WEBVTT

00:07.840 --> 00:10.240
"مسلسلات NETFLIX"

00:48.600 --> 00:50.200
"جدول (كويني) اليومي"

00:53.600 --> 00:54.680
"تنظيف الأسنان"

00:59.160 --> 01:00.760
"وضع المكياج"

01:09.440 --> 01:11.000
"ارتداء الملابس"

01:28.880 --> 01:31.080
ماذا ستفعلين إن فاتتك الحافلة؟

01:31.160 --> 01:32.800
لن تفوتني الحافلة.

01:34.400 --> 01:37.560
سأكون في متجر الكتب هذا بكل تأكيد،

01:37.640 --> 01:39.800
لأن هذه

01:39.880 --> 01:43.040
أكثر لحظة مهمة وحاسمة في حياتي كلّها.

01:43.560 --> 01:44.640
رائع يا عزيزتي.

01:45.200 --> 01:46.080
شكرًا يا أبي.

01:48.720 --> 01:52.200
أنصت يا أبي، سأكون بخير.

01:53.160 --> 01:54.200
أعلم.

01:58.120 --> 02:01.720
"من (بين): متحمس جدًا لرؤيتك الليلة!"

02:04.600 --> 02:06.280
- إلى اللقاء يا أبويّ!
- إلى اللقاء.

02:31.640 --> 02:35.320
ما هي تكلفة إزالة المثانة
في هذه المرحلة إذًا؟

02:36.080 --> 02:37.720
هذا ليس التهابًا للمسالك البولية.

02:39.520 --> 02:40.640
وماذا سيكون غير ذلك؟

02:41.480 --> 02:42.480
مرض الـ"كلاميديا".

02:43.160 --> 02:45.080
سأجري لك مسحةً للتأكيد. لكن في غضون ذلك،

02:45.160 --> 02:47.440
عليك بدء تناول جرعة من المضادات الحيوية.

02:47.520 --> 02:49.760
سنحتاج أيضًا إلى التواصل

02:49.840 --> 02:53.080
مع من مارست الجنس معهم
في الشهور الستة الأخيرة.

02:58.000 --> 02:59.120
عظيم.

03:36.080 --> 03:39.360
أقسم جميع طلابنا في برنامج

03:39.440 --> 03:40.960
"العلاقات المحترمة" للمدرسة

03:41.040 --> 03:44.640
على ألّا نسامح من أضرّ بسمعتنا

03:44.720 --> 03:47.920
وبعد ثورة غضب "هاربر" العلنية

03:48.000 --> 03:52.840
في نصف نهائي كرة السلة
بين المدارس في مدينة "سيدني"،

03:52.920 --> 03:55.000
أفكّر في فصلها من المدرسة.

03:57.560 --> 03:58.640
هذا غير ممكن.

03:58.720 --> 04:02.520
كان يجب أن تفكري في ذلك
قبل الاستهزاء بمدرستنا.

04:03.120 --> 04:05.800
أنصتي، كانت "هاربر"
تمر بالكثير مؤخرًا وأيضًا…

04:05.880 --> 04:06.720
أبي.

04:09.000 --> 04:10.600
لا تعرفين حتى نصف ما…

04:10.680 --> 04:11.800
أبي!

04:11.880 --> 04:14.520
أوافق على احتجازي كلّ يوم حتى نهاية العام

04:14.600 --> 04:17.560
أو سأجمع المزيد من القمامة.
أيًا كان ما تريدين.

04:17.640 --> 04:19.680
لا تفصليني من المدرسة رجاءً.

04:24.560 --> 04:29.640
العام قبل الأخير هو أصعب عام
على معظم الطلاب، صحيح يا معلّمة "أوبا"؟

04:29.720 --> 04:34.240
إذًا في هذه الحالة،
سأخفف العقوبة إلى الاحتجاز.

04:35.360 --> 04:37.720
مكان الاحتجاز ممتلئ بعض الشيء
في الوقت الحالي.

04:37.800 --> 04:38.720
صحيح.

04:39.480 --> 04:45.120
ستعملين في المكتبة كلّ يوم بعد المدرسة
حتى نهاية الفصل الدراسي.

04:46.200 --> 04:48.960
هذا الإنذار الأخير لك يا "هاربر".
هل هذا واضح؟

04:49.640 --> 04:50.640
شكرًا أيتها المعلّمة.

04:52.800 --> 04:54.760
شكرًا على قدومك يا سيد "ماكلين".

04:54.840 --> 04:56.760
- بكلّ سرور. شكرًا لك.
- أراك قريبًا.

04:56.840 --> 04:59.120
- أقصد…
- أجل. شكرًا.

04:59.200 --> 05:00.360
- شكرًا.
- حسنًا.

05:04.520 --> 05:07.560
حسنًا، لدينا فصل مليء بالقمامة

05:07.640 --> 05:11.920
وأربعة فتيان رهن الاحتجاز
وتشهير علني بحدوث علاقة ثلاثية،

05:12.000 --> 05:13.760
وجميعهم من طلاب صف محو الأمية الجنسية.

05:13.840 --> 05:16.000
ظننت أنني ربما سأرى

05:16.080 --> 05:18.360
تحسنًا في سلوكهم.

05:18.440 --> 05:20.920
لم يمض شهران حتى على حادثة الخريطة.

05:21.000 --> 05:22.520
- إنهم يتحسنون.
- حسنًا.

05:22.600 --> 05:24.360
طلبت منك إدارة الصف

05:24.440 --> 05:26.560
ووعدتني بأنك قادرة على ذلك.

05:26.640 --> 05:27.520
إنني كذلك.

05:27.600 --> 05:31.360
ربما تحتاجين إلى إعادة النظر
في نهجك الحالي يا "جوجو".

05:44.080 --> 05:46.080
أيمكنني التحدّث إليك قليلًا؟

05:46.160 --> 05:47.400
ألم تقولي ما يكفي؟

05:48.000 --> 05:48.960
- ليس بشأن…
- ابتعدي.

05:54.360 --> 05:56.440
مرحبًا يا رفيقتيّ، أعلم أنكما لا تريدان…

05:56.520 --> 05:59.920
لا، لن أسمح لك بسحبي داخل طاقتك السلبية.

06:00.000 --> 06:03.720
لديك حالة نهم عاطفي يا "هاربر".
شاهدت مقطعًا كاملًا على "يوتيوب" عن هذا.

06:18.840 --> 06:20.920
ترى نصف المدرسة أنها أيقونة
لا يمكن المساس بها.

06:21.000 --> 06:22.960
النصف الآخر يرى أنها وغدة غير عقلانية.

06:23.040 --> 06:26.840
لن أشغل نفسي في التفكير فيها ولو للحظة.

06:26.920 --> 06:29.720
قضيت عطلة نهاية الأسبوع
في إظهار واقع جديد جميل

06:29.800 --> 06:32.560
ولن أكترث حيال أي شيء.

06:32.640 --> 06:34.720
حسنًا يا "أميري"، استيقظي.

