WEBVTT

00:06.000 --> 00:10.920
"تحتوي هذه الحلقة على تجسيد

00:11.000 --> 00:15.920
لعنف الشرطة تجاه شخص
من مجتمع السكان الأوائل.

00:16.000 --> 00:18.400
"مسلسلات NETFLIX"

00:41.400 --> 00:42.320
شكرًا.

00:43.760 --> 00:44.680
على ماذا؟

00:45.800 --> 00:49.840
اصطحابي إلى المنزل والشاطئ
والتهرب معي من المدرسة طوال اليوم.

00:50.920 --> 00:52.200
كان الأمر رائعًا.

00:53.680 --> 00:57.000
ماذا عن الليلة الماضية؟ وهذا الصباح؟

00:57.080 --> 00:59.520
كان هذا ممتعًا قليلًا.

01:00.840 --> 01:01.760
ماذا؟ قليل فقط؟

01:06.120 --> 01:07.240
أمي في الداخل.

01:09.640 --> 01:10.480
أجل.

01:11.680 --> 01:13.520
أراك غدًا في المدرسة!

01:14.600 --> 01:16.800
وانجز فروضك، اتفقنا؟ لا مزيد من التكاسل.

01:39.240 --> 01:41.560
متحمسة جدًا لحفلة "سلاي بول"
نهاية هذا الأسبوع.

01:41.640 --> 01:44.680
حملة الصبغ الوردي التي تحدث
أثناء مهرجان "ماردي غرا" مقززة جدًا.

01:44.760 --> 01:46.120
أجل، لكنها داعمة للمثلية.

01:46.200 --> 01:49.560
- وفرصة للتعري!
- لا!

01:50.200 --> 01:51.800
أين كنت منذ أمس؟

01:51.880 --> 01:53.200
أخذت يومًا للرعاية الذاتية.

01:53.280 --> 01:54.320
هنيئًا لك.

01:54.400 --> 01:59.120
شكرًا. ذهبت إلى الشاطئ
وتناولت بعض السمك والبطاطس ومارست الجنس.

01:59.200 --> 02:02.680
- ماذا؟
- لم تعد صديقتكما عذراء بعد الآن!

02:02.760 --> 02:04.280
لا يمكنكما معرفة ذلك، صحيح؟

02:04.360 --> 02:05.800
لأنني لا أشعر باختلاف كبير.

02:05.880 --> 02:07.640
هل أبدو مختلفة؟ هل أبدو مشرقة؟

02:07.720 --> 02:10.240
لا، لكن لديك قطعةً من الذرة على قميصك.

02:10.320 --> 02:11.840
مع من؟

02:11.920 --> 02:13.320
لا، انتظري، دعيني أخمن.

02:13.400 --> 02:14.759
"مالاكاي".

02:15.720 --> 02:18.600
قبل 24 ساعة
أقسمت إنك لن تلمسي قضيبًا مجددًا.

02:19.160 --> 02:22.760
وها أنت ذي. انضمت "أميري" إلى غير العذارى.

02:22.840 --> 02:25.640
- أجل. لا تتحمسا كثيرًا.
- إنني فخور جدًا بك.

02:25.720 --> 02:26.720
هل قضيبه كبير؟

02:26.800 --> 02:27.920
كم مرةً شعرت بالنشوة؟

02:28.000 --> 02:30.000
لا أفشي أسراري الجنسية.

02:30.720 --> 02:32.880
عادت المدرسة إلى دعمها المزيف للمثليين.

02:34.720 --> 02:38.840
إنه ليس شيئًا جادًا بالتأكيد.
أعتقد أننا سنبقي الأمور هادئة.

02:43.880 --> 02:46.320
أجل، هذا يبدو هادئًا تمامًا.

02:49.200 --> 02:50.920
"هلّا تصبحين حبيبتي يا (أميري)؟"

02:53.640 --> 02:56.880
أنت و"مالاكاي"؟ لقد أبقيتما الأمر سرًا.

02:57.720 --> 03:02.360
إنه الحصان الأسود. هل يجوز أن أقول ذلك؟
ليست عنصرية، أليس كذلك؟

03:03.000 --> 03:04.080
لا أظن ذلك.

03:04.680 --> 03:09.720
رائع. إنه شاب جيد.
وشكرًا على المعلومات عن "هاربر". ساعدتني.

03:10.640 --> 03:11.520
كثيرًا.

03:11.600 --> 03:15.720
هذا رائع. أنت و"هاربر". إنني سعيدة جدًا.

03:15.800 --> 03:18.920
شكرًا يا "آم".
ربما لم يكن ليحدث من دون مساعدتك.

03:20.120 --> 03:20.960
أراك لاحقًا.

03:31.840 --> 03:33.480
زهور. يا لتصرفات المغايرين جنسيًا.

03:34.120 --> 03:35.000
ماذا قلت؟

03:35.800 --> 03:37.600
أصدرت صوتًا كصوت الحوت.

03:37.680 --> 03:39.520
فرقعة أم صافرة أم اتصال بالنبضات؟

03:40.000 --> 03:45.160
كان صوتًا. لم يكن يوحي بالرفض،
لكنه بالتأكيد لم يوحي بالموافقة.

03:45.720 --> 03:48.680
لا أعلم ماذا أفعل يا رفيقيّ.

03:48.760 --> 03:52.560
ضاجعته فقط
لأن "هاربر" أتت إلى منزلي وتشاجرنا

03:52.640 --> 03:57.680
وكنت حزينة وواضح أن "هاربر" فعلت ذلك أيضًا
لأنها و"داستي" بدآ يتواعدان الآن.

03:57.760 --> 03:58.960
دعك منهما.

03:59.040 --> 04:03.160
ليس عليك أن تكوني حبيبته، لكن على الأقل
ادعيه إلى حفلتي المنزلية غدًا.

04:03.240 --> 04:05.360
- أجل!
- ثم حددي موقفك.

04:05.440 --> 04:06.920
هل علينا أخذ بعض...

04:07.000 --> 04:09.280
أجل. حبوب "إكستاسي" بالتأكيد.

04:10.200 --> 04:11.400
حبوب النشوة.

04:13.560 --> 04:16.720
سيدبرها لنا "كاش".
في الواقع، قد يأتي أيضًا.

04:16.800 --> 04:21.600
ماذا؟ آسفة. سيأتي المجرم الصغير معنا
إلى مهرجان "ماردي غرا".

04:21.680 --> 04:23.160
نريد المخدرات، صحيح؟

04:23.240 --> 04:24.320
أنت سريع الغضب.

04:24.399 --> 04:26.399
حسنًا، إنه يسدي لنا معروفًا.

04:26.480 --> 04:28.160
أنت معجب بـ"كاش"!

04:29.360 --> 04:30.520
لا، لست كذلك.

04:30.600 --> 04:31.640
يا للمفاجأة.

04:31.720 --> 04:33.120
متى حدث هذا؟

04:33.720 --> 04:38.680
منذ فترة. لا أعرف ما الذي يحدث،
لذا سأدعوه لمعرفة ذلك.

04:40.480 --> 04:43.280
"كاش"، حبيبي المجرم الصغير.

04:43.360 --> 04:45.080
حسنًا. لطيف.

04:45.160 --> 04:50.360
العق قضيبي طوال الليل. أجل يا "كاش".

