WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:08.400 align:center
(ซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:20.400 --> 00:00:23.400 align:center
รถโคตรแหล่ม
ฉันว่าจะซื้อแบบนี้อีกสองสามปี

00:00:23.480 --> 00:00:24.760 align:center
เอาอะไรซื้อ นายจนจะตาย

00:00:24.840 --> 00:00:27.080 align:center
- มาอมจู๋ฉันนี่มา แคช
- มันอาจชอบก็ได้

00:00:27.160 --> 00:00:28.440 align:center
ไม่มากเท่าแม่แกหรอก

00:00:30.200 --> 00:00:32.720 align:center
- ไอ้ปากเปราะ เอาแล้วไง
- เกาะแน่นๆ นะน้อง

00:00:36.160 --> 00:00:37.320 align:center
- เงียบน่า
- เออ

00:00:37.400 --> 00:00:39.080 align:center
ดูสิว่าใครฟื้นคืนชีพอยู่ด้านหลังนี่

00:00:39.160 --> 00:00:41.440 align:center
ไอ้หนูนี่ขโมยรถได้
ก็คิดว่าตัวเองโตซะแล้ว

00:00:41.520 --> 00:00:42.800 align:center
เออ ขับไปเถอะน่า

00:00:45.320 --> 00:00:47.280 align:center
แต่รถนี่สวยจริงๆ

00:00:48.960 --> 00:00:50.320 align:center
เอาจริงก็เสียดายนิดๆ นะ

00:00:51.040 --> 00:00:52.120 align:center
เอาละ เตรียมตัว

00:00:57.960 --> 00:00:59.120 align:center
เยส

00:01:11.600 --> 00:01:14.040 align:center
เอาเลยพวก ได้เวลากวาดมาให้หมด

00:01:14.120 --> 00:01:15.800 align:center
ชุค เร็วโว้ย กระเป๋า

00:01:15.880 --> 00:01:17.520 align:center
เอาไปเลย กระเป๋า

00:01:18.400 --> 00:01:19.440 align:center
เอาเลย

00:01:19.520 --> 00:01:20.880 align:center
- แม่ง
- เร็วเข้า

00:01:22.680 --> 00:01:24.000 align:center
เป็นไงกันบ้างวะ พวก

00:01:24.080 --> 00:01:25.800 align:center
เอาเลย ไอ้หนู เร็วเข้า

00:01:35.200 --> 00:01:36.560 align:center
หยุดๆๆ

00:01:37.680 --> 00:01:41.320 align:center
ตํารวจๆ ขึ้นรถเร็ว

00:01:41.400 --> 00:01:44.240 align:center
- ขึ้นรถ ไม่งั้นเราจบแน่
- เร็วเข้าสิวะ

00:01:47.640 --> 00:01:48.520 align:center
ขับไปโว้ย

00:01:48.600 --> 00:01:50.360 align:center
แม่งเอ๊ย แม่งๆ

00:01:50.440 --> 00:01:51.760 align:center
- สตาร์ทรถสิ
- สตาร์ทไม่ติด

00:01:51.840 --> 00:01:53.240 align:center
หยิบของแล้วเผ่นโว้ย

00:01:53.320 --> 00:01:55.280 align:center
- กระเป๋าๆ
- ไปเร็ว เผ่น

00:01:57.720 --> 00:01:59.400 align:center
ไปๆๆ

00:02:00.120 --> 00:02:02.120 align:center
กระเป๋าโว้ย พวก

00:02:05.080 --> 00:02:06.200 align:center
ไปเร็ว วิ่ง

00:02:10.960 --> 00:02:12.440 align:center
เอาไปซ่อนจนกว่าเรื่องจะเงียบ

00:02:12.520 --> 00:02:14.039 align:center
ไปเลย ขวาๆ

00:03:21.080 --> 00:03:23.760 align:center
- มีอะไรก็โทรหาเลยนะ
- ฉันรู้ค่ะ

00:03:24.560 --> 00:03:27.880 align:center
ขอบคุณสําหรับทุกอย่าง

00:03:28.440 --> 00:03:29.560 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:03:30.840 --> 00:03:31.920 align:center
พร้อมไหม

00:03:32.760 --> 00:03:34.800 align:center
ฉันว่าพ่อเธออยากมาทักทายละ

00:03:43.360 --> 00:03:45.360 align:center
ไงจ๊ะ ลูกมาแล้ว

00:03:45.920 --> 00:03:46.760 align:center
ไงคะ พ่อ

00:03:46.840 --> 00:03:48.360 align:center
รู้สึกยังไงบ้าง โอเคนะ

00:03:48.440 --> 00:03:49.360 align:center
- ค่ะ
- นะ

00:03:49.440 --> 00:03:51.160 align:center
- คุณคงเป็นจัสติน
- ครับ หวัดดี

00:03:51.240 --> 00:03:52.800 align:center
- เมเรดิธค่ะ
- ยินดีที่ได้พบครับ

00:03:52.880 --> 00:03:56.960 align:center
ขอบคุณสําหรับทุกอย่าง
ที่คุณทําเพื่อฮาร์เปอร์ ผมซึ้งใจมาก

00:03:57.040 --> 00:03:58.960 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ ยินดีที่ได้ช่วย

00:03:59.680 --> 00:04:00.680 align:center
ดูแลตัวเองนะ ฮาร์เปอร์

00:04:00.760 --> 00:04:01.880 align:center
ค่ะ ขอบคุณ

00:04:02.440 --> 00:04:03.360 align:center
ขอบคุณครับ

00:04:06.240 --> 00:04:07.080 align:center
ขอต้อนรับกลับบ้าน

00:04:09.360 --> 00:04:11.000 align:center
- ลูกอยาก...
- ไม่ค่ะ ไม่เป็นไร

00:05:33.120 --> 00:05:33.960 align:center
อ่านข้อความแล้วนี่

00:05:35.280 --> 00:05:36.160 align:center
โหดอะ

00:05:36.760 --> 00:05:38.840 align:center
ไม่มีใครขอให้นาย
ทําแบบที่ทําในปาร์ตี้นะ

00:05:38.920 --> 00:05:42.040 align:center
โอเค ตรงนี้แหละที่ฉันได้รู้ว่า
เธอไม่ชอบเซอร์ไพรส์

00:05:42.120 --> 00:05:45.160 align:center
ฉันพูดจริงนะ ฉันบอกแล้วว่า
อย่าบอกใครว่าเรานอนกัน

00:05:45.240 --> 00:05:47.640 align:center
โอเค จะช่วยได้ไหม
ถ้าฉันบอกว่าไม่ได้ตั้งใจ

00:05:48.440 --> 00:05:52.320 align:center
ฟังนะ ฉันแค่เห็นเธออยู่ในงาน
เธอดูฮอตสุดๆ ไปเลย

00:05:53.040 --> 00:05:56.200 align:center
เรื่องนั้นเธอผิด
จากนั้นบรรยากาศมันพาไป

00:05:56.280 --> 00:05:59.720 align:center
ฟังนะ ฉันเข้าใจที่เธอโกรธ
ฉันก็โกรธตัวเอง

00:06:00.680 --> 00:06:02.080 align:center
ฉันถึงได้อยากคุย

00:06:02.160 --> 00:06:03.240 align:center
เราก็คุยอยู่นี่ไง

00:06:03.320 --> 00:06:04.440 align:center
และ...

00:06:05.840 --> 00:06:07.240 align:center
และฉันอยากชวนเธอไปเดต

00:06:07.920 --> 00:06:08.760 align:center
ไม่ละ ขอบใจ

00:06:10.040 --> 00:06:10.880 align:center
อะไร

00:06:10.960 --> 00:06:13.560 align:center
ยังไงเราก็เคยนอนกันแค่ครั้งเดียว

00:06:14.680 --> 00:06:17.200 align:center
อะไร นายสิ้นหวังขนาดนั้นเลย

00:06:17.280 --> 00:06:18.520 align:center
"สิ้นหวัง" เนี่ยนะ

00:06:18.600 --> 00:06:20.360 align:center
ฉันไม่อยากคบกับใคร

00:06:20.840 --> 00:06:23.400 align:center
และถ้านายเสียเวลาถาม
เรื่องตัวฉันหน่อย

00:06:23.480 --> 00:06:24.880 align:center
นายก็คงรู้เรื่องนั้น

00:06:33.440 --> 00:06:35.320 align:center
(ฮาร์เปอร์อึ๊บกับดัสตี้)

00:06:35.400 --> 00:06:37.280 align:center
เอเมอรี่ ฉันน่าจะบอกเธอ

00:06:37.360 --> 00:06:40.960 align:center
ฉันนึกว่ามันเป็นแค่ภาพวาดโง่ๆ
ที่ใครก็ไม่รู้มาเขียนไว้

00:06:41.040 --> 00:06:43.320 align:center
ตอนนี้มีใครไม่รู้
ทั้งหมู่บ้านเลยมั้ง

00:06:43.400 --> 00:06:44.240 align:center
แบบว่า...

00:06:44.880 --> 00:06:45.840 align:center
(แอนนา กรรไกรตัด แคท)

00:06:45.920 --> 00:06:47.840 align:center
ดูพวกสําส่อนตัวเล็กตัวน้อยบนนี้สิ

00:06:47.920 --> 00:06:51.160 align:center
- นี่เกิดที่ปาร์ตี้บ้านดัสตี้ละ
- เธอคิดว่าใครวาดเจ้านี่

00:06:51.240 --> 00:06:56.440 align:center
ไม่สําคัญหรอกว่าใครวาด
ไอ้แผนที่โง่ๆ นี่ทําลายชีวิตฉัน

00:06:56.520 --> 00:06:59.160 align:center
โคตรเกลียดเลยที่มีเวอร์ชัน 2.0

00:06:59.240 --> 00:07:00.080 align:center
เดี๋ยวนะ

00:07:01.520 --> 00:07:02.440 align:center
ทานโทษจ้ะ

00:07:10.920 --> 00:07:12.440 align:center
(ควินนี + ซาช่า)

00:07:12.520 --> 00:07:13.920 align:center
โทษนะ อะไรเนี่ย

00:07:14.000 --> 00:07:15.960 align:center
ก็เห็นๆ นี่ เราคบกันอยู่

00:07:16.040 --> 00:07:19.360 align:center
หลังจากได้กันทีเดียวด้วย
เข้าตําราเลสเบี้ยนของเธอเลย

00:07:19.440 --> 00:07:21.600 align:center
ฉันไม่มีวันลงเอยบนแผนที่นี่อีกแน่

00:07:21.680 --> 00:07:23.240 align:center
- ความรักตายไปแล้วจากใจฉัน
- หา

00:07:23.960 --> 00:07:26.840 align:center
ฉันคลั่งไคล้ดัสตี้มาล้านปีได้

00:07:26.920 --> 00:07:30.600 align:center
เพื่ออะไรล่ะ ฉันได้ขายหน้าสุดๆ
ฉันนี่มันปัญญาอ่อนจริงๆ

00:07:30.680 --> 00:07:33.480 align:center
โอเค "ปัญญาอ่อน"
เป็นคําเหยียดคนพิการนะ

00:07:33.560 --> 00:07:37.160 align:center
ใช่เลย เอเมอรี่ อีกอย่าง
เธอจะทําอะไรได้ เย็บจิ๋มเหรอ

00:07:37.240 --> 00:07:38.080 align:center
ใช่เลย

00:07:38.160 --> 00:07:43.160 align:center
ฉันไม่อยากคิดถึงหนุ่มๆ
หรือเซ็กซ์ หรือจู๋ไปอีก...

