WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
LOẠT PHIM NETFLIX

00:00:53.960 --> 00:00:55.160 align:center
Con khốn Bản đồ!

00:01:13.320 --> 00:01:15.840 align:center
Đi xem buổi diễn chứ?
Cậu chuyển tiền chưa?

00:01:18.800 --> 00:01:21.160 align:center
- Hay đấy.
- Cảm ơn.

00:01:23.200 --> 00:01:25.080 align:center
- Áo đẹp đó.
- Cảm ơn!

00:01:25.720 --> 00:01:27.000 align:center
Một bài của DZ Death Rays?

00:01:27.080 --> 00:01:28.360 align:center
- Im đi, Spider.
- Im đi.

00:01:32.440 --> 00:01:34.320 align:center
Cậu thế nào sau hôm ở nghĩa trang?

00:01:34.400 --> 00:01:38.440 align:center
À. Khó chịu sau khi say thôi,
mà vẫn ổn. Còn cậu?

00:01:39.240 --> 00:01:40.920 align:center
Ừ, một đêm thật vui.

00:01:42.760 --> 00:01:44.120 align:center
Hôm nay cậu diễn tập?

00:01:44.200 --> 00:01:46.200 align:center
- Ừ.
- Nhóm Cate Blanchetts nhỉ?

00:01:46.280 --> 00:01:50.040 align:center
Không, giờ là Chronic Fatigue.
Mà tớ chưa chắc giữ tên này.

00:01:50.120 --> 00:01:52.320 align:center
Mong là đến tối thứ Sáu sẽ chắc chắn.

00:01:52.400 --> 00:01:53.240 align:center
Tối thứ Sáu?

00:01:53.320 --> 00:01:55.560 align:center
Ừ, bố tớ cho tổ chức diễn ở nhà.

00:01:56.160 --> 00:01:58.320 align:center
Bọn tớ gây quỹ cho Dự án Phụ nữ Toàn cầu.

00:01:58.400 --> 00:01:59.760 align:center
Thật hay quá.

00:01:59.840 --> 00:02:02.600 align:center
Ừ. Bọn tớ có vé vòng tay và đủ thứ.

00:02:04.400 --> 00:02:05.680 align:center
Như thập niên 90.

00:02:05.760 --> 00:02:08.840 align:center
- Thập niên 90. Tớ mua một vé nhé?
- Ừ.

00:02:08.920 --> 00:02:11.440 align:center
Ừ, Ant và Spider lo vụ đó.

00:02:11.520 --> 00:02:12.440 align:center
Ant và Spider hả?

00:02:12.520 --> 00:02:14.800 align:center
Ừ. Cậu đến thì sẽ vui đấy, Amerie.

00:02:19.160 --> 00:02:21.920 align:center
Này! Bên này! Amerie, qua đây!

00:02:23.080 --> 00:02:24.600 align:center
- Bạn thân mới ơi.
- Chào.

00:02:24.680 --> 00:02:26.000 align:center
- Chào!
- Chào.

00:02:31.160 --> 00:02:34.440 align:center
Phim con heo tớ thích cũng mở màn như vậy.

00:02:34.520 --> 00:02:38.560 align:center
Bạn mới chưa gì đã được yêu quý vậy?
Tớ muốn huých ngực với Dusty.

00:02:38.640 --> 00:02:40.720 align:center
Tớ cần một cái vòng tay.

00:02:41.320 --> 00:02:44.360 align:center
Cưng à, không ai bán cho cậu đâu.

00:02:44.440 --> 00:02:48.080 align:center
Vì cậu mà họ vào lớp học tình dục,
nhớ không? Đi nào.

00:02:54.920 --> 00:02:55.760 align:center
Chào.

00:02:57.000 --> 00:02:57.840 align:center
Sao thế?

00:02:58.440 --> 00:03:00.520 align:center
Cảnh sát đuổi kịp Ant tối hôm nọ.

00:03:00.600 --> 00:03:01.960 align:center
Cảnh cáo rồi thả.

00:03:04.640 --> 00:03:05.920 align:center
Lẽ ra nên chạy nhanh hơn.

00:03:07.440 --> 00:03:08.280 align:center
Này, đợi đã.

00:03:09.720 --> 00:03:10.760 align:center
Đừng.

00:03:11.560 --> 00:03:15.600 align:center
Tớ bị trầy tay chỗ đó.

00:03:32.000 --> 00:03:37.000 align:center
Ant! Này! Nói chuyện đi?

00:03:37.080 --> 00:03:39.520 align:center
Dusty biểu diễn tối thứ Sáu ấy?

00:03:39.600 --> 00:03:42.240 align:center
Không nhé. Cậu bảo Darren sóc lọ cho tớ.

00:03:42.320 --> 00:03:43.400 align:center
Phải vậy mà?

00:03:43.480 --> 00:03:46.720 align:center
Ừ, nhưng nếu nhắm mắt
thì cũng như nhau thôi.

00:03:49.000 --> 00:03:52.600 align:center
Cậu thật sự đã làm khó cho tớ, Ams.
Em họ tớ kể với dì,

00:03:52.680 --> 00:03:55.000 align:center
và dì kể lại với bà, bà đăng Facebook.

00:03:55.080 --> 00:03:56.600 align:center
Giờ mẹ tớ đã phát hiện.

00:03:56.680 --> 00:03:59.920 align:center
Mẹ bắt tớ đi nhà thờ hơn ba lần một tuần,
nhờ cậu cả.

00:04:00.000 --> 00:04:03.480 align:center
Rồi. Tớ rất xin lỗi

00:04:03.560 --> 00:04:07.600 align:center
nhưng không bán vé cho tớ
cũng đâu khác gì.

00:04:07.680 --> 00:04:11.240 align:center
- Nhưng làm tớ thấy khá hơn.
- Không ngoan đạo lắm đâu.

00:04:12.400 --> 00:04:14.760 align:center
Cậu phải thuyết phục Spider đi, nhé?

00:04:18.040 --> 00:04:20.320 align:center
Tớ sẽ hỏi Spider. Ý hay đấy, Ant.

00:04:20.400 --> 00:04:22.040 align:center
Ừ, tớ sẽ đi hỏi Spider thôi.

00:04:22.120 --> 00:04:24.720 align:center
TÌNH DỤC VÀ HẬU QUẢ

00:04:25.519 --> 00:04:29.480 align:center
<i>Trong ví dụ này, ta học cách</i>
<i>tôn trọng ranh giới với người khác.</i>

00:04:38.000 --> 00:04:39.440 align:center
Tôi đâu muốn ăn mì của cô.

00:04:39.520 --> 00:04:44.320 align:center
Có chứ. Tôi muốn mọi người biết
mì của tôi tuyệt thế nào.

00:04:44.400 --> 00:04:46.120 align:center
Tôi đâu có xin mì của cô.

00:04:46.200 --> 00:04:48.800 align:center
Tôi sẽ cho mì vào tô của ai khác vậy.

00:04:48.880 --> 00:04:51.600 align:center
Chúa ơi, giết tớ đi.

00:04:53.880 --> 00:04:54.720 align:center
<i>Mì nóng!</i>

00:04:54.800 --> 00:04:56.680 align:center
Trông mất vệ sinh quá.

00:04:56.760 --> 00:04:58.600 align:center
<i>Tôi nên chia bớt cho bạn bè!</i>

00:04:58.680 --> 00:05:00.560 align:center
<i>Đấy, người ta thích mì của tôi.</i>

00:05:00.640 --> 00:05:03.600 align:center
<i>Sợi mì dài và mặn mà.</i>

00:05:05.200 --> 00:05:08.640 align:center
<i>Nào. Ăn đi, Stanley. Ăn hết đi.</i>

00:05:08.720 --> 00:05:10.080 align:center
<i>Dừng lại! Tôi bực rồi.</i>

00:05:10.160 --> 00:05:13.280 align:center
- Có dư bút cho tớ mượn nhé?
- Không có, xin lỗi.

00:05:13.880 --> 00:05:14.720 align:center
Đây.

00:05:16.320 --> 00:05:18.760 align:center
- Cảm ơn.
- Tớ thích vẽ bằng bút này.

00:05:18.840 --> 00:05:20.280 align:center
- Ừ.
<i>- Tôi đang chơi mà!</i>

00:05:21.240 --> 00:05:23.600 align:center
<i>Hành động của cô làm tôi không thoải mái.</i>

00:05:32.520 --> 00:05:35.480 align:center
<i>Tôi cho mì của tôi vào tô của anh</i>
<i>dù anh không muốn.</i>

00:05:35.960 --> 00:05:37.040 align:center
<i>Tôi bày ra mớ hỗn độn.</i>

00:05:37.120 --> 00:05:38.640 align:center
Luôn là phụ nữ.

00:05:38.720 --> 00:05:39.840 align:center
HARPER PHỊCH

00:05:39.920 --> 00:05:44.520 align:center
Một minh hoạ sai.
Truyền thông luôn làm thế,

00:05:44.600 --> 00:05:46.000 align:center
và tớ phát chán.

00:05:48.000 --> 00:05:50.240 align:center
- Tởm quá. Tớ chả hiểu.
- Không!

00:05:50.960 --> 00:05:52.040 align:center
Tuyệt!

00:05:56.680 --> 00:05:58.120 align:center
Chiếm cả cái tô?

00:06:01.360 --> 00:06:04.040 align:center
Cô ơi, không hiểu
là cái đó cố dạy bọn em cái gì.

00:06:04.120 --> 00:06:06.520 align:center
Sao cô gái đó ép người ta ăn mì?

00:06:06.600 --> 00:06:08.360 align:center
Vì hàm ý căm ghét phụ nữ.

00:06:08.440 --> 00:06:10.160 align:center
Phụ nữ đâu phải lũ ngu mê chim.

00:06:10.240 --> 00:06:12.160 align:center
Tớ toàn gặp như thế.

00:06:12.240 --> 00:06:13.960 align:center
Không tính bồ trong <i>Sims </i>nhé.

