WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
СЕРІАЛ NETFLIX

00:00:53.960 --> 00:00:55.160 align:center
Моя мапова сука!

00:01:13.320 --> 00:01:15.840 align:center
Ти прийдеш на концерт? Переказала?

00:01:18.800 --> 00:01:21.160 align:center
-Круто.
-Дякую.

00:01:23.200 --> 00:01:25.080 align:center
-Крута сорочка.
-Спасибі!

00:01:25.720 --> 00:01:27.000 align:center
Назви пісню DZ Death Rays.

00:01:27.080 --> 00:01:28.360 align:center
-Замовкни, Павуче.
-Замовкни.

00:01:32.440 --> 00:01:34.320 align:center
Як ти впорався після кладовища?

00:01:34.399 --> 00:01:38.440 align:center
О так. Тривога похмілля
і таке інше, але все добре. А ти?

00:01:39.240 --> 00:01:40.920 align:center
Так, провели справді чудову ніч.

00:01:42.759 --> 00:01:44.119 align:center
Ти сьогодні репетируєш?

00:01:44.199 --> 00:01:46.199 align:center
-Так.
-Кейт Бланшеттс, так?

00:01:46.280 --> 00:01:50.039 align:center
Ні, ми зараз Хронічна втома.
Але я не знаю, чи затримається.

00:01:50.119 --> 00:01:52.320 align:center
Сподіваюся, ми це розберемо до п'ятниці.

00:01:52.399 --> 00:01:53.240 align:center
До п'ятниці?

00:01:53.320 --> 00:01:55.559 align:center
Тато дозволив нам
влаштувати концерт у мене.

00:01:56.160 --> 00:01:58.320 align:center
Збираємо гроші
для Глобального жіночого проекту.

00:01:58.399 --> 00:01:59.759 align:center
Це круто.

00:01:59.839 --> 00:02:02.600 align:center
Ми отримали квитки на гурт.

00:02:04.399 --> 00:02:05.679 align:center
Так, 90-ті.

00:02:05.759 --> 00:02:08.840 align:center
-Отже, 90-ті. Я можу купити?
-Так.

00:02:08.919 --> 00:02:11.440 align:center
Так, Мураха і Павук
займаються всім цим.

00:02:11.519 --> 00:02:12.440 align:center
Мураха і Павук?

00:02:12.519 --> 00:02:14.799 align:center
Так. Було б добре
побачити тебе там, Амері.

00:02:19.160 --> 00:02:21.920 align:center
Гей! Ось тут! Амері, сюди!

00:02:23.079 --> 00:02:24.600 align:center
-Це наш новий друг.
-Привіт.

00:02:24.680 --> 00:02:26.000 align:center
-Привіт!
-Привіт.

00:02:31.160 --> 00:02:34.440 align:center
Одне з моїх улюблених порно
починається так само.

00:02:34.519 --> 00:02:38.560 align:center
Чому новий хлопець вже такий популярний?
Я хочу стукати в груди з Дасті.

00:02:38.640 --> 00:02:40.720 align:center
Меі потрібен такий шльопак.

00:02:41.320 --> 00:02:44.359 align:center
Мила, ніхто не продасть тобі це.

00:02:44.440 --> 00:02:48.079 align:center
Хіба це все не через тебе? Ходімо.

00:02:54.920 --> 00:02:55.760 align:center
Привіт.

00:02:57.000 --> 00:02:57.840 align:center
Як справи?

00:02:58.440 --> 00:03:00.519 align:center
Тією очі копи зловили Мураху.

00:03:00.600 --> 00:03:01.959 align:center
Відпустили з попередженням.

00:03:04.640 --> 00:03:05.920 align:center
Треба бігати швидше.

00:03:07.440 --> 00:03:08.280 align:center
Агов, зачекай.

00:03:09.720 --> 00:03:10.760 align:center
Не треба.

00:03:11.560 --> 00:03:15.600 align:center
Я подряпала руку.

00:03:32.000 --> 00:03:37.000 align:center
Мурахо! Ми можемо поговорити?

00:03:37.079 --> 00:03:39.519 align:center
Ти знаєш, що Дасті влаштовує в п'ятницю?

00:03:39.600 --> 00:03:42.239 align:center
Ні за що. Ти сказала,
що Даррен дрочив мені.

00:03:42.320 --> 00:03:43.399 align:center
А хіба ні?

00:03:43.480 --> 00:03:46.720 align:center
Але все одно, якщо закрити очі.

00:03:49.000 --> 00:03:52.600 align:center
Ти мені все заплутала, Ам.
Мій кузен розповів моїй тітці,

00:03:52.679 --> 00:03:55.000 align:center
та сказала бабусі,
яка розмістила це у Facebook.

00:03:55.079 --> 00:03:56.600 align:center
Тепер моя мама дізналася про це.

00:03:56.679 --> 00:03:59.920 align:center
Вона змушує мене ходити до церкви
через тебе тричі більше на тиждень.

00:04:00.000 --> 00:04:03.480 align:center
Мені справді шкода,

00:04:03.560 --> 00:04:07.600 align:center
але не продавши мені квиток,
нічого не зміниться.

00:04:07.679 --> 00:04:11.239 align:center
-Але від цього мені може бути легше.
-Це не дуже по-християнськи.

00:04:12.399 --> 00:04:14.760 align:center
Тобі доведеться поговорити з Павуком.

00:04:18.039 --> 00:04:20.320 align:center
Я поговорю з Павуком.
Це чудова ідея, Мурахо.

00:04:20.399 --> 00:04:22.039 align:center
Я поговорю з Павуком.

00:04:22.120 --> 00:04:24.719 align:center
СЕКС ТА НАСЛІДКИ

00:04:25.519 --> 00:04:29.479 align:center
У цій демонстрації ми дізнаємося,
як поважати кордони людей.

00:04:38.000 --> 00:04:39.440 align:center
Я не хочу твоєї локшини.

00:04:39.520 --> 00:04:44.320 align:center
Звичайно. Я хочу, щоб усі знали
яка чудова моя локшина.

00:04:44.400 --> 00:04:46.120 align:center
Я навіть не просив твоєї локшини.

00:04:46.200 --> 00:04:48.800 align:center
Може, я покладу їх у чужу миску.

00:04:48.880 --> 00:04:51.599 align:center
О, Боже, вбий мене зараз.

00:04:53.880 --> 00:04:54.719 align:center
Гаряча локшина!

00:04:54.800 --> 00:04:56.680 align:center
Це виглядає негігієнічно.

00:04:56.760 --> 00:04:58.599 align:center
Я поділюся цим зі своїми друзями!

00:04:58.680 --> 00:05:00.560 align:center
Людям подобається моя локшина.

00:05:00.640 --> 00:05:03.599 align:center
Вона така довга й солона.

00:05:05.200 --> 00:05:08.640 align:center
Продовжуй. З'їж її, Стенлі. З'їж усе.

00:05:08.719 --> 00:05:10.080 align:center
Досить! Я злюся.

00:05:10.159 --> 00:05:13.280 align:center
-У тебе можна позичити ручку?
-Ні, вибач.

00:05:13.880 --> 00:05:14.719 align:center
Так.

00:05:16.320 --> 00:05:18.760 align:center
-Спасибі.
-Це моя улюблена ручка для малювання.

00:05:18.840 --> 00:05:20.280 align:center
-Круто.
-Мені весело!

00:05:21.240 --> 00:05:23.599 align:center
Твої дії змушують мене почуватися ніяково.

00:05:32.520 --> 00:05:35.479 align:center
Я засунула свою локшину в твою миску,
хоча ти їх не хотів.

00:05:35.960 --> 00:05:37.039 align:center
Я створила безлад.

00:05:37.120 --> 00:05:38.640 align:center
Жінка завжди винна.

00:05:38.719 --> 00:05:39.840 align:center
ГАРПЕР ТРАХНУЛАСЯ

00:05:39.919 --> 00:05:44.520 align:center
Це просто неточне уявлення.
ЗМІ завжди роблять це,

00:05:44.599 --> 00:05:46.000 align:center
і мене нудить від цього.

00:05:48.000 --> 00:05:50.240 align:center
-Це огидно. я не розумію.
-Ні!

00:05:50.960 --> 00:05:52.039 align:center
Так!

00:05:56.680 --> 00:05:58.120 align:center
Вторгнення в миску?

00:06:01.359 --> 00:06:04.039 align:center
Пані, я не розумію,
чого це має нас навчити.

00:06:04.120 --> 00:06:06.520 align:center
Чому це дівчина їх змушувала
їсти її локшину?

00:06:06.599 --> 00:06:08.359 align:center
Це жінконенависницька пропаганда.

00:06:08.440 --> 00:06:10.159 align:center
Жінки не такі одержимі ідіоти.

00:06:10.240 --> 00:06:12.159 align:center
Всі, кого я зустрічав.

00:06:12.240 --> 00:06:13.960 align:center
Твоя дівчина не враховується.

00:06:14.039 --> 00:06:15.560 align:center
Це мав бути жарт?

00:06:15.640 --> 00:06:18.159 align:center
Ні, це про небезпеку інтимного обміну…

00:06:18.240 --> 00:06:19.120 align:center
Локшиною.