05:02.000 --> 05:02.920
أحتاج إلى التنفس.

05:03.000 --> 05:07.360
حسنًا. من حقك. الجو حار جدًا هنا.

05:08.880 --> 05:10.800
أعلم أننا قلنا إننا سنلتقي
في حفلة "سلاي بول"،

05:10.880 --> 05:13.480
لكن سيقيم "دارين" حفلةً تمهيديةً بمنزله.
أتريدين القدوم؟

05:13.560 --> 05:14.800
أجل، بالطبع.

05:14.880 --> 05:16.000
حسنًا، رائع.

05:16.080 --> 05:16.920
- رائع.
- رائع.

05:17.480 --> 05:18.520
من سيذهب؟

05:18.600 --> 05:21.680
أنا و"دارين" و"أميري" و"كاش" الآن أيضًا،
على ما يبدو.

05:22.720 --> 05:25.000
- رائع.
- أتحرّق شوقًا لكي أريك ملابسي.

05:26.280 --> 05:27.280
حقًا؟

05:28.400 --> 05:30.200
ماذا عما يُوجد تحت ملابسك؟

05:36.920 --> 05:39.080
هل نحن على وشك ممارسة الجنس
في مكتب الممرضة؟

05:40.160 --> 05:42.560
لماذا؟ أتريدين هذا؟

05:46.000 --> 05:48.200
لسنا مضطرين إلى هذا إن كنت لا تريدين.

05:48.280 --> 05:50.520
يمكننا أن نتريث إن كان هذا ما تريدينه.

05:51.880 --> 05:52.960
أعتقد هذا.

05:53.040 --> 05:54.120
أجل، بالطبع.

05:57.400 --> 06:02.880
يا لها من مصادفة. أنتما الاثنتان
في جناح المرضى مجددًا في الوقت نفسه.

06:14.520 --> 06:18.360
تتصرف بكل رقة يا رجل. لقد حصلت عليها!

06:18.440 --> 06:19.800
لم أحصل عليها بعد يا أخي.

06:19.880 --> 06:21.120
لماذا كانت الزهور؟

06:22.080 --> 06:23.320
إنه مغفل وليس قوادًا.

06:24.000 --> 06:25.040
مغفل!

06:25.120 --> 06:28.200
تهانيّ يا "سبايدر". التحقت بالفريق الأول.
هل أنت سعيد؟

06:28.280 --> 06:32.040
لو بذلت الكثير من الجهد في التدريب
كما بذلت في محاولة ممارسة الجنس،

06:32.120 --> 06:33.400
كنت لتلحق بالفريق.

06:33.480 --> 06:34.400
صحيح جدًا.

06:34.480 --> 06:36.480
على الأقل كانت لديك فرصة هناك يا أخي.

06:36.560 --> 06:39.960
عندما ألعب
دائمًا ما أسجل داخل الملعب وخارجه.

06:40.040 --> 06:42.120
- قوي.
- تبًا.

06:42.200 --> 06:43.760
هل ضاجعت "أميري" فعلًا؟

06:43.840 --> 06:45.040
لقد فعل يا أخي.

06:45.120 --> 06:46.120
هراء.

06:46.200 --> 06:47.080
لقد فعل.

06:47.160 --> 06:48.360
متى؟

06:48.440 --> 06:50.920
لا تكن غيورًا لأن فتاةً اختارتني.

06:51.000 --> 06:53.080
- لا أبالي بشأن "أميري".
- كاذب.

06:53.160 --> 06:54.920
اذهب وضع مكياج المهرج يا صاح.

06:56.280 --> 06:58.720
هل فعلتها من الخلف؟

06:58.800 --> 07:01.560
- هكذا. أم عن طريق الساقين؟
- أجل؟ أم جنبًا الى جنب؟

07:02.160 --> 07:05.000
- "مالاكاي".
- هل ضاجعتها بقوة؟

07:05.560 --> 07:06.600
هل استخدمت واقيًا ذكريًا؟

07:07.600 --> 07:09.840
- ماذا؟ لا يا غبي؟
- ماذا؟

07:09.920 --> 07:13.000
إنه لا يبحث عن امرأة،
بل يتطلع لأن يكون أبًا هذا العام.

07:13.080 --> 07:14.360
هل قذفت في الخارج؟

07:14.440 --> 07:16.080
أخبرني أنك قذفت في الخارج، رجاءً.

07:16.160 --> 07:19.280
لا، إنه رجل لطيف. ربما قذف على نفسه فحسب.

07:19.840 --> 07:21.520
لم يكن بيدي حيلة. كانت في الأعلى.

07:26.400 --> 07:28.680
- هل يمكنك أن تحضر لي منشفةً رجاءً؟
- اصمت!

07:30.040 --> 07:32.080
اذهبوا إلى صالة الألعاب الرياضية الآن!

07:32.680 --> 07:36.600
هيا، تحرّكوا!
وأنت أيضًا يا صاحب الشعر المجعد.

07:37.080 --> 07:40.520
هكذا أيها السيد المتغيب
عن اختبارات المقاطعة. يسرني انضمامك إلينا.

07:41.560 --> 07:44.000
حسنًا! لنذهب!

07:49.640 --> 07:51.560
ساعداني على إخراجها قبل أن تأتي "جوجو".

07:51.640 --> 07:54.240
لا أرتب. فأنا أفضل من ذلك.

07:54.800 --> 07:56.960
إنه بالفعل على الخريطة يا "أميري".

07:57.880 --> 08:00.200
لماذا؟ لا أحد يهتم بالخريطة.

08:00.280 --> 08:02.120
من بدأ هذا الهراء غير الموضوعي على أي حال؟

08:02.200 --> 08:03.560
أنت.

08:03.640 --> 08:06.640
على الأقل العلاقات الموجودة هنا حقيقية
وليست من نسج أحلامك.

08:06.720 --> 08:08.640
أجل، لكنها قبّلت "داستي" بالفعل.

08:08.720 --> 08:10.360
أجل، في أحلامها أولًا.

08:10.440 --> 08:11.840
لا، لكنها برهنت على ذلك.

08:11.920 --> 08:13.440
أجل، في أحلامها.

08:20.040 --> 08:20.920
لقد افتقدتك.

08:25.760 --> 08:27.320
يا لها من طريقة قديمة.

08:28.360 --> 08:30.320
"ماذا ستفعل في مهرجان (ماردي غرا)؟"

08:33.480 --> 08:34.320
"أنت"

08:37.000 --> 08:39.039
حقًا؟ غير ناضج للغاية.

08:44.360 --> 08:45.400
ما الذي يحدث؟

08:45.480 --> 08:47.960
سنقيم حفلةً تمهيديةً قبل المهرجان
عند "دارين". أتود الحضور؟

08:48.520 --> 08:50.680
حسنًا يا شباب. فليصمت الجميع.

08:50.760 --> 08:53.560
تبًا. الشرطة. أخف المخدرات يا "كاش".

08:53.640 --> 08:55.320
أخف أفلام الإباحية يا متحرش الأطفال.

08:55.400 --> 08:56.560
حسنًا، شكرًا.

08:57.200 --> 09:01.000
ثمة ضيفان مميزان جدًا
سيتحدثان إليكم جميعًا اليوم.