00:07:43.240 --> 00:07:45.520 align:center
นานเท่าที่ฉันจะรู้สึก
เป็นปกติอีกครั้งนั่นแหละ

00:07:45.600 --> 00:07:46.840 align:center
ฉันจะไม่ช่วยตัวเองด้วยซ้ํา

00:07:46.920 --> 00:07:48.720 align:center
ฟังเหมือนฝันร้ายเลย

00:07:48.800 --> 00:07:51.000 align:center
คนเราจะไม่คิดเรื่องเซ็กซ์ได้ยังไง

00:07:51.080 --> 00:07:55.040 align:center
ไม่รู้สิ ฉันแค่ต้องฝึกตัวเอง

00:07:55.120 --> 00:07:59.080 align:center
ทุกครั้งที่นึกถึงเรื่องวาบหวาม
ฉันจะตบหน้าตัวเอง

00:07:59.680 --> 00:08:01.280 align:center
ฟังใช้ได้จริงซะไม่มี

00:08:02.520 --> 00:08:04.520 align:center
คิดอะไรดีกว่าออกแล้ว
เธอมีงานอดิเรกก็ได้นี่

00:08:04.600 --> 00:08:06.400 align:center
ช่วยตัวเองไงงานอดิเรกฉัน

00:08:06.480 --> 00:08:08.000 align:center
- งานอดิเรกอื่น
- ใช่แล้ว

00:08:08.080 --> 00:08:10.360 align:center
- ฉันจะหางานอดิเรก
- ใช่จ้ะ

00:08:10.440 --> 00:08:13.400 align:center
ฉันจะเข้าร่วมกลุ่มแปลกๆ ที่โฆษณา

00:08:13.480 --> 00:08:15.400 align:center
- บนป้ายประกาศที่ลานกลางแจ้ง
- วิเศษเลย

00:08:15.480 --> 00:08:19.520 align:center
ดีงามพระรามแปด และไม่เซ็กซี่สักนิด

00:08:19.600 --> 00:08:21.440 align:center
ฉันจะไปหาให้เธอ ไปกันเถอะ

00:08:35.600 --> 00:08:37.200 align:center
ออกจากสนามนะ ยัยแผนที่

00:08:45.520 --> 00:08:48.200 align:center
โทษนะ นี่ชมรมฮ่าฮ่าใช่ไหม

00:08:49.159 --> 00:08:51.280 align:center
- เปล่า ทีมโต้วาทีน่ะ
- ว่าไงนะ

00:08:51.360 --> 00:08:54.480 align:center
ใช่ นี่แหละชมรมฮ่าฮ่า แหกตาดูสิ

00:08:55.600 --> 00:09:01.360 align:center
โทษที ฉันแค่นึกว่าจะเหมือน
ชั้นเรียนการแสดงด้นสดกว่านี้

00:09:01.440 --> 00:09:04.640 align:center
เปล่า เราแค่มายืนเป็นวงกลม
แล้วก็แค่หัวเราะ

00:09:06.040 --> 00:09:06.880 align:center
ทําไมอะ

00:09:07.520 --> 00:09:10.480 align:center
เอาจริงฉันก็ไม่รู้
แต่สนุกดี ลองดูสิ

00:09:13.760 --> 00:09:14.840 align:center
โอเค

00:09:31.240 --> 00:09:34.000 align:center
เพื่อน ยัยแผนที่เพี้ยนไปซะแล้ว

00:09:38.600 --> 00:09:41.120 align:center
โอเค มาร์สสองแท่งกับโค้กกระป๋องนึง

00:09:41.200 --> 00:09:43.480 align:center
- ได้ครับ
- จําได้นะ ดี สองแท่ง

00:09:46.720 --> 00:09:47.840 align:center
มาลาไค

00:09:51.640 --> 00:09:52.520 align:center
ครับ

00:09:53.120 --> 00:09:56.680 align:center
ข่าวดี นายได้รับเลือก
ให้เข้าทดสอบระดับเขต

00:09:57.640 --> 00:09:58.480 align:center
จริงเหรอครับ

00:09:59.040 --> 00:10:00.800 align:center
จริง ฉันกับพ่อนายคุยๆ กัน

00:10:00.880 --> 00:10:03.600 align:center
เราคิดว่านายมีโอกาส
เป็นตัวจริงสูงเลย

00:10:04.200 --> 00:10:06.480 align:center
- แต่นายต้องอยากเป็นด้วย
- ครับ แน่นอน

00:10:07.040 --> 00:10:08.720 align:center
ดี นั่นแหละที่อยากได้ยิน

00:10:09.200 --> 00:10:12.600 align:center
นายกับสเปนเซอร์
ต้องซ้อมหนักกันสัปดาห์นี้

00:10:13.120 --> 00:10:15.760 align:center
- สเปนเซอร์เหรอ
- พวกนายเป็นตัวเต็งของฮาร์ตลีย์

00:10:15.840 --> 00:10:19.000 align:center
เรามีโอกาสเพิ่มสองเท่า
นี่คณิตง่ายๆ เลย สเปนเซอร์

00:10:20.760 --> 00:10:24.640 align:center
โอเค ฉันอยากให้พวกนาย
มาซ้อมที่นี่ทุกครั้งที่ว่าง

00:10:24.720 --> 00:10:27.120 align:center
ซ้อมด้วยกัน แบบเป็นทีม

00:10:27.200 --> 00:10:30.120 align:center
ช่วยกันซ้อมให้แกร่งขึ้น
ให้กําลังใจกันและกัน

00:10:30.200 --> 00:10:33.440 align:center
พวกนายต้องกระตุ้นกันและกัน
โรงเรียนเราต้องการสิ่งนี้จริงๆ

00:10:33.520 --> 00:10:35.040 align:center
- ครับ โค้ช
- ขอบคุณครับ

00:10:35.800 --> 00:10:38.480 align:center
ฝากพวกนายด้วยแล้วกัน ดีมาก จอร์ดี้

00:10:38.560 --> 00:10:39.920 align:center
ครับ โค้ช

00:10:41.480 --> 00:10:43.880 align:center
คาบหน้าว่าง ไปเล่นเวทกันไหม

00:10:45.200 --> 00:10:46.160 align:center
ได้ ฟังดูดี

00:10:52.800 --> 00:10:55.080 align:center
เดี๋ยวฉันไปเจอนายในนั้นนะ

00:10:58.320 --> 00:10:59.160 align:center
ไง

00:11:01.280 --> 00:11:02.560 align:center
ข้อเท้าเป็นไงบ้าง

00:11:03.320 --> 00:11:06.160 align:center
- ดีขึ้นกว่าที่คิด
- น่าจะเป็นเพราะถุงถั่ว

00:11:06.240 --> 00:11:07.640 align:center
ขอบคุณนะ หมอ

00:11:07.720 --> 00:11:11.000 align:center
ได้เลย ไว้ฉันจะมาเก็บหนี้คราวหน้า

00:11:13.880 --> 00:11:14.840 align:center
นี่ คือฉัน...

00:11:15.560 --> 00:11:20.080 align:center
ฉันอยากรู้ว่าเธออาจแบบว่า...
อยากไปเที่ยวกันบางครั้งไหม

00:11:20.880 --> 00:11:22.480 align:center
เวรละ โทษที

00:11:22.560 --> 00:11:25.000 align:center
ฉันต้องไปที่อื่นแล้ว แต่ฉัน...

00:11:25.920 --> 00:11:26.800 align:center
ไว้คุยกันนะ

00:11:28.280 --> 00:11:29.160 align:center
ได้เลย

00:11:32.400 --> 00:11:33.400 align:center
ซาช่า

00:11:34.760 --> 00:11:37.880 align:center
ข่าวดีจริงๆ เรื่องเธอกับควินนี
ฉันดีใจกับพวกเธอจริงๆ

00:11:38.720 --> 00:11:41.920 align:center
คือฉันกําลังหาทางต่อยอด
กิจกรรมนอกหลักสูตร

00:11:42.000 --> 00:11:45.040 align:center
เลยอยากเข้ากลุ่มยุติธรรมทางสังคม
เพื่อสิ่งแวดล้อมของชาวเควียร์

00:11:45.120 --> 00:11:46.360 align:center
โอเค ฟังนะ เอเมอรี่

00:11:46.440 --> 00:11:49.400 align:center
แค่เพราะฉันกับควินนีคบกัน
ไม่ได้แปลว่าเราเป็นเพื่อนกันได้

00:11:49.480 --> 00:11:52.000 align:center
ใครบอกว่าฉันอยากเป็นเพื่อนด้วย
ฉันพูดถึงชมรมต่างหาก

00:11:52.800 --> 00:11:55.840 align:center
เพราะจู่ๆ เธอก็เกิดสนใจ
ความยุติธรรมในสังคมขึ้นมาเหรอ

00:11:55.920 --> 00:11:57.560 align:center
ใช่เลยจ้ะ

00:11:58.480 --> 00:11:59.720 align:center
และเธอก็อยาก...