00:06:19.200 --> 00:06:20.479 align:center
Забудьте про локшину.

00:06:20.560 --> 00:06:22.320 align:center
Я намагаюся, але це важко.

00:06:22.400 --> 00:06:24.479 align:center
Ми повинні соромитися свого тіла.

00:06:24.560 --> 00:06:27.599 align:center
Це не… Я думаю, це дає змогу розглянути

00:06:27.680 --> 00:06:30.640 align:center
соціальні наслідки
ділитися оголеними зображеннями…

00:06:30.719 --> 00:06:32.280 align:center
Щоб вони побачили, яка я гаряча?

00:06:32.359 --> 00:06:34.080 align:center
-Так, Міссі!
-Так, Міссі!

00:06:34.880 --> 00:06:38.840 align:center
Ні. Є такі ризики, як порно через помсту,
виключення з друзів,

00:06:38.919 --> 00:06:40.039 align:center
етичні причини.

00:06:40.120 --> 00:06:43.240 align:center
Люди діляться оголеними зображеннями
з давніх давен.

00:06:43.320 --> 00:06:45.400 align:center
Наприклад, печерні малюнки, мистецтво.

00:06:45.479 --> 00:06:47.120 align:center
Цицьки епохи Відродження.

00:06:47.200 --> 00:06:48.760 align:center
-Дякую, Мурахо.
-Правда.

00:06:48.840 --> 00:06:52.039 align:center
Але оголені тіла схожі
на мову людської любові, Джо.

00:06:52.120 --> 00:06:53.719 align:center
Добре. Так, досить справедливо.

00:06:54.440 --> 00:06:57.440 align:center
Я розумію, це відео вас не зупинить,

00:06:57.520 --> 00:06:59.640 align:center
але є способи бути розумнішими.

00:06:59.719 --> 00:07:01.919 align:center
А якщо ви не побачите себе там?

00:07:02.000 --> 00:07:04.120 align:center
У мене є дуже упізнаваний член, міс.

00:07:04.200 --> 00:07:05.599 align:center
Я це проігнорую.

00:07:05.680 --> 00:07:08.440 align:center
Фотографуйте, добре.
Але залишайтеся інкогніто.

00:07:08.520 --> 00:07:09.400 align:center
Що?

00:07:09.479 --> 00:07:11.159 align:center
Можете навіть розважитися.

00:07:11.239 --> 00:07:13.840 align:center
Одягніть маску чи костюм,

00:07:13.919 --> 00:07:17.680 align:center
знайдіть художні способи фотографування,
що не включає ваше обличчя,

00:07:17.760 --> 00:07:20.680 align:center
щоб це не можна було використати
проти вас пізніше. Будь ласка.

00:07:24.080 --> 00:07:26.080 align:center
Швидко переходьте до наступного розділу.

00:07:26.159 --> 00:07:27.840 align:center
Обмін зображеннями без згоди.

00:07:27.919 --> 00:07:31.359 align:center
Якщо у вас є якісь анонімні
питання, покладіть їх у коробку.

00:07:31.440 --> 00:07:32.799 align:center
-Гаразд.
-Покладіть їх у коробку.

00:07:33.719 --> 00:07:35.039 align:center
Цей клас відстійний.

00:07:35.120 --> 00:07:36.760 align:center
Так. Дякую, мапова сука.

00:07:36.840 --> 00:07:38.400 align:center
Так. Дякую, мапова сука.

00:07:40.080 --> 00:07:42.919 align:center
Гей, мені потрібно тобі дещо показати.

00:07:53.200 --> 00:07:55.000 align:center
-Чорт.
-Ми скажемо Амері?

00:07:55.560 --> 00:07:56.680 align:center
Ні в якому разі.

00:07:56.760 --> 00:07:58.200 align:center
ГАРПЕР ТРАХНУЛА ДАСТІ

00:07:59.799 --> 00:08:01.719 align:center
Використала гель-лак.

00:08:01.799 --> 00:08:03.400 align:center
Довби сильніше, Джиме.

00:08:10.760 --> 00:08:13.239 align:center
Серйозно, ми всі були дурнями,
що пустили це відео.

00:08:13.320 --> 00:08:15.560 align:center
Проблема не в цьому Джо-Джо.

00:08:15.640 --> 00:08:18.560 align:center
Ви сказали нашим студентам
фотографувати себе оголеними.

00:08:18.640 --> 00:08:19.799 align:center
Я цього не казала.

00:08:19.880 --> 00:08:21.039 align:center
Це те, що вони почули.

00:08:21.120 --> 00:08:24.359 align:center
Вони, мабуть, зараз там роблять селфі…

00:08:25.159 --> 00:08:27.840 align:center
Багато батьків з комітету

00:08:27.919 --> 00:08:29.840 align:center
прийдуть до мене за пів години,

00:08:29.919 --> 00:08:34.000 align:center
бажаючи скласти план дій боротьби
зі своїми сексуально активними підлітками,

00:08:34.079 --> 00:08:38.280 align:center
а у мене купа сексуальних мап
та фалоімітаторів.

00:08:38.360 --> 00:08:41.000 align:center
Просто дотримуйтесь навчальної програми.

00:08:41.079 --> 00:08:43.159 align:center
Я хочу придумати власну програму.

00:08:43.240 --> 00:08:46.880 align:center
Більшість із цих хлопців гадки не мають
що таке згода чи навіть клітор.

00:08:47.439 --> 00:08:49.240 align:center
Якщо ми не знайдемо способу навчити їх,

00:08:49.319 --> 00:08:51.720 align:center
ми нічим не кращі за дурнів,
що зняли це відео.

00:08:51.800 --> 00:08:53.439 align:center
Міс, ви маєте скасувати це.

00:08:53.520 --> 00:08:56.120 align:center
Ми вже зробили більшу частину того,
що не повинні були.

00:08:56.199 --> 00:08:58.160 align:center
Це нікого не зупинить. Без образ.

00:08:58.240 --> 00:09:01.439 align:center
Я якраз розмовляла про це із міс Вудс.

00:09:01.520 --> 00:09:04.480 align:center
О, Боже, вони тут. Джиме, прикрий це!

00:09:05.000 --> 00:09:06.319 align:center
Це все через мене.

00:09:06.400 --> 00:09:08.959 align:center
Чому я не можу взяти на себе
відповідальність за все?

00:09:09.040 --> 00:09:13.520 align:center
Місіс Вон і всі інші,
ми не сказали 10:00 ранку?

00:09:13.600 --> 00:09:16.680 align:center
Ми вчасно, щоб висловити своє
розчарування, Стейсі.

00:09:17.400 --> 00:09:18.680 align:center
Так.

00:09:20.000 --> 00:09:23.480 align:center
Б'юся об заклад, місіс Ві хотіла б знати,
як проходить наш новий клас.

00:09:23.560 --> 00:09:26.319 align:center
Цікаво, що думав Ісус про вошей?

00:09:27.720 --> 00:09:28.880 align:center
Ого.

00:09:28.959 --> 00:09:33.280 align:center
Будь ласка, міс Вудс, скасуйте це.

00:09:33.360 --> 00:09:35.920 align:center
Я врахую твій аргумент, Амері.

00:09:36.000 --> 00:09:38.360 align:center
Ходімо до мого офісу. Сюди.

00:09:42.480 --> 00:09:43.839 align:center
Так!

00:09:48.120 --> 00:09:49.480 align:center
Добре.

00:09:50.560 --> 00:09:51.640 align:center
Медсестра Керол?

00:09:52.640 --> 00:09:55.319 align:center
Вона підбігла на стадіон
зробити малому укол.

00:09:56.240 --> 00:09:58.319 align:center
Ймовірно, це Джейкобс у 9-му.

00:09:58.400 --> 00:09:59.240 align:center
Звідки ти знаєш?

00:09:59.800 --> 00:10:02.520 align:center
Bubble Boy — свого роду легенда.

00:10:02.600 --> 00:10:04.120 align:center
Хіба не погано його так називати?

00:10:04.839 --> 00:10:07.800 align:center
Ну, ні, тому що я б ніколи
не казала цього йому в обличчя.

00:10:09.280 --> 00:10:12.079 align:center
Відстійно відчувати,
що весь світ проти тебе.

00:10:12.160 --> 00:10:15.280 align:center
Навіть коли ти просто сидиш
та дихаєш. Просто існуєш.

00:10:15.959 --> 00:10:19.640 align:center
Так, я відчуваю це весь час.
Це як традиційні цукерки,

00:10:19.720 --> 00:10:21.319 align:center
що постійно штовхають в горло.

00:10:21.400 --> 00:10:22.400 align:center
Люблю ті цукерки.

00:10:22.480 --> 00:10:24.480 align:center
-Я також. Добре. Улюблений смак.
-Добре.

00:10:24.560 --> 00:10:26.319 align:center
Три, два, один.

00:10:26.400 --> 00:10:28.400 align:center
-Банан! Ні!
-Веселка!

00:10:28.480 --> 00:10:32.079 align:center
Це зіпсувало моє життя,
коли я дізналася про цей райдужний смак,

00:10:32.160 --> 00:10:33.600 align:center
хоча це лише карамель.