06:34.800 --> 06:38.360
قلبك محطّم
إلى مليون قطعة صغيرة ومثيرة للشفقة.

06:51.960 --> 06:54.520
لنذهب. وانسي أمر فتى العلاقة الثلاثية.

06:57.440 --> 06:59.480
لا أحد بمستوى إثارتي
على هذا الجانب من الجسر

06:59.560 --> 07:01.400
وهو يعاملني كما لو كنت عديم القيمة.

07:01.480 --> 07:03.520
لقد انتهى أمر "كاش" رسميًا بالنسبة إلىّ.

07:03.600 --> 07:06.000
ربما لا يحب ممارسة الجنس بقدر ما تحب.

07:06.080 --> 07:07.840
هل رأيت مع من يتسكع؟

07:07.920 --> 07:11.320
إن لم يتاجر هؤلاء المجرمين في المخدرات،
فستجدينهم يمارسون الجنس.

07:11.400 --> 07:13.520
ليس الجميع مثلك.

07:13.600 --> 07:15.400
ولم تتحدثا حتى

07:15.480 --> 07:17.120
حول ما يبحث عنه كلاكما.

07:17.200 --> 07:20.520
هذا شيء فعلته أنا و"ساشا"
عندما بدأنا نتواعد.

07:20.600 --> 07:23.560
أو يمكنني أن أثمل
وأنسى أنه كان موجودًا على الإطلاق.

07:24.440 --> 07:26.560
هل والدتك تعمل في مناوبة ليلية يا "أميري"؟

07:26.640 --> 07:27.480
أجل.

07:28.040 --> 07:29.840
اسمعوا أيها الأوغاد.

07:29.920 --> 07:31.960
ستجتمع القلوب الوحيدة الليلة
في منزل "أميري".

07:32.040 --> 07:35.280
أحضروا الكحول الخاص بكم أيها البخلاء.
ولا أريد رؤية أحد من الصف السابع.

07:35.360 --> 07:37.400
لا، كانت تلك كذبةً ملفقةً تمامًا.

07:37.480 --> 07:39.040
تبًا. آمل ألّا تكون كذلك.

07:39.120 --> 07:40.200
لن يحدث شيء.

07:40.280 --> 07:42.720
هل أنت جادة؟ هذه هي المرة الأولى منذ شهور

07:42.800 --> 07:44.640
التي يريد فيها أي شخص التسكع معك.

07:44.720 --> 07:47.680
قد يكون هذا أقوى رجوع
منذ رجوع البلوزات القصيرة إلى عالم الموضة.

07:47.760 --> 07:49.360
لديك فرصة واحدة.

07:51.160 --> 07:54.040
في الواقع، أجل، ثمة حفلة في منزلي الليلة.

07:54.120 --> 07:55.120
حسنًا.

07:56.360 --> 07:58.360
وموضوع الحفلة هو "العودة من الموت"،

07:58.440 --> 08:00.560
للاحتفال بقيام "أميري"
من سباتها الاجتماعي.

08:00.640 --> 08:03.320
إنها فكرتي. أخبروا كلّ شخص تعرفونه رجاءً.

08:04.480 --> 08:05.560
حسنًا.

08:05.640 --> 08:07.160
هل ستأتين فعلًا؟

08:07.240 --> 08:10.720
أجل، أعتقد أنه من الرائع حقًا
رؤية إلى أي مدى قد تطورت

08:10.800 --> 08:12.560
منذ أن ساءت الأمور.

08:12.640 --> 08:14.200
لذا، أجل، سنأتي.

08:16.000 --> 08:18.600
لديّ بالفعل حفل توقيع الكتاب الليلة.

08:19.720 --> 08:22.400
إنه إصدار كتاب
"(أنجيلين) من العالم السفلي".

08:22.480 --> 08:26.400
الحدث الأكثر أهمية في حياة "كويني"
حتى الآن.

08:26.480 --> 08:28.400
- تبًا! لقد نسيت تمامًا.
- لا بأس.

08:28.480 --> 08:31.520
يمكننا أن نذهب إليه
ثم نلحق بحفلة "أميري"، صحيح؟

08:32.360 --> 08:34.880
- مهلًا، يمكننا مناقشة التفاصيل لاحقًا.
- حسنًا.

08:34.960 --> 08:38.280
يا إلهي. نحن في المدرسة.

08:39.039 --> 08:41.640
أيتها الشبقتان.

08:42.200 --> 08:43.280
لم نحن في الصالة الرياضية؟

08:50.760 --> 08:51.600
هل أنت بخير؟

08:52.240 --> 08:53.600
أجل، أنا بخير.

08:54.680 --> 08:58.280
لا، لقد سهرت ليلًا
لمشاهدة برنامج تلفزيوني.

08:58.760 --> 09:01.840
حسنًا. شكرًا لكم جميعًا على حضوركم اليوم.

09:02.680 --> 09:04.960
انتظروا، أين "داستي"؟

09:05.040 --> 09:06.240
أجل، لن يأتي.

09:06.320 --> 09:08.680
رأيته هذا الصباح. يُفترض أن يكون هنا.

09:09.160 --> 09:12.160
سنلعب لعبةً تُسمى "عالقون في الوحل".

09:12.240 --> 09:14.000
قد تكونون على دراية بها.

09:14.080 --> 09:15.840
إن وُضعت علامة عليك، فأنت عالق

09:15.920 --> 09:17.720
ولا يمكنك التحرك مرةً أخرى

09:17.800 --> 09:20.240
ما لم يزحف أحدهم بين رجليك ويحررك.

09:20.960 --> 09:22.280
حسنًا، لماذا؟

09:22.360 --> 09:24.760
لم لا؟ يمكن أن تكون ممتعة.

09:25.680 --> 09:27.840
"أميري"، أنت الأولى،

09:27.920 --> 09:30.680
إن تمكنت "أميري" من جعلكم جميعًا عالقين
في غضون خمس دقائق،

09:30.760 --> 09:34.120
فأظن أنني سأعطيها 20 دولارًا؟

09:34.880 --> 09:36.600
حسنًا يا شباب. لنلعب.

09:36.680 --> 09:40.120
نحن لا نرتدي ملابس فضفاضةً مناسبةً
أيتها المعلّمة.

09:40.200 --> 09:42.320
لا أهتم بما ترتديه.

09:42.400 --> 09:44.040
ستبدؤون جميعًا بالركض الآن،

09:44.120 --> 09:46.680
وإلا ستركضون بعد دوام المدرسة.
الخيار خياركم.

09:47.520 --> 09:48.520
هيا بنا.

09:50.080 --> 09:51.920
تحب مشاهدتي أركض، أليس كذلك؟

09:52.000 --> 09:54.080
حسنًا. قاعدة جديدة،

09:54.160 --> 09:57.640
أي شخص يرتدي قميصًا كاروهات

09:57.720 --> 10:01.000
أصبح الآن عالقًا تلقائيًا لبقية اللعبة.

10:01.080 --> 10:03.680
ما هذا؟ لا يمكنك تغيير القواعد هكذا.