00:12:02.080 --> 00:12:03.160 align:center
รักษาสิ่งแวดล้อมเนี่ยนะ

00:12:05.640 --> 00:12:07.040 align:center
ฉันชอบโคอาล่า

00:12:09.440 --> 00:12:12.200 align:center
น่าเศร้านะที่พวกมันทุกตัว
ติดเชื้อหนองในเทียม

00:12:12.840 --> 00:12:13.920 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:12:14.000 --> 00:12:15.080 align:center
แล้วฉันเข้าด้วยได้ไหม

00:12:15.160 --> 00:12:16.320 align:center
ไม่ได้ ไปให้พ้นเลย

00:12:32.840 --> 00:12:35.320 align:center
- เดี๋ยวนี้หมากรุกเจ๋งจะตาย
- จริงเหรอ

00:12:35.400 --> 00:12:36.960 align:center
มันทําให้เธอดูฉลาด

00:12:37.040 --> 00:12:39.520 align:center
และสอนให้รู้จักความอดทนแบบพระ

00:12:39.600 --> 00:12:41.080 align:center
ฟังดูปลีกตัวจากสังคมสุดๆ

00:12:41.160 --> 00:12:45.760 align:center
ใช่เลย มีแค่ฉัน คู่แข่ง
แล้วก็ราชินีกับปราสาทตัวจิ๋วๆ

00:12:45.840 --> 00:12:47.560 align:center
แล้วก็หมากอื่นๆ ที่จะชื่ออะไรก็ช่าง

00:12:47.640 --> 00:12:49.360 align:center
หลักๆ คือมันตรงข้ามกับเซ็กซ์

00:12:50.040 --> 00:12:52.120 align:center
นั่นขึ้นอยู่กับว่าเธอมีเซ็กซ์แบบไหน

00:12:52.200 --> 00:12:53.800 align:center
ชมรมนั้นมีหนุ่มเยอะไม่ใช่เหรอ

00:12:53.880 --> 00:12:57.040 align:center
ใช่ แต่ไม่ต้องห่วง
มีแต่พวกขี้แพ้ กับที่ไม่ฮอตสักนิด

00:12:57.640 --> 00:12:59.320 align:center
ตรงนี้ ปลอดภัยหายห่วง

00:13:05.240 --> 00:13:09.640 align:center
เรารู้แล้วว่าเมื่อมีคนชอบพวกเธอ
นั่นคือแค่ขั้นแรกใช่ไหม

00:13:09.720 --> 00:13:13.600 align:center
จากนั้นเราต้องหาว่าพวกเขาสบายใจ
ที่จะทําเรื่องทางเพศอะไรบ้าง

00:13:13.680 --> 00:13:16.800 align:center
พูดว่า "อมแล้วดูด" อีกครั้ง
ครูจะให้เธอออกจากห้อง

00:13:16.880 --> 00:13:18.360 align:center
ดีมาก แล้วมีวิธีอะไรบ้าง

00:13:18.440 --> 00:13:20.480 align:center
ที่จะสื่อสารกับคู่ของเรา
ในเรื่องนั้น

00:13:21.840 --> 00:13:23.280 align:center
- รหัสมอร์สเหรอครับ
- โอเค

00:13:23.360 --> 00:13:24.720 align:center
บนน้องตุ่มของเธอ

00:13:25.880 --> 00:13:26.760 align:center
โอเค พอแล้ว

00:13:26.840 --> 00:13:29.880 align:center
แล้วถ้าเป็นขอคําแนะนําล่ะ

00:13:29.960 --> 00:13:30.960 align:center
บางอย่างเช่น...

00:13:32.480 --> 00:13:35.000 align:center
- "บอกนะว่าอยากให้แตะตรงไหน"
- ตรงนี้ครับ

00:13:35.800 --> 00:13:39.040 align:center
อึดอัดสุดๆ ไปเลยจ้า

00:13:39.120 --> 00:13:41.560 align:center
โอเค มาแบ่งตามกลุ่มที่เราจัดกันไว้

00:13:41.640 --> 00:13:44.200 align:center
และช่วยกันทําแบบฝึกหัด
เรื่องความยินยอมที่แนบมา

00:13:44.960 --> 00:13:47.880 align:center
เอเมอรี่ ช่วยครูแจกเอกสารที

00:13:49.360 --> 00:13:52.920 align:center
ขอความกระตือรือร้นด้วย ขอบใจ

00:13:53.000 --> 00:13:54.120 align:center
ขอบใจ

00:13:56.680 --> 00:13:58.680 align:center
ซาช่ากับเพื่อน ไปทําข้างนอกก็ได้

00:13:59.360 --> 00:14:02.440 align:center
ฉันแค่คิดว่าในนี้อาจเสียงดัง
และวุ่นวายไปสําหรับเธอ

00:14:02.520 --> 00:14:05.120 align:center
เลยไปขอว่า
เราทําในที่เงียบๆ ได้ไหมน่ะ

00:14:05.200 --> 00:14:06.520 align:center
น่ารักจังเลย

00:14:06.600 --> 00:14:08.120 align:center
ได้อยู่แล้ว

00:14:09.160 --> 00:14:11.720 align:center
ได้ยินว่าหลังปาร์ตี้
บ้านนายเละไม่เป็นท่าเลย

00:14:11.800 --> 00:14:15.480 align:center
ใช่ คืนนั้นบ้ามาก
มีคนขโมยรถพ่อฉันด้วย

00:14:16.280 --> 00:14:19.200 align:center
แถมขับไปชนร้านบนถนนฮีลีย์ด้วย

00:14:19.280 --> 00:14:20.120 align:center
ใช่

00:14:20.760 --> 00:14:22.840 align:center
อยากรู้จริงๆ ว่า
เป็นฝีมือไอ้กร๊วกไหน

00:14:27.880 --> 00:14:28.760 align:center
"ฉาก:

00:14:28.840 --> 00:14:30.880 align:center
แจ็กกับเจสคบกันได้สองเดือน"

00:14:30.960 --> 00:14:33.920 align:center
"แจ็กบอกว่าจะทิ้งเจส
ถ้าเธอไม่ยอมมีเซ็กซ์ด้วย"

00:14:34.000 --> 00:14:37.680 align:center
เขาเบื่อจะรอแล้ว
เจสกลัวจะเสียเขาไป ก็เลยยอม"

00:14:38.280 --> 00:14:39.320 align:center
ชั่วมาก แจ็ก

00:14:40.800 --> 00:14:43.800 align:center
เกือบชั่วเท่ากับการแอบมีเซ็กซ์

00:14:43.880 --> 00:14:46.160 align:center
กับคนที่อดีตเพื่อนสนิทแอบชอบเลย

00:14:46.240 --> 00:14:48.760 align:center
อยากออกความเห็นอะไรไหม ฮาร์เปอร์

00:14:48.840 --> 00:14:51.440 align:center
ไม่ ฉันไม่อยากทํานี่หรอก

00:14:52.160 --> 00:14:54.720 align:center
ไม่มีเราคนไหนอยากทําจ้ะ
เราถูกบีบให้ทํา

00:14:54.800 --> 00:14:56.920 align:center
เธอไม่ต้องทําถ้าไม่อยากทํา

00:15:04.440 --> 00:15:05.320 align:center
ฉันไปดีกว่า

00:15:07.320 --> 00:15:11.120 align:center
"ฉาก: โจนาธานชอบอแมนด้า
เขาเลยขอเบอร์เธอ"

00:15:11.200 --> 00:15:13.280 align:center
"อแมนด้ารู้สึกกดดัน
ที่ต้องให้เบอร์เขา

00:15:13.360 --> 00:15:15.920 align:center
แม้ว่าเธอจะไม่รู้สึกแบบเดียวกัน"

00:15:17.200 --> 00:15:18.720 align:center
ใช้รูปจู๋กล่อมเธอเหรอ

00:15:18.800 --> 00:15:21.000 align:center
อแมนด้าไปทํากรรมอะไรถึงโดนแบบนั้น

00:15:21.080 --> 00:15:22.840 align:center
เธออาจต้องซูมเพื่อจะได้เห็นของนาย

00:15:23.320 --> 00:15:24.480 align:center
มุกมีระดับจริงๆ

00:15:25.120 --> 00:15:28.160 align:center
รูปจู๋ฉันไงมีระดับ
ฉันใช้ฟิลเตอร์สีซีเปีย

00:15:28.880 --> 00:15:31.200 align:center
ฉันชอบใช้ฟิลเตอร์หมาของสแนปแชต

00:15:31.280 --> 00:15:33.760 align:center
จู๋ฉันเลยมีลิ้น
เพลิดเพลินคูณสองไปเลย

00:15:33.840 --> 00:15:36.080 align:center
จู๋ฉันสวมมงกุฎละ

00:15:36.160 --> 00:15:37.760 align:center
จู๋ฉันเป็นโมนาลิซา

00:15:41.080 --> 00:15:43.640 align:center
จู๋ฉันมีระบบสุริยะด้วยนะ

00:15:46.120 --> 00:15:47.200 align:center
จู๋

00:15:47.280 --> 00:15:48.200 align:center
ไอ้จ้อน

00:15:49.360 --> 00:15:50.520 align:center
งวง

00:15:51.480 --> 00:15:52.720 align:center
ดาบกายสิทธิ์

00:15:53.360 --> 00:15:55.480 align:center
งูหลาม

00:15:55.560 --> 00:15:56.880 align:center
เจี๊ยว

00:15:59.040 --> 00:16:00.680 align:center
เป็นบ้าอะไรของเธอเนี่ย

00:16:02.200 --> 00:16:03.040 align:center
ยุงน่ะ

00:16:04.400 --> 00:16:05.720 align:center
ไม่รู้ไปไหนแล้ว

00:16:05.800 --> 00:16:06.760 align:center
เพี้ยนเอ๊ย

00:16:14.920 --> 00:16:16.440 align:center
- นี่ เอเมอรี่ เราคุย...
- ไปให้พ้น

00:16:19.600 --> 00:16:20.960 align:center
ไม่ต้องคิดมากเรื่องนางหรอก

00:16:21.480 --> 00:16:23.640 align:center
จริงๆ นะ ฉันแค่อยากคุยด้วย

00:16:23.720 --> 00:16:26.240 align:center
ให้ตาย นางหลงตัวเองสุดๆ อะ

00:16:31.400 --> 00:16:34.600 align:center
มีแต่พวกบ้งๆ เต็มไปหมด

00:16:35.160 --> 00:16:37.360 align:center
เวอร์เกินไปแล้ว

00:16:37.440 --> 00:16:40.520 align:center
พวกผู้ชายหลงตัวเอง
ขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไร

00:16:40.600 --> 00:16:43.160 align:center
เอาจริงนะ
เลิกหมกมุ่นกับตัวเองได้แล้ว

00:16:44.200 --> 00:16:46.200 align:center
"เธอจ๋า รอยสักใหม่ของฉัน
กําลังตกสะเก็ด"