09:01.080 --> 09:03.880
قيل لي إن السيد "بيترسون"
يزور المدرسة بانتظام

09:03.960 --> 09:06.160
وسيوجهكم خلال بعض ورش العمل.

09:06.760 --> 09:10.320
شكرًا لك. مرحبًا جميعًا،
أنا "كيرت بيترسون".

09:10.400 --> 09:13.680
وأنا الشرطي "بول بيري".
رجاءً يا رفاق، نادوني بـ"بي بي".

09:15.080 --> 09:17.760
- "بي بي"؟
- أنا ضابط شرطة سابق.

09:17.840 --> 09:18.760
جميع الشرطيين أوغاد.

09:18.840 --> 09:23.920
وصدّقوا أو لا تصدّقوا، قبل عدة أعوام،
كنت طالبًا هنا في مدرسة "هارتلي" الثانوية.

09:24.000 --> 09:28.360
بعد تخرجي قررت الالتحاق بقوات الشرطة

09:28.440 --> 09:32.840
حيث خدمت لأكثر من عشر سنوات
حتى أجبرتني الإصابة على التقاعد.

09:34.000 --> 09:35.800
سؤال. أحب هذا. تفضل.

09:35.880 --> 09:39.440
هل أصبت نفسك
من الإفراط في مراقبة مجتمع مهمش؟

09:43.160 --> 09:45.920
لا، لقد تعثرت في سياج.

09:47.360 --> 09:50.800
حسنًا، سنقسّم الصف إلى مجموعتين.

09:50.880 --> 09:55.160
ستأتي الفتيات معي
وسيبقى الشباب مع الشرطي "بيري".

09:55.240 --> 09:58.160
يمكنك اختيار المجموعة
التي تريدها يا "دارين".

09:58.240 --> 10:01.440
شكرًا لك أيتها المعلّمة.
يمكنني القول إن هذه ستكون مشكلةً كبيرة.

10:02.560 --> 10:04.000
حسنًا أيها الشبان، ستأتون معي.

10:05.080 --> 10:06.000
لندخل في صلب الموضوع.

10:07.840 --> 10:12.920
هذا البرنامج هو دليل الفتاة
للبقاء على قيد الحياة. نسميه...

10:13.480 --> 10:15.440
"إليك عني!"

10:15.520 --> 10:16.480
..."إليك عني."

10:17.840 --> 10:21.800
يُعد الاعتداء الجنسي حقيقةً مؤسفةً
بالنسبة إلى العديد من الفتيات.

10:21.880 --> 10:22.720
تعرفن هذا.

10:22.800 --> 10:27.000
وقد صُمم برنامج "إليك عني"
لتزويدكنّ بالأدوات والمعرفة

10:27.080 --> 10:28.480
للمساعدة على منعه.

10:29.000 --> 10:35.240
- "بي بي"! أجل!
- استعدوا، تأهبوا، انطلقوا! أجل يا شباب!

10:36.040 --> 10:41.160
مفتاح الحصول على عقل قوي
وجسم قوي هو الصحة واللياقة البدنية.

10:41.240 --> 10:42.080
- صحيح.
- أجل يا صاح.

10:42.160 --> 10:44.840
وكلّ ذلك بين أيديكم أيها السادة.

10:49.880 --> 10:51.280
هواتفكم.

10:51.360 --> 10:52.360
صحيح؟

10:52.440 --> 10:55.920
تعرفن الآن سيكولوجية الجاني

10:56.000 --> 11:00.960
وطريقة اختياره...
وحان الوقت الآن لمعرفة كيفية جعلهم...

11:01.040 --> 11:02.480
يقتربون؟

11:04.000 --> 11:05.240
بل يبتعدون.

11:07.800 --> 11:11.880
سأعرض الآن بعض الحركات البسيطة
للدفاع عن النفس

11:11.960 --> 11:14.080
التي يمكنكنّ التدرب عليها مع بعضكنّ البعض.

11:15.040 --> 11:16.960
من تريد التطوع؟

11:18.840 --> 11:20.240
بربكنّ.

11:21.800 --> 11:23.120
ماذا عنك في الخلف؟

11:24.560 --> 11:27.240
أجل، أنت في المقدمة.
أرنا كم العدات التي يمكنك فعلها.

11:27.320 --> 11:28.760
قليل من التشجيع!

11:29.760 --> 11:31.880
بقيّتكم، أريد سماعكم تحسبون له العدات.

11:31.960 --> 11:34.000
هذا يُسمى الدافع الخارجي.

11:34.840 --> 11:35.680
واحد!

11:36.440 --> 11:38.280
- اثنان! ثلاثة!
- ثنان! ثلاثة!

11:38.360 --> 11:39.320
- سبعة. 14.
- أربعة!

11:39.400 --> 11:43.160
هذا سريع جدًا. حسنًا، سوف يتعب. الأسئلة.

11:43.240 --> 11:44.680
أيمكن رفع الأثقال بعد العادة السرية؟

11:44.760 --> 11:47.400
أجل، ارفع وزنًا ثقيلًا.
يتحسن الشعور دوماً بعد ذلك.

11:47.480 --> 11:48.880
- أجل!
- رائع!

11:48.960 --> 11:52.680
حسنًا. أجل. لا أحد يحب المتباهي.
انهض. أحسنت.

11:52.760 --> 11:53.760
أجل يا فتى!

11:53.840 --> 11:55.000
كان بإمكاني فعل المزيد.

11:55.080 --> 11:56.520
أجل، زي رائع.

11:58.360 --> 11:59.680
هل أطلقت النار على أحد من قبل؟

12:00.240 --> 12:02.760
لا، لم يعطوني سلاحًا بعد.

12:03.760 --> 12:06.520
لكنني سآخذه. لا تقلقوا.
أجل، إنها مسألة وقت فحسب.

12:08.320 --> 12:10.320
يمسك الرجل بك بقوة.

12:10.920 --> 12:14.320
لا يمكنك سحب يدك إلى الأسفل أو إلى الخلف،

12:14.400 --> 12:17.360
لكن أضعف جزء في القبضة هو الإبهام.

12:17.440 --> 12:19.480
لذا عليك عكس قبضة يدك.

12:24.760 --> 12:26.000
ما الذي حدث للتو؟

12:26.640 --> 12:27.800
هل حرقتني للتو؟

12:28.720 --> 12:30.120
طبّقت طريقتك، صحيح؟

12:30.880 --> 12:36.160
حسنًا. أعتقد أننا وصلنا إلى نقطة رائعة
لكي ننهي التدريب.

12:36.240 --> 12:37.760
شكرًا جزيلًا لك.

12:38.080 --> 12:39.920
مهلًا. "هاربر"!

12:40.000 --> 12:41.960
- هو فعل ذلك. ذلك...
- كفى.

12:42.040 --> 12:44.600
- لا أصدّق. لقد عفا عليها الزمن.
- حسنًا.

12:46.120 --> 12:49.320
أخبروني شيئًا تعلمتموه جميعًا هنا اليوم.

12:49.400 --> 12:52.760
عشرة آلاف خطوة هي كلّ ما يتطلبه الأمر
لأصبح ضخمًا أيتها المعلّمة.

12:54.000 --> 12:56.360
لم تأخذوا صف الاعتداء الجنسي ذاته
الذي أخذناه؟

12:58.600 --> 12:59.640
هذا هراء.

