 00:29:46.160 align:center
เขาอาจถังแตกอยู่มั้ง
เขาทำงานอะไรล่ะ

00:29:46.240 --> 00:29:47.320 align:center
ยังทำไม่มากพอ

00:29:47.400 --> 00:29:48.840 align:center
บ้านเขาเป็นยังไง

00:29:48.920 --> 00:29:50.800 align:center
ถามทำไม จะวางแผนปล้นเหรอ

00:29:51.720 --> 00:29:52.600 align:center
ไปให้พ้นเลย

00:29:53.160 --> 00:29:55.960 align:center
มาสุมหัวกันอยู่ได้ ไปได้แล้ว

00:30:03.200 --> 00:30:04.720 align:center
ฉันว่าฉันบอกเธอให้กลับบ้านแล้วนะ

00:30:05.280 --> 00:30:06.520 align:center
ฉันก็แค่ยืนเล่น

00:30:06.600 --> 00:30:07.440 align:center
ไสหัวไปได้แล้ว

00:30:15.680 --> 00:30:17.400 align:center
จากนั้นพ่อแม่ฉันก็แบบ…

00:30:17.480 --> 00:30:20.160 align:center
"ลูกควรหางานที่องค์กร
ไม่แสวงหาผลกำไรช่วงปิดเทอมสิ"

00:30:20.240 --> 00:30:24.960 align:center
ฉันก็แบบ "ค่ะ หนูทำแล้วเทอมก่อน

00:30:25.040 --> 00:30:27.120 align:center
เลยไม่แน่ใจว่าอยากทำอีก"

00:30:27.200 --> 00:30:28.600 align:center
เพราะฉันแค่…

00:30:35.440 --> 00:30:39.720 align:center
การกุศลมันบิดเบือนสิ่งที่เกิดขึ้น
ในชุมชนชายขอบ รู้ไหม

00:30:41.960 --> 00:30:42.800 align:center
ไงก็เถอะ…

00:30:44.960 --> 00:30:46.800 align:center
เธอว่าถั่วเลนทิลอร่อยไหม

00:30:47.280 --> 00:30:48.960 align:center
ก็ดี

00:30:54.040 --> 00:30:54.920 align:center
เธอพูดว่าอะไรนะ

00:30:55.000 --> 00:30:59.000 align:center
ก็แค่ ฉันไม่ค่อยแน่ใจว่า

00:30:59.080 --> 00:31:01.280 align:center
จะทำอะไรช่วงปิดเทอมดี

00:31:24.680 --> 00:31:26.760 align:center
นี่ จะไปไหนไม่ทราบ สายรัดข้อมือล่ะ

00:31:26.840 --> 00:31:28.320 align:center
- บ้าจริง
- โอเค เย็นไว้

00:31:28.400 --> 00:31:29.400 align:center
ทีนี้จะทำยังไงดี

00:31:30.360 --> 00:31:31.360 align:center
ฉันมีแผน

00:31:31.880 --> 00:31:33.200 align:center
แถมพวกนั้นทำงานกันดีซะด้วย

00:31:35.880 --> 00:31:37.960 align:center
หวังว่าพ่อของดัสตี้เอาได้ไม่เลือก…

00:31:38.040 --> 00:31:39.600 align:center
ฉันจะลุยละ ฉันจะยสตน.แล้ว

00:31:39.680 --> 00:31:41.200 align:center
ไม่ได้ใช้พูดแบบนั้นย่ะ

00:31:41.280 --> 00:31:44.520 align:center
ไงคะ ฉันทำสายรัดข้อมือหาย
แต่ชื่อฉันน่าจะอยู่ในรายชื่อ

00:31:44.600 --> 00:31:46.560 align:center
- เหรอ ชื่ออะไร
- ฮาร์เปอร์ แมคลีน

00:31:49.920 --> 00:31:51.240 align:center
โอเค เธอเข้าไปได้

00:31:51.320 --> 00:31:52.160 align:center
ขอบคุณ

00:31:52.240 --> 00:31:53.120 align:center
เดี๋ยว

00:31:53.920 --> 00:31:55.040 align:center
มีปัญหาเหรอคะ

00:32:00.920 --> 00:32:01.800 align:center
(ยัยแผนที่)