00:16:46.280 --> 00:16:49.640 align:center
"ทาบีแพนเธนให้หน่อยสิ
ระหว่างฉันเล่าเรื่องชีวิตให้ฟัง"

00:16:52.080 --> 00:16:53.720 align:center
เราต้องเกาะติดกันไว้นะ

00:17:00.520 --> 00:17:04.200 align:center
ขอโทษจริงๆ นะ แต่เธอเหมือน
ฉากโศกในเดอะเรียลเฮ้าส์ไวฟ์เลย

00:17:04.280 --> 00:17:05.800 align:center
ลืมนังนั่นได้แล้ว ไปกันเถอะ

00:17:16.839 --> 00:17:17.680 align:center
ไงครับ ยาย

00:17:28.359 --> 00:17:29.200 align:center
ผมยุ่งอยู่

00:17:29.880 --> 00:17:31.640 align:center
ทําไมแกกลับมาบ้านล่ะ

00:17:31.720 --> 00:17:32.560 align:center
ผมมีคาบว่าง

00:17:33.280 --> 00:17:35.680 align:center
แกควรใช้คาบว่างอ่านหนังสือสิ

00:17:35.760 --> 00:17:36.600 align:center
ก็ทําอยู่

00:17:36.680 --> 00:17:38.520 align:center
ฉันว่าดูไม่เหมือนแบบนั้นเลย

00:17:41.640 --> 00:17:44.000 align:center
ฟังนะ ผมจะออกไปข้างนอกหน่อย

00:17:44.080 --> 00:17:46.720 align:center
แต่จะกลับมาทํามื้อค่ําให้นะครับ

00:17:49.200 --> 00:17:51.600 align:center
รักยายนะ โอเค เจอกันครับ

00:17:58.560 --> 00:18:00.200 align:center
ผมรากไทรบ้าๆ บอๆ

00:18:01.680 --> 00:18:06.080 align:center
มุมมองของชาวอะบอริจิน
ที่มีต่อประเทศต้นกําเนิดมีอะไร

00:18:06.160 --> 00:18:09.640 align:center
- จงระบุกลุ่มภาษา...
- นางไม่ฟังด้วยซ้ํา

00:18:09.720 --> 00:18:12.200 align:center
นางมัวแต่คิดถึงดัสตี้น้อย

00:18:12.800 --> 00:18:16.160 align:center
ที่จริงฉันคิดถึงเอเมอรี่อยู่น่ะ

00:18:16.240 --> 00:18:17.560 align:center
พระเจ้า เศร้าเวอร์

00:18:17.640 --> 00:18:20.400 align:center
เพื่อน ไม่มีใครสนหรอก
ที่เธอนอนกับดัสตี้

00:18:20.480 --> 00:18:22.640 align:center
ถ้าเธอคบกับเขา
เอเมอรี่ก็ต้องทําใจให้ได้

00:18:22.720 --> 00:18:24.640 align:center
ฉันไม่อยากคบกับดัสตี้

00:18:24.720 --> 00:18:26.800 align:center
เธอบ้าหรือเปล่า หนุ่มนั่นอย่างหล่อ

00:18:26.880 --> 00:18:28.160 align:center
ใช่เลยไง

00:18:28.240 --> 00:18:31.520 align:center
และเขาก็รู้ตัวด้วย
ไม่มีอะไรดึงดูดใจน้อยกว่านั้นแล้ว

00:18:31.600 --> 00:18:34.160 align:center
ส่วนตัวนะ ฉันยังคิดว่า
เธอหาได้ดีกว่านั้น

00:18:36.040 --> 00:18:39.960 align:center
อะไรของเธอเนี่ย เอาปากกาคืนไปเลย

00:18:46.720 --> 00:18:49.800 align:center
นี่ ดีใจจริงๆ ที่เธอไปดูการแสดงได้

00:18:50.520 --> 00:18:51.360 align:center
ขอบใจ

00:18:51.440 --> 00:18:52.800 align:center
คืนนั้นสุดยอดเลย

00:18:53.280 --> 00:18:56.000 align:center
แต่ไม่แน่ใจว่าฮาร์เปอร์
สนุกด้วยหรือเปล่า

00:18:56.080 --> 00:18:57.640 align:center
ฉันก็ไม่รู้

00:18:57.720 --> 00:19:01.360 align:center
พวกเธอเป็นเพื่อนสนิทกันใช่ไหม
ก่อนที่จะทะเลาะกันใหญ่โต

00:19:02.440 --> 00:19:04.560 align:center
แต่พูดจริงนะ ฉันจะขอบคุณมาก

00:19:04.640 --> 00:19:06.600 align:center
ถ้าเธอจะบอกข้อมูลวงในให้ได้

00:19:09.120 --> 00:19:10.160 align:center
โอเค ก็ได้มั้ง

00:19:10.240 --> 00:19:13.840 align:center
เยี่ยม เธอรู้ว่า
ฉันนอนกับฮาร์เปอร์ใช่ไหม

00:19:13.920 --> 00:19:18.280 align:center
แล้วมันก็เป็นพลังงาน
ที่เข้มข้นมากอะ

00:19:18.840 --> 00:19:20.000 align:center
ดีกับพวกนายแล้ว

00:19:20.080 --> 00:19:21.680 align:center
คือฉันก็นอนกับทุกคนนั่นแหละ

00:19:21.760 --> 00:19:24.880 align:center
แต่กับฮาร์เปอร์มันมีความหมายจริงๆ

00:19:26.520 --> 00:19:29.440 align:center
แต่พอฉันขึ้นเวที
แล้วพูดไปแบบไม่ทันคิด

00:19:29.520 --> 00:19:32.560 align:center
เอาจริงฉันนึกว่ายัยนั่นจะคิดว่า
มันโรแมนติกด้วยซ้ํา

00:19:33.440 --> 00:19:35.640 align:center
แต่เห็นๆ เลยว่ามันทําให้เขากลัว

00:19:35.720 --> 00:19:37.440 align:center
เขาไม่อินเรื่องพวกนี้ใช่ไหม

00:19:37.520 --> 00:19:38.720 align:center
ไม่รู้สิ ดัสตี้

00:19:38.800 --> 00:19:40.120 align:center
ไม่เอาน่า เอเมอรี่

00:19:40.200 --> 00:19:44.280 align:center
เธอรู้จักฮาร์เปอร์
เขาอินความสัมพันธ์แบบไหน

00:19:45.800 --> 00:19:47.800 align:center
ความสัมพันธ์งั้นเหรอ

00:19:49.680 --> 00:19:56.080 align:center
ฉันว่านางชอบผู้ชายที่เวอร์สุดๆ น่ะ

00:19:56.160 --> 00:19:58.080 align:center
คนที่คุยเรื่องตัวเองได้อย่างสบายใจ

00:19:58.160 --> 00:20:02.680 align:center
คนที่เปิดเผยในทุกเรื่อง

00:20:02.760 --> 00:20:04.560 align:center
โอเค แบบเจอหน้าแล้วพูดเลยว่า

00:20:05.240 --> 00:20:07.280 align:center
"ฉันพูดกับนักบําบัด
เรื่องนี้แหละ" สินะ

00:20:07.360 --> 00:20:09.480 align:center
ใช่ เยี่ยมมาก ห้ามกั๊ก

00:20:10.560 --> 00:20:12.720 align:center
ฮาร์เปอร์ไม่เหมือนสาวคนไหนเลย

00:20:12.800 --> 00:20:15.000 align:center
เหมือนกับเขาไม่สนใจฉันสักนิด

00:20:15.600 --> 00:20:16.840 align:center
ฉันแอบชอบแบบนั้นนะ

00:20:18.120 --> 00:20:19.320 align:center
ยังไงก็ขอบใจนะ เอม

00:20:19.400 --> 00:20:22.720 align:center
ถ้าเธออยากได้ข้อมูลวงใน
ของหนุ่มคนไหนก็บอกฉันได้

00:21:29.280 --> 00:21:32.200 align:center
หยุดคิดเรื่องจู๋ได้แล้ว

00:21:34.560 --> 00:21:35.560 align:center
ไม่เอาน่า

00:21:43.440 --> 00:21:46.200 align:center
พิจารณาบริบทนี้ให้ที

00:21:46.280 --> 00:21:47.200 align:center
ฉันอยากให้ช่วย

00:21:48.880 --> 00:21:53.520 align:center
ก็ได้ ถ้าอยากให้ฉันกําจัดศพให้
ตู้เสื้อผ้าฉันเต็มแล้ว

00:21:54.520 --> 00:21:58.360 align:center
- ขอซ่อนเจ้านี่ที่นี่ได้ไหม
- อะไรน่ะ บิตคอยเหรอ หรือลูกม้า

00:21:58.440 --> 00:22:00.080 align:center
ให้ตายสิ เถอะน่า ดาร์เรน

00:22:00.160 --> 00:22:02.000 align:center
ฉันจะขอกําไรครึ่งนึงนะ

00:22:02.080 --> 00:22:03.360 align:center
แค่ช่วยรับไปได้ไหม

00:22:04.120 --> 00:22:05.400 align:center
ทําไมเป็นฉัน

00:22:05.480 --> 00:22:08.560 align:center
นายมีเพื่อนเด็กแว้นตั้งเยอะ
ที่พร้อมก่ออาชญากรรมไม่ใช่เหรอ

00:22:10.080 --> 00:22:11.640 align:center
- ไม่ละ
- ถามจริง

00:22:12.400 --> 00:22:15.120 align:center
เพราะนายเป็นคนเจ๋งๆ
ในโรงเรียนคนเดียวน่ะสิ

00:22:16.040 --> 00:22:19.400 align:center
โชคดีของนายนะ
ที่คําชมคือภาษารักของฉัน

00:22:19.480 --> 00:22:20.920 align:center
นายชนะ

00:22:21.760 --> 00:22:23.960 align:center
ขอบใจมาก ฉันฝากไม่นานหรอก

00:22:24.040 --> 00:22:24.880 align:center
โอเค

00:22:41.120 --> 00:22:44.240 align:center
- ตอนนี้ไม่เหมาะ โทษที
- ไม่นานหรอก แค่อยากคุยด้วย

00:22:46.000 --> 00:22:47.080 align:center
ก็ได้

00:22:48.240 --> 00:22:52.880 align:center
ถ้านายจะคุยแป๊บเดียว
ก็ไม่น่าต้องเข้าข้างในหรอก