00:06:14.040 --> 00:06:15.560 align:center
Có phải chuyện cười không?

00:06:15.640 --> 00:06:18.160 align:center
Không, nói về nguy hiểm khi chia sẻ…

00:06:18.240 --> 00:06:19.120 align:center
Mì.

00:06:19.200 --> 00:06:20.480 align:center
Quên mì đi.

00:06:20.560 --> 00:06:22.320 align:center
Em cố nhưng khó quên quá.

00:06:22.400 --> 00:06:24.480 align:center
Nó bảo ta nên xấu hổ về thân hình.

00:06:24.560 --> 00:06:27.600 align:center
Không phải… Cô nghĩ nó bảo ta cân nhắc

00:06:27.680 --> 00:06:30.640 align:center
những hậu quả xã hội
khi chia sẻ ảnh khoả thân với…

00:06:30.720 --> 00:06:32.280 align:center
Họ sẽ thấy em hấp dẫn ra sao?

00:06:32.360 --> 00:06:34.080 align:center
- Phải, Missy!
- Phải, Missy!

00:06:34.880 --> 00:06:38.840 align:center
Không. Sẽ có rủi ro như trả thù
bằng ảnh nóng, bị bạn bè xa lánh,

00:06:38.920 --> 00:06:40.040 align:center
các lý do đạo đức.

00:06:40.120 --> 00:06:43.240 align:center
Người ta đã chia sẻ ảnh khoả thân
từ thuở nào rồi.

00:06:43.320 --> 00:06:45.400 align:center
Ví dụ hình vẽ trong hang, mỹ thuật.

00:06:45.480 --> 00:06:47.120 align:center
Ngực thời Phục hưng.

00:06:47.200 --> 00:06:48.760 align:center
- Cảm ơn Ant.
- Đúng.

00:06:48.840 --> 00:06:52.040 align:center
Khoả thân như ngôn ngữ tình yêu
của con người, cô Jo.

00:06:52.120 --> 00:06:53.720 align:center
Rồi. Cũng đúng.

00:06:54.440 --> 00:06:57.440 align:center
Cô hiểu là video này sẽ không ngăn các em,

00:06:57.520 --> 00:06:59.640 align:center
nhưng có các cách để khôn khéo hơn.

00:06:59.720 --> 00:07:01.920 align:center
Nếu như không lộ mặt?

00:07:02.000 --> 00:07:04.120 align:center
Chim em dễ nhận ra lắm, cô ạ.

00:07:04.200 --> 00:07:05.600 align:center
Cô sẽ bỏ qua câu đó.

00:07:05.680 --> 00:07:08.440 align:center
Thì cứ chụp đi. Nhưng hãy tự ẩn danh.

00:07:08.520 --> 00:07:09.400 align:center
Gì vậy trời?

00:07:09.480 --> 00:07:11.160 align:center
Các em có thể chơi đùa nữa.

00:07:11.240 --> 00:07:13.840 align:center
Cải trang, đeo mặt nạ, hoá trang,

00:07:13.920 --> 00:07:17.680 align:center
tìm cách nghệ thuật
để chụp ảnh mà không lộ mặt,

00:07:17.760 --> 00:07:20.680 align:center
để nó không mang tiếng cho các em.
Khỏi cảm ơn.

00:07:24.080 --> 00:07:26.080 align:center
Chuyển đến phần tiếp theo.

00:07:26.160 --> 00:07:27.840 align:center
Chia sẻ ảnh mà chưa được phép.

00:07:27.920 --> 00:07:31.360 align:center
Nếu có câu hỏi giấu tên, cứ cho vào thùng.

00:07:31.440 --> 00:07:32.800 align:center
- Rồi.
- Cho vào thùng.

00:07:33.720 --> 00:07:35.040 align:center
Lớp này chán quá.

00:07:35.120 --> 00:07:36.760 align:center
Ừ. Cảm ơn Con khốn Bản đồ.

00:07:36.840 --> 00:07:38.400 align:center
Ừ, cảm ơn Con khốn Bản đồ.

00:07:40.080 --> 00:07:42.920 align:center
Này, tớ cho cậu xem cái này.

00:07:53.200 --> 00:07:55.000 align:center
- Khỉ thật.
- Nói Amerie chứ?

00:07:55.560 --> 00:07:56.680 align:center
Không đâu.

00:07:56.760 --> 00:07:58.200 align:center
HARPER PHỊCH DUSTY

00:07:59.800 --> 00:08:01.720 align:center
Chắc dùng keo đa năng rồi.

00:08:01.800 --> 00:08:03.400 align:center
Thì thọc mạnh lên đi, Jim!

00:08:10.760 --> 00:08:13.240 align:center
Thật đấy, thật ngu ngốc khi xem video đó.

00:08:13.320 --> 00:08:15.560 align:center
Ừ, chả phải vấn đề, Jojo.

00:08:15.640 --> 00:08:18.560 align:center
Cô bảo các học sinh chụp ảnh khoả thân.

00:08:18.640 --> 00:08:19.800 align:center
Tôi không nói thế.

00:08:19.880 --> 00:08:21.040 align:center
Chúng nghe như thế.

00:08:21.120 --> 00:08:24.360 align:center
Có lẽ giờ chúng đang chụp tự sướng cái…

00:08:25.160 --> 00:08:27.840 align:center
Có nhiều phụ huynh
từ hội Phụ huynh & Công dân

00:08:27.920 --> 00:08:29.840 align:center
nửa tiếng nữa sẽ đến gặp tôi,

00:08:29.920 --> 00:08:34.000 align:center
muốn lập ra kế hoạch hành động
để xử trí con cái có quan hệ tình dục,

00:08:34.080 --> 00:08:38.280 align:center
và tôi có bản đồ tình dục
và dương vật giả thừa mứa.

00:08:38.360 --> 00:08:41.000 align:center
Dạy theo chương trình đi.

00:08:41.080 --> 00:08:43.159 align:center
Tôi muốn nghĩ ra giáo án riêng.

00:08:43.240 --> 00:08:46.880 align:center
Hầu hết nam sinh không hiểu
về đồng thuận hay âm vật là gì.

00:08:47.440 --> 00:08:49.240 align:center
Nếu không tìm ra cách dạy,

00:08:49.320 --> 00:08:51.720 align:center
ta chả khác gì bọn ngốc làm ra video đó.

00:08:51.800 --> 00:08:53.440 align:center
Cô à, cô huỷ lớp tình dục đi.

00:08:53.520 --> 00:08:56.120 align:center
Bọn em vốn đã làm
những việc không nên làm.

00:08:56.200 --> 00:08:58.160 align:center
Không cản được ai. Cô đừng buồn.

00:08:58.240 --> 00:09:01.440 align:center
Cô vừa nói tương tự với cô Woods.

00:09:01.520 --> 00:09:04.480 align:center
Chúa ơi, họ tới rồi. Jim, che nó lại đi!

00:09:05.000 --> 00:09:06.320 align:center
Lớp tình dục là vì em.

00:09:06.400 --> 00:09:08.960 align:center
Sao không để em chịu trách nhiệm hết?

00:09:09.040 --> 00:09:13.520 align:center
Cô Vaughn và mọi người,
không phải đã hẹn 10:00 sáng sao?

00:09:13.600 --> 00:09:16.680 align:center
Chúng tôi đến đúng giờ
để bày tỏ thất vọng, Stacy.

00:09:17.400 --> 00:09:18.680 align:center
Vâng, đúng rồi.

00:09:20.000 --> 00:09:23.480 align:center
Chắc cô V sẽ muốn biết
tình hình lớp học mới.

00:09:23.560 --> 00:09:26.320 align:center
Chúa nghĩ gì về bệnh sùi mào gà nhỉ?

00:09:27.720 --> 00:09:28.880 align:center
Chà.

00:09:28.960 --> 00:09:33.280 align:center
Đi mà cô Woods. Huỷ lớp tình dục đi.

00:09:33.360 --> 00:09:35.920 align:center
Cô sẽ cân nhắc ý kiến của em, Amerie.

00:09:36.000 --> 00:09:38.360 align:center
Mời vào văn phòng tôi. Lối này.

00:09:42.480 --> 00:09:43.840 align:center
Tuyệt!

00:09:48.120 --> 00:09:49.480 align:center
Hay đấy.

00:09:50.560 --> 00:09:51.640 align:center
Y tá Carol?

00:09:52.640 --> 00:09:55.320 align:center
Cô ấy đến sân thi đấu
để sơ cứu sốc phản vệ rồi.

00:09:56.240 --> 00:09:58.320 align:center
Có lẽ là Jacobs lớp chín.

00:09:58.400 --> 00:09:59.240 align:center
Sao cậu biết?

00:09:59.800 --> 00:10:02.520 align:center
Nhóc Bong Bóng như huyền thoại ở đây.

00:10:02.600 --> 00:10:04.120 align:center
Gọi như thế có ác không?

00:10:04.840 --> 00:10:07.800 align:center
Không, vì tớ có bao giờ nói trước mặt.

00:10:09.280 --> 00:10:12.080 align:center
Hẳn là chán
khi thấy như cả thế giới ghét mình.

00:10:12.160 --> 00:10:15.280 align:center
Thậm chí khi cậu chỉ ngồi đó và thở.
Chỉ tồn tại thôi.

00:10:15.960 --> 00:10:19.640 align:center
Ừ, tớ thấy thế suốt.
Như que kem Paddle Pop phụ quyền

00:10:19.720 --> 00:10:21.320 align:center
liên tục nhét vào họng tớ.

00:10:21.400 --> 00:10:22.400 align:center
Tớ mê Paddle Pop.

00:10:22.480 --> 00:10:24.480 align:center
- Tớ cũng thế. Nói vị ưa thích.
- Ừ.

00:10:24.560 --> 00:10:26.320 align:center
Ba, hai, một.

00:10:26.400 --> 00:10:28.400 align:center
- Chuối! Không!
- Cầu vồng!