00:10:33.680 --> 00:10:35.760 align:center
-Карамель? Ти жартуєш.
-Звісно, ні.

00:10:35.839 --> 00:10:37.400 align:center
-Карамель? Я не знала.
-Так.

00:10:39.280 --> 00:10:40.160 align:center
Круто.

00:10:40.839 --> 00:10:42.079 align:center
Що привело тебе в лікарню?

00:10:42.640 --> 00:10:43.880 align:center
Я приходжу за печивом.

00:10:43.959 --> 00:10:45.520 align:center
Лайно. Медсестра Керол має печиво?

00:10:45.600 --> 00:10:47.600 align:center
Іноді. Вона поповнює його у понеділок.

00:10:47.680 --> 00:10:49.079 align:center
До середи зазвичай зникає.

00:10:49.160 --> 00:10:51.240 align:center
Як хочеш, заходь в понеділок чи вівторок.

00:10:51.319 --> 00:10:52.319 align:center
Добре.

00:10:52.400 --> 00:10:54.120 align:center
Гаразд. Круто.

00:10:54.199 --> 00:10:55.959 align:center
Ти закінчила той малюнок?

00:10:57.640 --> 00:10:58.839 align:center
Так.

00:10:59.319 --> 00:11:00.760 align:center
Можна подивитися?

00:11:02.959 --> 00:11:03.959 align:center
Так.

00:11:07.959 --> 00:11:09.280 align:center
Що це?

00:11:09.360 --> 00:11:11.640 align:center
Це моя улюблена книга,
«Ангеліна із підземного світу».

00:11:11.719 --> 00:11:14.160 align:center
Вона демон, який п'є кров недолугих людей.

00:11:14.240 --> 00:11:17.199 align:center
Але поки вона це робить,
вона керує бізнесом феміністичної імперії,

00:11:17.280 --> 00:11:19.839 align:center
і вона також зустрічається
з людиною…

00:11:21.000 --> 00:11:22.400 align:center
Це дивовижно.

00:11:24.240 --> 00:11:25.240 align:center
Дякую.

00:11:25.319 --> 00:11:27.920 align:center
Якщо тобі краще,
ти можеш повернутися до класу.

00:11:28.400 --> 00:11:29.959 align:center
До зустрічі.

00:11:31.040 --> 00:11:31.880 align:center
Гаразд.

00:11:32.800 --> 00:11:33.640 align:center
Побачимося на уроці.

00:11:35.520 --> 00:11:36.839 align:center
Ти забула…

00:11:45.680 --> 00:11:48.160 align:center
Пішов ти, Павуче. Я хочу групу.

00:11:58.079 --> 00:11:59.520 align:center
Я маю віддати їй ручку.

00:11:59.600 --> 00:12:01.439 align:center
Тож поверни їй ручку.

00:12:01.520 --> 00:12:04.600 align:center
Їй потрібно щось більше,
ніж ручка, чи не так?

00:12:06.319 --> 00:12:07.600 align:center
Тобі подобається Саша?

00:12:07.680 --> 00:12:11.520 align:center
Вона користується великим успіхом
з цвинтарної вечірки. Тож поговори з нею.

00:12:11.600 --> 00:12:12.920 align:center
І що сказати?

00:12:13.000 --> 00:12:15.360 align:center
Скажи: «Думаю, ти гаряча штучка.
Хочеш ножиці?»

00:12:15.439 --> 00:12:17.319 align:center
-Я не можу таке сказати.
-Чому ні?

00:12:17.400 --> 00:12:19.959 align:center
Просто заспокойся!
«Ось твоя ручка. Потусуємось?»

00:12:20.040 --> 00:12:21.640 align:center
Ні, я і цьогоне можу сказати.

00:12:21.719 --> 00:12:23.120 align:center
-Можеш.
-Іди.

00:12:23.199 --> 00:12:25.000 align:center
Іди. Я в тебе вірю.

00:12:25.079 --> 00:12:26.600 align:center
-Просто зараз?
-Зараз.

00:12:42.240 --> 00:12:44.240 align:center
Я ж казала, що не можу.

00:12:44.319 --> 00:12:46.240 align:center
А що як я їй не подобаюсь,
не її типаж?

00:12:46.319 --> 00:12:47.880 align:center
Раптом вважає мене дивачкою?

00:12:47.959 --> 00:12:49.959 align:center
Досі кохає Міссі?

00:12:53.240 --> 00:12:54.760 align:center
Павук ніколи мені не продасть.

00:12:54.839 --> 00:12:57.079 align:center
Він заважає мені підібратися до Дасті.

00:12:57.680 --> 00:12:58.520 align:center
М'яч!

00:12:58.599 --> 00:13:00.560 align:center
От недоумок.

00:13:02.560 --> 00:13:03.439 align:center
Поглянь на це.

00:13:03.520 --> 00:13:06.120 align:center
-Як створити таку, як ти?
-Ви мене вбиваєте.

00:13:06.599 --> 00:13:08.120 align:center
Ненавиджу цю гру.

00:13:08.199 --> 00:13:09.640 align:center
Маю ідею. Підіграйте.

00:13:09.719 --> 00:13:12.520 align:center
-Я не буду.
-Квіні, скажи щось дотепне.

00:13:16.000 --> 00:13:16.839 align:center
Давай.

00:13:16.920 --> 00:13:17.959 align:center
Чому ми сміємося?

00:13:18.040 --> 00:13:19.199 align:center
Не працює. Поцілуй мене.

00:13:19.280 --> 00:13:20.120 align:center
-Що?
-Це треба?

00:13:20.199 --> 00:13:21.240 align:center
Це змусить її ревнувати.

00:13:21.319 --> 00:13:22.400 align:center
Навіщо?

00:13:22.480 --> 00:13:23.400 align:center
Я не хочу!

00:13:23.480 --> 00:13:25.199 align:center
Годі вдавати лесбійку!

00:13:25.280 --> 00:13:26.800 align:center
Поводься, як хочеш!

00:13:30.560 --> 00:13:32.280 align:center
-Привіт!
-Привіт.

00:13:33.880 --> 00:13:34.719 align:center
Ти мені подобаєшся.

00:13:35.719 --> 00:13:38.640 align:center
Ти кмітлива, весела і симпатична.

00:13:38.719 --> 00:13:40.360 align:center
Ти дуже вродлива.

00:13:41.040 --> 00:13:43.319 align:center
Ти надто любиш свій голос.

00:13:43.400 --> 00:13:45.640 align:center
Мені не подобається,
як у Twitter написано «емпат».

00:13:45.719 --> 00:13:48.199 align:center
Добре. Зрозуміла.

00:13:48.280 --> 00:13:49.280 align:center
Гаразд.

00:13:52.400 --> 00:13:54.240 align:center
Хочеш потусуватися на вихідних?

00:13:57.560 --> 00:14:00.079 align:center
-Я не проти. Так.
-Так? Добре.

00:14:00.160 --> 00:14:01.640 align:center
-Давай потусуємося.
-Круто.

00:14:01.719 --> 00:14:03.880 align:center
Добре, насолоджуйся грою. Веселися.

00:14:03.959 --> 00:14:05.439 align:center
-Буду.
-От і чудово.

00:14:08.760 --> 00:14:10.319 align:center
Вибач, знову я.

00:14:11.400 --> 00:14:13.680 align:center
Ти мала на увазі «тусуватися»

00:14:13.760 --> 00:14:15.000 align:center
чи ти про…

00:14:16.079 --> 00:14:17.199 align:center
Ти мала на увазі…

00:14:18.000 --> 00:14:20.240 align:center
-Ти мала на увазі побачення?
-Типу того.

00:14:21.400 --> 00:14:24.120 align:center
Круто! Я рада, що ми все з'ясували.

00:14:24.199 --> 00:14:25.240 align:center
Я теж.

00:14:25.319 --> 00:14:26.199 align:center
До зустрічі.

00:14:26.280 --> 00:14:28.040 align:center
Бувай.

00:14:31.040 --> 00:14:33.360 align:center
-Ти знову повернулася?
-Це знову я.

00:14:33.439 --> 00:14:36.040 align:center
Це твоя ручка.

00:14:36.640 --> 00:14:38.439 align:center
На ній написано «Саша».

00:14:38.520 --> 00:14:41.479 align:center
Ти позичила її мені, а я забула віддати.

00:14:41.560 --> 00:14:42.800 align:center
-Але я знаю…
-Дякую.

00:14:42.880 --> 00:14:45.599 align:center
Добре. Ось твоя ручка.
Ми підемо на побачення. Добре.

00:14:47.560 --> 00:14:48.719 align:center
-До зустрічі!
-Овва…

00:14:50.839 --> 00:14:52.439 align:center
Гарп!

00:14:54.520 --> 00:14:56.959 align:center
Я піду на побачення!

00:15:18.040 --> 00:15:21.439 align:center
Він не може залишитися.
Тут замало місця для нього.

00:15:21.520 --> 00:15:24.040 align:center
Них. Тут замало місця для них.

00:15:25.000 --> 00:15:27.040 align:center
І так було завжди.

00:15:27.120 --> 00:15:28.719 align:center
Ого, одразу до суті?