00:22:52.960 --> 00:22:54.640 align:center
จะไม่ทําให้เรื่องนี้ง่ายเลยใช่ไหม

00:22:54.720 --> 00:22:56.600 align:center
ก็ไม่แน่ใจว่าฉันต้อง
ทําตัวง่ายกับใครด้วย

00:22:56.680 --> 00:22:57.520 align:center
โอเค

00:22:58.200 --> 00:23:01.960 align:center
ฟังนะ ฉันแค่อยากบอกว่า
ที่ฉันทําไปบนเวที

00:23:02.040 --> 00:23:03.200 align:center
มันเป็นเรื่องโง่มาก

00:23:03.280 --> 00:23:04.920 align:center
โอเค และฉันอยากยอมรับผิด

00:23:05.520 --> 00:23:07.800 align:center
ที่จริงฉันเป็นโรควิตกกังวลหนักเลย

00:23:07.880 --> 00:23:09.240 align:center
บางครั้งฉันพยายามชดเชยมากไป

00:23:09.320 --> 00:23:13.040 align:center
จนลงเอยด้วยการทําเรื่องโง่ๆ
และเธอไม่ควรเจอแบบนั้น

00:23:13.120 --> 00:23:14.320 align:center
- โอเค
- มีอะไรอีก

00:23:15.280 --> 00:23:16.560 align:center
ฉันชอบจิ๊กถุงยาง

00:23:16.640 --> 00:23:19.400 align:center
ดูไม่ดีนักแต่ฉันอยาก
มีเซ็กซ์ที่ปลอดภัยจริงๆ

00:23:20.320 --> 00:23:22.280 align:center
ฉันไม่ได้ไปเยี่ยมยาย
ท่านอยู่ที่บ้านพักคนชรา

00:23:22.360 --> 00:23:24.120 align:center
และฉันรู้สึกแย่มากเรื่องนั้น

00:23:26.160 --> 00:23:28.720 align:center
อะไรอีกล่ะ บางครั้งเวลาคบกับสาวๆ

00:23:28.800 --> 00:23:31.520 align:center
ฉันส่งเนื้อเพลงเรดิโอเฮดให้
และไม่บอกว่าทอม ยอร์กแต่ง

00:23:32.240 --> 00:23:35.560 align:center
โอเค นี่แบบเยอะมาก

00:23:36.160 --> 00:23:37.400 align:center
แค่อยากซื่อตรง

00:23:39.000 --> 00:23:39.920 align:center
โอเค้

00:23:40.680 --> 00:23:43.000 align:center
ฟังนะ มันเห็นชัดว่า
ฉันสนใจเธอ ฮาร์เปอร์

00:23:43.480 --> 00:23:46.720 align:center
เธอเป็นคนที่วิเศษ
ฉันอยากให้เราใช้เวลาด้วยกันมากขึ้น

00:23:47.960 --> 00:23:50.760 align:center
แต่ฉันจะไม่กดดันถ้าเธอไม่เอาด้วย

00:23:52.400 --> 00:23:55.080 align:center
นั่นแหละทั้งหมดที่ฉันอยากบอก

00:23:58.560 --> 00:24:01.240 align:center
ฉันจะให้เวลาเธอคิดแล้วกัน

00:24:05.320 --> 00:24:06.200 align:center
โอเค

00:24:19.760 --> 00:24:22.880 align:center
- ฉันไม่น่าพูดอะไรเลย
- ทําไมล่ะ ตลกจะตาย

00:24:23.880 --> 00:24:25.040 align:center
ถ้าเกิดมันส่งผลตรงข้าม

00:24:25.120 --> 00:24:28.520 align:center
แล้วเขาบอกความลับทั้งหมดไป
แล้วพวกนั้นสนิทกันกว่าเดิมล่ะ

00:24:28.600 --> 00:24:31.000 align:center
ความลับดํามืดของดัสตี้
น่าจะเป็นที่เขาขัดจรวด

00:24:31.080 --> 00:24:33.800 align:center
ตอนจัสติน ทรูโดกินแอปเปิลออกทีวี

00:24:39.680 --> 00:24:42.480 align:center
- อย่าพูดว่าขัดจรวดสิ
- เธอยังครองพรหมจรรย์อยู่เหรอ

00:24:42.560 --> 00:24:45.400 align:center
แปลว่ายังไม่ได้ดูสตอรีไอจี
ของมาลาไคใช่ไหม

00:24:45.480 --> 00:24:48.080 align:center
หนุ่มนั่นโพสต์ยั่วหนักมาก
เดี๋ยวก็ได้จมไลก์ตาย

00:24:48.160 --> 00:24:49.600 align:center
เอาไปให้พ้นฉันเลย

00:24:54.080 --> 00:24:57.240 align:center
วิธีลืมใครสักคนที่ดีที่สุด
คือไปเอากับคนอื่น

00:24:58.520 --> 00:25:01.320 align:center
- ดาร์เรน เธอควรทํางานไม่ใช่เหรอ
- ค่ะ พ่อขา

00:25:02.200 --> 00:25:05.120 align:center
- ฉันภูมิใจในตัวเธอนะ เธอวิเศษมาก
- ขอหอมทอดด้วย

00:25:06.360 --> 00:25:07.320 align:center
ดูดาร์เรนสิ

00:25:19.560 --> 00:25:22.840 align:center
- เดี๋ยวนี้ค้นกระเป๋ากันแล้วเหรอ
- แกกําลังทําอะไรกับเจ้านี่ไม่ทราบ

00:25:22.920 --> 00:25:25.880 align:center
ตามหลักแล้วหนูไม่ได้ถืออยู่
เพราะงั้นใครเจอ ก็รับไปเลย

00:25:26.480 --> 00:25:28.440 align:center
มันมีแต่เสื้อผ้ากีฬาที่มีแท็กติดนะ

00:25:28.520 --> 00:25:30.880 align:center
เห็นเลยว่าไม่ใช่ของหนู
ตายซะดีกว่าให้คนเห็นในชุดนั้น

00:25:30.960 --> 00:25:33.720 align:center
ดาร์เรน ฉันไม่สนว่าของใคร
กําจัดมันเดี๋ยวนี้

00:25:33.800 --> 00:25:35.520 align:center
โอเคๆ เลิกตะคอกหนูสักที

00:25:35.600 --> 00:25:37.720 align:center
ไม่ แกจะกําจัดเจ้านี่เดี๋ยวนี้

00:25:37.800 --> 00:25:40.760 align:center
หรือเราจะไปโรงพักด้วยกัน แกเลือกเอา

00:25:42.880 --> 00:25:43.960 align:center
ให้ตาย

00:25:51.040 --> 00:25:52.720 align:center
- มีอะไร
- ไง ฉันรู้ว่าจู่ๆ ก็โผล่มา

00:25:52.800 --> 00:25:55.880 align:center
นี่คงเป็นเรื่องสนุกแนวใหม่ของเรา
ฉันเข้าไปได้ไหม

00:25:56.480 --> 00:25:57.720 align:center
ยายฉันอยู่บ้านนะ

00:25:57.800 --> 00:25:58.840 align:center
ฉันเข้ากับพวกยายๆ เก่ง

00:25:58.920 --> 00:26:02.280 align:center
พวกเธอชอบหยิกแก้มฉัน
แล้วเล่าว่าเคยเจอคนผิวดํายังไง

00:26:02.360 --> 00:26:05.000 align:center
ตอนนี้ไม่เหมาะเลย

00:26:06.400 --> 00:26:08.120 align:center
ไม่เป็นไร ฉันอยู่นานไม่ได้อยู่แล้ว

00:26:08.200 --> 00:26:11.280 align:center
ฉันแค่อยากบอกว่า
เกิดเรื่องวุ่นวายนิดหน่อยที่บ้าน

00:26:11.360 --> 00:26:14.680 align:center
ฉันเลยเก็บกระเป๋าให้ไม่ได้แล้ว
ขอโทษจริงๆ

00:26:14.760 --> 00:26:17.320 align:center
ไม่ต้องห่วงหรอก ฉันจะหาทางอื่น

00:26:17.400 --> 00:26:19.640 align:center
ปกติฉันช่วยคนเก่งนะ สัญญาเลย

00:26:20.480 --> 00:26:21.320 align:center
ฉันเชื่อ

00:26:23.960 --> 00:26:25.880 align:center
ซึ่งเป็นเหตุที่นายเชื่อฉันได้
ตอนฉันบอกว่า

00:26:25.960 --> 00:26:28.600 align:center
ฉันเพิ่งนึกที่ซ่อนเหมาะๆ ออก

00:26:29.320 --> 00:26:31.400 align:center
โอเค ขอฉันไปใส่รองเท้าก่อน

00:26:31.480 --> 00:26:32.360 align:center
โอเค เจ๋งเลย

00:26:35.520 --> 00:26:40.160 align:center
(โรงเรียนมัธยมฮาร์ตลีย์)

00:26:50.800 --> 00:26:53.080 align:center
ไหงฉันถึงไม่เคยขึ้นมาบนดาดฟ้าเนี่ย

00:26:53.800 --> 00:26:55.160 align:center
ดักลาส นายไม่เคยใช้ชีวิตน่ะสิ

00:27:00.960 --> 00:27:03.040 align:center
ขอโทษด้วยที่ทําให้ยุ่งยาก

00:27:03.120 --> 00:27:06.000 align:center
มันก็คงไม่เป็นไร
ถ้าพ่อฉันไม่ค้นของของฉัน

00:27:06.080 --> 00:27:08.920 align:center
นั่นทําให้ฉันนึกได้ว่า
ต้องพูดกับพ่อเรื่องขอบเขตแล้ว

00:27:10.120 --> 00:27:11.080 align:center
ไม่สําคัญหรอก

00:27:11.760 --> 00:27:14.080 align:center
ฉันรู้ว่าไม่สําคัญ แต่ก็แอบสําคัญด้วย

00:27:14.680 --> 00:27:16.400 align:center
พ่อแม่นายยังอยู่ด้วยกันไหม

00:27:16.480 --> 00:27:17.320 align:center
ไม่

00:27:17.920 --> 00:27:21.960 align:center
ไม่ละ ขอบคุณพระเจ้าที่พวกเขา
เลิกทรมานกันมาหลายปีแล้ว

00:27:22.040 --> 00:27:24.200 align:center
นั่นคือตอนที่นาย
ต้องย้ายไปอยู่กับพ่อเหรอ