00:10:28.480 --> 00:10:32.080 align:center
Tớ sụp đổ khi biết vị cầu vồng đó

00:10:32.160 --> 00:10:33.600 align:center
thật ra chỉ là caramel.

00:10:33.680 --> 00:10:35.760 align:center
- Caramel? Cậu đùa tớ.
- Không đùa.

00:10:35.840 --> 00:10:37.400 align:center
- Caramel? Không biết đó.
- Ừ.

00:10:39.280 --> 00:10:40.160 align:center
Hay đấy.

00:10:40.840 --> 00:10:42.080 align:center
Cậu vào bệnh xá làm gì?

00:10:42.640 --> 00:10:43.880 align:center
Vì bánh quy thôi.

00:10:43.960 --> 00:10:45.520 align:center
Trời. Y tá Carol có bánh quy à?

00:10:45.600 --> 00:10:47.600 align:center
Đôi khi. Cô ấy trữ thêm vào thứ Hai.

00:10:47.680 --> 00:10:49.080 align:center
Đến thứ Tư hay hết.

00:10:49.160 --> 00:10:51.240 align:center
Muốn thì ghé thứ Hai hay thứ Ba.

00:10:51.320 --> 00:10:52.320 align:center
Tớ sẽ ghé.

00:10:52.400 --> 00:10:54.120 align:center
Được rồi.

00:10:54.200 --> 00:10:55.960 align:center
Cậu vẽ xong bức tranh chưa?

00:10:57.640 --> 00:10:58.840 align:center
Rồi.

00:10:59.320 --> 00:11:00.760 align:center
Cho tớ xem nhé?

00:11:02.960 --> 00:11:03.960 align:center
Được.

00:11:07.960 --> 00:11:09.280 align:center
Đây là gì?

00:11:09.360 --> 00:11:11.640 align:center
Sách tớ thích, <i>Angeline thế giới ngầm.</i>

00:11:11.720 --> 00:11:14.160 align:center
Cô ấy là ác quỷ hút máu những gã bẩn bựa.

00:11:14.240 --> 00:11:17.200 align:center
Nhưng cô ấy còn điều hành
doanh nghiệp đế chế nữ quyền

00:11:17.280 --> 00:11:19.840 align:center
và cũng hẹn hò với một con người và…

00:11:21.000 --> 00:11:22.400 align:center
Không, cái này hay mà.

00:11:24.240 --> 00:11:25.240 align:center
Cảm ơn cậu.

00:11:25.320 --> 00:11:27.920 align:center
Đủ khoẻ để nói chuyện thì về lớp đi.

00:11:28.400 --> 00:11:29.960 align:center
Gặp cậu sau nhé.

00:11:31.040 --> 00:11:31.880 align:center
Rồi.

00:11:32.800 --> 00:11:33.640 align:center
Lớp tình dục nhé.

00:11:35.520 --> 00:11:36.840 align:center
Cậu để quên…

00:11:45.680 --> 00:11:48.160 align:center
Spider khốn nạn. Tớ muốn có vòng tay.

00:11:58.080 --> 00:11:59.520 align:center
Tớ phải trả cậu ấy bút.

00:11:59.600 --> 00:12:01.440 align:center
Vậy thì trả đi.

00:12:01.520 --> 00:12:04.600 align:center
Cậu ấy đâu chỉ muốn trả bút, phải không?

00:12:06.320 --> 00:12:07.600 align:center
Cậu thích Sasha?

00:12:07.680 --> 00:12:11.520 align:center
Cậu ấy đã khoái cậu từ tiệc ở nghĩa trang.
Mở lời với cậu ấy đi.

00:12:11.600 --> 00:12:12.920 align:center
Rồi nói gì?

00:12:13.000 --> 00:12:15.360 align:center
Nói "Cậu hấp dẫn quá. Cắt kéo không?"

00:12:15.440 --> 00:12:17.320 align:center
- Đâu được! Vì…
- Tại sao?

00:12:17.400 --> 00:12:19.960 align:center
Cứ từ từ! "Bút của cậu. Đi chơi không?"

00:12:20.040 --> 00:12:21.640 align:center
Không, thế cũng không được.

00:12:21.720 --> 00:12:23.120 align:center
- Được mà.
- Đi đi.

00:12:23.200 --> 00:12:25.000 align:center
Đi đi. Tớ tin cậu.

00:12:25.080 --> 00:12:26.600 align:center
- Đi liền hả?
- Đi liền.

00:12:42.240 --> 00:12:44.240 align:center
Đã bảo không được mà.

00:12:44.320 --> 00:12:46.240 align:center
Nhỡ không thích tớ hay không đúng gu?

00:12:46.320 --> 00:12:47.880 align:center
Hay thấy tớ kỳ quặc?

00:12:47.960 --> 00:12:49.960 align:center
Hay cậu ấy còn thích Missy?

00:12:53.240 --> 00:12:54.760 align:center
Spider không bán cho tớ đâu.

00:12:54.840 --> 00:12:57.080 align:center
Cậu ta cản mũi tớ làm quen với Dusty.

00:12:57.680 --> 00:12:58.520 align:center
Bóng!

00:12:58.600 --> 00:13:00.560 align:center
Ừ, cậu ta khốn nạn.

00:13:02.560 --> 00:13:03.440 align:center
Nhìn đi.

00:13:03.520 --> 00:13:06.120 align:center
- Làm sao để người ta thích mình?
- Buồn cười quá.

00:13:06.600 --> 00:13:08.120 align:center
Tớ ghét trò này.

00:13:08.200 --> 00:13:09.640 align:center
Tớ có ý này. Theo tớ.

00:13:09.720 --> 00:13:12.520 align:center
- Tớ không chạy đâu.
- Quinni, nói gì vui đi.

00:13:16.000 --> 00:13:16.840 align:center
Thôi nào.

00:13:16.920 --> 00:13:17.960 align:center
Sao ta lại cười?

00:13:18.040 --> 00:13:19.200 align:center
Chưa được. Hôn tớ đi.

00:13:19.280 --> 00:13:20.120 align:center
- Hả?
- Thôi đi.

00:13:20.200 --> 00:13:21.240 align:center
Cậu ấy sẽ ghen.

00:13:21.320 --> 00:13:22.400 align:center
Ghen để làm gì?

00:13:22.480 --> 00:13:23.400 align:center
Tớ không muốn!

00:13:23.480 --> 00:13:25.200 align:center
Dừng bày trò đồng tính đi!

00:13:25.280 --> 00:13:26.800 align:center
Diễn cho giống đi!

00:13:30.560 --> 00:13:32.280 align:center
- Chào!
- Chào.

00:13:33.880 --> 00:13:34.720 align:center
Tớ thích cậu.

00:13:35.720 --> 00:13:38.640 align:center
Cậu lanh lợi và vui tính và rất xinh.

00:13:38.720 --> 00:13:40.360 align:center
Cậu thật sự rất đẹp.

00:13:41.040 --> 00:13:43.320 align:center
Cậu hơi tự cao là cậu thông minh.

00:13:43.400 --> 00:13:45.640 align:center
Tớ không ưa
Twitter cậu ghi "Người thấu cảm".

00:13:45.720 --> 00:13:48.200 align:center
Hay đó. Không. Rồi, biết rồi.

00:13:48.280 --> 00:13:49.280 align:center
Được rồi.

00:13:52.400 --> 00:13:54.240 align:center
Cuối tuần đi chơi không?

00:13:57.560 --> 00:14:00.080 align:center
- Tớ thích lắm.
- Nhé? Ừ.

00:14:00.160 --> 00:14:01.640 align:center
- Đi chơi nhé.
- Được.

00:14:01.720 --> 00:14:03.880 align:center
Rồi, tốt. Chơi vui nhé.

00:14:03.960 --> 00:14:05.440 align:center
- Ừ.
- Tốt.

00:14:08.760 --> 00:14:10.320 align:center
Xin lỗi, lại là tớ.

00:14:11.400 --> 00:14:13.680 align:center
Cậu nói "đi chơi" là đi chơi,

00:14:13.760 --> 00:14:15.000 align:center
hay ý cậu là…

00:14:16.080 --> 00:14:17.200 align:center
Ý cậu là đi…

00:14:18.000 --> 00:14:20.240 align:center
- Ý cậu là đi hẹn hò?
- Hẹn hò nhé.

00:14:21.400 --> 00:14:24.120 align:center
Hay đó! Rồi. Tớ mừng là đã làm rõ.

00:14:24.200 --> 00:14:25.240 align:center
Tớ cũng thế.

00:14:25.320 --> 00:14:26.200 align:center
Chào nhé.

00:14:26.280 --> 00:14:28.040 align:center
Rồi, chào cậu.

00:14:31.040 --> 00:14:33.360 align:center
- Cậu quay lại à?
- Tớ quay lại. Tớ đây.

00:14:33.440 --> 00:14:36.040 align:center
Cái này của cậu.

00:14:36.640 --> 00:14:38.440 align:center
Của cậu. Có tên Sasha.

00:14:38.520 --> 00:14:41.480 align:center
Tớ lấy của cậu… Cậu đưa tớ và tớ quên trả.

00:14:41.560 --> 00:14:42.800 align:center
- Nhưng tớ…
- Cảm ơn.

00:14:42.880 --> 00:14:45.600 align:center
Rồi. Bút của cậu. Mình sẽ hẹn hò. Rồi.

00:14:47.560 --> 00:14:48.720 align:center
- Gặp sau!
- Chúa ơi…

00:14:50.840 --> 00:14:52.440 align:center
Harps!

00:14:54.520 --> 00:14:56.960 align:center
Tớ đi hẹn hò! Đi hẹn hò!

00:15:18.040 --> 00:15:21.440 align:center
Thằng bé không thể ở lại.
Nhà nhỏ và đâu có chỗ cho nó.

00:15:21.520 --> 00:15:24.040 align:center
Darren. Không có chỗ cho Darren.

00:15:25.000 --> 00:15:27.040 align:center
Và trước giờ chưa từng có.

00:15:27.120 --> 00:15:28.720 align:center
Chà, nói thẳng thế à?