00:15:29.240 --> 00:15:31.360 align:center
Думаю, їм було б краще
якби вони були тут.

00:15:31.439 --> 00:15:32.959 align:center
Ти про себе?

00:15:33.040 --> 00:15:36.199 align:center
Вони зі мною не розмовляють.
Використовують мене задля будинку.

00:15:36.280 --> 00:15:37.959 align:center
Вони використовують тебе задля будинку.

00:15:38.040 --> 00:15:42.040 align:center
І вони вкрай жорстокі. Наче
моя борода схожа на дохлого опосума.

00:15:42.120 --> 00:15:44.360 align:center
Одного разу він назвав мене
Чорною Карен.

00:15:45.079 --> 00:15:46.520 align:center
-Вони?
-Лайно.

00:15:48.199 --> 00:15:50.040 align:center
Визнай. Це важко?

00:15:50.120 --> 00:15:52.240 align:center
Так, виснажливо.

00:15:52.719 --> 00:15:53.760 align:center
А тепер…

00:15:56.560 --> 00:15:57.400 align:center
Твоя черга.

00:15:59.319 --> 00:16:00.160 align:center
Па-па.

00:16:01.280 --> 00:16:02.120 align:center
Па-па.

00:16:04.079 --> 00:16:06.599 align:center
Вірите, що це написав мій батько?

00:16:07.079 --> 00:16:09.599 align:center
«Бріолін. Довге волосся.

00:16:09.680 --> 00:16:12.880 align:center
Пульсуючий мотоцикл
і відкрита дорога вдалині.

00:16:12.959 --> 00:16:15.680 align:center
Її фланелева сорочка шмагає його
як тварина,

00:16:16.280 --> 00:16:18.160 align:center
що відчайдушно бореться за життя».

00:16:18.240 --> 00:16:20.839 align:center
Як фланелева сорочка
шмагає когось, як тварина?

00:16:20.920 --> 00:16:22.120 align:center
Це поезія, фу.

00:16:23.280 --> 00:16:24.800 align:center
Гей. Ти впевнена щодо цього?

00:16:24.880 --> 00:16:26.240 align:center
Так, я хочу це зробити.

00:16:29.400 --> 00:16:30.319 align:center
Відкрий.

00:16:32.359 --> 00:16:33.439 align:center
Що?

00:16:36.040 --> 00:16:36.959 align:center
Як почуваєшся?

00:16:42.120 --> 00:16:44.680 align:center
-Ні. Зніміть їх.
-Добре.

00:16:58.280 --> 00:17:00.040 align:center
Скільки подружок було у Саші?

00:17:00.120 --> 00:17:03.040 align:center
Боже, п'ятдесят?
А ти переймаєшся через свої затулки.

00:17:04.839 --> 00:17:06.319 align:center
Жодна нічого не означала.

00:17:07.960 --> 00:17:09.480 align:center
Ти думаєш, я щось означаю?

00:17:09.560 --> 00:17:12.399 align:center
Досить. Ти багато означаєш для неї.

00:17:12.960 --> 00:17:13.839 align:center
Послухайте.

00:17:15.839 --> 00:17:16.839 align:center
«Він уявляв собі…»

00:17:18.040 --> 00:17:21.760 align:center
«Він уявляв собі хлопців на полі
як гребінь хвилі,

00:17:21.839 --> 00:17:24.560 align:center
що бурчить і пітніє,
коли вони підійшли до нього.

00:17:25.760 --> 00:17:29.359 align:center
Навалитися на нього.
Вириваючи м'яч із його рук».

00:17:29.440 --> 00:17:32.079 align:center
Добре, це софткор.
Я дійсно міг би потрапити в…

00:17:33.680 --> 00:17:36.680 align:center
-Я дозволив це читати?
-Твій чудовий австралійський роман?

00:17:37.720 --> 00:17:39.399 align:center
Ти порушив порядок сторінок.

00:17:41.240 --> 00:17:42.960 align:center
Я роблю це з твоїми речами?

00:17:43.040 --> 00:17:44.800 align:center
Я хапаю твої речі?

00:17:45.360 --> 00:17:47.000 align:center
Ні, тому що це моє, придурку.

00:17:50.440 --> 00:17:51.280 align:center
Боже, Даррене.

00:17:54.000 --> 00:17:55.600 align:center
Це було трохи жорстко.

00:17:55.680 --> 00:17:56.960 align:center
Ну, добре…

00:18:03.840 --> 00:18:04.840 align:center
Мурахо!

00:18:05.480 --> 00:18:06.760 align:center
Що ти тут робиш?

00:18:07.600 --> 00:18:08.919 align:center
Їду додому.

00:18:09.000 --> 00:18:10.480 align:center
Хіба ти не живеш в Дейсвілі?

00:18:10.560 --> 00:18:12.480 align:center
Так, але я залишуся в тітки.

00:18:12.560 --> 00:18:13.560 align:center
Круто.

00:18:14.240 --> 00:18:15.080 align:center
Гумка?

00:18:16.040 --> 00:18:17.280 align:center
Це THC? Чи…

00:18:18.040 --> 00:18:20.000 align:center
Або це, або пренатальні вітаміни.

00:18:26.159 --> 00:18:27.480 align:center
Чому ти підстриглася?

00:18:30.879 --> 00:18:31.720 align:center
Я не знаю.

00:18:32.760 --> 00:18:33.720 align:center
Захотіла.

00:18:35.919 --> 00:18:37.399 align:center
Чому ти тут сидиш?

00:18:38.040 --> 00:18:41.240 align:center
Ховаюся. Мама досі сердиться
через ту мапу.

00:18:42.840 --> 00:18:44.520 align:center
Мені одного разу дрочили.

00:18:44.600 --> 00:18:46.520 align:center
Але то було цього варто?

00:18:48.320 --> 00:18:49.320 align:center
Так.

00:18:53.600 --> 00:18:55.720 align:center
Через це ви з Амері посварилися?

00:18:58.040 --> 00:19:00.520 align:center
Вона зробила дурню.
Не звинувачуй себе.

00:19:06.399 --> 00:19:07.240 align:center
Так.

00:19:13.560 --> 00:19:15.000 align:center
Скільки тривають синці?

00:19:15.080 --> 00:19:18.320 align:center
Від одного до двох тижнів.
Іноді довше. А що?

00:19:19.600 --> 00:19:20.440 align:center
Просто цікаво.

00:19:23.080 --> 00:19:25.840 align:center
Допоможеш сестрі?

00:19:36.679 --> 00:19:38.120 align:center
Коли прийде Гарпер?

00:19:38.679 --> 00:19:39.520 align:center
Вона не прийде.

00:19:40.760 --> 00:19:42.679 align:center
Вона завжди прийде на тако.

00:19:42.760 --> 00:19:44.200 align:center
Більше ні.

00:19:44.280 --> 00:19:48.200 align:center
-Тому що вона вдарила тебе по обличчю?
-Припини. Гаразд?

00:19:48.280 --> 00:19:49.760 align:center
Вона гарніша за тебе?

00:19:51.600 --> 00:19:53.639 align:center
-Вона краще б'ється?
-Замовкни.

00:19:54.120 --> 00:19:55.200 align:center
Це не моя вина.

00:20:31.200 --> 00:20:33.159 align:center
Можна залишитися у тебе сьогодні?

00:20:33.240 --> 00:20:36.520 align:center
Якщо я тільки не приведу того хлопця.

00:20:36.600 --> 00:20:39.720 align:center
Я відчуваю цю дивну енергію зараз.

00:20:39.800 --> 00:20:41.800 align:center
Думаю, що в будинку можуть бути привиди.

00:20:41.879 --> 00:20:43.520 align:center
Це не смішно.

00:20:45.399 --> 00:20:49.280 align:center
Звичайно, залишайся у мене.
Я захищу тебе від моторошних привидів.

00:20:49.360 --> 00:20:52.240 align:center
Гей, Ca$h! сказав четвертий вихід, правда?

00:20:52.320 --> 00:20:56.240 align:center
Кешу!

00:20:56.320 --> 00:20:59.520 align:center
Ось, ешай, ешай, ешай!

00:20:59.600 --> 00:21:00.520 align:center
Ходімо.

00:21:22.080 --> 00:21:23.960 align:center
СЕРЕДНЯ ШКОЛА ГАРТЛІ

00:21:27.600 --> 00:21:32.560 align:center
ХЛОПЦІ
МОДНА ЗАЧІСКА $5

00:21:35.120 --> 00:21:37.639 align:center
Хто наступний? У тебе все.

00:21:37.720 --> 00:21:38.800 align:center
Мило. Дякую, друже.

00:21:40.679 --> 00:21:41.879 align:center
Чого тобі?

00:21:41.960 --> 00:21:43.399 align:center
Трохи підрівняти ззаду.

00:21:43.480 --> 00:21:44.720 align:center
Тільки для чоловіків.

00:21:44.800 --> 00:21:46.280 align:center
А що ти тоді тут робиш?

00:21:49.919 --> 00:21:51.760 align:center
7,50 доларів за першу стрижку.

00:21:51.840 --> 00:21:52.720 align:center
Хай там як.

00:22:07.960 --> 00:22:08.800 align:center
Так, так, так.