10:03.760 --> 10:05.840
في الحقيقة، أجل، يمكنني.

10:05.920 --> 10:10.040
الآن أي شخص يرتدي اللون الأزرق
أصبح عالقًا أيضًا.

10:10.840 --> 10:12.880
وأي شخص يرتدي ساعة.

10:12.960 --> 10:15.720
- "سبايدر"!
- هذا يتضمنك يا "سبينسر".

10:15.800 --> 10:17.120
هذا ليس عادلًا.

10:17.200 --> 10:18.880
ليس للعدل صلة بالموضوع.

10:19.400 --> 10:22.080
ستعلق في الوحل أو ستُحتجز مدةً مضاعفة.

10:22.880 --> 10:23.880
تبًا.

10:26.960 --> 10:27.960
حسنًا.

10:28.040 --> 10:31.000
مطاردة جيدة يا "أميري".
ها هي الـ20 دولارًا كما وعدتك.

10:31.080 --> 10:31.920
شكرًا لك.

10:32.000 --> 10:33.640
لا يمكنك جعلنا نلعب لعبةً

10:33.720 --> 10:35.880
ثم تغيّرين القواعد كلّ عشر ثوان.

10:35.960 --> 10:39.840
حسنًا. لقد وافقتم جميعًا
على لعب اللعبة نفسها،

10:39.920 --> 10:43.640
لكن شخصًا ما، والتي هي أنا،
قررت تغيير القواعد.

10:43.720 --> 10:46.200
- هل هذا عادل؟
- لا.

10:46.800 --> 10:48.160
لكنكم واصلتم اللعب.

10:48.960 --> 10:51.640
أجل، لأنك أخبرتنا أننا سنُحتجز جميعًا

10:51.720 --> 10:53.920
ووعدت "أميري" بـ20 دولارًا. هذا غير عادل.

10:54.000 --> 10:57.200
هذا يقودنا إلى الهدف من تمرين اليوم.

10:58.120 --> 11:01.080
أريدكم أن تبدؤوا التفكير
في توازن القوة غير العادل هذا.

11:01.160 --> 11:05.400
وحدوث شيء كهذا في أوقات أخرى في الحياة.

11:05.480 --> 11:08.240
عندما يقرر شريك ما المسموح لشريكته…

11:08.320 --> 11:10.200
ها هي إهانة الذكور تبدأ.

11:11.360 --> 11:13.240
أتريدين معرفة ما هو غير العادل؟

11:13.320 --> 11:17.080
حقيقة أن طلاب هذه المدرسة بأكملها
يسعون إلى ممارسة الجنس.

11:18.120 --> 11:20.440
حسنًا، هذا غير صحيح تمامًا.

11:20.520 --> 11:23.480
أتعرّض للاحتجاز
لأنني أنظر في الاتجاه الخاطئ،

11:23.560 --> 11:27.040
لكن "هاربر" تلقى تشجيعًا
لأنها أهانت "داستي" أمام الجميع.

11:27.120 --> 11:28.520
وتتساءلين لماذا لم يحضر.

11:28.600 --> 11:31.000
انظر حولك يا "سبينسر".

11:31.920 --> 11:34.920
لا أحد يشعر بالأسف تجاهك أو تجاه "داستي"

11:35.000 --> 11:36.800
لأنكما لستما الضحيتين هنا

11:36.880 --> 11:40.080
ولا أعتقد أنكما تقنعان أي شخص بأنكما كذلك.

11:40.640 --> 11:41.480
على أي حال…

11:42.040 --> 11:43.480
تبًا للنسويات.

11:43.560 --> 11:45.320
عذرًا، ماذا قلت للتو؟

11:45.400 --> 11:46.800
قلت إن هذا هراء!

11:49.040 --> 11:50.560
اخرج من صفي!

12:02.880 --> 12:05.680
حسنًا، سنكمل هذا الأسبوع القادم.

12:07.640 --> 12:08.600
مهلًا يا "هاربر".

12:09.720 --> 12:12.960
- آسفة جدًا. لم أقصد حدوث…
- لا عليك.

12:15.920 --> 12:20.080
"سبايدر" وغد كبير.
ربما يجب ألّا أقول ذلك، لكن…

12:20.160 --> 12:22.160
لا أعتقد أن "هاربر" على ما يُرام.

12:23.280 --> 12:25.440
إن كنت عاهرة، فسيخبرك الناس ذلك.

12:25.520 --> 12:28.760
لست مهتمةً باسترجاع ما حدث بينكما،

12:28.840 --> 12:31.440
لكنني كنت أعتقد أنك من بين جميع الأشخاص

12:31.520 --> 12:34.120
تعرفين عندما يكون شخص ما ليس بخير.

12:38.480 --> 12:40.880
بربك. من كان يراسلك؟

12:40.960 --> 12:42.480
لا أريد التحدث عن الأمر.

12:42.560 --> 12:44.200
- انسي الأمر فحسب.
- حسنًا.

12:46.720 --> 12:49.400
إنه كمكان مخصص لأشخاص مهمين!

12:49.480 --> 12:51.480
- لنتعاط.
- ربما لاحقًا.

12:52.040 --> 12:53.160
إنه التوقيت المثالي.

12:53.720 --> 12:56.440
أعتقد أنني لن أتعاطى الليلة.

12:56.520 --> 12:58.880
هل سأتعاطاها بمفردي؟

12:58.960 --> 13:03.520
- بربك. أنت من اشتريتها.
- أجل، وغيّرت رأيي.

13:03.600 --> 13:06.280
لقد كان ثمنها 100 دولار وقد رميتها ببساطة.

13:06.880 --> 13:08.720
تبًا. سأجلب مشروبًا آخر.

13:12.920 --> 13:14.520
"هاربر"!

13:21.000 --> 13:22.440
"الاتصال بـ(حب حياتي)"

13:26.720 --> 13:28.360
"(حب حياتي)، رُفضت المكالمة"

13:47.440 --> 13:50.600
هل ستذهبون إلى شراء الأزياء التنكرية
من أجل الليلة؟

13:50.680 --> 13:51.800
ماذا سيحدث الليلة؟

13:51.880 --> 13:52.920
حفلة "أميري".

13:53.000 --> 13:55.320
قال "دارين" إنها حفلة تنكرية
أو شيء من هذا القبيل.

13:55.400 --> 13:57.440
لا يا أخي. الأزياء التنكرية سخيفة.

13:57.520 --> 13:58.920
أجل، بالتأكيد.

13:59.920 --> 14:03.280
لا أعلم. أعتقد أنني أبدو رائعًا
في زي حاصد الأرواح.

14:04.960 --> 14:05.960
هل ستذهب؟

14:06.040 --> 14:07.600
ليس إن كانت ستذهب.

14:07.680 --> 14:08.840
آمل أن تذهب يا صاح.

14:08.920 --> 14:11.920
سأدفع مبلغًا من المال
لأرى ما ستفعله هذه المختلة تاليًا.