00:32:02.760 --> 00:32:05.720 align:center
ไม่ละ โทษที สาวแผนที่
เธอเข้าไปไม่ได้

00:32:05.800 --> 00:32:06.920 align:center
- เอาจริงเหรอ
- จริง

00:32:07.000 --> 00:32:08.960 align:center
- ล้อกันเล่นใช่ไหม
- เปล่า ไปได้แล้ว

00:32:09.920 --> 00:32:12.080 align:center
ฉันทำพลาดแค่ทีเดียว ทีเดียว

00:32:13.360 --> 00:32:16.960 align:center
นี่ เกือบทุกการกระทำ
มีผลตามมา ว่าไหม

00:32:21.400 --> 00:32:22.760 align:center
อะไรล่ะ

00:32:24.480 --> 00:32:26.480 align:center
เธอจะยอมแพ้ง่ายๆ แบบนี้เหรอ

00:32:28.120 --> 00:32:30.160 align:center
มาเถอะ เร็วเข้า

00:32:32.960 --> 00:32:34.440 align:center
นายมาช่วยฉันทำไม

00:32:34.520 --> 00:32:36.200 align:center
ไม่มีอะไรให้ทำน่ะ

00:32:36.880 --> 00:32:39.480 align:center
รู้นะว่าถ้าคนเห็นนายอยู่กับฉัน
จะเหมือนฆ่าตัวตายทางสังคม

00:32:40.200 --> 00:32:41.520 align:center
งั้นก็ยิงแสกหน้ามาเลย

00:32:42.160 --> 00:32:43.000 align:center
มาเร็ว

00:32:53.600 --> 00:32:54.920 align:center
พร้อมนะ เอาเลยนะ

00:32:58.800 --> 00:32:59.800 align:center
ได้ใช่ไหม

00:33:05.320 --> 00:33:06.880 align:center
- ขึ้นได้ไหม
- ได้

00:33:08.960 --> 00:33:09.800 align:center
พระเจ้า

00:33:15.360 --> 00:33:16.480 align:center
ซวยละ

00:33:18.560 --> 00:33:20.920 align:center
ฉันว่าฉันทำข้อเท้าแพลง

00:33:24.280 --> 00:33:25.960 align:center
ไม่ตลกนะยะ

00:33:26.520 --> 00:33:28.320 align:center
ฉันจะดึงนายลงมาด้วย

00:33:30.320 --> 00:33:31.160 align:center
หยุดเลย

00:33:39.600 --> 00:33:40.480 align:center
ยื่นมือมา

00:33:41.800 --> 00:33:43.200 align:center
นกกระจิบจมน้ำละ

00:33:48.440 --> 00:33:50.840 align:center
ห้องน้ำอยู่ชั้นบนน่ะ

00:33:54.600 --> 00:33:55.920 align:center
ทำอะไรของเธอเนี่ย

00:33:56.000 --> 00:33:58.520 align:center
ฉันเปิดประตูหลังทิ้งไว้ให้
ไม่ได้อ่านข้อความเหรอ

00:34:05.440 --> 00:34:07.080 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:34:20.679 --> 00:34:23.639 align:center
ไง ไม่แน่ใจว่า
เธอจะชอบเรื่องพวกนี้น่ะ

00:34:23.719 --> 00:34:27.320 align:center
เปล่าเลย ฉันชอบนะเวลาชายตรงเพศ
แสร้งทำเป็นแคร์เรื่องสิทธิผู้หญิง

00:34:27.400 --> 00:34:30.679 align:center
จริงด้วย เห็นแล้วว่าเธอชอบผู้ชาย
ที่ไม่สนหินสนแดดมากกว่า

00:34:31.199 --> 00:34:34.400 align:center
"ไง ฉันฮาร์เปอร์
ฉันเกลียดทุกคนที่พยายาม"

00:34:34.480 --> 00:34:38.920 align:center
"ไง ฉันดัสตี้ ฉันเป็นพวกงั่ง
ที่ทำแบบนี้แค่เพราะอยากดัง"

00:34:40.960 --> 00:34:43.800 align:center
ไว้เจอกัน และขอบใจที่เชิญ

00:34:44.360 --> 00:34:45.199 align:center
ได้ทุกเมื่อ

00:34:46.360 --> 00:34:51.480 align:center
นี่ ขอบใจสำหรับคืนนี้นะ
ฉันต้องกลับแล้ว