00:22:14.320 --> 00:22:16.320 align:center
Павуче, продай мені квиток.

00:22:16.399 --> 00:22:18.240 align:center
Що? Ти здуріла? Ні в якому разі.

00:22:18.960 --> 00:22:20.560 align:center
Дасті сказав, що я можу прийти.

00:22:20.639 --> 00:22:23.120 align:center
Як думаєш, чому я відповідаю за квитки?

00:22:23.200 --> 00:22:25.040 align:center
Не допустити таких, як ти.

00:22:25.120 --> 00:22:28.480 align:center
Двадцять баксів?
Я можу переказати тобі їх зараз.

00:22:28.560 --> 00:22:30.240 align:center
Ні, зараз ціна вісімдесят.

00:22:31.919 --> 00:22:33.840 align:center
Давай, я прошу тебе, будь ласка.

00:22:33.919 --> 00:22:36.240 align:center
Дев'яносто. Буде 100 за хвилину.

00:22:37.360 --> 00:22:39.919 align:center
Ти придурок. Яка в тебе проблема зі мною?

00:22:41.480 --> 00:22:43.159 align:center
Через тебе у нас заняття.

00:22:43.240 --> 00:22:45.520 align:center
Їх вже відмінили.

00:22:45.600 --> 00:22:46.679 align:center
Відмінили?

00:22:47.240 --> 00:22:48.159 align:center
Ти це чув?

00:22:49.159 --> 00:22:50.000 align:center
Що ще?

00:22:51.960 --> 00:22:54.560 align:center
-Ти справді хочеш прийти?
-Так, будь ласка.

00:22:57.120 --> 00:22:58.240 align:center
Тоді сто баксів.

00:23:03.040 --> 00:23:06.679 align:center
Тримай мій. Павук придурок.

00:23:06.760 --> 00:23:08.000 align:center
Це жарт?

00:23:08.639 --> 00:23:10.919 align:center
Ні. Жартую я ще краще.

00:23:11.000 --> 00:23:13.760 align:center
Отже, що це тоді? Шкода?
Мені не потрібен жаль.

00:23:13.840 --> 00:23:15.280 align:center
Ну, я просто…

00:23:15.360 --> 00:23:16.439 align:center
Що?

00:23:16.520 --> 00:23:19.760 align:center
Заняття відмінили, ти це заслужила.

00:23:24.000 --> 00:23:24.840 align:center
Дякую.

00:23:26.520 --> 00:23:30.360 align:center
Амері Вадіа, будь ласка,
пройдіть у кабінет директора.

00:23:30.439 --> 00:23:34.360 align:center
Ви всі будете мені дякувати
зараз, чи не так?

00:23:34.439 --> 00:23:36.360 align:center
Так, так. Дякую, мапова сука.

00:23:36.439 --> 00:23:42.639 align:center
-Мапова сука! Мапова сука! Мапова сука!
-Мапова сука! Мапова сука! Мапова сука!

00:23:42.720 --> 00:23:44.159 align:center
Ми не відміняємо заняття.

00:23:44.240 --> 00:23:45.080 align:center
Ви ж сказали…

00:23:45.159 --> 00:23:48.960 align:center
Ні, Амері,
Ми з пані Оба обговорювали це,

00:23:49.040 --> 00:23:52.439 align:center
і погодилися, що ти навела
декілька гарних аргументів.

00:23:52.520 --> 00:23:55.200 align:center
Отже, молодчинка. Постав галочку, Амері.

00:23:55.280 --> 00:23:59.320 align:center
Але уроки сексуальної грамотності
є обширними,

00:23:59.399 --> 00:24:01.080 align:center
і треба багато чого пройти.

00:24:01.159 --> 00:24:04.000 align:center
Враховуючи твоє бажання
брати більшу відповідальність…

00:24:04.080 --> 00:24:05.439 align:center
Я такого не казала.

00:24:05.520 --> 00:24:08.320 align:center
…до речі, нам це подобається,
ще одна галочка тобі, Амері,

00:24:08.399 --> 00:24:10.360 align:center
ми зосередились на тому,

00:24:10.439 --> 00:24:14.679 align:center
це допоможе тобі повніше
залучитися на заняттях.

00:24:15.240 --> 00:24:16.320 align:center
Сідай.

00:24:25.040 --> 00:24:27.120 align:center
Скільки часу я маю бути вашою помічницею?

00:24:27.200 --> 00:24:28.600 align:center
Лише до кінця семестру.

00:24:29.679 --> 00:24:31.480 align:center
Маячня якась.

00:24:31.560 --> 00:24:34.560 align:center
Пам'ятай, що Вуді керує цим потягом,
а не я.

00:24:35.120 --> 00:24:38.720 align:center
Мені кінець. Вони ненавидять мене.
Ви чули, як вони мене називають.

00:24:38.800 --> 00:24:43.240 align:center
Так, маповою сукою.
Я можу придумати краще.

00:24:44.399 --> 00:24:45.360 align:center
Давайте.

00:24:46.360 --> 00:24:51.280 align:center
Гаразд, у дев'ятому класі ми з подругою
намагалися проникнути в їдальню.

00:24:51.360 --> 00:24:54.439 align:center
Ми змогли підняти ролетні двері
на кілька сантиметрів,

00:24:54.520 --> 00:24:59.080 align:center
вона змогла проповзти, а я застрягла.
Половина тут, половина там.

00:24:59.840 --> 00:25:05.439 align:center
Прекрасна Крісті Чака знайшла мене
і встромила крекер між моїми сідницями.

00:25:05.520 --> 00:25:08.760 align:center
І відтоді мене дражнили Сракер.

00:25:10.199 --> 00:25:13.159 align:center
А чому ваша подруга не допомогла?

00:25:13.240 --> 00:25:15.000 align:center
Вона рятувала себе.

00:25:15.840 --> 00:25:16.960 align:center
Знайоме почуття.

00:25:18.520 --> 00:25:20.600 align:center
Ти не сама малювала мапу, чи не так?

00:25:21.080 --> 00:25:23.080 align:center
Тепер це неважливо.

00:25:23.159 --> 00:25:24.840 align:center
А чому ви полізли в їдальню?

00:25:24.919 --> 00:25:27.879 align:center
Бо ми були… Ми зголодніли.

00:25:28.360 --> 00:25:29.280 align:center
Ви курнули.

00:25:30.360 --> 00:25:35.199 align:center
Господи! Сто відсотків!
Вам подобається травичка, міс?

00:25:35.280 --> 00:25:37.120 align:center
Так. А де ж усі?

00:25:37.199 --> 00:25:40.840 align:center
Я могла сказати їм, що заняття відмінили.

00:25:42.560 --> 00:25:45.919 align:center
Тоді доведеться перенести на після уроків.

00:25:48.560 --> 00:25:50.159 align:center
Боже.

00:25:51.000 --> 00:25:55.399 align:center
Отже, на минулому занятті ми висвітлювали
соціальні наслідки секс-переписки.

00:25:55.480 --> 00:25:59.120 align:center
Сьогоднішня вправа покаже, як швидко
ваші зображення можуть поширюватися

00:25:59.199 --> 00:26:01.919 align:center
туди, куди аж ніяк не хочете.

00:26:02.000 --> 00:26:03.560 align:center
Молодець, мапова сука.

00:26:03.639 --> 00:26:06.240 align:center
Ти сказала, урок відмінили.
Я скоро маю бути на роботі.

00:26:06.320 --> 00:26:07.840 align:center
Я люблю тебе. Тебе люблять.

00:26:08.520 --> 00:26:12.600 align:center
Сьогоднішня вправа називається
гра з синьою ниткою.

00:26:12.679 --> 00:26:14.760 align:center
Поясните, міс Вудс?

00:26:14.840 --> 00:26:16.520 align:center
Навіть не думай сьогодні припхатися.

00:26:16.600 --> 00:26:19.159 align:center
Картонний циліндр —
це сексуальне повідомлення,

00:26:19.240 --> 00:26:22.960 align:center
а синя нитка — всесвітня павутина.

00:26:23.040 --> 00:26:28.159 align:center
Це покаже небезпеку сексуальної переписки
і швидкість поширення інформації.

00:26:28.240 --> 00:26:31.520 align:center
Ви переміщуєте циліндр по нитці,

00:26:31.600 --> 00:26:35.240 align:center
а Малакай і Амері намагаються їх впіймати.

00:26:35.320 --> 00:26:36.679 align:center
Отак. Лови.

00:26:37.159 --> 00:26:40.000 align:center
Саме так. Сексуальне повідомлення
літає по нитці.

00:26:40.080 --> 00:26:41.679 align:center
Ну ж бо.

00:26:42.159 --> 00:26:44.560 align:center
Погнали. Саме так.

00:26:52.120 --> 00:26:56.439 align:center
Мені дуже шкода.
Присягаюся, вона хотіла відмінити.

00:26:56.520 --> 00:26:58.960 align:center
Наче тим довбням було куди подітися.

00:27:01.560 --> 00:27:02.480 align:center
Побачимося сьогодні?

00:27:12.720 --> 00:27:14.000 align:center
Ти вечерятимеш удома?

00:27:14.080 --> 00:27:15.439 align:center
Я запізнююся на роботу.