12:59.720 --> 13:04.600
لا نحتاج إليه، اتفقنا؟
نحن جميعًا من مؤيدي حقوق المرأة، صحيح؟

13:04.680 --> 13:07.920
نعرف كيف نطلب الموافقة.
ونستخدم وسائل الحماية.

13:08.680 --> 13:11.600
"مالاكاي" ملك القذف في الخارج،
قذف على نفسه.

13:11.680 --> 13:13.640
- مهلًا.
- ما رأيك بهذه المساواة يا "أميري"؟

13:16.080 --> 13:18.080
اذهب وضاجع صنبور المياه يا "سبايدر".

13:18.160 --> 13:20.320
سيكون أقرب ما يمكن أن تصل إليه
لتبلل قضيبك.

13:20.400 --> 13:23.080
حسنًا، هذا يكفي. شكرًا لكم.

13:26.840 --> 13:29.520
شكرًا للجميع، استمتعوا باستراحة الغداء.

13:35.240 --> 13:36.160
أجل.

13:39.000 --> 13:40.760
مهلًا يا "أميري"، آسف جدًا.

13:42.040 --> 13:43.880
- لا تفعلي هذا.
- ماذا؟

13:43.960 --> 13:46.240
لست بحاجة إليك لخوض معاركي نيابةً عني.

13:46.320 --> 13:48.680
لم لا تتشاجرا مرةً أخرى يا رفيقتيّ؟
كان ذلك مثيرًا.

13:53.320 --> 13:54.800
لم أكن أعلم أنكما ستكونان هنا.

13:55.360 --> 13:56.920
- ألديك ما يكفي من ذلك؟
- أجل.

13:57.520 --> 13:58.440
أتريدين واحدة؟

13:58.520 --> 13:59.800
بالطبع.

13:59.880 --> 14:01.040
ربما وضع مخدرًا بها.

14:01.600 --> 14:02.440
تأملين هذا.

14:03.000 --> 14:05.840
لا أثق بك. ولا بقصة الشعر هذه.

14:05.920 --> 14:07.360
أجل.

14:10.840 --> 14:13.120
تبًا لكم أنتم الثلاثة.

14:23.440 --> 14:25.280
"مدرسة (هارتلي) الثانوية"

14:36.880 --> 14:38.560
لا تعضني.

14:45.000 --> 14:48.200
- أعني ذلك. لا أشعر برغبة.
- حسنًا.

14:50.120 --> 14:52.560
مهلًا، لا تتحدّث

14:53.640 --> 14:58.040
إلى أي من الشباب الآخرين بشأن علاقتنا،
أليس كذلك؟

14:58.800 --> 14:59.760
ماذا تعنين؟

15:00.280 --> 15:02.640
عن علاقتنا الجنسية؟

15:02.720 --> 15:03.640
لا، بالطبع لا.

15:04.800 --> 15:05.720
لست كذلك.

15:06.720 --> 15:08.200
لم أفعل. أقسم لك.

15:14.240 --> 15:15.080
ماذا؟

15:15.600 --> 15:16.440
لا شيء.

15:17.000 --> 15:17.920
ماذا؟ أخبرني.

15:19.400 --> 15:23.960
أنا منزعج.
لا أريدك أن تفكري بي بهذه الطريقة.

15:27.280 --> 15:28.880
كنت أتأكد فحسب.

15:31.200 --> 15:32.080
حسنًا.

15:33.480 --> 15:34.520
مهلًا.

15:35.520 --> 15:36.400
لا أفكر بك هكذا.

15:37.160 --> 15:38.000
أثبتي هذا.

15:46.840 --> 15:47.720
ماذا لديك الآن؟

15:47.800 --> 15:49.160
حصة الدراما. وأنت؟

15:49.240 --> 15:51.600
تصميم وتكنولوجيا. أتريد التغيب؟

15:52.840 --> 15:56.120
لقد تخلّفت عن جميع الحصص الفائتة.
فقد أحافظ على اتساق الأمر.

16:00.720 --> 16:04.560
تنبعث من المكان دائمًا رائحة ماريغوانا.
من المحتمل أنه أحد معلّمي الفنون.

16:04.640 --> 16:05.880
لم استغرقت كلّ ذلك الوقت؟

16:05.960 --> 16:08.320
تبًا.

16:09.720 --> 16:11.000
لقد اختفت الحقيبة.

16:11.080 --> 16:11.920
هل أنت واثق؟

16:12.000 --> 16:12.880
أجل.

16:14.200 --> 16:15.040
اللعنة!

16:15.640 --> 16:18.720
ألا بأس بذلك؟ هل شباب العصابة سوف...

16:20.680 --> 16:24.160
ماذا؟ أتقصد سيقتلونني؟ لا أتمنى ذلك.

16:24.920 --> 16:28.080
لا، سيكون كلّ شيء على ما يُرام.
لننصرف من هنا.

16:31.760 --> 16:36.320
بربك يا "سوزي".
مضاجعة دراجة ليس بالأمر الصحي أو المضحك.

16:36.400 --> 16:37.560
مهرجان سعيد أيتها المعلّمة.

16:38.600 --> 16:39.440
شكرًا لك.

16:40.640 --> 16:42.600
لا، لا تأكل ذلك!

16:43.080 --> 16:44.120
مهلًا.

16:44.200 --> 16:46.920
يُستحسن أن تتراجع.
لقد تعلمت بعض أساليب الدفاع اليوم.

16:48.200 --> 16:49.120
هل ما زلت جامحة؟

16:49.200 --> 16:50.120
لست حيوانًا.

16:51.080 --> 16:54.560
لا أقصد هذا. أعني منزعجة.

16:54.640 --> 16:56.880
- أي غاضبة مني.
- أتعتقد هذا؟

16:57.680 --> 16:59.040
أنصتي، أخبرت أصدقائي فحسب.

16:59.560 --> 17:01.920
أجبروني على التحدث عن الأمر.
تعرفين كيف يستمرون...

17:02.000 --> 17:04.680
أعرف، لكنني لم أعتقد أنك هكذا.

17:06.360 --> 17:08.280
يتعين عليك الاعتذار يا "مالاكاي".

17:08.360 --> 17:09.880
- أنصتي، أنا آسف. إنني...
- لا.

17:10.520 --> 17:12.200
إن كانت هذه هي الطريقة التي ستتصرف بها،

17:12.280 --> 17:16.440
فهذه إجابة السؤال
الذي طرحته عليّ هذا الصباح.

17:16.520 --> 17:17.720
تحمّل نتيجة أفعالك.

17:33.680 --> 17:35.000
طلب آخر أيها السائق.

17:35.840 --> 17:38.160
هل يكفي هذا؟ نريد اثنين لكل واحد منا.

17:39.800 --> 17:42.480
الوضع خطير قليلًا الآن.
والشرطة في كلّ مكان.

17:42.560 --> 17:44.360
لا بأس إن أحضرته لك لاحقًا؟

17:44.440 --> 17:48.440
ليست لديّ أي فكرة عما قلته للتو،
لكن يبدو أن الوقت الحالي ليس مناسبًا.

17:48.520 --> 17:51.040
لا بأس. أيمكنك أن تحضره لي غدًا فحسب؟

17:51.120 --> 17:52.400
أجل، سأعلمك.

17:53.160 --> 17:54.000
أيها الوغد!