00:34:52.000 --> 00:34:52.840 align:center
ได้เลย

00:34:55.719 --> 00:34:56.600 align:center
ดาร์เรน

00:35:01.600 --> 00:35:02.560 align:center
เรียบร้อย

00:35:04.600 --> 00:35:05.440 align:center
ไหนดูหน่อย

00:35:07.160 --> 00:35:09.160 align:center
พ่อแม่ดัสตี้รวยดีจริงๆ

00:35:10.000 --> 00:35:12.000 align:center
เจ้านี่อย่างแพง

00:35:12.880 --> 00:35:16.200 align:center
แปลกไหมถ้าฉันกลิ่นเหมือนแม่เขา
แล้วพยายามจะเอากับเขา

00:35:16.280 --> 00:35:18.960 align:center
ดาร์เรน

00:35:19.520 --> 00:35:20.600 align:center
เป็นอะไรไป

00:35:22.000 --> 00:35:22.920 align:center
ควินนี

00:35:23.440 --> 00:35:25.040 align:center
ฉันพยายามฟังแล้วนะ

00:35:25.120 --> 00:35:27.880 align:center
ตอนไปเดต ฉันพยายามหนักมาก

00:35:27.960 --> 00:35:30.240 align:center
แต่มันมีทั้งแสงไฟ ผู้คน เสียง…

00:35:30.320 --> 00:35:31.560 align:center
ไม่เป็นไร หายใจลึกๆ

00:35:34.640 --> 00:35:37.400 align:center
ทุกครั้งที่ฉันพยายามพูด
หรือฟัง หรือตั้งสมาธิ

00:35:37.480 --> 00:35:39.760 align:center
ซาช่าจะมองฉันเหมือนฉันเพี้ยน

00:35:39.840 --> 00:35:43.080 align:center
และฉันก็ชอบนางมาก
ฉันอยากให้เราไปกันได้จริงๆ

00:35:44.600 --> 00:35:47.960 align:center
อยากจริงๆ นะ
แต่ฉันทำอะไรแบบนี้ไม่ได้

00:35:48.040 --> 00:35:49.240 align:center
ไม่เป็นไร

00:35:50.040 --> 00:35:51.200 align:center
อย่าแตะตัวควินนี

00:35:52.600 --> 00:35:53.440 align:center
เธอดูแจ่มแล้ว

00:35:54.080 --> 00:35:56.600 align:center
เธอออกไปล่ากระปู๋ก่อนเถอะ
เธอรู้ว่าจะหาเราเจอที่ไหน

00:35:56.680 --> 00:35:57.560 align:center
โอเค

00:35:59.240 --> 00:36:00.360 align:center
มองฉัน

00:36:06.200 --> 00:36:08.240 align:center
โอเค ตอนนี้เราอยู่กันในห้องน้ำ

00:36:09.360 --> 00:36:10.360 align:center
โอเค

00:36:29.000 --> 00:36:31.080 align:center
- หวัดดี ไง
- ว่าไง

00:36:31.160 --> 00:36:32.440 align:center
พวกนายจะแสดงเร็วๆ นี้ใช่ไหม

00:36:32.520 --> 00:36:33.560 align:center
ใช่ อีกแป๊บนึง

00:36:35.920 --> 00:36:37.840 align:center
นี่มันน่าอายเนอะ

00:36:37.920 --> 00:36:40.240 align:center
น่าอายจริงๆ ที่เราคิดว่าทำแบบนี้ได้

00:36:40.880 --> 00:36:43.680 align:center
ใช่ น่าอายสุดๆ เลย

00:36:44.400 --> 00:36:46.720 align:center
แบบน่าอายเวอร์

00:36:46.800 --> 00:36:47.640 align:center
นั่นสิ

00:36:48.840 --> 00:36:50.720 align:center
นายควรยกเลิกการแสดงไปซะ

00:36:50.800 --> 00:36:52.080 align:center
บอกให้ทุกคนกลับบ้าน

00:36:52.160 --> 00:36:53.200 align:center
ทำแบบนั้นไม่ได้หรอก

00:36:53.280 --> 00:36:55.000 align:center
- นั่นสิ ทำไม่ได้หรอก
- ใช่

00:36:56.360 --> 00:37:00.000 align:center
งั้นก็ออกไปเล่นให้ปัง โอเคไหม

00:37:01.840 --> 00:37:06.840 align:center
นายเจ๋ง ดัสตี้
และพวกนั้นจะได้ยินนายคำราม