00:27:15.520 --> 00:27:18.159 align:center
Можеш повідомити мені
про своє пересування?

00:27:18.240 --> 00:27:19.679 align:center
Я сказав, що буду на роботі.

00:27:19.760 --> 00:27:22.159 align:center
Можеш прибрати за собою?

00:27:22.240 --> 00:27:23.120 align:center
Тату…

00:27:23.199 --> 00:27:26.320 align:center
Жити тут значить грати за моїми правилами.
Виконуй свої обов'язки.

00:27:26.399 --> 00:27:28.040 align:center
Якщо маєш роботу — плати оренду.

00:27:28.120 --> 00:27:29.439 align:center
Мені потрібні ці гроші.

00:27:29.520 --> 00:27:31.240 align:center
Вибач, друже. Такі умови.

00:27:33.800 --> 00:27:35.600 align:center
Скільки ти платиш мамі аліментів?

00:27:36.919 --> 00:27:38.560 align:center
-Що?
-Скільки?

00:27:39.320 --> 00:27:41.040 align:center
Я не скажу тобі цього, Даррене.

00:27:41.879 --> 00:27:43.199 align:center
Я так і думав.

00:27:44.080 --> 00:27:46.879 align:center
І ти розчарований,
що я не став гіпермужнім

00:27:46.960 --> 00:27:49.159 align:center
поціновувачем регбі і тачок,
як дрочки у твоєму романі?

00:27:49.240 --> 00:27:50.360 align:center
Звідти це взялося?

00:27:50.439 --> 00:27:52.800 align:center
Хочеш, щоб я платив оренду,
щоб я повернувся до мами

00:27:52.879 --> 00:27:55.080 align:center
і більше не був твоєю проблемою.

00:27:55.159 --> 00:27:58.480 align:center
Ні, справа не в цьому, Даррен.
Гей! Це не так!!

00:28:12.879 --> 00:28:16.360 align:center
Привіт. Вибач, що запізнилася.

00:28:16.439 --> 00:28:18.560 align:center
-Ти ж не довго чекаєш?
-Ні.

00:28:18.639 --> 00:28:21.240 align:center
Добре. Не можу повірити,
що ти не була тут раніше.

00:28:21.320 --> 00:28:23.840 align:center
Раджу не замовляти самосу,

00:28:23.919 --> 00:28:26.000 align:center
а от роті смачні.

00:28:28.760 --> 00:28:29.800 align:center
Усе гаразд?

00:28:29.879 --> 00:28:31.360 align:center
Так, у мене все добре.

00:28:31.439 --> 00:28:33.639 align:center
Справді? Круто. Вибереш нам столик,

00:28:33.720 --> 00:28:35.000 align:center
поки я візьму води?

00:28:35.080 --> 00:28:36.320 align:center
Добре.

00:28:41.240 --> 00:28:42.360 align:center
Вибачте.

00:28:42.439 --> 00:28:43.720 align:center
Перепрошую.

00:28:43.800 --> 00:28:44.679 align:center
Вибачте.

00:28:49.600 --> 00:28:53.240 align:center
Вибачте. Як зайняти столик?

00:28:53.320 --> 00:28:54.480 align:center
Бери будь-який.

00:28:55.320 --> 00:28:56.159 align:center
Добре.

00:29:08.199 --> 00:29:09.120 align:center
Добре.

00:29:11.959 --> 00:29:14.320 align:center
Привіт, запрошуємо
до целюлітного палацу чудес.

00:29:14.399 --> 00:29:17.360 align:center
Яку потрошену тварину
вам посмажити у фритюрі сьогодні?

00:29:17.439 --> 00:29:18.280 align:center
Бургер з беконом?

00:29:18.360 --> 00:29:20.080 align:center
А на додачу колу?

00:29:20.760 --> 00:29:22.480 align:center
Сміття. А потім додому.

00:29:22.560 --> 00:29:24.639 align:center
Наступної зміни — краще ставлення.

00:29:31.320 --> 00:29:32.159 align:center
Пораєшся?

00:29:32.720 --> 00:29:34.159 align:center
Дуже смішно.

00:29:34.240 --> 00:29:37.360 align:center
Що я взагалі тут роблю?

00:29:38.120 --> 00:29:39.280 align:center
Заробляю грошенята.

00:29:39.360 --> 00:29:41.639 align:center
Тато вимагає, щоб я платив оренду.

00:29:41.720 --> 00:29:43.560 align:center
Наче в клятій Монополії.

00:29:43.639 --> 00:29:46.159 align:center
Може, він банкрут. Він працює?

00:29:46.240 --> 00:29:47.320 align:center
Недостатньо.

00:29:47.399 --> 00:29:48.840 align:center
Яка в нього квартира?

00:29:48.919 --> 00:29:50.800 align:center
А що, плануєш пограбувати його?

00:29:51.720 --> 00:29:52.600 align:center
Відвали.

00:29:53.159 --> 00:29:55.959 align:center
Що тут за гомін? Розійдіться.

00:30:03.199 --> 00:30:04.720 align:center
Я ж сказала, йди додому.

00:30:05.280 --> 00:30:06.520 align:center
Я просто стою.

00:30:06.600 --> 00:30:07.439 align:center
Забирайся.

00:30:15.679 --> 00:30:17.399 align:center
А тоді батьки сказали:

00:30:17.480 --> 00:30:20.159 align:center
«Влаштуйся в НПО на канікулах».

00:30:20.240 --> 00:30:24.959 align:center
Я відповіла:
«Я робила там минулого семестру

00:30:25.040 --> 00:30:27.120 align:center
і не впевнена, що хочу це повторити».

00:30:27.199 --> 00:30:28.600 align:center
Бо я просто…

00:30:35.439 --> 00:30:39.720 align:center
Благодійні організації невірно
представляють маргіналізовані спільноти.

00:30:41.959 --> 00:30:42.800 align:center
Коротше…

00:30:44.959 --> 00:30:46.800 align:center
Як тобі сочевиця?

00:30:47.280 --> 00:30:48.959 align:center
Смачна. Так.

00:30:54.040 --> 00:30:54.919 align:center
Що ти казала?

00:30:55.000 --> 00:30:59.000 align:center
Що я була не впевнена,

00:30:59.080 --> 00:31:01.280 align:center
що робитиму на канікулах.

00:31:24.679 --> 00:31:26.760 align:center
Гей, ти куди? Браслет.

00:31:26.840 --> 00:31:28.320 align:center
-Лайно.
-Розслабся.

00:31:28.399 --> 00:31:29.399 align:center
Що тепер робити?

00:31:30.360 --> 00:31:31.360 align:center
Я маю план.

00:31:31.879 --> 00:31:33.199 align:center
Вони завжди спрацьовують.

00:31:35.879 --> 00:31:37.959 align:center
Думаю, батьку Дасті цікаво…

00:31:38.040 --> 00:31:39.600 align:center
Годі. Піду без захисту.

00:31:39.679 --> 00:31:41.199 align:center
Це не те означає!

00:31:41.280 --> 00:31:44.520 align:center
Привіт, я загубила браслет,
але моє ім'я в списку.

00:31:44.600 --> 00:31:46.560 align:center
-Як тебе звати?
-Гарпер Маклін.

00:31:49.919 --> 00:31:51.240 align:center
Гаразд. Проходь.

00:31:51.320 --> 00:31:52.159 align:center
Дякую.

00:31:52.240 --> 00:31:53.120 align:center
Гей.

00:31:53.919 --> 00:31:55.040 align:center
Якась проблема?

00:32:00.919 --> 00:32:01.800 align:center
МАПОВА СУКА

00:32:02.760 --> 00:32:05.719 align:center
Ні. Вибач, мапова панно,
тобі сюди не можна.

00:32:05.800 --> 00:32:06.919 align:center
-Серйозно?
-Так.

00:32:07.000 --> 00:32:08.959 align:center
-Ви знущаєтесь?
-Ні. Відходь.

00:32:09.919 --> 00:32:12.080 align:center
Я облажалася один раз! Один!

00:32:13.360 --> 00:32:16.959 align:center
Не очікувала, що вчинки мають наслідки?

00:32:21.399 --> 00:32:22.760 align:center
Що?

00:32:24.480 --> 00:32:26.480 align:center
Ти так просто здаєшся?

00:32:28.120 --> 00:32:30.159 align:center
Ходімо.

00:32:32.959 --> 00:32:34.439 align:center
Чому ти мені допомагаєш?

00:32:34.520 --> 00:32:36.199 align:center
Нема чого більше робити.

00:32:36.879 --> 00:32:39.480 align:center
Знаєш, якщо застукають зі мною,
це зруйнує твій соціальний статус?

00:32:40.199 --> 00:32:41.520 align:center
Тоді грець із ним.

00:32:42.159 --> 00:32:43.000 align:center
Ну ж бо.

00:32:53.600 --> 00:32:54.919 align:center
Готова?

00:32:58.800 --> 00:32:59.800 align:center
Добре?

00:33:05.320 --> 00:33:06.879 align:center
-Упораєшся?
-Так.

00:33:08.959 --> 00:33:09.800 align:center
Боже!

00:33:15.360 --> 00:33:16.480 align:center
Трясця.