00:27:26.080 --> 00:27:27.360 align:center
ที่จริงเปล่าหรอก

00:27:28.440 --> 00:27:31.360 align:center
แม่ฉันเพิ่งตัดสินใจได้ว่า
ฉันมันรับมือยาก

00:27:31.440 --> 00:27:33.880 align:center
เลยส่งฉันไปติดคุกบ้านพ่อ

00:27:37.720 --> 00:27:39.360 align:center
- เสียใจด้วย
- ไม่เป็นไร

00:27:40.440 --> 00:27:42.720 align:center
กลายเป็นว่าฉันไม่ใช่คนโปรดของใคร

00:27:43.400 --> 00:27:44.920 align:center
แม้แต่กับคนที่ให้กําเนิดฉัน

00:27:45.480 --> 00:27:46.800 align:center
ฉันว่านายก็โอเค

00:27:48.120 --> 00:27:48.960 align:center
ขอบคุณจ้ะ แม่

00:27:51.960 --> 00:27:57.680 align:center
รู้กันแค่เรานะ
ขอบใจจริงๆ ที่ช่วยเรื่องกระเป๋า

00:27:58.360 --> 00:27:59.440 align:center
ไม่ต้องคิดมากหรอก

00:28:07.640 --> 00:28:08.520 align:center
เขาไม่อยู่

00:28:09.080 --> 00:28:10.400 align:center
เราแค่อยากคุยด้วยแป๊บเดียว

00:28:10.480 --> 00:28:13.960 align:center
คุณคุยแป๊บเดียวไม่ได้
ถ้าเขาไม่อยู่ ใช่ไหมล่ะ

00:28:14.040 --> 00:28:17.280 align:center
ดักลาสเคยบังเอิญพูดเรื่อง
การปล้นร้านอุปกรณ์กีฬาไหม

00:28:17.360 --> 00:28:19.880 align:center
หลานฉันไม่ได้ทําอะไรผิด
พวกคุณไสหัวไปได้แล้ว

00:28:19.960 --> 00:28:20.960 align:center
คุณนายพิกก็อตส์ เรา...

00:28:21.040 --> 00:28:24.920 align:center
ห้ามคุณเข้ามาโดยไม่มีหมาย
และเขาก็ไม่อยู่บ้าน

00:28:25.920 --> 00:28:28.040 align:center
คุณจะทําอะไร เปลื้องผ้าค้นตัวฉันเหรอ

00:28:28.720 --> 00:28:31.880 align:center
เอาเลย ฉันอาจสนุกด้วยซ้ํา

00:28:33.640 --> 00:28:34.600 align:center
ยินดีเสมอครับ

00:28:45.800 --> 00:28:47.120 align:center
พระเจ้า ยาย

00:28:47.200 --> 00:28:49.880 align:center
- แกไปก่อเรื่องอะไรมา
- ยายพูดเรื่องอะไรน่ะ

00:28:49.960 --> 00:28:53.280 align:center
อย่ามาตอแหลฉัน ดักลาส
ฉันไม่ได้เกิดเมื่อวานนี้นะ

00:28:53.360 --> 00:28:58.960 align:center
เหตุผลเดียวที่แกไม่ติดคุก
เพราะศาลยอมให้แกอยู่กับฉัน

00:28:59.040 --> 00:29:01.280 align:center
แกต้องไม่ติดคุกเหมือนแม่แก

00:29:01.880 --> 00:29:05.080 align:center
ทําตัวดีๆ ได้แล้ว
และหาเพื่อนใหม่ด้วย

00:29:05.160 --> 00:29:07.920 align:center
พวกที่จะไม่ทําลายชีวิตแก

00:29:17.800 --> 00:29:19.120 align:center
เห็นคลิปที่นายโพสต์แล้ว

00:29:20.120 --> 00:29:21.000 align:center
เหรอ

00:29:21.520 --> 00:29:22.720 align:center
สิ้นหวังไปนิดว่าไหม

00:29:22.800 --> 00:29:25.000 align:center
เปล่านี่ เพื่อน อย่าอิจฉาสิ

00:29:26.000 --> 00:29:29.640 align:center
ฉันแค่อยากให้นาย
ไม่ยั่วเอเมอรี่ ยัยนั่นมันทุเรศ

00:29:57.480 --> 00:29:59.960 align:center
ฉันไม่ยอมให้นายมาถ่วงแน่ ไอ้ไก่อ่อน

00:30:00.840 --> 00:30:02.520 align:center
ไปหาคนอื่นซ้อมด้วยไป

00:30:08.680 --> 00:30:09.600 align:center
นายโอเคนะ

00:30:27.080 --> 00:30:31.160 align:center
(ผสมกับส่วนที่ดีที่สุด)

00:30:51.200 --> 00:30:53.080 align:center
(คุยกันได้ไหม)

00:31:27.120 --> 00:31:29.240 align:center
- ตัวต่อตัวไหม
- ฉันเล่นกีฬาไม่เก่ง

00:31:30.840 --> 00:31:32.320 align:center
มาน่า ฉันสอนให้

00:31:32.400 --> 00:31:34.200 align:center
ฉันเจ๋งสุดๆ เลยนะ

00:31:34.280 --> 00:31:35.960 align:center
ฉันพูดจริง ฉันเล่นห่วย

00:31:36.040 --> 00:31:38.720 align:center
เธอไม่ห่วยหรอกถ้ายอมให้ฉันสอน

00:31:40.360 --> 00:31:41.200 align:center
มาน่า

00:31:44.840 --> 00:31:45.800 align:center
โยนมานี่

00:31:48.280 --> 00:31:50.320 align:center
นี่มันเลอบรอนนี่นา

00:31:50.400 --> 00:31:51.440 align:center
ไปให้พ้นเลย ก็ได้

00:31:58.240 --> 00:32:01.440 align:center
เล่นบาสเกตบอล นายทําอะไรน่ะ

00:32:13.480 --> 00:32:15.000 align:center
นี่ ห้ามโดนตัวคู่แข่งสิ

00:32:15.080 --> 00:32:17.920 align:center
- ถ้าอีกฝ่ายโกงล่ะ
- ฉันแค่เนียนโดยกําเนิด ไงล่ะ

00:32:21.800 --> 00:32:23.000 align:center
นึกว่าเธอบอกว่าเล่นห่วย

00:32:23.080 --> 00:32:25.240 align:center
นึกว่านายบอกว่าตัวเองเจ๋ง

00:32:25.320 --> 00:32:28.760 align:center
ก็เจ๋ง เดี๋ยวได้สอนให้สไปเดอร์
กินขี้แน่ที่การทดสอบสุดสัปดาห์นี้

00:32:29.360 --> 00:32:30.560 align:center
ทดสอบอะไร

00:32:31.320 --> 00:32:33.720 align:center
กีฬาระดับเขตน่ะ เราจะไปลองทั้งคู่

00:32:33.800 --> 00:32:36.200 align:center
- นายชนะเขาขาดลอยแน่
- เขาแพ้ยับชัวร์

00:32:37.080 --> 00:32:40.040 align:center
- ใช่เลย
- ว่าแต่พวกเธอนี่ยังไงกัน

00:32:40.560 --> 00:32:41.920 align:center
- กับสไปเดอร์เหรอ
- ใช่

00:32:42.000 --> 00:32:43.160 align:center
ไม่มีอะไร ถามทําไม

00:32:43.240 --> 00:32:45.440 align:center
- ก็ไม่มีอะไรหรอก
- เขาพูดอะไรหรือเปล่า

00:32:45.920 --> 00:32:46.800 align:center
เปล่า เขาแค่...

00:32:47.600 --> 00:32:49.600 align:center
เขาทําเหมือนเธอไปทําเลวใส่เขาไว้

00:32:51.160 --> 00:32:52.040 align:center
ก็ใส่ทุกคนไม่ใช่เหรอ

00:32:52.760 --> 00:32:54.840 align:center
- ไม่ใช่ฉัน
- นายอยู่พสส.ไม่ใช่เหรอ

00:32:56.120 --> 00:32:57.040 align:center
ฉันเลือกเอง

00:32:57.800 --> 00:33:00.440 align:center
ว่าแต่ทําไมเป็นงั้น มันบ้ามากนะ

00:33:00.520 --> 00:33:04.200 align:center
มีเด็กผิวดําอีกคนชื่อมัลคอล์ม
เขาอยู่บนแผนที่

00:33:04.280 --> 00:33:07.200 align:center
แล้วเจ้าหน้าที่ต้อนรับ
คิดว่าฉันเป็นเขาน่ะ ก็เลย...

00:33:09.280 --> 00:33:11.480 align:center
- เดี๋ยวนะ จริงดิ
- จริง

00:33:11.560 --> 00:33:13.280 align:center
มาลาไค นั่นเหยียดผิวมากนะ

00:33:13.880 --> 00:33:14.960 align:center
ใช่เลย

00:33:15.960 --> 00:33:17.120 align:center
ฉันจํามัลคอล์มได้

00:33:17.200 --> 00:33:18.880 align:center
พระเจ้า เขาไม่ใช่เหรอที่...

00:33:18.960 --> 00:33:22.560 align:center
- กับเวเจไมท์
- โอ้ พระเจ้า ฉันเสียใจด้วย

00:33:22.640 --> 00:33:25.400 align:center
เดี๋ยว ไม่ต้องเสียใจแทนฉัน
เสียใจแทนมัลคอล์มเถอะ

00:33:26.160 --> 00:33:29.040 align:center
โอเค ถ้านายไม่ต้องไปที่นั่น
แล้วไปเข้าเรียนตลอดทําไม

00:33:29.120 --> 00:33:30.720 align:center
เป็นฉันคงหนีไปไกลแล้วถ้าทําได้

00:33:32.200 --> 00:33:34.240 align:center
อะไร เรื่องนั้น
เธอยังคิดไม่ออกอีกเหรอ

00:33:35.720 --> 00:33:36.680 align:center
เลิกล้อเล่นน่า

00:33:39.360 --> 00:33:40.360 align:center
รู้ไหม...

00:33:42.280 --> 00:33:44.960 align:center
บาสเกตบอลไม่ใช่อย่างเดียว
ที่ฉันเก่งนะ

00:33:45.680 --> 00:33:46.720 align:center
ถ่อมตัวจัง

00:33:49.400 --> 00:33:53.760 align:center
เธออยากไปเที่ยวกันบางครั้งไหม

00:33:54.280 --> 00:33:56.640 align:center
ตอนนี้พ่อแม่ฉันไม่อยู่ เพราะงั้น...