17:56.360 --> 17:57.920
هل هذا الطفل يتحدّث إليك؟

17:58.640 --> 17:59.920
ينتظرك "تشوك".

18:02.400 --> 18:04.120
يا له من مثير.

18:28.200 --> 18:29.320
كيف الحال يا رجل؟

18:29.400 --> 18:30.240
على ما يُرام.

18:32.080 --> 18:33.240
أين مشروب الـ"كامبوشا"؟

18:34.640 --> 18:35.680
لقد نسيت.

18:36.840 --> 18:40.200
أيها الفتى. اذهب واجلبه أيها الجرذ الصغير.

18:45.920 --> 18:48.520
كيف تهربت من مسألة سرقة السيارة؟

18:49.880 --> 18:54.400
أجل. لقد كان الأمر عصيبًا يا أخي.

18:55.480 --> 18:56.680
أجل، بالكامل. كان...

18:56.760 --> 19:00.520
ما الذي تقوله يا أخي؟
يبدو كأنك تتعاطى المخدرات. ماذا حدث؟

19:01.880 --> 19:04.320
لم أتمكن من بيعها يا أخي.

19:06.360 --> 19:09.560
ماذا تعني؟ إنها تساوي الكثير من المال.

19:09.640 --> 19:10.560
لقد سرقها أحدهم.

19:10.640 --> 19:11.560
هل تعرّضت للسرقة؟

19:11.640 --> 19:15.720
لا. كانت معي في بيت جدتي ونقلتها
لأن الشرطة كانت تأتي في دوريات،

19:15.800 --> 19:16.800
مثلما قلت،

19:18.040 --> 19:21.160
ووضعتها على سطح مدرسة "هارتلي"،
لكن شخصًا ما قد أخذها.

19:22.840 --> 19:26.040
سأستعيدها من أجلك يا أخي. كلّها.
لديّ القليل من أجلك الآن.

19:32.520 --> 19:33.560
أريد الباقي.

19:34.920 --> 19:36.160
ما هذا؟

19:36.840 --> 19:37.920
خوخ.

19:38.400 --> 19:39.520
قلت ليمون!

19:40.640 --> 19:41.960
حاذر حذائي!

19:42.040 --> 19:43.200
ماذا قلت؟

19:44.320 --> 19:46.320
لقد نفد الليمون يا أخي. ليس ذنبه.

19:47.720 --> 19:48.880
أتدين لي بالولاء يا أخي؟

19:51.400 --> 19:54.640
ذنب من هذا إذًا؟

19:54.720 --> 19:58.640
فقدت حقيبتي ثم تتحدّث بالهراء.

19:59.400 --> 20:02.240
يمكنني دهسك هنا. لا تعتقد أنني لن أفعل.

20:04.880 --> 20:06.320
اذهب واجلب أموالي.

20:12.840 --> 20:14.680
وخذ طعامك معك!

20:17.520 --> 20:18.400
اصعدوا إلى السيارة.

20:20.280 --> 20:21.720
اصعدوا إلى السيارة!

20:32.000 --> 20:33.520
"مقهى (هاري دو ويلز)"

21:13.760 --> 21:14.840
"من (ساشا): علقت عند (ميسي)"

21:14.920 --> 21:16.760
"الأمور على ما يُرام. سأخبرك."

21:16.840 --> 21:18.800
أقسم إنني أحتاج إلى ترجمة
ما يقوله أحيانًا.

21:18.880 --> 21:21.440
يجب على "مالاكاي" أن يتعلم
كيف يبقي فمه مغلقًا.

21:21.520 --> 21:22.840
للإنصاف فقد أخبرتنا عن مضاجعتكما.

21:22.920 --> 21:23.760
"من (كويني): (ميسي)؟"

21:23.840 --> 21:25.480
لم أذكر التفاصيل. في أي جانب أنت؟

21:25.560 --> 21:26.880
جانبك يا عزيزتي.

21:26.960 --> 21:28.320
"مالاكاي" رائع حين يكون مستقلًا.

21:28.400 --> 21:29.720
"ساشا": أجل، لم أعتقد أنك ستحبين الأمر!
أراك هناك"

21:29.800 --> 21:31.600
لكن حين تتحكم عقلية القطيع في الشبان،

21:31.680 --> 21:32.960
يصبحون جامحين.

21:33.040 --> 21:35.200
آسف. الرجال المغايرون هم الأسوأ.

21:35.800 --> 21:38.080
ليس من السهل التعامل مع المثليات أيضًا.

21:38.600 --> 21:40.200
الجميع سيئون.

21:40.800 --> 21:42.200
باستثنائنا.

21:43.240 --> 21:45.600
تعرفان ما أشعر به تجاه غيرنا من الأشخاص.

21:46.760 --> 21:47.600
سأفتح الباب.

21:47.680 --> 21:49.080
كنت أعلم أن "ساشا" لن تأتي.

21:49.640 --> 21:50.840
أنا ثمل جدًا.

21:53.640 --> 21:56.880
الاتجار بالمخدرات على الدراجات النارية
أصبح أمرًا مبتذلًا، صحيح؟

21:58.880 --> 21:59.840
تفضل.

22:00.400 --> 22:01.240
يا إلهي، ماذا حدث؟

22:01.320 --> 22:02.200
لا شيء.

22:05.640 --> 22:06.840
هل هذا "مالاكاي"؟

22:06.920 --> 22:07.920
من الطارق يا "دارين"؟

22:08.440 --> 22:11.960
الشابان اللطيفان
اللذان لم نكن نتحدّث عنهما بالسوء.

22:13.480 --> 22:14.480
هل أنت بخير يا أخي؟

22:14.560 --> 22:16.080
أجل، لا تقلق، كلّ شيء بخير.

22:16.600 --> 22:17.600
مرحبًا، إنني...

22:18.280 --> 22:19.120
أجل.

22:21.360 --> 22:23.800
هل فعل ذلك الفتى الصغير المرعب هذا بك؟

22:24.360 --> 22:27.120
لا، إنه "تشوك" فحسب.

22:27.680 --> 22:28.800
ظننت أنكما صديقان.

22:29.480 --> 22:30.400
نحن كذلك.

22:30.920 --> 22:32.280
- حسنًا، أصدقاؤك...
- قساة.

22:34.400 --> 22:35.680
لكنني نشأت معهم.

22:37.800 --> 22:40.120
على الأقل لم تُقتل.

22:40.200 --> 22:42.800
لا، لقد لكمني.

22:45.840 --> 22:47.320
أستأتي إلى حفلة "سلاي بول" معنا؟

22:47.400 --> 22:49.600
- أجل. سيكون أمرًا رائعًا.
- رائع.

22:49.680 --> 22:50.720
جرأة منك أن تأتي.

22:53.400 --> 22:55.920
هل يمكننا التحدث في مكان ما على انفراد؟

22:56.000 --> 22:56.840
سأغادر.

22:57.840 --> 22:58.800
لا. ابقي.

23:01.200 --> 23:03.280
هل تلقيت أيًا من رسائلي؟

23:03.360 --> 23:05.680
لا، لأنني وضعت رقمك في وضع الصامت.

23:06.640 --> 23:07.760
- حسنًا.
- أريد التبول.

23:07.840 --> 23:09.000
لا، لا تريدين. اجلسي.