00:15:29.240 --> 00:15:31.360 align:center
Darren sẽ tốt hơn nếu Darren ở đây.

00:15:31.440 --> 00:15:32.960 align:center
Ý là anh sẽ tốt hơn.

00:15:33.040 --> 00:15:36.200 align:center
Darren hiếm khi nói với anh.
Darren chỉ muốn ngủ nhờ.

00:15:36.280 --> 00:15:37.960 align:center
Chắc chắn chỉ muốn ngủ nhờ.

00:15:38.040 --> 00:15:42.040 align:center
Darren còn xấu tính.
Bảo là râu của anh như chồn chết.

00:15:42.120 --> 00:15:44.360 align:center
Thằng bé còn gọi em là Karen Da Đen.

00:15:45.080 --> 00:15:46.520 align:center
- Darren?
- Khỉ thật.

00:15:48.200 --> 00:15:50.040 align:center
Nào. Khó mà nhỉ?

00:15:50.120 --> 00:15:52.240 align:center
Vâng, mắc mệt.

00:15:52.720 --> 00:15:53.760 align:center
Và giờ…

00:15:56.560 --> 00:15:57.400 align:center
Đến lượt anh.

00:15:59.320 --> 00:16:00.160 align:center
Tạm biệt.

00:16:01.280 --> 00:16:02.120 align:center
Tạm biệt.

00:16:04.080 --> 00:16:06.600 align:center
Cậu tin là bố tớ viết cái này không?

00:16:07.080 --> 00:16:09.600 align:center
"Tóc bóng dài.

00:16:09.680 --> 00:16:12.880 align:center
Chiếc xe giật nảy và con đường rộng mở.

00:16:12.960 --> 00:16:15.680 align:center
Chiếc áo dạ của nàng
quất lấy anh như con vật,

00:16:16.280 --> 00:16:18.160 align:center
bám víu không rời".

00:16:18.240 --> 00:16:20.840 align:center
Sao áo dạ lại quất người như con vật?

00:16:20.920 --> 00:16:22.120 align:center
Thơ văn mà cưng.

00:16:23.280 --> 00:16:24.800 align:center
Này. Cậu chắc vụ này chứ?

00:16:24.880 --> 00:16:26.240 align:center
Ừ, tớ muốn làm mà.

00:16:29.400 --> 00:16:30.320 align:center
Mở mắt.

00:16:32.360 --> 00:16:33.440 align:center
Sao?

00:16:36.040 --> 00:16:36.960 align:center
Cậu thấy sao?

00:16:42.120 --> 00:16:44.680 align:center
- Không. Gỡ ra đi.
- Rồi.

00:16:58.280 --> 00:17:00.040 align:center
Sasha quen mấy bạn gái rồi?

00:17:00.120 --> 00:17:03.040 align:center
Trời, 50?
Và cậu thì lo về môi dưới của cậu.

00:17:04.840 --> 00:17:06.320 align:center
Nó vô nghĩa mà.

00:17:07.960 --> 00:17:09.480 align:center
Vậy tớ sẽ có ý nghĩa chứ?

00:17:09.560 --> 00:17:12.400 align:center
Thôi nào. Cậu vô cùng ý nghĩa.

00:17:12.960 --> 00:17:13.839 align:center
Nghe này.

00:17:15.839 --> 00:17:16.839 align:center
"Anh hình dung…"

00:17:18.040 --> 00:17:21.760 align:center
"Anh hình dung mấy gã trên đồng
như đỉnh ngọn sóng

00:17:21.839 --> 00:17:24.560 align:center
rên rỉ và ướt đẫm khi họ tiến về phía anh.

00:17:25.760 --> 00:17:29.359 align:center
Đổ xô vào anh.
Giành lấy trái bóng từ tay anh".

00:17:29.440 --> 00:17:32.079 align:center
Rồi, nhẹ đô quá. Tớ nên đọc…

00:17:33.680 --> 00:17:36.680 align:center
- Bố cho con đọc à?
- Tiểu thuyết Úc cực hay của bố?

00:17:37.720 --> 00:17:39.400 align:center
Con làm rối trang rồi.

00:17:41.240 --> 00:17:42.960 align:center
Bố làm thế với đồ của con à?

00:17:43.040 --> 00:17:44.800 align:center
Có thấy bố lấy đồ con không?

00:17:45.360 --> 00:17:47.000 align:center
Không, vì nó là ống thụt của con.

00:17:50.440 --> 00:17:51.280 align:center
Chúa ơi, Darren.

00:17:54.000 --> 00:17:55.600 align:center
Hơi khó nghe đấy.

00:17:55.680 --> 00:17:56.960 align:center
Ừ thì…

00:18:03.840 --> 00:18:04.840 align:center
Ant!

00:18:05.480 --> 00:18:06.760 align:center
Cậu làm gì ở đây?

00:18:07.600 --> 00:18:08.920 align:center
Về nhà.

00:18:09.000 --> 00:18:10.480 align:center
Cậu sống ở Daceyville mà?

00:18:10.560 --> 00:18:12.480 align:center
Ừ, nhưng tớ đang ở với một cô.

00:18:12.560 --> 00:18:13.560 align:center
Ừ.

00:18:14.240 --> 00:18:15.080 align:center
Kẹo dẻo?

00:18:16.040 --> 00:18:17.280 align:center
Cần THC hả? Hay…

00:18:18.040 --> 00:18:20.000 align:center
Không phải thì là vitamin tiền sản.

00:18:26.160 --> 00:18:27.480 align:center
Sao cậu cạo đầu thế?

00:18:30.880 --> 00:18:31.720 align:center
Tớ không biết.

00:18:32.760 --> 00:18:33.720 align:center
Vì tớ muốn thế.

00:18:35.920 --> 00:18:37.400 align:center
Sao cậu ngồi ngoài này?

00:18:38.040 --> 00:18:41.240 align:center
Đang trốn. Mẹ tớ vẫn giận vì vụ bản đồ.

00:18:42.840 --> 00:18:44.520 align:center
Sóc lọ có một lần.

00:18:44.600 --> 00:18:46.520 align:center
Ừ, nhưng cũng đáng nhỉ?

00:18:48.320 --> 00:18:49.320 align:center
Ừ.

00:18:53.600 --> 00:18:55.720 align:center
Vì thế mà cậu với Amerie xù nhau?

00:18:58.040 --> 00:19:00.520 align:center
Cậu ấy làm thế thật ngu. Không trách cậu.

00:19:06.400 --> 00:19:07.240 align:center
Ừ.

00:19:13.560 --> 00:19:15.000 align:center
Vết bầm bao lâu mới hết?

00:19:15.080 --> 00:19:18.320 align:center
Một, hai tuần. Nặng thì lâu hơn. Sao thế?

00:19:19.600 --> 00:19:20.440 align:center
Hỏi thôi ạ.

00:19:23.080 --> 00:19:25.840 align:center
Vừa nghĩ vừa phụ em con đi nhé?

00:19:36.680 --> 00:19:38.120 align:center
Khi nào chị Harper tới ạ?

00:19:38.680 --> 00:19:39.520 align:center
Không tới đâu.

00:19:40.760 --> 00:19:42.680 align:center
Nhưng chị ấy luôn ghé đêm taco.

00:19:42.760 --> 00:19:44.200 align:center
Ừ, không đến nữa.

00:19:44.280 --> 00:19:48.200 align:center
- Vì chị ấy đấm chị à?
- Thôi đi nhé.

00:19:48.280 --> 00:19:49.760 align:center
Chị ấy đẹp hơn chị?

00:19:51.600 --> 00:19:53.640 align:center
- Chị ấy đánh giỏi hơn chị?
- Im đi.

00:19:54.120 --> 00:19:55.200 align:center
Đâu phải do em.

00:20:31.200 --> 00:20:33.160 align:center
Này, tối nay tớ ngủ nhà cậu nhé?

00:20:33.240 --> 00:20:36.520 align:center
Chỉ khi tớ không đem gã đó về nhà.

00:20:36.600 --> 00:20:39.720 align:center
Giờ tớ cảm thấy chẳng lành khi ở nhà.

00:20:39.800 --> 00:20:41.800 align:center
Có lẽ nhà tớ bị ám rồi.

00:20:41.880 --> 00:20:43.520 align:center
Không vui đâu!

00:20:45.400 --> 00:20:49.280 align:center
Dĩ nhiên cứ ở nhà tớ.
Tớ sẽ bảo vệ cậu khỏi ma quái.

00:20:49.360 --> 00:20:52.240 align:center
Này, Ca$h nói cổng bốn nhỉ?

00:20:52.320 --> 00:20:56.240 align:center
Ca$h! Ca$hy!

00:20:56.320 --> 00:20:59.520 align:center
Đây này, <i>eshay </i>ơi!

00:20:59.600 --> 00:21:00.520 align:center
Đi nào.

00:21:22.080 --> 00:21:23.960 align:center
TRƯỜNG TRUNG HỌC HARTLEY

00:21:27.600 --> 00:21:32.560 align:center
NAM
CẮT KIỂU FADE NĂM ĐÔ

00:21:35.120 --> 00:21:37.640 align:center
Ai nữa? Cậu xong rồi.

00:21:37.720 --> 00:21:38.800 align:center
Tuyệt. Cảm ơn nha.

00:21:40.680 --> 00:21:41.880 align:center
Cậu muốn gì?

00:21:41.960 --> 00:21:43.400 align:center
Cạo đằng sau cho tớ.

00:21:43.480 --> 00:21:44.720 align:center
Chỉ làm cho nam.

00:21:44.800 --> 00:21:46.280 align:center
Thế cậu ở đây làm gì?

00:21:49.920 --> 00:21:51.760 align:center
Lần đầu là bảy đô rưỡi.

00:21:51.840 --> 00:21:52.720 align:center
Sao cũng được.

00:22:07.960 --> 00:22:08.800 align:center
Đúng rồi.

00:22:14.320 --> 00:22:16.320 align:center
Spider, bán cho tớ vòng tay đi.