00:33:56.720 --> 00:33:59.720 align:center
นึกว่านายต้องซ้อม
ไปทดลองแข่งไม่ใช่เหรอ

00:34:00.400 --> 00:34:02.640 align:center
จะซ้อมทําไมในเมื่อไร้ที่ติ

00:34:20.239 --> 00:34:21.120 align:center
ว่าไง

00:34:28.679 --> 00:34:32.040 align:center
นั่นก็ชุดสุดคุ้มสี่ที่
กับเพิ่มนักเก็ตไก่

00:34:32.120 --> 00:34:34.400 align:center
ฮอตด็อกหนึ่งกับซอสบาร์บีคิวห้าซอง

00:34:34.480 --> 00:34:36.639 align:center
เพราะบางคนเพิ่งได้รางวัล
นังตัวดีแห่งปี

00:34:36.719 --> 00:34:39.199 align:center
เลยอยากอาบเครื่องปรุงฉลอง

00:34:39.280 --> 00:34:42.760 align:center
ขอบคุณ ขับมาที่หน้าต่างถัดไป
เพื่อจ่ายเงินนะ ขอให้โชคดี

00:34:45.520 --> 00:34:48.880 align:center
หวัดดี สาวๆ หวัดดี

00:34:48.960 --> 00:34:50.760 align:center
กินให้อร่อยนะ

00:34:52.760 --> 00:34:54.120 align:center
ไอ้หนูนี่หว่า

00:34:55.360 --> 00:34:56.480 align:center
เป็นไงบ้าง เพื่อน

00:34:56.560 --> 00:34:57.639 align:center
สบายดีนะ แคช

00:34:57.719 --> 00:34:58.840 align:center
ดี โอเค

00:34:58.920 --> 00:35:01.400 align:center
ไม่ได้เจอนายเลย
ตั้งแต่ที่ออกไปป่วนเมืองกัน

00:35:01.480 --> 00:35:04.560 align:center
ใช่ ฉันต้องดูแลยายน่ะ

00:35:04.640 --> 00:35:06.000 align:center
ยายป่วยนิดหน่อย

00:35:06.080 --> 00:35:08.080 align:center
ป่วยการเมือง
เพราะต้องดูดนกเขานายเหรอ

00:35:10.840 --> 00:35:12.000 align:center
ไปที่รถเลยไป

00:35:13.480 --> 00:35:15.360 align:center
แม่งเอ๊ย ล้อเล่นใช่ไหม

00:35:16.200 --> 00:35:17.720 align:center
นายโอเคนะ

00:35:17.800 --> 00:35:18.800 align:center
โอเค สบายมาก

00:35:20.800 --> 00:35:22.720 align:center
เลิกงานเมื่อไรล่ะ อยากไป...

00:35:23.680 --> 00:35:26.760 align:center
นั่งชิลล์ที่สถานีกันไหม

00:35:26.840 --> 00:35:29.160 align:center
ฉันไปไม่ได้หรอก

00:35:29.240 --> 00:35:31.920 align:center
เพื่อน พอดีต้องพายายไปตามนัด

00:35:33.480 --> 00:35:34.440 align:center
งั้นคราวหน้านะ

00:35:34.520 --> 00:35:35.720 align:center
- ได้เลย แน่นอน
- โอเค

00:35:35.800 --> 00:35:36.640 align:center
ได้ โอเค เพื่อน

00:35:36.720 --> 00:35:37.640 align:center
- เจอกัน
- เจอกัน

00:35:41.400 --> 00:35:42.520 align:center
ยายนายโอเคใช่ไหม

00:35:44.160 --> 00:35:46.320 align:center
ยายสบายดี ไม่ได้มีนัดอะไรหรอก

00:35:46.400 --> 00:35:48.600 align:center
เดี๋ยวนี้หัดโกหกหนุ่มๆ แล้วสิเนี่ย

00:35:50.360 --> 00:35:51.640 align:center
คือฉัน...

00:35:52.120 --> 00:35:54.440 align:center
ฉันอยากรู้ว่านายอยากไปเที่ยวกันไหม

00:35:55.560 --> 00:35:57.640 align:center
ถ้านายไม่ต้องทําอะไรนะ

00:35:57.720 --> 00:35:59.200 align:center
- เอาสิ
- ได้นะ

00:36:00.120 --> 00:36:01.240 align:center
ดีเลย

00:36:02.360 --> 00:36:04.760 align:center
เสร็จงานแล้วส่งข้อความมาแล้วกัน

00:36:04.840 --> 00:36:05.760 align:center
ได้เลย หมูๆ

00:36:07.200 --> 00:36:08.120 align:center
ถือเป็นเดตนะ

00:36:10.640 --> 00:36:11.480 align:center
แล้วเจอกัน

00:36:24.040 --> 00:36:26.200 align:center
เธอไว้ผมทรงนี้ได้เลย

00:36:26.280 --> 00:36:28.880 align:center
แต่อย่าเพิ่งทําไปอีกสองสามปีนะ

00:36:28.960 --> 00:36:30.720 align:center
มาทําบ้าอะไรในห้องฉัน

00:36:30.800 --> 00:36:32.480 align:center
- ถักเปีย
- ออกไปเลย

00:36:32.560 --> 00:36:33.920 align:center
- แต่...
- ไปให้พ้น ยัสมิน

00:36:35.480 --> 00:36:38.000 align:center
- พี่เป็นพี่ยอดแย่จริงๆ
- ฟังฉันก่อน

00:36:38.080 --> 00:36:40.560 align:center
ฉันต้องฟังเธอทั้งที่เธอ
ไม่เคยมีเวลาให้ฉันงั้นเหรอ

00:36:40.640 --> 00:36:41.880 align:center
ฉันเข้าใจ มันแย่เนอะ

00:36:44.280 --> 00:36:45.560 align:center
อะไรล่ะ พูดสิ

00:36:46.880 --> 00:36:47.880 align:center
มีอะไร

00:36:49.080 --> 00:36:52.280 align:center
ที่ฉันนอนกับดัสตี้
ไม่ใช่เพราะอยากทําให้เธอเจ็บนะ

00:36:53.320 --> 00:36:54.440 align:center
มันแค่อารมณ์พาไป

00:36:55.560 --> 00:36:58.320 align:center
และฉันเข้าใจที่มันดูแย่

00:36:59.920 --> 00:37:00.920 align:center
ฉันขอโทษ

00:37:07.360 --> 00:37:09.760 align:center
เรื่องหนุ่มโง่ๆ นี่ไม่สําคัญหรอก

00:37:09.840 --> 00:37:13.040 align:center
เราแค่ลืมมันแล้วมาเริ่มต้นใหม่

00:37:16.720 --> 00:37:17.640 align:center
ฮาร์ปส์

00:37:18.680 --> 00:37:22.080 align:center
ฉันไม่ได้มาเพื่อขอเป็นเพื่อน

00:37:23.000 --> 00:37:25.080 align:center
เธอมาเพื่อทําให้ตัวเอง
รู้สึกดีขึ้นเหรอ

00:37:25.160 --> 00:37:26.120 align:center
เปล่า

00:37:27.080 --> 00:37:28.360 align:center
ความคิดนี้แย่สุดๆ เลย

00:37:28.440 --> 00:37:30.520 align:center
- ไม่ ห้ามไปนะ
- ปล่อย

00:37:30.600 --> 00:37:34.320 align:center
ถ้าเธออยากคุยด้วยนักหนา
ฉันก็สมควรได้คําตอบ ฮาร์เปอร์

00:37:34.400 --> 00:37:38.880 align:center
มิตรภาพของเรามันสมบูรณ์แบบ
แต่กลับพังเพราะเรื่องไม่เป็นเรื่อง

00:37:38.960 --> 00:37:40.120 align:center
เปล่าเลย

00:37:40.200 --> 00:37:41.920 align:center
เธอพูดเรื่องอะไร

00:37:42.000 --> 00:37:43.360 align:center
มิตรภาพของเรา

00:37:43.440 --> 00:37:45.080 align:center
มันไม่ได้สมบูรณ์แบบ

00:37:45.680 --> 00:37:49.000 align:center
เธอจําได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น
หรือเธอเอาแต่คิดถึงเรื่องตัวเอง

00:37:49.080 --> 00:37:51.360 align:center
จนไม่เคยคิดว่าใครจะรู้สึกยังไง

00:37:52.800 --> 00:37:54.680 align:center
เธอพูดถึงงานเทศกาลเหรอ

00:37:54.760 --> 00:37:56.480 align:center
ฉันตามไม่ทันแล้ว

00:37:58.840 --> 00:38:01.000 align:center
โอเค เธอพูดถึงวันนั้นสินะ

00:38:01.080 --> 00:38:02.800 align:center
วันนั้นตอนฉันเจอเธอที่งาน

00:38:02.880 --> 00:38:04.920 align:center
มันก็... เธอก็ปกติดีทุกอย่าง

00:38:05.000 --> 00:38:07.480 align:center
พอฉันเจอเธออีกที
เธอก็เปลี่ยนเป็นคนละคน

00:38:07.560 --> 00:38:11.320 align:center
มันเกิดอะไรขึ้น เธอโกนหัวทําไม

00:38:11.400 --> 00:38:14.040 align:center
ทําไมเธอถึงเกลียดฉัน
ขอร้องละ ได้โปรด

00:38:14.120 --> 00:38:19.760 align:center
ฉันคิดไม่ออกจนจะบ้าตายแล้ว
บอกฉันทีว่าเกิดอะไรขึ้น

00:38:20.360 --> 00:38:21.400 align:center
ขอร้อง

00:38:24.120 --> 00:38:26.000 align:center
เพื่อน...