23:09.080 --> 23:10.760
لكن هذا محرج للغاية.

23:10.840 --> 23:12.520
- لا، ليس كذلك.
- إنه كذلك نوعًا ما.

23:13.160 --> 23:14.880
أستمتع برؤيتك مرتبكًا.

23:16.200 --> 23:19.400
- كيف حصلت على عنوان "دارين"؟
- أرسلت له الموقع.

23:19.480 --> 23:20.560
يا إلهي.

23:21.600 --> 23:26.520
على أي حال، يريد "مالاكاي" التحدث إليك
ويريد أن يقول...

23:28.160 --> 23:30.000
آسف جدًا يا "أميري".

23:31.040 --> 23:34.920
لقد أخطأت. شؤوننا تخصنا نحن
ولا تخص أي شخص آخر.

23:35.720 --> 23:36.800
أنا...

23:37.360 --> 23:41.880
أدرك أنني في أفعالي كنت أساهم في ثقافة

23:41.960 --> 23:43.680
لا أريد أن يكون لي أي علاقة بها.

23:44.800 --> 23:47.320
لم آخذ في الحسبان كيف ستشعرين حيال الأمر.

23:49.200 --> 23:52.320
آسف. أعدك أنني سأتصرف بطريقة أفضل
في المرة القادمة.

23:53.840 --> 23:55.800
على الأقل سأحاول.

24:00.520 --> 24:03.680
سنحتاج إلى جعلك تغيّر ملابسك هذه.

24:03.760 --> 24:04.960
ماذا؟

24:05.520 --> 24:08.000
هل تريد شيئًا لارتدائه لتبدو مثليًا؟

24:09.840 --> 24:10.800
أجل، من فضلك.

24:11.600 --> 24:12.440
إنه سيتنكر.

24:18.520 --> 24:19.360
جرّب هذا.

24:19.880 --> 24:20.720
هذا هو المطلوب!

24:21.960 --> 24:23.760
- حسنًا. مستعد؟ هكذا.
- حقًا؟

24:56.520 --> 24:58.720
تبًا.

25:10.160 --> 25:12.000
هيا. التقطوا صورةً شخصيةً معي!

25:12.840 --> 25:14.520
- مرحى!
- مرحى!

25:23.400 --> 25:25.920
لن تتسبب هذه الملابس الداخلية
في احمرار عيني، صحيح؟

25:29.440 --> 25:30.280
ما الخطب؟

25:31.240 --> 25:33.560
الحذاء، لا يمكنني إيجاده!

25:34.040 --> 25:35.880
- ما خطب هذا الحذاء؟
- إنه سيئ!

25:40.920 --> 25:42.200
لن أذهب.

25:42.280 --> 25:44.480
بسبب حذائك؟ لا.

25:47.520 --> 25:49.960
- في الحقيقة، إنه بشع.
- اصمت.

25:53.680 --> 25:56.240
صدقيني، لن ينظر أحد إلى قدميك.

25:57.840 --> 25:58.840
أنت جميلة جدًا.

26:02.840 --> 26:03.920
أنت جميل جدًا.

26:16.720 --> 26:18.120
أعلم أين حذائي.

26:24.000 --> 26:25.000
مرحبًا!

26:26.240 --> 26:27.240
آسفة جدًا.

26:28.480 --> 26:29.560
آسفة.

26:38.000 --> 26:38.880
حذاء رائع.

26:38.960 --> 26:41.440
شكرًا. إنه الشيء الوحيد الخاص بك
الذي لم أحرقه.

26:42.480 --> 26:43.680
يا لك من وسيم.

26:43.760 --> 26:46.560
تتصرف كأنك لم تر شابًا أسود اللون
من قبل، صحيح؟

26:49.280 --> 26:53.080
هيا إذًا. التقط صورة. أبدو وسيمًا، صحيح؟

26:53.720 --> 26:56.320
لا تتخل عن تنكرك لأنك تشعر بأنك غير كاف.

26:56.400 --> 26:58.720
"غير كاف"؟ جيد.
هذه كلمة كبيرة بالنسبة إلى طفل صغير.

26:59.600 --> 27:00.760
آسفة.

27:04.160 --> 27:06.480
أوغاد الشرطة
الذين يتظاهرون بحماية المثليين.

27:06.560 --> 27:09.480
رباه. تصرفت "ميسي" كالفتيان.

27:09.560 --> 27:13.760
صب الفتيان المشروبات الغازية بكثرة
على وجه "سبايدر". مقزز للغاية.

27:15.840 --> 27:16.680
هل أنت بخير؟

27:18.000 --> 27:19.400
أجل، إنني بخير.

27:19.480 --> 27:21.560
متأكدة؟ لأنك تؤدين حركات متكررةً الآن.

27:21.640 --> 27:24.000
هل الوضع زائد من الناحية الحسية
بالنسبة إليك؟

27:24.960 --> 27:28.960
لا، أنا بخير يا "ساشا". لندخل، اتفقنا؟

27:30.200 --> 27:31.160
حسنًا.

28:17.920 --> 28:19.920
ما رأيكم أيها الحكّام؟

28:31.760 --> 28:32.600
"ساشا"؟

28:35.360 --> 28:36.240
"كويني"؟

28:36.840 --> 28:38.080
ماذا تفعلين؟

28:45.160 --> 28:46.000
أتريدين أن تجربي؟

28:46.080 --> 28:47.120
لا، لا تريد.

28:49.000 --> 28:49.960
ما هذا؟

28:50.040 --> 28:51.840
مخدر الـ"كيت". إنه رائع أيضًا.

28:51.920 --> 28:53.800
لا، إنه غامض. ليس عليك تجربته.

28:55.920 --> 28:56.760
إنك تتعاطينه.

28:56.840 --> 28:59.480
إياك والوقوع في مأزق بسببه أيتها الحمقاء.

28:59.560 --> 29:03.120
اصمتي. لا، قد يضر بأدويتك.

29:03.840 --> 29:06.400
أتعرفان ما الذي أشعر به؟ أشعر

29:06.480 --> 29:07.760
بأن علينا أن نذهب للرقص.

29:07.840 --> 29:11.240
- أتريدين الرقص؟ لنرقص.
- أجل! لنرقص.

29:11.320 --> 29:12.160
سأنتظر هنا.

29:13.640 --> 29:15.520
هل أنت واثقة؟ يمكننا انتظارك.

29:15.600 --> 29:17.320
لا، لا بأس. استمتعا.

29:18.000 --> 29:21.760
تريدين إرغام نفسك على التقيؤ.

29:21.840 --> 29:23.640
- أجل، لا بأس. سنذهب.
- حسنًا.

29:23.720 --> 29:25.120
- سنعود.
- أراك لاحقًا.

29:25.200 --> 29:26.080
حسنًا.

29:52.840 --> 29:54.480
أين كنت يا أختي؟

29:54.560 --> 29:56.880
لم تسنح لنا فرصة لنتحدث بشكل مناسب.

29:56.960 --> 29:59.320
أعلم يا أخي. علينا تعزيز علاقتنا أكثر.

30:02.480 --> 30:04.560
هذه القلادة رائعة بشدة.

30:05.600 --> 30:06.480
تفضل، خذها.

30:10.680 --> 30:13.360
من الجيد وجود أخ آخر بالجوار، أليس كذلك؟

30:13.440 --> 30:14.600
أجل.