14:13.880 --> 14:15.640
هذا شيء سيئ لتقوله.

14:16.360 --> 14:18.000
اهدأ يا صاح، إنها مجرد مزحة.

14:19.040 --> 14:20.720
لا أعتقد أنها كانت مضحكة.

14:21.960 --> 14:24.120
في الواقع أعتقد أنك حقير.

14:24.760 --> 14:27.400
فأنت تدع هذا الحقير
يثرثر نيابةً عنك كالمعتاد.

14:31.000 --> 14:32.680
حسنًا، تبًا لك أيضًا إذًا.

14:36.680 --> 14:39.840
لا. "مالاكاي" الصغير.

14:44.680 --> 14:45.800
ماذا تفعل؟

14:46.760 --> 14:50.200
سئمت هراء "داستي". سئمت الجميع.

14:51.320 --> 14:52.560
أجل، وأنا أيضًا.

14:57.040 --> 14:58.240
هل أنت بخير؟

14:59.440 --> 15:00.800
أجل، إنني بخير.

15:03.280 --> 15:05.800
سآتي في الخامسة لنتمكن من الاستعداد.

15:05.880 --> 15:08.320
لكنها ستكون مجرد حفلة هادئة، صحيح؟

15:08.400 --> 15:13.400
- قل أجل.
- أجل. أهدأ من الطفل الصغير.

15:16.480 --> 15:19.560
سمعت أنك ستقيمين حفلةً الليلة.

15:19.640 --> 15:21.640
أجل، أعتقد أنني سأقيم حفلة.

15:23.120 --> 15:24.840
لا أعرف إن كان الوقت مبكرًا جدًا،

15:25.640 --> 15:27.960
لكن هل سيكون مناسبًا إن أتيت لبعض الوقت؟

15:29.320 --> 15:31.200
هذا يتوقّف على شيء. كيف ستكون طريقتك؟

15:32.360 --> 15:33.640
لن تكون هناك طريقة.

15:33.720 --> 15:36.680
مجرد صديق يريد التسكع مع صديقته فحسب

15:37.720 --> 15:40.080
وأمتلك نسخةً أصليةً من لعبة "تويستر".

15:41.320 --> 15:42.440
رائع. مهلًا، حقًا؟

15:43.560 --> 15:45.600
لا يطلقون عليّ اسم "ملك المرونة" هباءً.

15:46.160 --> 15:49.480
لا أحد يسميك هكذا يا "مالاكاي". أبدًا.

15:49.560 --> 15:51.440
يمكن أن ينتشر إن بدأ الأمر الآن.

15:53.800 --> 15:56.560
الحفلة في منزلي في السابعة.
أحضر ما ستشربه.

15:56.640 --> 15:59.000
- وأحضر لعبة "تويستر".
- أجل.

16:08.320 --> 16:09.560
"كاش".

16:09.640 --> 16:11.800
إنني هنا من أجل توصيل بعض الطلبات فحسب.

16:13.480 --> 16:14.320
حسنًا.

16:16.000 --> 16:18.280
لم أرك منذ فترة.

16:18.360 --> 16:20.160
ظننت أنك ربما كنت تتجنبني.

16:20.240 --> 16:23.200
كانت جدتي في المستشفى الأيام الماضية.

16:23.760 --> 16:24.680
تبًا. آسف.

16:24.760 --> 16:25.840
أجل، إنها…

16:27.120 --> 16:31.160
أصابت ظهرها وهي ترقص مع "باذا"
على بعد بضعة منازل على الطريق.

16:31.760 --> 16:33.960
ولسبب ما كانا عاريين.

16:35.400 --> 16:37.720
آسف، ينبغي ألّا أضحك.

16:37.800 --> 16:40.280
لا، هذا مضحك نوعًا ما.

16:44.240 --> 16:46.640
أجل. سأراك في الجوار.

17:09.079 --> 17:10.200
"أميري".

17:10.800 --> 17:12.800
هذه كمية ألياف كافية
لإجراء عمليتيّ منظار القولون.

17:15.200 --> 17:18.160
إن كان منظار القولون
يعني أن أحظى بنظرة إيجابية تمامًا

17:18.240 --> 17:20.880
بينما أبدو لطيفةً للغاية، فسأفعلها يا أمي.

17:20.960 --> 17:23.119
وشكرًا على سماحك لي باستضافة أصدقائي.

17:23.200 --> 17:24.040
لا، هذا ليس…

17:25.520 --> 17:28.079
هذا ليس ما يعنيه منظار القولون.

17:56.120 --> 17:57.120
مرحبًا.

17:58.960 --> 18:00.240
مرحبًا.

18:01.440 --> 18:03.560
- كيف دخلت إلى هنا؟
- أدخلني "فرانك".

18:07.520 --> 18:09.400
آسفة. رائحة فمي كريهة بعد القيلولة.

18:09.960 --> 18:12.240
لا أكترث حقًا.

18:14.800 --> 18:18.800
أفكر في إطلاق عريضة
لفصل "سبايدر" من المدرسة.

18:18.880 --> 18:20.800
أعلم أن تصرفات "هاربر" لم تكن أخلاقية،

18:20.880 --> 18:24.280
لكن هذا لا يعطيه الحق
في أن يكون متحيزًا جنسيًا حيال الأمر.

18:24.360 --> 18:25.280
بالتأكيد.

18:25.360 --> 18:27.480
أطلقنا عريضةً أخرى هذا الصباح

18:27.560 --> 18:29.880
لحظر التنقيب عن النفط قبالة الساحل الشرقي،

18:29.960 --> 18:32.520
- وبلغ عدد التوقيعات 250 توقيعًا بالفعل!
- رائع!

18:32.600 --> 18:36.400
أليس كذلك؟ هذا مذهل.
أشعر كأنني أغيّر العالم بالفعل.

18:39.320 --> 18:43.560
يجب أن أبدأ بالاستعداد.
يمكنك البقاء أو الذهاب.

18:43.640 --> 18:45.720
ألن يبدأ حفل توقيع الكتاب في السابعة؟

18:46.280 --> 18:48.360
أجل. أردت الوصول إلى هناك مبكرًا فحسب.

18:50.120 --> 18:53.360
لماذا لم تخبريني؟
لطلبت من "ميسي" أن تقلّنا إلى هناك.

18:53.440 --> 18:55.200
لا بأس. لقد حفظت هذا جيدًا

18:55.280 --> 18:56.960
مع ثلاث جداول للحافلات.

18:57.040 --> 18:58.720
كنت أخطط لهذا اليوم منذ مدة،

18:58.800 --> 19:01.680
لذلك لا أريد أي تغيير في اللحظة الأخيرة.

19:01.760 --> 19:05.520
حسنًا. أجل، سنستقل الحافلة إذًا.

19:05.600 --> 19:06.920
حسنًا. رائع.