00:37:08.400 --> 00:37:09.880 align:center
เพลงของแคที่ แพร์รี่ไม่ใช่เหรอ

00:37:11.000 --> 00:37:15.880 align:center
เปล่า ของกวีที่ฉันเพิ่งอ่าน
เมื่อเร็วๆ นี้ ชื่อปีเตอร์ ริเวอส์

00:37:15.960 --> 00:37:17.640 align:center
เหรอ เจ๋งดี

00:37:17.720 --> 00:37:19.160 align:center
นายต้องชอบเขาแน่

00:37:19.240 --> 00:37:21.200 align:center
- จะลองหาอ่านแล้วกัน
- ใช่ ควรเลย

00:37:21.760 --> 00:37:23.160 align:center
โอเค เจ๋งเลย

00:37:23.240 --> 00:37:24.080 align:center
นี่

00:37:26.240 --> 00:37:27.920 align:center
ฉันว่านายควรเอาเจ้านี่ไป

00:37:28.640 --> 00:37:30.720 align:center
ฉันรู้สึกดีขึ้นเลยตอนนายเอาให้

00:37:30.800 --> 00:37:31.640 align:center
ขอบใจ

00:37:32.360 --> 00:37:33.240 align:center
จ้ะ

00:37:42.000 --> 00:37:43.360 align:center
ดัสตี้ ไอ้หัวขวด

00:37:43.440 --> 00:37:45.280 align:center
ขอบใจนะ เอม

00:37:49.400 --> 00:37:53.960 align:center
แล้วก็ตัวเธอหอมมาก หอมจริงๆ นะ

00:38:24.120 --> 00:38:25.120 align:center
เฮ้

00:38:26.640 --> 00:38:29.520 align:center
ขอโทษด้วยเรื่องก่อนหน้านี้
ฉันไม่ควรชอบนึกเอาเองว่านาย…

00:38:29.600 --> 00:38:30.440 align:center
อะไร

00:38:31.160 --> 00:38:32.200 align:center
ทำแต่เรื่องชั่วๆ เหรอ

00:38:33.120 --> 00:38:33.960 align:center
ใช่

00:38:38.880 --> 00:38:40.400 align:center
แคช เอาค็อกเทลไหม

00:38:40.480 --> 00:38:41.600 align:center
ครับ ขอบคุณ เอียน

00:38:42.640 --> 00:38:44.720 align:center
ฉันเรียกแก้วนี้ว่า "ไอ้ทหารอ้วน"

00:39:16.440 --> 00:39:18.880 align:center
หวัดดี ขอบคุณทุกคนที่มากันคืนนี้

00:39:19.440 --> 00:39:22.080 align:center
เรามาที่นี่เพื่อสนับสนุน
โครงการผู้หญิงโลก

00:39:22.160 --> 00:39:25.560 align:center
แบบนั้นแหละ ใช่เลย นี่เจ๋งมาก

00:39:26.600 --> 00:39:27.680 align:center
ขอบคุณครับ พ่อ

00:39:30.600 --> 00:39:33.080 align:center
ไงก็เถอะ พวกเราวง
"หน่มน้มเรอแนซ็องส์" นะ

00:39:33.160 --> 00:39:37.400 align:center
และฉันอยากขอบคุณคนพิเศษ
ที่อยู่ในกลุ่มคนดูด้วย

00:39:41.080 --> 00:39:42.040 align:center
เธออยู่นั่น

00:39:42.720 --> 00:39:43.880 align:center
ไง ฮาร์เปอร์

00:39:45.040 --> 00:39:47.680 align:center
เพลงนี้มอบให้ฮาร์เปอร์ แมคลีน

00:39:47.760 --> 00:39:50.320 align:center
ชื่อ "ชีวิตฉันไร้ความหมาย
ถ้าไม่มีสัมผัสอบอุ่น

00:39:50.400 --> 00:39:51.760 align:center
ของแก้มซ้ายนุ่มๆ ของเธอ"