30:17.640 --> 30:20.080
هذا رائع جدًا.

30:20.160 --> 30:22.360
أنت منتش، صحيح؟

30:22.440 --> 30:25.280
لا أعلم. لم أتعاط المخدرات من قبل.

30:36.400 --> 30:37.960
أشعر بشعور مذهل حقًا.

31:07.640 --> 31:08.520
تبدين مذهلة.

31:09.000 --> 31:09.960
شكرًا.

31:12.800 --> 31:15.520
لقد كان تعاملك
مع ذلك الرجل بالأمس رائعًا حقًا.

31:17.080 --> 31:18.960
أتمنى أن أكون هكذا في بعض الأحيان.

31:19.040 --> 31:19.880
ماذا تعنين؟

31:19.960 --> 31:23.000
أتصرف بجرأة. أقول وأفعل ما أريد.

31:24.200 --> 31:25.040
ولم لا؟

31:27.680 --> 31:29.000
قد يتوقفون عن الإعجاب بي.

31:31.760 --> 31:36.080
سنموت جميعًا على أي حال.
لذا افعلي ما تريدين.

31:41.760 --> 31:43.600
السيدات والسادة،

31:43.680 --> 31:46.440
مرحبًا بكم في "سلاي بول"!

31:49.120 --> 31:53.440
إن كنت مشاغبًا بجسد ثنائي الجنس،

31:53.520 --> 31:56.760
فاصعد على المسرح وأرنا ما نريد رؤيته.

31:57.360 --> 32:02.120
الفئة التالية: "فيرجين فوغ".
بملابس بيضاء كليًا.

32:02.200 --> 32:04.400
ارفع صوت الموسيقى يا منسق الأغاني.

32:42.600 --> 32:48.000
واحد. اثنان. ثلاثة.
حافظ على تلك الوضعية من أجلي.

32:52.080 --> 32:56.960
النتيجة أيها الحكام.
إنها الدرجة النهاية يا عزيزي.

32:57.040 --> 32:59.160
أين الزي الأبيض؟

32:59.240 --> 33:00.800
أين الزي الأبيض؟

33:02.400 --> 33:05.920
نحن آسفون،
لكن كان يجب أن ترتدي ملابس بيضاء.

33:06.000 --> 33:07.960
سنراك في الحفلة الراقصة التالية.

33:09.120 --> 33:10.440
- هراء!
- هذا هراء!

33:11.040 --> 33:13.080
هكذا الوضع في قاعة الرقص، ستتجاوزون الأمر.

33:18.360 --> 33:20.440
كنت رائعًا جدًا. تبًا لذلك الحكم.

33:20.520 --> 33:24.600
ماذا؟ لقد استُبعدت في أول عرض راقص لي.
هذه أفضل ليلة في حياتي.

33:24.680 --> 33:25.560
"دارين".

33:27.240 --> 33:28.120
"جايكوب".

33:30.160 --> 33:31.120
كنت مذهلًا.

33:31.200 --> 33:32.320
- كيف حالك؟
- شكرًا.

34:13.840 --> 34:15.040
"تشوك" مختل يا أخي.

34:25.280 --> 34:26.719
ظننت أنني أبليت بلاءً حسنًا.

34:26.800 --> 34:31.080
أجل، بكل تأكيد. كنت مذهلًا.

34:31.159 --> 34:36.679
صحيح. أجل، لقد أديت بشكل رائع.
ثم نظرت حولي ولم أجدك.

34:36.760 --> 34:40.480
أجل، أردت التحدث إليك، لكنك كنت مشغولًا.

34:40.560 --> 34:42.360
كنت تتحدّث إلى ذلك الشاب الآخر.

34:44.159 --> 34:45.000
"جايكوب"؟

34:45.080 --> 34:47.679
أجل، لم أرغب في المقاطعة فحسب.

34:48.760 --> 34:49.600
مقاطعة ماذا؟

34:51.440 --> 34:53.159
يا إلهي، لا شيء سيحدث بيننا.

34:53.239 --> 34:55.880
الليلة أو أي ليلة أخرى
في المستقبل المجهول.

34:57.199 --> 34:58.600
حسنًا.

35:01.239 --> 35:02.800
دعني أعوضك.

35:10.000 --> 35:13.520
لقد سرقني هذا الحقير وهرب.
اللعنة على الشباب المثليين.

35:31.160 --> 35:33.080
"عزيزتي (كويني)

35:33.200 --> 35:34.960
عزيزتي (كويني)"

35:38.320 --> 35:39.160
ما الخطب؟

35:41.000 --> 35:44.720
قلت إنني لست منزعجةً من عدم قدومك
إلى حفلة "دارين"، لكنني لم أكن كذلك.

35:44.800 --> 35:48.240
لقد وضعنا خططًا
ومنذ ذلك الحين والليلة لا تسير بشكل جيد.

35:48.320 --> 35:51.000
آسفة. لقد سرقني الوقت في منزل "ميسي"

35:51.080 --> 35:53.160
وأعلم أن الروتين مهم بالنسبة إليك...

35:53.240 --> 35:56.960
يا إلهي. إ نه لأمر سيئ لأي أحد
أن يتعرض للتخلي عنه.

35:57.760 --> 35:58.600
حسنًا.

35:58.680 --> 36:01.240
كنت أتطلع إلى التسكع معًا الليلة

36:01.320 --> 36:04.760
وحين وصلت إلى هنا
رأيتك في المرحاض مع "ميسي" وأيضًا...

36:04.840 --> 36:07.880
- لكنني أعرف أنك لا تريدين تعاطي المخدرات.
- كيف تعرفين؟

36:07.960 --> 36:09.320
أتريدين تعاطى المخدرات إذًا؟

36:09.400 --> 36:10.800
هذا ليس المقصود.

36:11.360 --> 36:14.000
لست بحاجة إلى اتخاذ هذا القرار نيابةً عني.

36:14.080 --> 36:17.040
لكن عليك أن تفهمي
أنني لا أريد أن أكون مسؤولةً عنك

36:17.120 --> 36:19.080
إن عانيت من رد فعل سيئ تجاه أي شيء.

36:19.160 --> 36:22.720
لست مسؤولةً عني. أنا المسؤولة عن نفسي.

36:27.880 --> 36:28.720
أنت محقة.

36:30.480 --> 36:31.320
الأمر فقط...

36:32.160 --> 36:34.080
الأمر فقط أنني أهتم بك كثيرًا.

36:35.000 --> 36:39.160
أهتم بك كثيرًا. إنني أحبك كثيرًا.

36:42.000 --> 36:43.040
أنت منتشية.

36:44.480 --> 36:45.360
أجل.

36:46.440 --> 36:48.040
- أجل، أنا كذلك.
- أجل، أنت كذلك.

36:49.640 --> 36:51.080
لكنني أعني ما قلته.

36:58.000 --> 36:59.080
أنا أحبك أيضًا.

37:00.560 --> 37:01.520
حقًا؟

37:12.080 --> 37:14.640
هل رأيت ذراعيها؟ كانت ستضربنا. يا إلهي.

37:14.720 --> 37:15.760
غبية.

37:24.400 --> 37:25.760
أيمكنني تقبيلك؟

37:27.480 --> 37:28.360
أجل، رجاءً.