19:13.760 --> 19:15.760
ليس لدى "أنجيلين" والدان في الواقع،

19:15.840 --> 19:19.160
لكن ثمة نظرية من المعجبين تفيد بأن "هاديس"
الإمبراطور الشيطاني مختلف الهوية،

19:19.240 --> 19:20.680
هو أحد والديها غير الشرعيين،

19:20.760 --> 19:22.560
رغم أنه يسعى لقتلها بالفعل…

19:22.640 --> 19:24.280
هذا يبدو مجهدًا.

19:24.360 --> 19:27.480
أجل، لكنه أيضًا أعظم شيء كُتب على الإطلاق.

19:29.520 --> 19:32.480
تصبحين لطيفة حقًا عندما تتحمسين.

19:34.080 --> 19:38.200
كنت أفكر أنه إن انتهت حفلتك في التاسعة،

19:38.280 --> 19:41.640
فسيمكننا الوصول إلى حفلة "أميري"
في العاشرة أو العاشرة والنصف.

19:42.280 --> 19:43.280
يمكنك الذهاب.

19:44.000 --> 19:47.280
كنت آمل أن نتمكن من الذهاب معًا

19:47.360 --> 19:48.960
كحبيبتين مثل أيّ حبيبتين.

19:50.640 --> 19:53.880
أنصتي يا "ساش"،
أعتقد أنني لن أريد السهر الليلة.

19:53.960 --> 19:56.320
أعلم أنني سأصبح متحمسةً جدًا بشأن الأمر.

19:56.400 --> 19:59.560
- كنت في انتظار هذا منذ مدة طويلة…
- هل تفرطين في التفكير في الأمر؟

20:00.520 --> 20:01.440
ربما.

20:01.520 --> 20:03.560
انتظري وقرري لاحقًا، اتفقنا؟

20:06.800 --> 20:08.560
انتظر، أيمكننا التوقف بسرعة؟

20:08.640 --> 20:10.360
ها هو متجر المثلجات الذي أخبرتك عنه.

20:10.440 --> 20:12.720
- ماذا؟
- بربك، أتوق لتناول حلوى.

20:12.800 --> 20:15.720
لديهم نكهة "ليتشي باندان"
التي سمعت أنها لذيذة جدًا.

20:15.800 --> 20:20.120
أقسم لك يا "كويني" إنني سأوصلك
إلى حفلة الإطلاق في الميعاد المحدد.

20:20.200 --> 20:21.200
هيا بنا.

20:46.880 --> 20:48.040
فكّرت في القدوم وأيضًا…

20:48.120 --> 20:50.840
الآن ليس وقتًا مناسبًا.
إنني منشغل مع جدتي.

20:51.760 --> 20:54.920
أنصت، ربما الرغبة الجنسية لكل منا
مختلفة تمامًا أو أيًا كان.

20:55.000 --> 20:57.120
يمكننا تجاوز ذلك ويجب أن…

20:57.200 --> 20:59.280
يا إلهي، لا يمكنني خوض هذا الآن.

21:00.960 --> 21:03.520
لن يكون الوقت مناسبًا أبدًا لك، أليس كذلك؟

21:03.600 --> 21:06.400
أجل. وأنت تفكّر في نفسك فحسب، أليس كذلك؟

21:08.120 --> 21:08.960
"كاش"!

21:11.160 --> 21:12.640
نحن هنا للاحتفال.

21:12.720 --> 21:14.800
- أين جدتك؟
- أحضرت بطاطس إضافيةً لجدتك.

21:19.720 --> 21:20.800
ماذا يفعل هنا؟

21:21.960 --> 21:22.840
إنه مجرد زبون.

21:26.400 --> 21:27.440
هيا.

21:30.800 --> 21:33.240
"مثلجات (شاو غلوب)"

21:36.520 --> 21:37.480
ماذا تريدين؟

21:38.360 --> 21:39.200
عذرًا؟

21:40.240 --> 21:41.360
أي نكهة؟

21:45.800 --> 21:47.760
لا أريد تناول المثلجات.

21:50.920 --> 21:53.200
ألا تريدين شرب شيء حتى؟

21:55.560 --> 21:58.640
آسفة، أريد مغرفةً واحدةً
من نكهة "الليتشي" رجاءً…

21:58.720 --> 21:59.560
"ساشا"؟

22:01.320 --> 22:04.160
"جولس"؟ ما هذا؟

22:05.040 --> 22:06.920
ظننت أن أحداً لم يعد يأتي إلى هنا.

22:07.000 --> 22:08.000
لا، هذا لأن…

22:08.080 --> 22:09.760
أعرفت ما حدث لـ"تيري رايمز"؟

22:09.840 --> 22:11.560
وأخيرًا ظهرت حقيقتها.

22:11.640 --> 22:13.800
لا أصدّق أنها اعتقدت أنه يمكن الدفاع عنها.

22:13.880 --> 22:16.360
لم أصدّق
عندما قالت إنها كانت إحدى خادماتها.

22:16.440 --> 22:19.800
توقّفي. قولي إنك تكرهين الفقراء صراحةً
وأكملي حياتك.

22:19.880 --> 22:21.800
أعرف. إنها تكره الفقراء.

22:21.880 --> 22:23.200
"من (بين): أسرعي، المكان يزدحم!"

22:23.280 --> 22:25.680
باستمرار. إنها مخادعة حقًا.

22:25.760 --> 22:28.440
أعلم. إنه أمر سخيف. وأيضًا…

22:28.520 --> 22:29.880
إنها في الواقع شريرة.

22:39.680 --> 22:41.760
ألا تعتقدين أن هذا سيئ يا "كويني"؟

22:41.840 --> 22:42.680
عذرًا؟

23:01.760 --> 23:03.000
هل هي بخير؟

23:03.080 --> 23:05.640
أجل، إنها تشعر بالتوتر في بعض الأحيان.

23:08.960 --> 23:12.760
إنها تعاني من اضطراب طيف التوحد.

23:15.800 --> 23:17.480
أجل. على أي حال…

23:18.160 --> 23:21.080
- هذا هراء واضح.
- أعلم. إنها عاهرة.

23:21.160 --> 23:22.720
هل أبلت حسنًا حتى؟

23:22.800 --> 23:23.640
لا.

23:25.120 --> 23:27.520
- هذا محبط حقًا.
- أعلم.

23:30.640 --> 23:33.880
مرحبًا، إذًا…

23:33.960 --> 23:38.280
أعلم أنك لا تريد التحدّث إليّ الآن، لكن…

23:38.840 --> 23:43.200
أردت فقط أن أخبرك
أنني مصابة بالـ"كلاميديا".

23:43.280 --> 23:44.880
لذا قد تكون مصابًا أيضًا.

23:47.040 --> 23:47.960
هذا محرج.

23:51.040 --> 23:54.960
أجل، كنت أوّد إخبارك.
إنني مصابة بالـ"كلاميديا".

23:55.040 --> 23:58.080
لذا فأنت مصاب أيضًا. مرحى. تهانيّ.

23:58.760 --> 24:00.120
مرحبًا. إذًا…

24:00.200 --> 24:06.920
كنت مشغولة جدًا بالواجبات المدرسية
واكتشفت أنني مصابة بالـ"كلاميديا".