00:22:16.400 --> 00:22:18.240 align:center
Không. Cậu phê hả? Không đâu.

00:22:18.960 --> 00:22:20.560 align:center
Dusty bảo tớ có thể đến.

00:22:20.640 --> 00:22:23.120 align:center
Nghĩ vì sao cậu ấy cho tớ bán vé?

00:22:23.200 --> 00:22:25.040 align:center
Để tránh lũ ngốc như cậu.

00:22:25.120 --> 00:22:28.480 align:center
Hai mươi đô nhỉ? Tớ chuyển tiền ngay.

00:22:28.560 --> 00:22:30.240 align:center
Không, giờ lên giá 80 rồi.

00:22:31.920 --> 00:22:33.840 align:center
Thôi đi, tớ hỏi lịch sự mà.

00:22:33.920 --> 00:22:36.240 align:center
Chín mươi. Chút nữa là 100.

00:22:37.360 --> 00:22:39.920 align:center
Thằng khốn mayonnaise.
Có vấn đề gì với tớ?

00:22:41.480 --> 00:22:43.160 align:center
Vì cậu mà ta học lớp tình dục.

00:22:43.240 --> 00:22:45.520 align:center
Lớp tình dục bị huỷ rồi. Nhé, nên…

00:22:45.600 --> 00:22:46.680 align:center
Lớp tình dục huỷ?

00:22:47.240 --> 00:22:48.160 align:center
Nghe không?

00:22:49.160 --> 00:22:50.000 align:center
Gì nữa?

00:22:51.960 --> 00:22:54.560 align:center
- Thật sự muốn đến à?
- Ừ, làm ơn.

00:22:57.120 --> 00:22:58.240 align:center
Vậy thì 100 đô.

00:23:03.040 --> 00:23:06.680 align:center
Này, lấy của tớ đi. Spider kỳ quá nên là…

00:23:06.760 --> 00:23:08.000 align:center
Cậu nói đùa nhỉ?

00:23:08.640 --> 00:23:10.920 align:center
Không. Tớ vui tính hơn thế.

00:23:11.000 --> 00:23:13.760 align:center
Vậy là gì? Thương hại?
Tớ không cần thương hại.

00:23:13.840 --> 00:23:15.280 align:center
Tớ chỉ…

00:23:15.360 --> 00:23:16.440 align:center
Sao?

00:23:16.520 --> 00:23:19.760 align:center
Tớ nghĩ nếu lớp tình dục bị huỷ,
cậu đáng được đi.

00:23:24.000 --> 00:23:24.840 align:center
Cảm ơn cậu.

00:23:26.520 --> 00:23:30.360 align:center
<i>Amerie Wadia,</i>
<i>vui lòng đến phòng hiệu trưởng.</i>

00:23:30.440 --> 00:23:34.360 align:center
Giờ mấy cậu phải cảm ơn tớ,
đúng không nào?

00:23:34.440 --> 00:23:36.360 align:center
Ừ. Cảm ơn Con khốn Bản đồ.

00:23:36.440 --> 00:23:42.640 align:center
- Con khốn Bản đồ!
- Con khốn Bản đồ!

00:23:42.720 --> 00:23:44.160 align:center
Ta sẽ không huỷ lớp.

00:23:44.240 --> 00:23:45.080 align:center
Nhưng cô nói…

00:23:45.160 --> 00:23:48.960 align:center
Không, Amerie, cô Obah và cô đã thảo luận,

00:23:49.040 --> 00:23:52.440 align:center
và hai cô đồng ý rằng em đã đề cập
vài ý rất hay hôm nọ.

00:23:52.520 --> 00:23:55.200 align:center
Nên là, giỏi lắm,
có lời khen cho em, Amerie.

00:23:55.280 --> 00:23:59.320 align:center
Nhưng lớp hướng dẫn giáo dục tình dục
sẽ tiếp tục

00:23:59.400 --> 00:24:01.080 align:center
và có nhiều điều cần thông qua.

00:24:01.160 --> 00:24:04.000 align:center
Cho nên vì em muốn
nhận nhiều trách nhiệm hơn…

00:24:04.080 --> 00:24:05.440 align:center
Em có nói thế đâu.

00:24:05.520 --> 00:24:08.320 align:center
…mà hai cô rất quý,
thêm lời khen cho em, Amerie,

00:24:08.400 --> 00:24:10.360 align:center
hai cô đã thống nhất một điều

00:24:10.440 --> 00:24:14.680 align:center
sẽ giúp em gắn kết hơn với lớp học.

00:24:15.240 --> 00:24:16.320 align:center
Ngồi đi.

00:24:25.040 --> 00:24:27.120 align:center
Em phải làm trợ lý cho cô bao lâu?

00:24:27.200 --> 00:24:28.600 align:center
Đến cuối học kỳ thôi.

00:24:29.680 --> 00:24:31.480 align:center
Nực cười quá.

00:24:31.560 --> 00:24:34.560 align:center
Khoan, cô Woodsy chủ trương nhé,
không phải cô.

00:24:35.120 --> 00:24:38.720 align:center
Em chết chắc. Họ ghét em.
Biết họ gọi em là gì rồi đó.

00:24:38.800 --> 00:24:43.240 align:center
Ừ, Con khốn Bản đồ.
Ừ. Khoản đó thì cô hơn em.

00:24:44.400 --> 00:24:45.360 align:center
Kể đi.

00:24:46.360 --> 00:24:51.280 align:center
Rồi, năm lớp chín, cô và bạn thân
định đột nhập vào nhà ăn.

00:24:51.360 --> 00:24:54.440 align:center
Bọn cô xoay xở
hé được cửa cuốn lên một ít,

00:24:54.520 --> 00:24:59.080 align:center
rồi bạn ấy bò vào còn cô bị kẹt.
Nửa trong, nửa ngoài.

00:24:59.840 --> 00:25:05.440 align:center
Christie Chaka đáng yêu phát hiện
và nhét bánh Le Snak vào mông cô.

00:25:05.520 --> 00:25:08.760 align:center
Từ đó, cô được gọi là "Lọt Khe".

00:25:10.200 --> 00:25:13.160 align:center
Khoan, sao bạn cô không cứu khi cô bị kẹt?

00:25:13.240 --> 00:25:15.000 align:center
Bạn ấy tự thoát thân.

00:25:15.840 --> 00:25:16.960 align:center
Em biết cảm giác đó.

00:25:18.520 --> 00:25:20.600 align:center
Em không vẽ bản đồ một mình nhỉ?

00:25:21.080 --> 00:25:23.080 align:center
Giờ cũng không quan trọng.

00:25:23.160 --> 00:25:24.840 align:center
Mà sao cô đột nhập vào nhà ăn?

00:25:24.920 --> 00:25:27.880 align:center
Vì bọn cô đã… Bọn cô đói bụng.

00:25:28.360 --> 00:25:29.280 align:center
Cô đã phê.

00:25:30.360 --> 00:25:35.200 align:center
Chúa ơi! Chắc chắn rồi!
Cô thích nụ hoa phải không nào?

00:25:35.280 --> 00:25:37.120 align:center
Rồi. Các bạn đâu rồi?

00:25:37.200 --> 00:25:40.840 align:center
Có lẽ em đã nói là lớp bị huỷ rồi.

00:25:42.560 --> 00:25:45.920 align:center
À, ta chỉ việc cho học bù
sau khi tan trường nhỉ?

00:25:48.560 --> 00:25:50.160 align:center
Chúa ơi.

00:25:51.000 --> 00:25:55.400 align:center
Buổi học trước, ta đã học
về hậu quả xã hội của nhắn tin gợi dục.

00:25:55.480 --> 00:25:59.120 align:center
Bài hôm nay sẽ cho thấy ảnh của các em
có thể lan nhanh thế nào

00:25:59.200 --> 00:26:01.920 align:center
đến những nơi không mong muốn.

00:26:02.000 --> 00:26:03.560 align:center
Hay lắm, Con khốn Bản đồ.

00:26:03.640 --> 00:26:06.240 align:center
Cậu nói lớp tình dục bị huỷ.
Tớ sắp đi làm.

00:26:06.320 --> 00:26:07.840 align:center
Tớ yêu cậu. Nhớ nhé.

00:26:08.520 --> 00:26:12.600 align:center
Rồi, bài tập hôm nay là
trò chơi sợi dây xanh.

00:26:12.680 --> 00:26:14.760 align:center
Cô giới thiệu nhé, cô Woods?

00:26:14.840 --> 00:26:16.520 align:center
Đừng có mà đến tối nay.

00:26:16.600 --> 00:26:19.160 align:center
Khăn giấy vệ sinh là tin nhắn gợi dục

00:26:19.240 --> 00:26:22.960 align:center
và sợi dây xanh là mạng toàn cầu.

00:26:23.040 --> 00:26:28.160 align:center
Nó nói về hiểm nguy khi nhắn tin gợi dục
và thông tin có thể lan nhanh thế nào.

00:26:28.240 --> 00:26:31.520 align:center
Cô muốn các em di chuyển
lõi giấy quanh sợi dây

00:26:31.600 --> 00:26:35.240 align:center
và Malakai và Amerie sẽ cố gắng bắt chúng.

00:26:35.320 --> 00:26:36.680 align:center
Đúng rồi. Bắt lấy.

00:26:37.160 --> 00:26:40.000 align:center
Đúng. Bắt lấy tin nhắn bay dọc sợi dây.

00:26:40.080 --> 00:26:41.680 align:center
Nhanh lên.

00:26:42.160 --> 00:26:44.560 align:center
Đúng rồi. Như thế.

00:26:52.120 --> 00:26:56.440 align:center
Này, tớ rất xin lỗi.
Tớ thề là cô ấy đã định huỷ lớp.

00:26:56.520 --> 00:26:58.960 align:center
Bọn ngốc đó cũng đâu có chỗ nào khá hơn.

00:27:01.560 --> 00:27:02.480 align:center
Tối nay nhé?

00:27:12.720 --> 00:27:14.000 align:center
Này, con ăn tối chứ?