38:36.960 --> 38:38.440
ما رأيك بذلك؟

38:45.560 --> 38:46.520
أتشعرين بهذا؟

38:47.000 --> 38:48.080
لا.

38:48.160 --> 38:49.520
هذه مقومات الحبيب.

38:56.320 --> 38:57.160
إذًا؟

38:58.720 --> 39:00.520
هل تريد حقًا إجابة الآن؟

39:01.320 --> 39:02.280
لم لا؟

39:05.640 --> 39:07.040
هل ما زلت غاضبةً مني؟

39:07.680 --> 39:10.200
لا، لست غاضبةً منك.

39:12.000 --> 39:13.440
هل ما زلت تحبين "داستي"؟

39:13.520 --> 39:14.360
لا.

39:15.240 --> 39:16.920
رأيتك تنظرين إليه في وقت سابق.

39:17.000 --> 39:17.880
لم أكن أنظر إليه.

39:20.080 --> 39:21.120
ليس إلى "داستي"...

39:23.280 --> 39:24.400
إلى "هاربر".

39:24.880 --> 39:25.800
ماذا؟

39:26.600 --> 39:28.280
ما زلت لا أعلم ماذا حدث،

39:28.360 --> 39:30.600
لكنها فطرت قلبي

39:30.680 --> 39:34.000
ولا أعرف ما إن كنت أريد أن أشعر
بمثل هذا الجرح مرةً أخرى.

39:37.600 --> 39:40.720
لست "هاربر". أنا "مالاكاي".

39:41.560 --> 39:42.440
لا، أنت ثمل.

39:43.560 --> 39:45.000
لطيف قليلًا؟

39:46.120 --> 39:47.040
قليلًا.

39:48.760 --> 39:50.240
حان وقت المغادرة يا رفاق!

39:50.320 --> 39:51.840
الشرطة قادمة يا "مالاكاي".

39:52.520 --> 39:54.200
أكملي ما كنت ستقولينه.

39:54.280 --> 39:55.560
سنغادر يا "مالاكاي"...

39:55.640 --> 39:57.920
- كنت على وشك إخباري. بربك.
- "مالاكاي".

39:59.200 --> 40:00.200
حسنًا، لنذهب.

40:00.280 --> 40:01.480
لن يفعلوا أي شيء.

40:01.560 --> 40:03.040
- هذا غير صحيح.
- هيا، غادروا.

40:03.120 --> 40:06.680
انتهت الحفلة! حان وقت الذهاب!
أخلوا الشوارع.

40:06.760 --> 40:09.960
جاء مفسدو الحفلة لإفساد حفلتنا.

40:10.040 --> 40:11.240
حان وقت المغادرة أيها البطل.

40:11.320 --> 40:12.640
أجل، سنغادر.

40:13.200 --> 40:15.200
- غادرا.
- سنغادر يا سيدي.

40:15.280 --> 40:18.160
ليلة سعيدة أيها الضابط.
ألا تُوجد أي جرائم في الشارع؟

40:18.240 --> 40:19.160
تحركا.

40:19.760 --> 40:21.000
مهلًا، هذا قاس.

40:21.680 --> 40:22.680
تحرّك.

40:28.000 --> 40:29.280
اغرب عن وجهي أيها الخائن.

40:31.760 --> 40:33.080
"مالاكاي"!

40:33.160 --> 40:34.760
ما هذا؟

40:39.160 --> 40:40.840
ماذا تفعل؟

40:40.920 --> 40:41.760
اذهبوا من هنا!

40:41.840 --> 40:43.120
ابتعد عنه!

40:54.840 --> 40:58.240
"مالاكاي"!

41:01.560 --> 41:04.600
انتظر يا "مالاكاي"، هل أنت بخير؟

41:05.680 --> 41:07.120
كان ذلك سيئًا للغاية.

41:07.200 --> 41:08.960
كنت أعلم أنهم سيفعلون شيئًا!

41:09.040 --> 41:10.160
لماذا لم تنصت إليّ؟

41:10.240 --> 41:13.280
لماذا تصرخين في وجهي؟ لم تُهاجمي.

41:13.360 --> 41:16.760
هل صوّر أحدكم ما حدث؟

41:16.840 --> 41:17.920
هل صوّرت ما حدث؟

41:18.000 --> 41:19.040
أجل. ها هو.

41:19.120 --> 41:20.880
- أيمكنك إرساله لي؟
- أجل.

41:22.680 --> 41:24.920
علينا فضحهم. علينا مشاركة هذا.

41:25.000 --> 41:27.600
لا، لا تفعلي هذا!

41:27.680 --> 41:29.200
- لم يا "مالاكاي"؟
- لا، لا تفعلي.

41:29.280 --> 41:31.880
يجب أن يعرف الناس! علينا إعلام الناس.

41:31.960 --> 41:35.120
لن يحدث شيء. لا شيء يحدث لهم.

41:35.200 --> 41:36.440
سأكون أنا من يُعاقب.

41:36.520 --> 41:38.000
ما كان ينبغي أن تسبه.

41:38.080 --> 41:40.640
- اصمت يا "سبايدر"!
- اصمت يا "سبايدر"!

41:40.720 --> 41:43.040
كان ذلك خاطئًا جدًا يا "مالاكاي".

41:43.120 --> 41:45.600
عليك إعلام الناس. علينا إخبار شخص ما.

41:45.680 --> 41:49.920
انسي الأمر يا "أميري". لا!
قلت لا! أنصتي إليّ.

41:51.840 --> 41:52.920
حسنًا.

41:53.000 --> 41:54.480
حسنًا. سوف...

41:55.920 --> 41:57.040
تبًا.

41:57.600 --> 41:59.880
- ماذا؟
- أنا...

41:59.960 --> 42:02.720
- سوف أحذفه.
- هل نشرته للتو؟

42:02.800 --> 42:04.360
آسفة جدًا. يا إلهي.

42:04.920 --> 42:07.720
ما هذا؟ أخبرتك ألّا تفعلي... تبًا!

42:07.800 --> 42:08.720
آسفة يا "مالاكاي"...

42:08.800 --> 42:12.240
- اغربي عن وجهي! ابتعدي عني!
- سأحذفه الآن!

42:12.320 --> 42:13.760
اخرجي من حياتي فحسب!

42:14.320 --> 42:16.280
- ماذا؟ هل أنت...
- ابتعدي!

42:16.360 --> 42:19.880
أريد أن أبقى وحدي! اتركيني وشأني.

42:25.520 --> 42:26.520
لا تتركيه يذهب.

42:28.280 --> 42:29.200
"أميري".

42:31.520 --> 42:34.400
لا تتركيه يذهب فحسب.

42:37.000 --> 42:40.040
سمعته. الأمر انتهى.

43:19.680 --> 43:20.640
لا بأس يا رجل.

43:20.720 --> 43:23.960
لا بأس.

43:25.280 --> 43:26.680
مهلًا، لا بأس.

43:29.120 --> 43:31.600
أنت في أمان الآن. لا بأس.

44:12.560 --> 44:13.960
"شطائر بالفلفل الحار"

44:14.040 --> 44:15.440
"فطيرة مع البازلاء"

44:15.520 --> 44:16.880
"نقانق"

44:33.840 --> 44:35.360
"(أميري)"

46:58.800 --> 47:03.800
ترجمة "إسراء عيد"