00:33:18.560 --> 00:33:20.919 align:center
Здається, я підвернула щиколотку!

00:33:24.280 --> 00:33:25.959 align:center
Це не смішно!

00:33:26.520 --> 00:33:28.320 align:center
Я тебе затягну!

00:33:30.320 --> 00:33:31.159 align:center
Годі!

00:33:39.600 --> 00:33:40.480 align:center
Дай руку.

00:33:41.800 --> 00:33:43.199 align:center
Потонула трясогузка.

00:33:48.439 --> 00:33:50.840 align:center
Нагорі є ванна.

00:33:54.600 --> 00:33:55.919 align:center
Що ти робиш?

00:33:56.000 --> 00:33:58.520 align:center
Я відчинив хвіртку позаду.
Читала моє повідомлення?

00:34:05.439 --> 00:34:07.080 align:center
Боже мій.

00:34:20.679 --> 00:34:23.639 align:center
Привіт. Не думав, що тебе таке цікавить.

00:34:23.719 --> 00:34:27.319 align:center
Ні, люблю, коли гетеросексуали
вдають, що піклуються про права жінок.

00:34:27.400 --> 00:34:30.679 align:center
Отже, ти віддаєш перевагу хлопцям,
яким на все байдуже.

00:34:31.199 --> 00:34:34.400 align:center
«Я Гарпер, ненавиджу будь-кого,
хто намагається докласти зусиль».

00:34:34.480 --> 00:34:38.920 align:center
«Я Дасті, гігантський дрочер, який робить
усе лише заради соціального впливу».

00:34:40.960 --> 00:34:43.799 align:center
Бувай. Дякую, що запросив.

00:34:44.360 --> 00:34:45.199 align:center
Будь-коли.

00:34:46.360 --> 00:34:51.480 align:center
Дякую за побачення. Я піду.

00:34:52.000 --> 00:34:52.839 align:center
Добре.

00:34:55.719 --> 00:34:56.600 align:center
Даррен!

00:35:01.600 --> 00:35:02.560 align:center
Усе гаразд.

00:35:04.600 --> 00:35:05.440 align:center
Подивимось.

00:35:07.160 --> 00:35:09.160 align:center
У батьків Дасті купа грошей.

00:35:10.000 --> 00:35:12.000 align:center
Які круті бренди.

00:35:12.880 --> 00:35:16.200 align:center
Було б дивно піти на побачення з Дасті,
пахнучи, як його мама?

00:35:16.279 --> 00:35:18.960 align:center
Даррен!

00:35:19.520 --> 00:35:20.600 align:center
Що з тобою?

00:35:22.000 --> 00:35:22.920 align:center
Квіні?

00:35:23.440 --> 00:35:25.040 align:center
Я намагалася слухати.

00:35:25.120 --> 00:35:27.880 align:center
Мовляв, на побаченні я так старалася,

00:35:27.960 --> 00:35:30.240 align:center
але там було світло, люди, звук…

00:35:30.319 --> 00:35:31.560 align:center
Гаразд. Глибоко вдихни.

00:35:34.640 --> 00:35:37.400 align:center
Коли я намагалася говорити,
слухати або зосередитися,

00:35:37.480 --> 00:35:39.759 align:center
Саша дуже дивно поглядала на мене.

00:35:39.839 --> 00:35:43.080 align:center
І вона мені дуже подобається.
Я дуже хотіла, щоб це спрацювало.

00:35:44.600 --> 00:35:47.960 align:center
Так погано. Я не зможу нічого вдіяти.

00:35:48.040 --> 00:35:49.240 align:center
Все гаразд.

00:35:50.040 --> 00:35:51.200 align:center
Не чіпай Квінні.

00:35:52.600 --> 00:35:53.440 align:center
Ти дуже гарна.

00:35:54.080 --> 00:35:56.600 align:center
Чому б тобі не знайти член?
Ти знаєш, де нас знайти.

00:35:56.680 --> 00:35:57.560 align:center
Гаразд.

00:35:59.240 --> 00:36:00.360 align:center
Подивись на мене.

00:36:06.200 --> 00:36:08.240 align:center
Добре. Ми живемо в цій ванній кімнаті.

00:36:09.360 --> 00:36:10.360 align:center
Гаразд.

00:36:29.000 --> 00:36:31.080 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:36:31.160 --> 00:36:32.440 align:center
Ваш вихід скоро?

00:36:32.520 --> 00:36:33.560 align:center
Так.

00:36:35.920 --> 00:36:37.839 align:center
Це соромно, правда?

00:36:37.920 --> 00:36:40.240 align:center
Соромно, що зможемо це зробити?

00:36:40.880 --> 00:36:43.680 align:center
Так, це дуже соромно.

00:36:44.400 --> 00:36:46.720 align:center
Навіть дуже соромно!

00:36:46.799 --> 00:36:47.640 align:center
Так.

00:36:48.839 --> 00:36:50.720 align:center
Ви повинні скасувати весь концерт.

00:36:50.799 --> 00:36:52.080 align:center
Сказати всім йти додому.

00:36:52.160 --> 00:36:53.200 align:center
Я не можу цього зробити.

00:36:53.279 --> 00:36:55.000 align:center
-Ні, не можна. Ні.
-Ні.

00:36:56.359 --> 00:37:00.000 align:center
Тож виходь і покажи що можеш. Добре?

00:37:01.839 --> 00:37:06.839 align:center
Ти чемпіон, Дасті,
і вони почують, як ти ревеш.

00:37:08.400 --> 00:37:09.880 align:center
Хіба це не пісня Кеті Перрі?

00:37:11.000 --> 00:37:15.880 align:center
Ні. Це поет, якого я читаю, Пітер Ріверс.

00:37:15.960 --> 00:37:17.640 align:center
Справді? Круто.

00:37:17.720 --> 00:37:19.160 align:center
Він тобі б сподобався.

00:37:19.240 --> 00:37:21.200 align:center
-Я подивлюся.
-Так! Ти повинен.

00:37:21.759 --> 00:37:23.160 align:center
Так. Це круто.

00:37:23.240 --> 00:37:24.080 align:center
Гей!

00:37:26.240 --> 00:37:27.920 align:center
Я думаю, що це має бути в тебе.

00:37:28.640 --> 00:37:30.720 align:center
Мені стало краще, коли ти віддав це мені.

00:37:30.799 --> 00:37:31.640 align:center
Дякую.

00:37:32.359 --> 00:37:33.240 align:center
Так.

00:37:42.000 --> 00:37:43.359 align:center
Дасті, ти дурень!

00:37:43.440 --> 00:37:45.279 align:center
Дякую, Ам.

00:37:49.400 --> 00:37:53.960 align:center
Ти приємно пахнеш. Справді.

00:38:24.120 --> 00:38:25.120 align:center
Привіт.

00:38:26.640 --> 00:38:29.520 align:center
Мені шкода за минуле. Я не мав думати що…

00:38:29.600 --> 00:38:30.440 align:center
Що?

00:38:31.160 --> 00:38:32.200 align:center
Нічого хорошого?

00:38:33.120 --> 00:38:33.960 align:center
Так.

00:38:38.880 --> 00:38:40.400 align:center
Кеше, хочеш коктейль?

00:38:40.480 --> 00:38:41.600 align:center
Так, Яне.

00:38:42.640 --> 00:38:44.720 align:center
Я називаю це «Товстий маленький солдатик».

00:39:16.440 --> 00:39:18.880 align:center
Привіт. Дякую всім за те,
що прийшли сьогодні.

00:39:19.440 --> 00:39:22.080 align:center
Ми тут щоб підтримати
Глобальний жіночий проект.

00:39:22.160 --> 00:39:25.560 align:center
Добре, так! Класна тема.

00:39:26.600 --> 00:39:27.680 align:center
Дякую, тато.

00:39:30.600 --> 00:39:33.080 align:center
У всякому разі, ми ренесансні цицьки,

00:39:33.160 --> 00:39:37.400 align:center
і я хочу присвятити пісню
особливій людині в цій залі.

00:39:41.080 --> 00:39:42.040 align:center
Ось вона.

00:39:42.720 --> 00:39:43.880 align:center
Привіт, Гарпер.

00:39:45.040 --> 00:39:47.680 align:center
Ця пісня для Харпер Маклін.

00:39:47.759 --> 00:39:50.319 align:center
Вона називається «Моє життя - ніщо
Без Теплих Обіймів

00:39:50.400 --> 00:39:51.759 align:center
твоєї солодкої лівої щоки».

00:39:51.839 --> 00:39:52.680 align:center
Так, Гарпер!

00:39:52.759 --> 00:39:55.600 align:center
Один, два, один, два, три, чотири.

00:39:55.680 --> 00:39:57.120 align:center
Ти серйозно? Ви це знали?

00:40:11.359 --> 00:40:14.240 align:center
Гарпер! Гарпер, якого біса?!

00:40:14.319 --> 00:40:16.080 align:center
Я не знала, що він це зробить.

00:40:16.640 --> 00:40:17.880 align:center
Ти його підчепила?

00:40:19.880 --> 00:40:22.560 align:center
Хлопця, в якого я закохана
майже п'ять років.