00:38:27.840 --> 00:38:29.400 align:center
เธอเป็นอีกครึ่งของฉันนะ

00:38:33.280 --> 00:38:34.320 align:center
ขอร้อง

00:38:37.920 --> 00:38:39.560 align:center
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ

00:38:43.280 --> 00:38:44.560 align:center
ตอแหลแล้ว

00:38:47.880 --> 00:38:48.760 align:center
ฮาร์เปอร์

00:38:50.960 --> 00:38:52.160 align:center
แม่งเอ๊ย

00:39:08.880 --> 00:39:10.320 align:center
- ไง
- ไง

00:39:11.640 --> 00:39:14.400 align:center
ฉันอยากบอกว่าขอบใจมาก
ที่แกกําจัดกระเป๋านั่น

00:39:14.480 --> 00:39:15.800 align:center
ได้สิ อะไรก็ได้

00:39:17.040 --> 00:39:19.400 align:center
แล้วหมอนั่นใคร คนที่มาฝากกระเป๋าน่ะ

00:39:20.120 --> 00:39:21.760 align:center
ก็แค่หนุ่มที่โรงเรียน

00:39:22.840 --> 00:39:24.240 align:center
ดูเหมือนข่าวร้าย

00:39:24.320 --> 00:39:25.600 align:center
พ่อ ตัดสินคนจากภายนอกนะ

00:39:25.680 --> 00:39:26.880 align:center
เปล่า ฉันพูดจริง

00:39:26.960 --> 00:39:29.720 align:center
ถ้าเกิดซวยขึ้นมา
และต้องซวยแน่กับเด็กแบบนั้น

00:39:29.800 --> 00:39:31.800 align:center
แกคิดว่าใครจะต้องรับผิดแทน

00:39:31.880 --> 00:39:32.840 align:center
ไม่ใช่คนขาวแน่

00:39:32.920 --> 00:39:36.240 align:center
โอเค จะเทศน์นานไหม
ไม่งั้นหนูไปขึ้นรถเมล์แทนนะ

00:39:36.320 --> 00:39:39.080 align:center
จะต้องให้ฉันพูดว่า
"ดูฉันเป็นตัวอย่าง" กี่ครั้งกัน

00:39:39.160 --> 00:39:40.240 align:center
คราวนี้ฟังกันหน่อยนะ

00:39:43.520 --> 00:39:45.840 align:center
ก็ได้ ขอบคุณ

00:39:57.280 --> 00:39:58.760 align:center
โอเค ใช่เลย

00:39:58.840 --> 00:40:02.160 align:center
ยายชอบเต้นลีลาศอะไรแบบนั้น

00:40:02.240 --> 00:40:03.640 align:center
ตอนที่ยังสาวกว่านี้

00:40:04.320 --> 00:40:06.840 align:center
แบบว่ายายกับตาเคยชนะถ้วยรางวัลด้วย

00:40:07.600 --> 00:40:10.840 align:center
มันทําให้สะโพกยายพัง
ยายเป็นโรคข้ออักเสบเลย

00:40:12.200 --> 00:40:15.680 align:center
- มันจะไม่เจ็บถ้านายอยู่นิ่งๆ
- โอเค ตอแหลแล้ว

00:40:15.760 --> 00:40:18.800 align:center
นายกําลังแทงเข็มที่ผิวฉันนะ

00:40:18.880 --> 00:40:22.440 align:center
โอเค เจ็บน้อยลง 15 เปอร์เซ็นต์ก็ได้

00:40:22.520 --> 00:40:23.680 align:center
- สิบห้าเหรอ
- ก็ได้

00:40:23.760 --> 00:40:24.720 align:center
เอาเป็น 20

00:40:25.600 --> 00:40:26.960 align:center
เพราะฉันชอบนายหรอกนะ

00:40:29.160 --> 00:40:31.200 align:center
ว่าแต่ ยายนาย...

00:40:32.280 --> 00:40:35.520 align:center
ใช่ ยายเป็นคนดีมาก

00:40:35.600 --> 00:40:40.560 align:center
บางครั้งเราก็ทะเลาะกัน
แต่ส่วนใหญ่แล้วดีมากเลย

00:40:40.640 --> 00:40:42.080 align:center
ยายตลกเป็นบ้าเลยด้วย

00:40:42.160 --> 00:40:44.080 align:center
พวกนายต้องเข้ากันได้แน่

00:40:44.160 --> 00:40:45.520 align:center
เรื่องนายนี่มันยังไงกันแน่ แคช

00:40:46.080 --> 00:40:47.040 align:center
หมายความว่าไง

00:40:47.120 --> 00:40:48.320 align:center
ฉันรู้ว่านายอยู่บนแผนที่

00:40:48.400 --> 00:40:50.720 align:center
เพราะนายก็ต้องทน
เข้าชั้นพสส.แบบพวกเรา

00:40:50.800 --> 00:40:52.840 align:center
แต่ฉันไม่เห็นว่ากับใคร

00:40:55.840 --> 00:40:56.760 align:center
ใช่

00:40:58.880 --> 00:40:59.800 align:center
แล้วไงล่ะ

00:41:04.160 --> 00:41:05.080 align:center
ก็มี...

00:41:07.680 --> 00:41:08.520 align:center
สองสามคน

00:41:09.760 --> 00:41:10.600 align:center
สองสามคน

00:41:12.000 --> 00:41:14.720 align:center
ฉันไม่อยากโม้เหมือนคนอื่นนี่นา

00:41:14.800 --> 00:41:16.840 align:center
นั่นสิ แน่นอน เจ๋งเลย

00:41:18.240 --> 00:41:19.120 align:center
โอเค

00:41:19.840 --> 00:41:21.480 align:center
งั้นนายก็พวกสําส่อน

00:41:25.440 --> 00:41:27.200 align:center
- โอเค
- ใช่ โอเคเลย

00:41:45.720 --> 00:41:46.800 align:center
- เธอโอเคนะ
- ไม่

00:41:48.400 --> 00:41:49.680 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:41:54.680 --> 00:41:55.640 align:center
เฮ้

00:41:56.720 --> 00:41:57.680 align:center
เข้าไปได้ไหม

00:42:00.080 --> 00:42:01.000 align:center
ได้สิ

00:42:15.280 --> 00:42:16.400 align:center
ถ้ารู้ว่าเธอจะมา

00:42:16.480 --> 00:42:18.520 align:center
ฉันคงเก็บไวน์หรืออะไรไว้ให้

00:42:19.560 --> 00:42:21.560 align:center
ไม่เป็นไร ฉันไม่อยากดื่มหรอก

00:42:21.640 --> 00:42:22.880 align:center
นั่นสิ ฉันด้วย

00:42:27.080 --> 00:42:29.000 align:center
เธอเคยดูแผนปล้นซอมบี้เดือดไหม

00:42:29.080 --> 00:42:30.520 align:center
สนุกเลยนะ

00:42:31.120 --> 00:42:34.120 align:center
ตอนที่มีเสือซอมบี้มันเวอร์ไปหน่อย
ออกทะเลมากเวอร์

00:42:34.200 --> 00:42:37.640 align:center
คือฉันไม่ได้อินหนังสยองขวัญ
หรืออะไรแบบนั้นหรอก

00:42:37.720 --> 00:42:38.600 align:center
มาลาไค

00:42:38.680 --> 00:42:40.680 align:center
วิชวลเอฟเฟกต์ดีกว่าที่คิดอีกนะ

00:42:40.760 --> 00:42:41.600 align:center
มาลาไค

00:42:41.680 --> 00:42:44.040 align:center
มันมีฉากนองเลือดเข้มข้น
อะไรแบบนั้นด้วย

00:42:44.120 --> 00:42:46.040 align:center
- ถ้าเธอไม่อิน...
- มาลาไค

00:42:46.120 --> 00:42:48.120 align:center
เราอาจไม่ควรดู แต่...

00:42:53.800 --> 00:42:56.160 align:center
นายอยากช่วยฉันถอดเสื้อผ้าไหม

00:44:01.920 --> 00:44:04.200 align:center
แบบนั้นเป็นไง โอเคไหม

00:44:04.280 --> 00:44:05.720 align:center
ฉันแค่อยากให้ช้าลงหน่อย

00:44:05.800 --> 00:44:08.200 align:center
- ได้ โอเค
- โอเค ช้าลงหน่อยนะ

00:44:08.880 --> 00:44:10.080 align:center
- แบบนี้ล่ะ
- นั่นแหละ

00:44:10.160 --> 00:44:11.080 align:center
ดีจัง

00:44:12.080 --> 00:44:13.720 align:center
ใช่ แบบนี้ดีแล้ว

00:44:13.800 --> 00:44:17.200 align:center
- ฉันทําช้าลงได้นะถ้าอยากให้ทํา
- ฉันพอใจแล้ว

00:44:22.840 --> 00:44:25.360 align:center
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันทําแบบนี้

00:44:26.880 --> 00:44:30.400 align:center
โอเค เจ๋งเลย เจ๋งๆ

00:44:30.480 --> 00:44:32.600 align:center
- เลิกพูดว่าเจ๋งได้แล้ว
- โทษที

00:44:46.720 --> 00:44:48.520 align:center
โทษที ฉันแค่...

00:44:48.600 --> 00:44:50.440 align:center
ฉันไม่อินเรื่องหูๆ

00:44:51.040 --> 00:44:53.400 align:center
- โทษที บ้าจริง
- ไม่

00:44:53.480 --> 00:44:55.800 align:center
แต่ฉันชอบที่นิ้วนายทํามากเลย

00:44:56.920 --> 00:44:57.960 align:center
โอเค

00:45:02.400 --> 00:45:05.400 align:center
โอเค ฉันอยากทําที่เธออยากทํา โอเคนะ

00:45:06.080 --> 00:45:08.320 align:center
อืม โอเค

00:45:08.920 --> 00:45:11.560 align:center
เพราะฉันอยากทําแบบนี้จริงๆ

00:45:15.960 --> 00:45:17.240 align:center
นายโอเคนะ

00:45:18.080 --> 00:45:21.280 align:center
ใช่ โอเคมากๆ เลย

00:45:39.840 --> 00:45:42.320 align:center
ค่อยๆ นะ ค่อยๆ

00:45:52.760 --> 00:45:53.880 align:center
แบบนี้เป็นไง

00:45:54.800 --> 00:45:55.840 align:center
ดีแล้ว

00:45:56.640 --> 00:45:57.520 align:center
ดีนะ

00:46:06.440 --> 00:46:07.440 align:center
ใช่

00:46:24.080 --> 00:46:25.080 align:center
สไปเดอร์

00:46:28.440 --> 00:46:31.040 align:center
- รู้สึกดีเลย โค้ช
- ดีที่ได้ยินแบบนั้น

00:46:31.120 --> 00:46:33.360 align:center
เห็นมาลาไคบ้างไหม

00:46:35.440 --> 00:46:36.520 align:center
ไม่

00:46:39.080 --> 00:46:39.920 align:center
ซ้อมต่อไปนะ

00:46:51.080 --> 00:46:58.040 align:center
(โค้ช)

00:47:07.520 --> 00:47:09.200 align:center
นายต้องไปที่ไหนหรือเปล่า

00:47:09.920 --> 00:47:11.680 align:center
- เปล่า
- ดี

00:48:10.600 --> 00:48:15.600 align:center
คําบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์