00:39:51.840 --> 00:39:52.680 align:center
ใช่เลย ฮาร์เปอร์

00:39:52.760 --> 00:39:55.600 align:center
หนึ่ง สอง หนึ่ง สอง สาม สี่

00:39:55.680 --> 00:39:57.120 align:center
จริงเหรอเนี่ย เธอรู้เรื่องนี้ไหม

00:40:11.360 --> 00:40:14.240 align:center
ฮาร์เปอร์ ฮาร์เปอร์
นี่มันบ้าอะไรกัน

00:40:14.320 --> 00:40:16.080 align:center
ฉันไม่รู้สักหน่อยว่าเขาจะทำแบบนั้น

00:40:16.640 --> 00:40:17.880 align:center
เธอซั่มกับเขาแล้วเหรอ

00:40:19.880 --> 00:40:22.560 align:center
หนุ่มที่ฉันหลงรักมาเกือบห้าปี

00:40:22.640 --> 00:40:24.800 align:center
หนุ่มที่ฉันพูดถึงไม่หยุด

00:40:26.160 --> 00:40:29.240 align:center
- เพราะเรื่องนี้ใช่ไหม
- เปล่าเลย ไม่ใช่จริงๆ

00:40:30.040 --> 00:40:32.360 align:center
ฉันไม่ได้อยากซั่มกับเขาด้วยซ้ำ
โอเคไหม

00:40:32.920 --> 00:40:35.440 align:center
มันก็แค่อารมณ์พาไป

00:40:35.520 --> 00:40:38.000 align:center
ง่ายขนาดนั้นเลยสินะ

00:40:39.000 --> 00:40:40.080 align:center
ช่างแม่งเถอะ

00:40:41.680 --> 00:40:45.240 align:center
พอหรือยังล่ะ ทำลายชีวิตฉันพอหรือยัง

00:41:06.760 --> 00:41:09.760 align:center
โอเค ฉันว่าฉันพร้อมกลับแล้ว

00:41:11.960 --> 00:41:13.080 align:center
วิเศษเลย

00:41:18.720 --> 00:41:20.320 align:center
เอเมอรี่อยู่ไหนเนี่ย

00:41:22.280 --> 00:41:23.960 align:center
ไม่เป็นไร ฉันจัดการได้

00:41:27.120 --> 00:41:29.520 align:center
นี่ ฉันนึกว่าเธอชอบฉันซะอีก

00:41:29.600 --> 00:41:30.680 align:center
ฉันชอบเธอจริงๆ

00:41:31.360 --> 00:41:32.920 align:center
แล้วทำไมถึงทำท่าเหมือนไม่ชอบล่ะ

00:41:33.000 --> 00:41:35.480 align:center
ฉันไม่ได้ตั้งใจ
บางครั้งฉันก็เป็นแบบนั้น

00:41:35.560 --> 00:41:39.040 align:center
ฉันมัวแต่อึ้งจนลืมพูด
ฉันเป็นแบบนั้นตอนเครียด

00:41:39.120 --> 00:41:40.160 align:center
ฉันทำให้เธอเครียดสินะ

00:41:40.240 --> 00:41:44.480 align:center
เธอไม่ได้ทำให้ฉันเครียด
เธอทำให้ฉันประหม่าและตื่นเต้น…

00:41:44.560 --> 00:41:48.280 align:center
เธอพยายามแสดงออกก็ได้นี่
แทนที่จะทำเหมือนฉันทำให้เธอเบื่อ

00:41:48.360 --> 00:41:50.120 align:center
- เธอไม่ได้ทำให้ฉันเบื่อ
- จริงเหรอ

00:41:50.200 --> 00:41:52.360 align:center
เพราะเธอทำหน้าแบบนี้ทั้งคืน…

00:41:53.120 --> 00:41:55.960 align:center
- แบบหน้าฉันยังไม่อยากจะมอง
- ฉันเป็นออทิสติค โอเคไหม

00:41:57.320 --> 00:41:58.520 align:center
ใช่หรอก

00:41:58.600 --> 00:42:01.280 align:center
ฉันเป็นออทิสติค เป็นออทิสซึม
แล้วแต่จะเรียกเลย

00:42:01.360 --> 00:42:03.320 align:center
ถ้าเป็น ฉันจะไม่รู้ได้ยังไง

00:42:03.400 --> 00:42:06.440 align:center
เพราะฉันสวมหน้ากากเก่งไง
ปั้นหน้าเก่ง เสแสร้งเก่ง