00:27:14.080 --> 00:27:15.440 align:center
Muộn giờ làm rồi ạ.

00:27:15.520 --> 00:27:18.160 align:center
Cho bố biết con tính đi đâu đi?

00:27:18.240 --> 00:27:19.680 align:center
Con vừa bảo sẽ đi làm.

00:27:19.760 --> 00:27:22.160 align:center
Dọn dẹp đồ của con trước khi đi nhé?

00:27:22.240 --> 00:27:23.120 align:center
Bố…

00:27:23.200 --> 00:27:26.320 align:center
Nhập gia thì tuỳ tục.
Nghĩa là chia sẻ trách nhiệm.

00:27:26.400 --> 00:27:28.040 align:center
Có việc làm thì đóng trọ đi.

00:27:28.120 --> 00:27:29.440 align:center
Con cần tiền để sống.

00:27:29.520 --> 00:27:31.240 align:center
Xin lỗi. Thoả thuận là thế.

00:27:33.800 --> 00:27:35.600 align:center
Bố trợ cấp nuôi con bao nhiêu?

00:27:36.920 --> 00:27:38.560 align:center
- Sao?
- Bao nhiêu?

00:27:39.320 --> 00:27:41.040 align:center
Không nói đâu nhé, Darren.

00:27:41.880 --> 00:27:43.200 align:center
Đúng như con nghĩ.

00:27:44.080 --> 00:27:46.880 align:center
Bố thất vọng vì con không là kẻ nam tính,

00:27:46.960 --> 00:27:49.160 align:center
mê bóng bầu dục như trong truyện của bố?

00:27:49.240 --> 00:27:50.360 align:center
Sao lại nói thế?

00:27:50.440 --> 00:27:52.800 align:center
Bố muốn con đóng trọ để con về với mẹ

00:27:52.880 --> 00:27:55.080 align:center
và không là vấn đề của bố nữa.

00:27:55.160 --> 00:27:58.480 align:center
Không, đâu phải như thế. Darren.
Này! Không phải thế!

00:28:12.880 --> 00:28:16.360 align:center
Chào. Xin lỗi tớ đến trễ.

00:28:16.440 --> 00:28:18.560 align:center
- Không đợi lâu chứ?
- Không.

00:28:18.640 --> 00:28:21.240 align:center
Rồi. Không ngờ cậu chưa đến đây.

00:28:21.320 --> 00:28:23.840 align:center
Rồi, cậu nên tránh ăn món bánh gối,

00:28:23.920 --> 00:28:26.000 align:center
nhưng bánh roti thì rất ngon.

00:28:28.760 --> 00:28:29.800 align:center
Cậu ổn chứ?

00:28:29.880 --> 00:28:31.360 align:center
Ừ. Tớ ổn mà.

00:28:31.440 --> 00:28:33.640 align:center
Được rồi. Cậu kiếm bàn cho tụi mình

00:28:33.720 --> 00:28:35.000 align:center
và tớ đi lấy nước nhé?

00:28:35.080 --> 00:28:36.320 align:center
Được rồi.

00:28:41.240 --> 00:28:42.360 align:center
Xin lỗi.

00:28:42.440 --> 00:28:43.720 align:center
Xin lỗi.

00:28:43.800 --> 00:28:44.680 align:center
Xin lỗi.

00:28:49.600 --> 00:28:53.240 align:center
Xin lỗi. Lấy bàn ở đâu ạ? Xin lỗi.

00:28:53.320 --> 00:28:54.480 align:center
Bàn trống thì ngồi.

00:28:55.320 --> 00:28:56.160 align:center
Vâng.

00:29:08.200 --> 00:29:09.120 align:center
Được rồi.

00:29:11.960 --> 00:29:14.320 align:center
Chào mừng đến thiên đường giảm béo.

00:29:14.400 --> 00:29:17.360 align:center
Tối nay tôi sẽ chiên giòn
con vật nào cho bạn?

00:29:17.440 --> 00:29:18.280 align:center
<i>Burger thịt muối?</i>

00:29:18.360 --> 00:29:20.080 align:center
Vâng, dùng kèm Coca không ạ?

00:29:20.760 --> 00:29:22.480 align:center
Đổ rác rồi về đi.

00:29:22.560 --> 00:29:24.640 align:center
Tươi tỉnh hơn ở ca sau đi.

00:29:31.320 --> 00:29:32.160 align:center
Ổn chứ?

00:29:32.720 --> 00:29:34.160 align:center
Ngộ lắm.

00:29:34.240 --> 00:29:37.360 align:center
Kiểu như tớ đang làm gì ở đây?

00:29:38.120 --> 00:29:39.280 align:center
Kiếm nhiều tiền thôi.

00:29:39.360 --> 00:29:41.640 align:center
Bố tớ bảo phải đóng trọ.

00:29:41.720 --> 00:29:43.560 align:center
Đóng trọ như chơi cờ tỷ phú.

00:29:43.640 --> 00:29:46.160 align:center
Có lẽ bố cậu khó khăn.
Ông ấy làm nghề gì?

00:29:46.240 --> 00:29:47.320 align:center
Không đủ sống.

00:29:47.400 --> 00:29:48.840 align:center
Nhà ông ấy ra sao?

00:29:48.920 --> 00:29:50.800 align:center
Sao? Định trộm nhà ông ấy à?

00:29:51.720 --> 00:29:52.600 align:center
Thôi đi.

00:29:53.160 --> 00:29:55.960 align:center
Tụ tập đằng sau. Thôi đi.

00:30:03.200 --> 00:30:04.720 align:center
Tôi bảo cậu về đi mà.

00:30:05.280 --> 00:30:06.520 align:center
Em chỉ đứng đây thôi.

00:30:06.600 --> 00:30:07.440 align:center
Biến đi.

00:30:15.680 --> 00:30:17.400 align:center
Rồi bố mẹ tớ kiểu:

00:30:17.480 --> 00:30:20.160 align:center
"Con làm ở tổ chức phi lợi nhuận
vào kỳ nghỉ đi".

00:30:20.240 --> 00:30:24.960 align:center
Còn tớ bảo: "Vâng,
học kỳ trước con làm thế rồi

00:30:25.040 --> 00:30:27.120 align:center
và không chắc con sẽ làm nữa".

00:30:27.200 --> 00:30:28.600 align:center
Bởi vì tớ…

00:30:35.440 --> 00:30:39.720 align:center
…các tổ chức từ thiện đã bóp méo
các cộng đồng nghèo khó.

00:30:41.960 --> 00:30:42.800 align:center
Dù sao…

00:30:44.960 --> 00:30:46.800 align:center
Món đậu lăng thế nào?

00:30:47.280 --> 00:30:48.960 align:center
Ngon đấy. Ừ.

00:30:54.040 --> 00:30:54.920 align:center
Cậu nói gì nhỉ?

00:30:55.000 --> 00:30:59.000 align:center
Chỉ là tớ không biết

00:30:59.080 --> 00:31:01.280 align:center
sẽ làm gì trong kỳ nghỉ.

00:31:24.680 --> 00:31:26.760 align:center
Này, đi đâu đó? Vòng tay đâu?

00:31:26.840 --> 00:31:28.320 align:center
- Khỉ thật.
- Bình tĩnh.

00:31:28.400 --> 00:31:29.400 align:center
Mình phải làm gì?

00:31:30.360 --> 00:31:31.360 align:center
Tớ có kế hoạch.

00:31:31.880 --> 00:31:33.200 align:center
Và quá hiệu quả luôn.

00:31:35.880 --> 00:31:37.960 align:center
Cá bố của Dusty đang tò mò về giới tính…

00:31:38.040 --> 00:31:39.600 align:center
Tớ sẽ vào đại luôn.

00:31:39.680 --> 00:31:41.200 align:center
Kế hoạch gì lạ thế!

00:31:41.280 --> 00:31:44.520 align:center
Cháu làm mất vòng rồi
nhưng có tên trong danh sách.

00:31:44.600 --> 00:31:46.560 align:center
- Tên gì?
- Harper McLean.

00:31:49.920 --> 00:31:51.240 align:center
Rồi. Vào đi.

00:31:51.320 --> 00:31:52.160 align:center
Cảm ơn.

00:31:52.240 --> 00:31:53.120 align:center
Này.

00:31:53.920 --> 00:31:55.040 align:center
Có vấn đề ạ?

00:32:00.920 --> 00:32:01.800 align:center
CON KHỐN BẢN ĐỒ

00:32:02.760 --> 00:32:05.720 align:center
Xin lỗi, Quý cô Bản đồ. Không vào được.

00:32:05.800 --> 00:32:06.920 align:center
- Thật ạ?
- Thật.

00:32:07.000 --> 00:32:08.960 align:center
- Đùa đấy à?
- Không. Đi đi.

00:32:09.920 --> 00:32:12.080 align:center
Sai có một lần. Một lần!

00:32:13.360 --> 00:32:16.960 align:center
Này, kiểu như hành động
luôn đi kèm hậu quả nhỉ?

00:32:21.400 --> 00:32:22.760 align:center
Gì nữa?

00:32:24.480 --> 00:32:26.480 align:center
Sao? Dễ bỏ cuộc thế à?

00:32:28.120 --> 00:32:30.160 align:center
Đi nào.

00:32:32.960 --> 00:32:34.440 align:center
Sao cậu lại giúp tớ?

00:32:34.520 --> 00:32:36.200 align:center
Thì còn khỉ gì để làm đâu.

00:32:36.880 --> 00:32:39.480 align:center
Bị phát hiện cùng tớ là bị tẩy chay đó.

00:32:40.200 --> 00:32:41.520 align:center
Vậy cứ bắn tớ.

00:32:42.160 --> 00:32:43.000 align:center
Đi nào.

00:32:53.600 --> 00:32:54.920 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:32:58.800 --> 00:32:59.800 align:center
Ổn không?

00:33:05.320 --> 00:33:06.880 align:center
- Được không?
- Ừ.

00:33:08.960 --> 00:33:09.800 align:center
Chúa ơi!