24:07.000 --> 24:10.800
هل سمعت عن مرض الـ"كلاميديا"؟
في الواقع، أنت مصاب به.

24:10.880 --> 24:13.400
أنا؟ لا. أجل. إنني بخير.

24:13.480 --> 24:14.920
يا إلهي. لقد عرفت للتو.

24:15.000 --> 24:16.480
لا يمكنني تصديق الأمر.

24:16.560 --> 24:20.360
اعتقدت أنني مصابة بالتهاب المسالك البولية
لكنه لم يكن التهاب المسالك البولية.

24:20.440 --> 24:22.120
تبيّن أنها الـ"كلاميديا".

24:22.200 --> 24:23.760
لذا كلانا مصاب بالـ"كلاميديا"!

24:23.840 --> 24:27.480
إنني مصابة بالـ"كلاميديا"
وأنت كذلك يا عزيزي.

24:27.560 --> 24:29.040
يُوجد دواء لهذا المرض.

24:29.120 --> 24:30.560
اجلس.

24:30.640 --> 24:34.200
تبيّن أنني مصابة بالـ"كلاميديا".

24:34.960 --> 24:37.280
مما يعني أنك قد تكون مصابًا أيضًا.

24:44.320 --> 24:46.320
لم يكن الأمر بهذه الصعوبة. صحيح؟

24:52.200 --> 24:54.880
يحب الناس الكتاب حقًا.

25:00.960 --> 25:02.000
تبدين لطيفة.

25:09.920 --> 25:11.080
يا إلهي!

25:13.400 --> 25:15.760
- "كويني"!
- "بين"! يا إلهي. مرحبًا!

25:15.840 --> 25:17.800
تبدين مذهلة! أحب قرنيك الصغيرين.

25:17.880 --> 25:20.000
شكرًا! يا إلهي. إنني متحمسة جدًا.

25:20.080 --> 25:22.360
لا أعرف ما إن كان عليّ الصراخ أو البكاء.

25:22.440 --> 25:23.880
أعلم. لقد نجحنا! هل هذه…

25:23.960 --> 25:25.120
- "ساشا"!
- أنا "بين".

25:25.200 --> 25:27.320
- مرحبًا.
- أنا و"بين" مقربان من الصف الرابع.

25:27.400 --> 25:29.840
قضينا كلّ استراحة غداء
نقرأ الكتاب في المكتبة.

25:29.920 --> 25:32.920
لقد عشقنا تلك الكتب.

25:34.560 --> 25:36.440
كيف كان شعورك حين ضحّت "أنجيلين" بنفسها

25:36.520 --> 25:38.600
في نهاية الكتاب الأخير؟ لقد فقدت عقلي.

25:38.680 --> 25:40.440
إنها جديدة على الأمر.

25:40.520 --> 25:43.360
لست شخصًا يحب الروايات الخيالية كثيرًا.

25:43.440 --> 25:44.440
فهمت.

25:45.080 --> 25:48.120
لكنها تتمتع بجاذبية تجارية هائلة،
لذا فهذا رائع.

25:49.640 --> 25:52.880
أجل. أراكما في الداخل، اتفقنا؟

25:52.960 --> 25:54.320
حسنًا. جيد. أجل.

26:20.440 --> 26:23.400
- "فيليز نافيداد"!
- أجل.

26:23.480 --> 26:27.760
لقد سئمت "كاش" كليًا.

26:27.840 --> 26:29.120
إنه وغد.

26:30.040 --> 26:31.920
لا مزيد من الدراما. اشرب.

26:32.000 --> 26:33.720
مرحبًا بعودتك أيتها العاهرة.

26:38.000 --> 26:38.840
مرحبًا.

26:39.800 --> 26:41.760
لم أدرك أن الحفلة ستمتلئ.

26:41.840 --> 26:44.840
أجل. لقد أتى كلّ هؤلاء من دون مقدمات.

26:45.640 --> 26:46.880
لم تجلب أي…

26:46.960 --> 26:48.920
لا. لن أشرب الليلة.

26:49.720 --> 26:52.640
حسنًا. تصرف كما تشاء.

26:55.960 --> 26:59.520
سبب هذه الحفلة
هو تخليص عقلك من التفكير في "مالاكاي"،

26:59.600 --> 27:01.360
لا أن تزيد رغبتك به.

27:01.440 --> 27:02.520
لا. ربما سيكون الأمر بخير.

27:02.600 --> 27:05.160
يمكننا جميعًا أن نكون أصدقاء
ولن يؤذيني شيء بعد الآن.

27:05.240 --> 27:06.480
حسنًا. انظري إليّ.

27:07.080 --> 27:11.920
عديني بأنك لن تنجذبي ولن تغازلي

27:12.000 --> 27:13.800
ولن تنظري في اتجاهه

27:13.880 --> 27:15.080
لأكثر من ثانيتين.

27:15.160 --> 27:16.000
ماذا؟ لم لا؟

27:16.080 --> 27:18.480
بخلاف ذلك، لن تتجاوزيه أبدًا يا "أميري".

27:24.960 --> 27:28.600
لم أكن أعرف أنك تحبين الحفلات الصاخبة
يا آنسة "واديا".

27:29.160 --> 27:30.240
إنني كذلك الآن.

27:37.800 --> 27:40.480
- يا إلهي.
- يا إلهي.

27:41.240 --> 27:42.080
مهلًا!

27:44.680 --> 27:48.080
"(تويستر)"

27:56.920 --> 27:58.440
كيف الحال يا صديقي؟

27:58.520 --> 28:02.440
لا أعرف يا صديقي.
أخبرني أنت. هل أحضرت رفيقتك الجديدة؟

28:04.040 --> 28:05.960
- لا أريد أن أبدأ مشكلة.
- أجل.

28:06.040 --> 28:07.960
"دارين"! أين أنت؟

28:08.040 --> 28:09.800
عليك أن تعدّ لي مشروبًا آخر.

28:10.720 --> 28:12.280
لقد أفسدت علاقتك بها.

28:13.640 --> 28:16.200
لكن ما أدراني، صحيح؟ فأنا حقير.

28:19.920 --> 28:21.200
استمتع بليلتك يا صديقي.

28:25.640 --> 28:27.520
أتريد جعةً يا صديقي؟

28:33.640 --> 28:39.000
نحن محظوظون جدًا باستضافة مؤلفة كتاب
"(أنجيلين) من العالم السفلي".

28:39.080 --> 28:42.320
لذا رجاءً،
رحبوا ترحيبًا حارًا بـ"ريا براون".

28:49.640 --> 28:52.400
انظر إلى كلّ هذه الشياطين الجميلة
هنا الليلة.

28:52.480 --> 28:54.800
حسنًا. لنبدأ.

28:54.880 --> 28:59.600
"(أنجيلين) من العالم السفلي:
الانتقام هو الفرح"، الفصل الأول.

28:59.680 --> 29:04.400
"تحدّق (أنجيلين) إلى الهاوية الشاسعة.
يبقى العالم سليمًا،

29:04.480 --> 29:06.600
لكن قلبها ممزق.