00:40:22.640 --> 00:40:24.799 align:center
Хлопця, якого я ніколи
не переставала говорити.

00:40:26.160 --> 00:40:29.240 align:center
-То ось через що все це?
-Ні, аж ніяк.

00:40:30.040 --> 00:40:32.359 align:center
Я не хотіла з ним замутити, ясно?

00:40:32.920 --> 00:40:35.440 align:center
Просто так склалося.

00:40:35.520 --> 00:40:38.000 align:center
То для тебе це так просто.

00:40:39.000 --> 00:40:40.080 align:center
До біса це.

00:40:41.680 --> 00:40:45.240 align:center
Ти закінчила?
Закінчила руйнувати моє життя?

00:41:06.759 --> 00:41:09.759 align:center
Гадаю, вже час іти.

00:41:11.960 --> 00:41:13.080 align:center
Чудово.

00:41:18.720 --> 00:41:20.319 align:center
Де Амері?

00:41:22.279 --> 00:41:23.960 align:center
Нічого. Я розберуся.

00:41:27.120 --> 00:41:29.520 align:center
Я гадала, що подобаюся тобі.

00:41:29.600 --> 00:41:30.680 align:center
Це правда.

00:41:31.359 --> 00:41:32.920 align:center
То чому ти поводишся навпаки?

00:41:33.000 --> 00:41:35.480 align:center
Я ненавмисно.
Іноді так зі мною буває.

00:41:35.560 --> 00:41:39.040 align:center
Я завмираю і забуваю, як говорити.
Це буває, коли я нервую.

00:41:39.120 --> 00:41:40.160 align:center
Я тебе нервую.

00:41:40.240 --> 00:41:44.480 align:center
Ні, ти мене не хвилюєш.
Ти мене турбуєш та хвилюєш, і…

00:41:44.560 --> 00:41:48.279 align:center
Можеш показати це, а не поводитися,
наче тебе від мене нудить.

00:41:48.359 --> 00:41:50.120 align:center
-Мене від тебе не нудить.
-Чесно?

00:41:50.200 --> 00:41:52.359 align:center
Адже весь вечір твій вираз обличчя…

00:41:53.120 --> 00:41:55.960 align:center
-Ти навіть не можеш дивитися на мене.
-Я аутистка. Розумієш?

00:41:57.319 --> 00:41:58.520 align:center
Ясно.

00:41:58.600 --> 00:42:01.279 align:center
Я аутистка. У мене аутизм,
називай як хочеш.

00:42:01.359 --> 00:42:03.319 align:center
Ні, але чому я про це не знала?

00:42:03.400 --> 00:42:06.440 align:center
Я вправно маскуюся. Вдаю.

00:42:06.520 --> 00:42:07.680 align:center
Більшість часу.

00:42:07.759 --> 00:42:11.640 align:center
Так, але ти не…

00:42:13.440 --> 00:42:15.319 align:center
Я зустрічала людей з аутизмом.

00:42:15.880 --> 00:42:16.720 align:center
Ясно.

00:42:16.799 --> 00:42:19.359 align:center
А ти дуже емоційно розвинена.

00:42:19.440 --> 00:42:20.279 align:center
Еге.

00:42:20.359 --> 00:42:22.000 align:center
Тож я подумала…

00:42:22.080 --> 00:42:23.799 align:center
Гаразд, Сіє.

00:42:23.880 --> 00:42:26.040 align:center
Ні, Квіні.

00:42:28.080 --> 00:42:30.359 align:center
Вибач. Треба провести
додаткові дослідження.

00:42:31.920 --> 00:42:35.560 align:center
Я вважаю тебе дуже класною.
Ти відрізняєшся від усіх, кого я знаю,

00:42:35.640 --> 00:42:37.279 align:center
саме тому ти мені подобаєшся.

00:42:40.799 --> 00:42:43.880 align:center
У тебе обличчя,
яке хочеться цілувати,

00:42:43.960 --> 00:42:47.040 align:center
але в тебе кепський смак на ресторани.

00:42:48.680 --> 00:42:50.680 align:center
Тоді чому б тобі не спробувати?

00:42:50.759 --> 00:42:52.000 align:center
Що саме?

00:42:53.759 --> 00:42:54.839 align:center
Оце.

00:43:19.799 --> 00:43:22.040 align:center
Певно, ти пошкодила щиколотку після бігу.

00:43:23.839 --> 00:43:24.960 align:center
А це допоможе.

00:43:26.560 --> 00:43:27.400 align:center
Тримай.

00:43:28.520 --> 00:43:29.520 align:center
Дякую.

00:43:30.120 --> 00:43:30.960 align:center
Так.

00:43:34.640 --> 00:43:35.640 align:center
Який гармидер.

00:43:36.440 --> 00:43:39.640 align:center
Ні. Сьогодні було круто.

00:43:40.520 --> 00:43:43.240 align:center
А чому ні? Ми побачили фіговий гурт,

00:43:43.319 --> 00:43:44.839 align:center
ти покупалася.

00:43:45.799 --> 00:43:48.000 align:center
Я знайшов ненг.

00:43:55.960 --> 00:43:57.759 align:center
Ти знав про Гарпер і Дасті?

00:44:00.040 --> 00:44:03.600 align:center
Так, гадаю, вони замутили
на цвинтарній вечірці.

00:44:04.879 --> 00:44:06.240 align:center
Я така дурепа.

00:44:09.560 --> 00:44:11.720 align:center
-Боже.
-Певно, вони довго не протримаються.

00:44:17.640 --> 00:44:20.040 align:center
А що сталося між вами з Гарпер?

00:44:23.040 --> 00:44:26.920 align:center
У тебе є хтось, кого ти любиш усім серцем,

00:44:27.000 --> 00:44:30.520 align:center
хто нехтує тобою без причини?

00:44:35.200 --> 00:44:38.120 align:center
Не знаю. Може, вона щось переживає.

00:44:42.120 --> 00:44:45.480 align:center
Чи вона просто стрево. Хто знає?

00:45:03.240 --> 00:45:05.200 align:center
Це не тому, що я тебе виживаю.

00:45:10.839 --> 00:45:15.400 align:center
Я так довго це писав,
і не зазнав ні успіху,

00:45:15.480 --> 00:45:19.920 align:center
ні поваги, ні грошей,
і я не впевнений, що воно того варте.

00:45:21.319 --> 00:45:26.120 align:center
Але я знаю, що воно того варте
і я намагатимусь, щоб це спрацювало.

00:45:26.920 --> 00:45:29.359 align:center
Якщо досі хочеш жити
з своїм старомодним татом.

00:45:31.759 --> 00:45:35.440 align:center
П'ятдесят баксів на тиждень. І я беру
велику картоплю фрі щочетверга.

00:45:38.440 --> 00:45:39.520 align:center
До речі,

00:45:40.120 --> 00:45:43.440 align:center
мені не сподобалося,
як син вкрав дошку для серфінга в кінці.

00:45:43.520 --> 00:45:46.200 align:center
Це надто передбачувано
і в житті так не буває.

00:45:47.000 --> 00:45:48.440 align:center
То ти все дочитав?

00:45:49.799 --> 00:45:51.759 align:center
Я сів серти. Треба було щось почитати.

00:45:52.720 --> 00:45:54.560 align:center
Певно, довгенько сер.

00:45:54.640 --> 00:45:58.440 align:center
Так, я був зосереджений на іншому.
Не вчитувався!

00:45:59.600 --> 00:46:00.640 align:center
На добраніч.

00:46:16.359 --> 00:46:19.720 align:center
-Чому ти мене засуджуєш?
-Що? Та ні.

00:46:22.279 --> 00:46:24.440 align:center
Попереджаю, що не цілуватиму тебе.

00:46:24.520 --> 00:46:27.240 align:center
Тож не фантазуй. Нічого такого.

00:46:28.120 --> 00:46:31.240 align:center
Авжеж. Безсумнівно, я й не думав.

00:46:32.799 --> 00:46:35.120 align:center
Добре, що ми в цьому розібралися.

00:46:36.720 --> 00:46:38.240 align:center
Тоді віддай мій горох.

00:46:39.520 --> 00:46:42.000 align:center
Він вже все одно злипся.

00:46:44.040 --> 00:46:45.279 align:center
Дякую.

00:46:50.480 --> 00:46:52.680 align:center
Де ти вешталася?

00:46:52.759 --> 00:46:55.240 align:center
Тобі не дозволяли виходити з дому!

00:46:55.960 --> 00:46:56.799 align:center
Ну?

00:46:58.520 --> 00:47:00.520 align:center
Негайно додому!

00:47:01.160 --> 00:47:03.400 align:center
Амері Вадіа, негайно в будинок!

00:47:03.480 --> 00:47:05.120 align:center
Другий раз не повторю!

00:47:08.040 --> 00:47:09.319 align:center
На добраніч.

00:47:27.160 --> 00:47:28.440 align:center
Як справи, малий?

00:47:34.879 --> 00:47:36.400 align:center
Багатій, бінго.

00:47:41.160 --> 00:47:42.000 align:center
Ходімо.

00:50:12.200 --> 00:50:17.200 align:center
Переклад субтитрів: Yaroslava Garaschuk
му!