00:33:15.360 --> 00:33:16.480 align:center
Khỉ thật.

00:33:18.560 --> 00:33:20.920 align:center
Chắc tớ bị trẹo mắt cá chân rồi!

00:33:24.280 --> 00:33:25.960 align:center
Không vui đâu!

00:33:26.520 --> 00:33:28.320 align:center
Tớ kéo cậu xuống đó!

00:33:30.320 --> 00:33:31.160 align:center
Thôi đi!

00:33:39.600 --> 00:33:40.480 align:center
Đưa tay đây.

00:33:41.800 --> 00:33:43.200 align:center
Ướt như chuột lột.

00:33:48.440 --> 00:33:50.840 align:center
Có nhà vệ sinh trên lầu.

00:33:54.600 --> 00:33:55.920 align:center
Cậu làm gì vậy?

00:33:56.000 --> 00:33:58.520 align:center
Tớ đã mở cổng sau. Không thấy tin nhắn à?

00:34:05.440 --> 00:34:07.080 align:center
Chúa ơi.

00:34:20.679 --> 00:34:23.639 align:center
Này. Không ngờ cậu hứng thú
với mấy vụ này.

00:34:23.719 --> 00:34:27.320 align:center
Không, tớ thích mấy cậu trai thẳng
giả vờ quan tâm quyền phụ nữ.

00:34:27.400 --> 00:34:30.679 align:center
Rồi, tớ hiểu cậu thích trai vô tâm.

00:34:31.199 --> 00:34:34.400 align:center
"Tớ là Harper,
tớ ghét những ai biết nỗ lực".

00:34:34.480 --> 00:34:38.920 align:center
"Tớ là Dusty, thằng khốn nạn
làm việc này để tăng sức ảnh hưởng".

00:34:40.960 --> 00:34:43.800 align:center
Chào. Cảm ơn đã mời tớ.

00:34:44.360 --> 00:34:45.199 align:center
Không có chi.

00:34:46.360 --> 00:34:51.480 align:center
Cảm ơn vì tối nay. Tớ đi nhé.

00:34:52.000 --> 00:34:52.840 align:center
Ừ.

00:34:55.719 --> 00:34:56.600 align:center
Darren!

00:35:01.600 --> 00:35:02.560 align:center
Ổn rồi.

00:35:04.600 --> 00:35:05.440 align:center
Quậy nào.

00:35:07.160 --> 00:35:09.160 align:center
Nhà của Dusty có tiền ghê.

00:35:10.000 --> 00:35:12.000 align:center
Cái này rất đắt.

00:35:12.880 --> 00:35:16.200 align:center
Tớ có mùi như mẹ Dusty
mà hôn cậu ấy thì kỳ không?

00:35:16.280 --> 00:35:18.960 align:center
Darren!

00:35:19.520 --> 00:35:20.600 align:center
Sao thế?

00:35:22.000 --> 00:35:22.920 align:center
Quinni?

00:35:23.440 --> 00:35:25.040 align:center
Tớ đã cố lắng nghe.

00:35:25.120 --> 00:35:27.880 align:center
Trong buổi hẹn, tớ rất cố gắng,

00:35:27.960 --> 00:35:30.240 align:center
nhưng do đèn, nhiều người, âm thanh…

00:35:30.320 --> 00:35:31.560 align:center
Không sao. Hít thở sâu.

00:35:34.640 --> 00:35:37.400 align:center
Mỗi khi tớ cố nói, nghe hay tập trung,

00:35:37.480 --> 00:35:39.760 align:center
Sasha cứ nhìn tớ như kiểu tớ kỳ quặc.

00:35:39.840 --> 00:35:43.080 align:center
Tớ thích cậu ấy lắm.
Tớ muốn việc này suôn sẻ.

00:35:44.600 --> 00:35:47.960 align:center
Rất muốn. Tớ chỉ không thể làm thế.

00:35:48.040 --> 00:35:49.240 align:center
Không sao.

00:35:50.040 --> 00:35:51.200 align:center
Đừng chạm Quinni.

00:35:52.600 --> 00:35:53.440 align:center
Cậu đẹp rồi.

00:35:54.080 --> 00:35:56.600 align:center
Đi cua trai đi. Biết bọn tớ ở đâu rồi.

00:35:56.680 --> 00:35:57.560 align:center
Rồi.

00:35:59.240 --> 00:36:00.360 align:center
Nhìn tớ đi.

00:36:06.200 --> 00:36:08.240 align:center
Rồi. Mình ở trong nhà vệ sinh luôn.

00:36:09.360 --> 00:36:10.360 align:center
Ừ.

00:36:29.000 --> 00:36:31.080 align:center
- Chào.
- Chào.

00:36:31.160 --> 00:36:32.440 align:center
Sắp diễn chưa?

00:36:32.520 --> 00:36:33.560 align:center
Ừ, chút nữa.

00:36:35.920 --> 00:36:37.840 align:center
Thật xấu hổ nhỉ?

00:36:37.920 --> 00:36:40.240 align:center
Xấu hổ khi bọn tớ nghĩ sẽ kham nổi.

00:36:40.880 --> 00:36:43.680 align:center
Ừ, quá xấu hổ.

00:36:44.400 --> 00:36:46.720 align:center
Quá là xấu hổ luôn!

00:36:46.800 --> 00:36:47.640 align:center
Ừ.

00:36:48.840 --> 00:36:50.720 align:center
Cậu cứ huỷ hết đi.

00:36:50.800 --> 00:36:52.080 align:center
Bảo mọi người về.

00:36:52.160 --> 00:36:53.200 align:center
Không được.

00:36:53.280 --> 00:36:55.000 align:center
- Không được.
- Không.

00:36:56.360 --> 00:37:00.000 align:center
Vậy cứ ra đó và cháy hết mình đi. Nhé?

00:37:01.840 --> 00:37:06.840 align:center
Cậu là nhà vô địch, Dusty,
họ sẽ nghe thấy tiếng gầm của cậu.

00:37:08.400 --> 00:37:09.880 align:center
Trích nhạc Katy Perry à?

00:37:11.000 --> 00:37:15.880 align:center
Không. Là của nhà thơ
tớ đọc gần đây, Peter Rivers.

00:37:15.960 --> 00:37:17.640 align:center
Thế à? Hay nhỉ.

00:37:17.720 --> 00:37:19.160 align:center
Cậu sẽ thích.

00:37:19.240 --> 00:37:21.200 align:center
- Tớ sẽ đọc.
- Ừ. Nên đọc.

00:37:21.760 --> 00:37:23.160 align:center
Ừ.

00:37:23.240 --> 00:37:24.080 align:center
Này!

00:37:26.240 --> 00:37:27.920 align:center
Cậu nên giữ cái này.

00:37:28.640 --> 00:37:30.720 align:center
Nó đã giúp tớ vui hơn khi cậu đưa cho tớ.

00:37:30.800 --> 00:37:31.640 align:center
Cảm ơn.

00:37:32.360 --> 00:37:33.240 align:center
Ừ.

00:37:42.000 --> 00:37:43.360 align:center
Dusty, thằng đần!

00:37:43.440 --> 00:37:45.280 align:center
Cảm ơn nhé, Am.

00:37:49.400 --> 00:37:53.960 align:center
Mà cậu thơm thật đấy. Rất thơm.

00:38:24.120 --> 00:38:25.120 align:center
Này.

00:38:26.640 --> 00:38:29.520 align:center
Xin lỗi về lúc trước.
Tớ không nên cho là cậu…

00:38:29.600 --> 00:38:30.440 align:center
Sao?

00:38:31.160 --> 00:38:32.200 align:center
Chẳng tốt lành gì?

00:38:33.120 --> 00:38:33.960 align:center
Ừ.

00:38:38.880 --> 00:38:40.400 align:center
Ca$h, uống cocktail chứ?

00:38:40.480 --> 00:38:41.600 align:center
Vâng, chú Ian.

00:38:42.640 --> 00:38:44.720 align:center
Chú đặt là "Chú Lính Béo".

00:39:16.440 --> 00:39:18.880 align:center
Chào. Cảm ơn đã đến tối nay.

00:39:19.440 --> 00:39:22.080 align:center
Chúng ta sẽ ủng hộ Dự án Phụ nữ Toàn cầu.

00:39:22.160 --> 00:39:25.560 align:center
Phải đó! Hôm nay tuyệt lắm.

00:39:26.600 --> 00:39:27.680 align:center
Cảm ơn bố.

00:39:30.600 --> 00:39:33.080 align:center
Bọn tôi là nhóm Ngực Thời Phục Hung

00:39:33.160 --> 00:39:37.400 align:center
và tôi muốn gửi lời trân trọng
đến một khán giả đặc biệt.

00:39:41.080 --> 00:39:42.040 align:center
Cô ấy ở kia.

00:39:42.720 --> 00:39:43.880 align:center
Chào Harper.

00:39:45.040 --> 00:39:47.680 align:center
Bài hát này tặng Harper McLean.

00:39:47.760 --> 00:39:50.320 align:center
Tên là "Đời Anh Vô Nghĩa Nếu Thiếu Hơi Ấm

00:39:50.400 --> 00:39:51.760 align:center
Của Gò Má Trái Của Em".

00:39:51.840 --> 00:39:52.680 align:center
Tuyệt, Harper!

00:39:52.760 --> 00:39:55.600 align:center
Một, hai, một, hai, ba, bốn.

00:39:55.680 --> 00:39:57.120 align:center
Thật à? Cậu biết không?

00:40:11.360 --> 00:40:14.240 align:center
Harper! Quái gì vậy?

00:40:14.320 --> 00:40:16.080 align:center
Tớ không biết cậu ta sẽ làm thế.

00:40:16.640 --> 00:40:17.880 align:center
Cậu đã ngủ với cậu ấy?

00:40:19.880 --> 00:40:22.560 align:center
Cậu bạn tớ thầm thương gần năm năm.

00:40:22.640 --> 00:40:24.800 align:center
Cậu bạn mà tớ luôn nói về.