29:06.680 --> 29:11.120
منذ لحظات فقط وقفت (إلكترا) بجانبها

29:11.200 --> 29:14.160
وهي الآن تنتمي إلى الظلام."

29:14.240 --> 29:16.000
"(أنجيلين)"

29:16.080 --> 29:18.520
- شكرًا جزيلًا لك على مجيئك.
- شكرًا جزيلًا.

29:19.760 --> 29:21.720
- مرحبًا أيتها اللطيفة.
- مرحبًا!

29:21.800 --> 29:22.920
- ما اسمك؟
- "كويني".

29:23.000 --> 29:23.840
حسنًا يا "كويني".

29:23.920 --> 29:26.960
أردت فقط أن أقول إنك أنقذت حياتي كليًا.

29:27.040 --> 29:29.880
ليس حرفيًا، لأننا لم نلتق من قبل قط.

29:29.960 --> 29:32.000
أقرأ كتاب "أنجيلين" منذ كان عمري عشر سنوات

29:32.080 --> 29:33.600
وجعلني أحب القراءة والكتابة.

29:33.680 --> 29:35.440
وجعلني شخصًا أفضل بشكل عام.

29:35.520 --> 29:37.960
كلامي مبعثر. لا أعرف ما الذي أقوله.

29:38.040 --> 29:40.720
إنني أحبك كثيرًا فحسب
وأعتقد أنك رائعة جدًا

29:40.800 --> 29:41.800
وأيضًا… شكرًا لك.

29:41.880 --> 29:43.320
شكرًا لك يا "كويني".

29:43.400 --> 29:46.120
لا تستغرقي وقتًا طويلًا
لبدء كتابة سلسلتك الخاصة،

29:46.200 --> 29:48.240
لأنني سأقرأ كلّ كتبك.

29:50.720 --> 29:53.440
- حقًا؟
- أجل. أنت ذكية. يمكنني رؤية هذا.

29:56.800 --> 29:59.960
شكرًا لك.
أريد أن أطرح عليك سؤالًا آخر، آسفة.

30:00.040 --> 30:01.840
أيمكننا التقاط صورة معًا؟

30:01.920 --> 30:03.480
- بالطبع.
- حسنًا.

30:06.960 --> 30:07.960
هل أنت مستعدة؟

30:08.760 --> 30:11.560
أجل. المعذرة، أيمكنك التقاط صورة لنا؟

30:11.640 --> 30:13.160
- بالتأكيد.
- شكرًا لك.

30:14.360 --> 30:16.840
ثلاثة، اثنان، واحد، ابتسما!

30:18.520 --> 30:21.160
- شكرًا جزيلًا لك.
- سُررت بمقابلتك.

30:21.240 --> 30:22.840
- تفضلي.
- شكرًا لك.

30:39.200 --> 30:40.680
على رسلك يا راعية البقر.

30:42.880 --> 30:46.720
شكرًا على إنقاذ حياتي يا راعي البقر.
لا تدع ما حدث يؤثر عليك.

30:46.800 --> 30:47.920
فات الأوان.

30:49.800 --> 30:51.600
بالمناسبة، أهلًا بك في النادي.

30:51.680 --> 30:54.040
مجتمع القلب المحطم. عدد السكان اثنان.

30:54.680 --> 30:57.760
إنه ناد رائع. ستحبينه.
لدينا وجبات خفيفة وكلّ ما تريدينه.

30:59.440 --> 31:03.520
وبالمناسبة، آسف على أن "مالاكاي"
لم يكن صادقًا معك.

31:04.080 --> 31:05.440
بشأن ما حدث.

31:06.080 --> 31:08.840
لا أظن أن تعرّضك للتوبيخ علنًا
من قبل "هاربر" كان أسهل.

31:10.800 --> 31:14.040
أعلم أنه من الصعب التحدث
عن مثل هذه الأمور،

31:14.120 --> 31:16.240
لكنني هنا إن احتجت يومًا ما إلى التحدث.

31:16.320 --> 31:19.000
أنت جميلة وطيبة القلب أيضًا.
لا يمكنني التحمل.

31:19.080 --> 31:20.160
اصمت.

31:20.960 --> 31:23.280
لا أعرف لماذا لم أكتشف هذا في وقت أقرب.

31:38.800 --> 31:41.680
مرحبًا، إلى أين تذهب؟ لقد وصلنا للتو.

31:42.400 --> 31:45.000
آمل ألّا تمانع "أميري" في إحضاري للبعض.

31:45.080 --> 31:47.200
أجل، لا بأس.

31:48.680 --> 31:49.560
هيا بنا.

31:49.640 --> 31:52.280
كيف حالك يا صديقي؟ أنا "جاي". شقيق "ميسي".

31:52.360 --> 31:54.080
سُررت بلقائك. أنا "مالاكاي".

31:54.160 --> 31:55.520
أعلم من أنت.

31:57.200 --> 32:00.960
هذه سلسلة مذهلة يا صديقي.
أعطتني "ميسي" واحدة، لكنني أضعتها.

32:01.040 --> 32:03.480
لا تقلق بشأنها. فأنا أصنعها دائمًا…

32:03.560 --> 32:07.240
- سأحضر لك واحدةً أخرى.
- حسنًا. أقدّر ذلك.

32:08.080 --> 32:12.880
المعذرة. هل ستأتي؟ هيا. لنذهب.

32:33.000 --> 32:35.120
تبًا.

32:40.680 --> 32:43.200
"صديقتي المقربة"

32:45.680 --> 32:47.440
"(آم)، قالت الطبيبة إن عندي (كلاميديا)"

32:59.720 --> 33:01.320
"(حب حياتي)"

33:12.880 --> 33:14.760
أتريدين الذهاب إلى مكان أهدأ؟

33:23.520 --> 33:26.240
لا أصدّق أن هذا حدث بالفعل
وتمكنت من مقابلتها.

33:26.320 --> 33:27.640
أريد أن أكون كاتبة.

33:28.480 --> 33:31.120
- ماذا؟
- أريد تأليف كتاب.

33:31.200 --> 33:32.960
وأنا أريد أن أثمل.

33:34.800 --> 33:37.840
"ساش"، لا أظن أنه يمكنني الذهاب
إلى حفلة في الوقت الحالي.

33:42.880 --> 33:44.000
هل أنت غاضبة مني؟

33:45.360 --> 33:48.880
التكدس في متجر لبيع الكتب
مع مجموعة من المعجبات المتعرقات لساعات

33:48.960 --> 33:51.440
ليست الليلة المثالية في الخارج
بالنسبة إليّ.

33:51.520 --> 33:53.160
اعتقدت أنك تريدين فعل هذا معي.

33:53.240 --> 33:55.600
أجل، أفعل هذا من أجلك.

33:55.680 --> 33:58.520
أشعر دائمًا
بأنني أحاول فعل هذه الأشياء من أجلك.