00:42:06.520 --> 00:42:07.680 align:center
เกือบตลอดเวลาเลย

00:42:07.760 --> 00:42:11.640 align:center
ใช่ แต่เธอไม่ได้… เธอไม่…

00:42:13.440 --> 00:42:15.320 align:center
ฉันเคยเจอคนเป็นออทิสติคมาก่อน

00:42:15.880 --> 00:42:16.720 align:center
โอเค

00:42:16.800 --> 00:42:19.360 align:center
แต่เธอมีความฉลาดทางอารมณ์

00:42:19.440 --> 00:42:20.280 align:center
แหงละ

00:42:20.360 --> 00:42:22.000 align:center
และฉันเลยคิดว่า…

00:42:22.080 --> 00:42:23.800 align:center
โอเค แล้วเจอกัน

00:42:23.880 --> 00:42:26.040 align:center
ไม่ ควินนี

00:42:28.080 --> 00:42:30.360 align:center
ฉันขอโทษ เห็นชัดเลยว่า
ฉันต้องไปหาข้อมูลเพิ่ม

00:42:31.920 --> 00:42:35.560 align:center
แต่ฉันคิดว่าเธอเจ๋งมาก
และเธอต่างจากทุกคนที่ฉันเคยเจอ

00:42:35.640 --> 00:42:37.280 align:center
เพราะแบบนั้นฉันถึงได้ชอบเธอ

00:42:40.800 --> 00:42:43.880 align:center
เธอเป็นคนที่หน้าตาน่าจูบมาก

00:42:43.960 --> 00:42:47.040 align:center
แต่รสนิยมเรื่องร้านอาหารห่วยแตก

00:42:48.680 --> 00:42:50.680 align:center
โอเค งั้นทำไมเธอไม่ลองดูล่ะ

00:42:50.760 --> 00:42:52.000 align:center
ลองอะไร

00:42:53.760 --> 00:42:54.840 align:center
นี่ไง

00:43:19.800 --> 00:43:22.040 align:center
วิ่งมาแบบนั้น ข้อเท้าเธอได้เจ็บแหง

00:43:23.840 --> 00:43:24.960 align:center
แต่เจ้านี่ช่วยได้

00:43:26.560 --> 00:43:27.400 align:center
เอาไปเลย

00:43:28.520 --> 00:43:29.520 align:center
ขอบใจนะ

00:43:30.120 --> 00:43:30.960 align:center
ได้เลย

00:43:34.640 --> 00:43:35.640 align:center
เละเทะน่าดู

00:43:36.440 --> 00:43:39.640 align:center
ไม่หรอก คืนนี้ก็เจ๋งดี

00:43:40.520 --> 00:43:43.240 align:center
มีอะไรบ้างนะ เราได้ดูวงเห่ยๆ

00:43:43.320 --> 00:43:44.840 align:center
เธอได้ว่ายน้ำ

00:43:45.800 --> 00:43:48.000 align:center
ส่วนฉันเจอหลอดแก๊สหัวเราะ

00:43:55.960 --> 00:43:57.760 align:center
นายรู้เรื่องฮาร์เปอร์กับดัสตี้ไหม

00:44:00.040 --> 00:44:03.600 align:center
ฉันว่าสองคนนั้น
ได้กันที่ปาร์ตี้สุสานน่ะ

00:44:04.880 --> 00:44:06.240 align:center
ฉันนี่มันโง่ชะมัด

00:44:09.560 --> 00:44:11.720 align:center
- พระเจ้า
- พวกนั้นอาจคบกันไม่ยืดก็ได้

00:44:17.640 --> 00:44:20.040 align:center
ว่าแต่เรื่องเธอกับฮาร์เปอร์
นี่มันยังไง

00:44:23.040 --> 00:44:26.920 align:center
นายเคยโดนคนที่นายรัก
ด้วยทุกอย่างที่มี

00:44:27.000 --> 00:44:30.520 align:center
มาด่านายแบบไม่มีเหตุผลไหม

00:44:35.200 --> 00:44:38.120 align:center
ไม่รู้สิ
หล่อนอาจเจอเรื่องบางอย่างอยู่

00:44:42.120 --> 00:44:45.480 align:center
หรือไม่หล่อนอาจเป็นแค่นังตัวแสบ
ใครจะรู้