00:40:26.160 --> 00:40:29.240 align:center
- Tất cả là do vậy hả?
- Không phải.

00:40:30.040 --> 00:40:32.360 align:center
Tớ còn không muốn mây mưa với cậu ta.

00:40:32.920 --> 00:40:35.440 align:center
Tình cờ vậy thôi.

00:40:35.520 --> 00:40:38.000 align:center
Hoá ra lại quá dễ với cậu.

00:40:39.000 --> 00:40:40.080 align:center
Thôi dẹp đi.

00:40:41.680 --> 00:40:45.240 align:center
Xong chưa? Cậu hại đời tớ xong chưa?

00:41:06.760 --> 00:41:09.760 align:center
Rồi, chắc giờ tớ đi được rồi.

00:41:11.960 --> 00:41:13.080 align:center
Tuyệt.

00:41:18.720 --> 00:41:20.320 align:center
Amerie đâu rồi?

00:41:22.280 --> 00:41:23.960 align:center
Không sao. Để tớ lo.

00:41:27.120 --> 00:41:29.520 align:center
Này. Tớ tưởng cậu thích tớ.

00:41:29.600 --> 00:41:30.680 align:center
Tớ có thích cậu.

00:41:31.360 --> 00:41:32.920 align:center
Vậy sao cậu không có vẻ thế?

00:41:33.000 --> 00:41:35.480 align:center
Tớ không cố ý. Đôi khi tớ bị như vậy.

00:41:35.560 --> 00:41:39.040 align:center
Tớ cứng đơ và không nói gì.
Khi tớ căng thẳng thì như thế.

00:41:39.120 --> 00:41:40.160 align:center
Tớ làm cậu thấy thế.

00:41:40.240 --> 00:41:44.480 align:center
Không phải.
Cậu làm tớ lo lắng và hào hứng và…

00:41:44.560 --> 00:41:48.280 align:center
Cậu nên thể hiện ra
thay vì làm như tớ khiến cậu chán.

00:41:48.360 --> 00:41:50.120 align:center
- Cậu không làm tớ chán.
- Thật à?

00:41:50.200 --> 00:41:52.360 align:center
Vì cả buổi tối, vẻ mặt cậu như…

00:41:53.120 --> 00:41:55.960 align:center
- Như cậu còn chẳng thể nhìn tớ.
- Tớ tự kỷ. Nhé?

00:41:57.320 --> 00:41:58.520 align:center
Rồi.

00:41:58.600 --> 00:42:01.280 align:center
Tớ tự kỷ. Tớ bị chứng tự kỷ,
nói sao cũng được.

00:42:01.360 --> 00:42:03.320 align:center
Không, nhưng sao tớ không biết?

00:42:03.400 --> 00:42:06.440 align:center
Tớ giỏi che giấu.
Trưng vẻ mặt khác. Giả vờ.

00:42:06.520 --> 00:42:07.680 align:center
Hầu hết là vậy.

00:42:07.760 --> 00:42:11.640 align:center
Ừ, nhưng cậu không… Đâu phải…

00:42:13.440 --> 00:42:15.320 align:center
Tớ đã gặp người tự kỷ rồi.

00:42:15.880 --> 00:42:16.720 align:center
Được rồi.

00:42:16.800 --> 00:42:19.360 align:center
Cậu rất thông minh về mặt cảm xúc nữa.

00:42:19.440 --> 00:42:20.280 align:center
Ừ.

00:42:20.360 --> 00:42:22.000 align:center
Nên tớ chỉ nghĩ…

00:42:22.080 --> 00:42:23.800 align:center
Rồi, Sia.

00:42:23.880 --> 00:42:26.040 align:center
Không. Quinni.

00:42:28.080 --> 00:42:30.360 align:center
Xin lỗi. Tớ phải nghiên cứu kỹ hơn.

00:42:31.920 --> 00:42:35.560 align:center
Nhưng tớ nghĩ cậu thú vị.
Và cậu khác với tất cả người tớ gặp

00:42:35.640 --> 00:42:37.280 align:center
và vì thế nên tớ thích cậu.

00:42:40.800 --> 00:42:43.880 align:center
Cậu có gương mặt rất xinh để hôn

00:42:43.960 --> 00:42:47.040 align:center
nhưng cậu có gu chọn nhà hàng tệ quá.

00:42:48.680 --> 00:42:50.680 align:center
Rồi. Vậy thì cậu thử xem?

00:42:50.760 --> 00:42:52.000 align:center
Thử gì cơ?

00:42:53.760 --> 00:42:54.840 align:center
Việc này.

00:43:19.800 --> 00:43:22.040 align:center
Mắt cá chân như thế mà còn chạy.

00:43:23.840 --> 00:43:24.960 align:center
Nhưng cái này sẽ đỡ.

00:43:26.560 --> 00:43:27.400 align:center
Của cậu đây.

00:43:28.520 --> 00:43:29.520 align:center
Cảm ơn.

00:43:30.120 --> 00:43:30.960 align:center
Ừ.

00:43:34.640 --> 00:43:35.640 align:center
Thật là hỗn độn.

00:43:36.440 --> 00:43:39.640 align:center
Không. Tối nay vui mà.

00:43:40.520 --> 00:43:43.240 align:center
Sao nào? Ta đã xem một ban nhạc dở,

00:43:43.320 --> 00:43:44.840 align:center
cậu đã tắm hồ.

00:43:45.800 --> 00:43:48.000 align:center
Tớ tìm thấy viên khí cười.

00:43:55.960 --> 00:43:57.760 align:center
Cậu biết vụ Harper và Dusty chứ?

00:44:00.040 --> 00:44:03.600 align:center
Ừ, có lẽ họ mây mưa
sau vụ tiệc ở nghĩa trang.

00:44:04.880 --> 00:44:06.240 align:center
Tớ thật ngốc quá.

00:44:09.560 --> 00:44:11.720 align:center
- Chúa ơi.
- Chắc chả lâu đâu.

00:44:17.640 --> 00:44:20.040 align:center
Mà cậu và Harper sao thế?

00:44:23.040 --> 00:44:26.920 align:center
Cậu đã từng có ai
mà cậu yêu mến với cả tấm lòng

00:44:27.000 --> 00:44:30.520 align:center
mà người đó vô cớ quay lưng với cậu?

00:44:35.200 --> 00:44:38.120 align:center
Không biết.
Có lẽ cậu ấy đang gặp khó khăn.

00:44:42.120 --> 00:44:45.480 align:center
Hoặc chỉ là cậu ấy khốn nạn. Ai biết?

00:45:03.240 --> 00:45:05.200 align:center
Không phải bố không muốn con ở đây.

00:45:10.840 --> 00:45:15.400 align:center
Bố đã sáng tác truyện này rất lâu
và chưa có thành công gì,

00:45:15.480 --> 00:45:19.920 align:center
không kính nể, không tiền bạc
và bố không chắc sẽ đáng bõ công.

00:45:21.320 --> 00:45:26.120 align:center
Nhưng bố biết cái gì xứng đáng
và bố muốn chúng ta hoà thuận.

00:45:26.920 --> 00:45:29.360 align:center
Nếu con vẫn muốn sống với ông bố lười này.

00:45:31.760 --> 00:45:35.440 align:center
Năm mươi đô một tuần.
Con sẽ đem về phần khoai lớn mỗi thứ Năm.

00:45:38.440 --> 00:45:39.520 align:center
Mà này,

00:45:40.120 --> 00:45:43.440 align:center
con không thích đoạn kết
cậu con trai sẽ chôm ván lướt sóng.

00:45:43.520 --> 00:45:46.200 align:center
Quá dễ đoán và đời không như vậy đâu.

00:45:47.000 --> 00:45:48.440 align:center
Con đọc hết à?

00:45:49.800 --> 00:45:51.760 align:center
Con đi nặng và cần đọc gì đó.

00:45:52.720 --> 00:45:54.560 align:center
Hẳn là đi lâu lắm.

00:45:54.640 --> 00:45:58.440 align:center
Con ăn hơi nhiều. Đừng có tưởng bở!

00:45:59.600 --> 00:46:00.640 align:center
Ngủ ngon.

00:46:16.360 --> 00:46:19.720 align:center
- Sao lại đánh giá tớ?
- Đâu có.

00:46:22.280 --> 00:46:24.440 align:center
Nói cậu biết, tớ không hôn cậu đâu.

00:46:24.520 --> 00:46:27.240 align:center
Nên đừng có mơ. Không phải chuyện tình.

00:46:28.120 --> 00:46:31.240 align:center
Chắc rồi. Tớ đâu có ý định.

00:46:32.800 --> 00:46:35.120 align:center
Tốt. Mừng là ta đã làm rõ.

00:46:36.720 --> 00:46:38.240 align:center
Cho tớ xin lại túi đậu nhé?

00:46:39.520 --> 00:46:42.000 align:center
Chúng cũng ghê và nhũn cả rồi.

00:46:44.040 --> 00:46:45.280 align:center
Cảm ơn.

00:46:50.480 --> 00:46:52.680 align:center
Con đã đi đâu hả?

00:46:52.760 --> 00:46:55.240 align:center
Con không được ra khỏi nhà mà!

00:46:55.960 --> 00:46:56.800 align:center
Sao hả?

00:46:58.520 --> 00:47:00.520 align:center
Vào nhà ngay!

00:47:01.160 --> 00:47:03.400 align:center
Amerie Wadia, con đi vào nhà ngay!

00:47:03.480 --> 00:47:05.120 align:center
Mẹ không nói lại đâu!

00:47:08.040 --> 00:47:09.320 align:center
Ngủ ngon.

00:47:27.160 --> 00:47:28.440 align:center
Sao rồi, anh bạn?

00:47:34.880 --> 00:47:36.400 align:center
Trúng mánh rồi.

00:47:41.160 --> 00:47:42.000 align:center
Đi nào.

00:50:12.200 --> 00:50:17.200 align:center
Biên dịch: Huynh Hieu Hanh Nguyen