33:58.600 --> 34:01.640
لكن ماذا عني؟ هل تفكرين فيّ قط؟

34:01.720 --> 34:03.880
- ماذا؟
- أحيانًا يكون من الصعب التواجد معك.

34:03.960 --> 34:07.200
حين أريد أن أصبح مراهقةً عاديةً فحسب.

34:11.880 --> 34:13.280
لست طبيعيةً كفايةً بالنسبة إليك.

34:15.360 --> 34:19.320
لا تستغلي مرضك بالتوحد ضدي.
تعرفين ما قصدت.

34:21.000 --> 34:25.639
أحيانًا يكون من الصعب عليّ
التعامل مع الأمر. اتفقنا؟

34:28.520 --> 34:30.600
إنه صعب عليّ أيضًا يا "ساشا".

34:32.520 --> 34:34.960
إنها حياتي كلّها.

34:36.159 --> 34:38.760
لا يا "كويني" بربك.
تعلمين أنني لم أقصد ذلك.

34:40.800 --> 34:42.000
"كويني".

35:27.520 --> 35:30.000
ما هذا الشيء؟

35:30.080 --> 35:31.840
إنه دب على هيئة حورية البحر.

35:31.920 --> 35:37.440
هل هذا يعني
أنه تعيّن على الدب والحورية أن…

35:38.720 --> 35:40.240
- اصمت.
- لينتج هذا؟

35:40.320 --> 35:42.440
- لماذا تمتلكين هذا الشيء؟
- لا أعرف.

35:43.240 --> 35:44.240
اصمت.

35:45.560 --> 35:46.520
أحب هذه الأغنية.

36:47.720 --> 36:49.480
مرحبًا، هل تعلم أين "أميري"؟

36:49.560 --> 36:52.440
على الأرجح تقبّل حبيبها الجديد.

36:54.440 --> 36:56.040
علينا التحدّث لاحقًا.

36:57.400 --> 36:58.960
أنت رائعة

36:59.040 --> 37:00.600
لكنني أعتقد أننا أفضل كصديقين.

37:00.680 --> 37:02.120
لا، هذا ليس ما عنيته.

37:02.200 --> 37:05.920
يا رفاق، سأقفز قفزة خلفية. هيا. تحرّكوا!

37:08.080 --> 37:08.960
تبًا.

37:09.040 --> 37:10.200
ليس الآن.

37:12.600 --> 37:13.680
تحرّك أيها الحقير.

37:13.760 --> 37:16.080
المسيني مرةً أخرى يا عزيزتي. فأنا يائس.

37:39.960 --> 37:41.840
- توقّفا!
- "هاربر"!

37:42.400 --> 37:44.400
ما خطبك حقًا؟

37:44.480 --> 37:47.840
حاولت الاتصال بك، لكنك لم تجيبي.

37:48.480 --> 37:49.760
أنت محطمة يا "هاربر".

37:51.160 --> 37:55.080
اذهبوا للاستمناء في مكان آخر. لن تغادر.

37:57.440 --> 37:58.440
هذا الأمر جاد.

38:01.920 --> 38:04.560
اقفز!

38:04.640 --> 38:05.600
هل عليّ أن أقفز؟

38:06.800 --> 38:08.120
هل سأنجح في فعلها؟

38:09.520 --> 38:11.000
انزل يا "مالاكاي"!

38:13.360 --> 38:14.360
استخدم هذا يا صديقي.

38:17.040 --> 38:18.280
حرّكاها إلى اليمين.

38:24.640 --> 38:25.760
أصدر ذلك الصوت مجددًا.

38:29.600 --> 38:30.760
ماذا تفعل؟

38:32.000 --> 38:33.840
لماذا دعوتني يا "أميري"؟

38:33.920 --> 38:37.160
جعلتني أحضر لعبة "تويستر".
وتجاهلتني طوال الليلة.

38:39.960 --> 38:42.320
- اقفز!
- اقفز!

38:43.080 --> 38:44.840
لا تقفز. توقّفوا!

38:45.400 --> 38:49.240
"جاي"!

38:49.320 --> 38:50.440
"جاي"!

38:51.400 --> 38:53.200
"مالاكاي"!

38:56.040 --> 38:57.800
رجاءً يا "مالاكاي".

39:03.920 --> 39:07.000
ماذا تفعل؟ اتركني. إليك عني!

39:09.800 --> 39:13.360
اتركني. إليك عني!

39:13.880 --> 39:18.360
لا بأس. إنني هنا.

39:21.480 --> 39:25.320
لا بأس. أمسكت بك يا صاح.

39:31.120 --> 39:32.400
لا بأس.

39:36.840 --> 39:39.920
جميعكم أوغاد.

39:47.400 --> 39:48.880
هذا سيئ.

39:48.960 --> 39:52.200
أنذهب ونتعاطى المخدرات في منزلك؟
سنذهب إلى منزل "آنت". أتريد التعاطي؟

39:52.280 --> 39:53.720
أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل.

39:53.800 --> 39:55.520
ماذا؟ لا تكن جبانًا.

39:55.600 --> 39:59.240
ابتعد عني. قلت إنني سأذهب إلى المنزل.

39:59.320 --> 40:00.560
حسنًا يا صديقي.

40:03.240 --> 40:04.080
تبًا.

40:55.560 --> 40:57.720
"من (أميري): هل أنت بخير؟"

41:47.400 --> 41:50.120
"(كلايميكلين)"

42:11.200 --> 42:14.560
هل تعتقدان أنني ملعونة
بحدوث الأمور السيئة معي

42:14.640 --> 42:15.880
طوال حياتي؟

42:15.960 --> 42:20.720
إن كان هناك أي عزاء،
فقد وجدت هذه في الحافلة هذا الصباح.

42:20.800 --> 42:22.800
هل من المفترض أن تجعلني هذه أشعر بتحسن؟

42:22.880 --> 42:23.960
تجعلني أنا أشعر بتحسن.

42:26.600 --> 42:27.560
"أميري".

42:30.000 --> 42:30.880
تعالي معي.

42:45.720 --> 42:47.120
من قُتل؟

42:52.760 --> 42:57.400
حسنًا. هاتان ستطرحان عليك بعض الأسئلة.

42:57.480 --> 42:59.760
لا يُسمح لي بالبقاء هنا معك يا "أميري".

42:59.840 --> 43:05.920
لكن إن احتاج إليّ أي أحد بعد ذلك،
فسأكون في مكتبي. اتفقنا؟

43:07.040 --> 43:07.880
حسنًا.

43:42.160 --> 43:44.320
"مارست المعلّمة (أوبا) الجنس مع (أميري)"

43:44.400 --> 43:45.280
ماذا؟

43:45.360 --> 43:47.480
أنصتا، إن كان هذا بشأن الحفلة…

43:52.520 --> 43:56.600
نوّد أن نسألك بعض الأسئلة
عن المعلّمة "أوبا" يا "أميري".

44:54.280 --> 44:59.280
ترجمة "إسراء عيد"
الأسئلة
عن المعلّمة "أوبا" يا "أميري".