00:45:03.240 --> 00:45:05.200 align:center
ไม่ใช่เพราะฉันไม่อยาก
ให้แกอยู่ที่นี่นะ

00:45:10.840 --> 00:45:15.400 align:center
ฉันเขียนเจ้านี่มานานมาก
แต่กลับไม่ประสบความสำเร็จ

00:45:15.480 --> 00:45:19.920 align:center
ไม่มีเกียรติ ไม่มีเงิน
และไม่แน่ใจด้วยว่ามันจะคุ้มกันไหม

00:45:21.320 --> 00:45:26.120 align:center
แต่ฉันรู้ว่าอะไรที่คุ้มค่า
และฉันก็อยากให้เราไปกันได้จริงๆ

00:45:26.920 --> 00:45:29.360 align:center
ถ้าแกยังอยากอยู่กับพ่อ
ที่ไม่มีเงินจ่ายอะไรสักอย่างคนนี้

00:45:31.760 --> 00:45:35.440 align:center
สัปดาห์ละ 50 เหรียญ และหนู
จะซื้อมันทอดชุดใหญ่มาทุกวันพฤหัสบดี

00:45:38.440 --> 00:45:39.520 align:center
แต่ว่านะ

00:45:40.120 --> 00:45:43.440 align:center
หนูไม่ชอบที่ลูกชายขโมย
กระดานโต้คลื่นตอนจบเลย

00:45:43.520 --> 00:45:46.200 align:center
มันเดาออกง่ายไป
แล้วชีวิตจริงก็ไม่เป็นแบบนั้น

00:45:47.000 --> 00:45:48.440 align:center
แกอ่านทั้งเรื่องแล้วเหรอ

00:45:49.800 --> 00:45:51.760 align:center
หนูอึ เลยหาอะไรอ่าน

00:45:52.720 --> 00:45:54.560 align:center
คงเป็นอึก้อนใหญ่น่าดู

00:45:54.640 --> 00:45:58.440 align:center
ใช่ หนูท้องผูก
อย่าคิดว่าหนูสนนิยายพ่อล่ะ

00:45:59.600 --> 00:46:00.640 align:center
ฝันดี

00:46:16.360 --> 00:46:19.720 align:center
- มาตัดสินฉันทำไมเนี่ย
- อะไร เปล่าสักหน่อย

00:46:22.280 --> 00:46:24.440 align:center
ขอบอกก่อนนะ ฉันจะไม่จูบนายหรอก

00:46:24.520 --> 00:46:27.240 align:center
อย่าได้คิดเชียว นี่ไม่ใช่แบบนั้น

00:46:28.120 --> 00:46:31.240 align:center
ได้เลย แน่นอน ฉันไม่คิดหรอก

00:46:32.800 --> 00:46:35.120 align:center
ดี ดีใจที่เราเข้าใจกัน

00:46:36.720 --> 00:46:38.240 align:center
งั้นฉันขอถุงถั่วคืนได้ไหม

00:46:39.520 --> 00:46:42.000 align:center
ยังไงตอนนี้มันก็แหยะๆ แฉะๆ แล้ว

00:46:44.040 --> 00:46:45.280 align:center
ขอบใจ

00:46:50.480 --> 00:46:52.680 align:center
หายหัวไปไหนมา

00:46:52.760 --> 00:46:55.240 align:center
ลูกไม่ควรออกจากบ้านด้วยซ้ำ

00:46:55.960 --> 00:46:56.800 align:center
ว่าไงล่ะ

00:46:58.520 --> 00:47:00.520 align:center
เข้าบ้านเดี๋ยวนี้เลย

00:47:01.160 --> 00:47:03.400 align:center
เอเมอรี่ วาเดีย เข้าบ้านเดี๋ยวนี้นะ

00:47:03.480 --> 00:47:05.120 align:center
แม่จะไม่พูดซ้ำ

00:47:08.040 --> 00:47:09.320 align:center
ฝันดี

00:47:27.160 --> 00:47:28.440 align:center
เป็นไงบ้าง ไอ้น้อง

00:47:34.880 --> 00:47:36.400 align:center
ไชโยเลย ไอ้ทึ่ม

00:47:41.160 --> 00:47:42.000 align:center
มาเถอะ

