WEBVTT

00:00:07.840 --> 00:00:10.240 align:center
SERIÁL NETFLIX

00:00:48.599 --> 00:00:50.199 align:center
QUINNIN DENNÍ ROZVRH

00:00:53.599 --> 00:00:54.680 align:center
VYČISTIT SI ZUBY

00:00:59.160 --> 00:01:00.760 align:center
NAMALOVAT SE

00:01:09.440 --> 00:01:11.000 align:center
OBLÉCT SE

00:01:28.880 --> 00:01:31.080 align:center
Co budeš dělat, když zmeškáš autobus?

00:01:31.160 --> 00:01:32.800 align:center
Nezmeškám.

00:01:34.399 --> 00:01:37.560 align:center
V tom knihkupectví budu,
i kdyby se otevřelo samo peklo.

00:01:37.640 --> 00:01:39.800 align:center
Protože je to ta nejdůležitější

00:01:39.880 --> 00:01:43.039 align:center
a nejzásadnější chvíle v mým životě.

00:01:43.560 --> 00:01:44.640 align:center
To zní dobře, beruško.

00:01:45.199 --> 00:01:46.080 align:center
Díky, tati.

00:01:48.720 --> 00:01:52.199 align:center
Tati. Hele, budu v pořádku.

00:01:53.160 --> 00:01:54.199 align:center
Já vím.

00:01:58.119 --> 00:02:01.720 align:center
NEMŮŽU SE DOČKAT, AŽ TĚ UVIDÍM!

00:02:04.600 --> 00:02:06.280 align:center
- Ahoj, taťkové!
- Ahoj.

00:02:31.640 --> 00:02:35.320 align:center
Kolik by stálo,
kdybyste mi měchýř prostě vyoperovali?

00:02:36.079 --> 00:02:37.720 align:center
Harper, tohle není zánět.

00:02:39.519 --> 00:02:40.640 align:center
Co jinýho by to bylo?

00:02:41.480 --> 00:02:42.480 align:center
Chlamydie.

00:02:43.160 --> 00:02:45.079 align:center
Udělám výtěr, ať to potvrdíme.

00:02:45.160 --> 00:02:47.440 align:center
Mezitím ti nasadíme antibiotika.

00:02:47.519 --> 00:02:49.760 align:center
Také budeme muset zkontaktovat

00:02:49.840 --> 00:02:53.079 align:center
všechny tvé sexuální partnery
z posledního půl roku.

00:02:58.000 --> 00:02:59.120 align:center
To je fakt paráda.

00:03:36.079 --> 00:03:39.359 align:center
Všichni studenti
z Programu zdvořilých vztahů

00:03:39.440 --> 00:03:40.959 align:center
škole přísahali,

00:03:41.040 --> 00:03:44.640 align:center
že když se budou chovat nevhodně,
druhou šanci nedostanou.

00:03:44.720 --> 00:03:47.920 align:center
A po Harpeřině veřejném výlevu

00:03:48.000 --> 00:03:52.840 align:center
na Sydneyském meziškolním semifinále
v basketbalu

00:03:52.920 --> 00:03:55.000 align:center
uvažuji o tom, že ji vyloučím.

00:03:57.560 --> 00:03:58.640 align:center
To se nesmí stát.

00:03:58.720 --> 00:04:02.519 align:center
Na to jsi měla myslet,
než jsi zesměšnila naši školu.

00:04:03.119 --> 00:04:05.799 align:center
Harper si toho poslední dobou
hodně zažila…

00:04:05.880 --> 00:04:06.720 align:center
Tati.

00:04:09.000 --> 00:04:10.600 align:center
Nevíte ani o polovině toho…

00:04:10.679 --> 00:04:11.799 align:center
Tati!

00:04:11.880 --> 00:04:14.519 align:center
Klidně budu každej den
do konce roku po škole

00:04:14.600 --> 00:04:17.560 align:center
nebo budu zase sbírat odpadky.
Cokoli chcete.

00:04:17.640 --> 00:04:19.680 align:center
Jen mě prosím nevylučujte.

00:04:24.560 --> 00:04:29.640 align:center
Jedenáctá třída je pro většinu studentů
náročné období. Že, slečno Obahová?

00:04:29.719 --> 00:04:34.240 align:center
Takže v tomto případě trest zmírním
a nechám ji po škole.

00:04:35.360 --> 00:04:37.719 align:center
Tam je to teď trochu plné.

00:04:37.800 --> 00:04:38.719 align:center
Jistě.

00:04:39.479 --> 00:04:45.120 align:center
Takže služba v knihovně.
Každý den po škole až do konce pololetí.

00:04:46.200 --> 00:04:48.960 align:center
Poslední varování. Rozumíme si?

00:04:49.640 --> 00:04:50.640 align:center
Děkuju.

00:04:52.800 --> 00:04:54.760 align:center
Děkuji za váš čas, pane McLeane.

00:04:54.840 --> 00:04:56.760 align:center
- To nic. Děkuji.
- Brzy na shledanou.

00:04:56.840 --> 00:04:59.120 align:center
- Chci říct…
- Jo. Díky.

00:04:59.200 --> 00:05:00.360 align:center
- Díky.
- Jistě.

00:05:04.520 --> 00:05:07.560 align:center
Dobrá, takže tu máme zdemolovanou třídu,

00:05:07.640 --> 00:05:11.919 align:center
čtyři kluky po škole,
veřejné zostuzování zahrnující trojku.

00:05:12.000 --> 00:05:13.760 align:center
Vše od děcek z KRV.

00:05:13.840 --> 00:05:16.000 align:center
Myslela jsem, že možná uvidím… Nevím,

00:05:16.080 --> 00:05:18.360 align:center
že se jejich chování zlepšilo.

00:05:18.440 --> 00:05:20.919 align:center
Od objevu té mapy
neuplynuly ani dva měsíce.

00:05:21.000 --> 00:05:22.520 align:center
- Zlepšují se.
- Dobrá.

00:05:22.599 --> 00:05:24.360 align:center
Požádala jsem tě, ať se toho ujmeš,

00:05:24.440 --> 00:05:26.560 align:center
a ty jsi mi slíbila, že to zvládneš.

00:05:26.640 --> 00:05:27.520 align:center
Však ano.

00:05:27.599 --> 00:05:31.359 align:center
Tak možná musíš přehodnotit svůj přístup.

00:05:44.080 --> 00:05:46.080 align:center
Ahoj. Můžu s tebou na chvíli mluvit?

00:05:46.159 --> 00:05:47.400 align:center
Neřeklas toho už dost?

00:05:48.000 --> 00:05:48.960 align:center
- Netýká…
- Uhni.

00:05:54.359 --> 00:05:56.440 align:center
Ahoj. Vím, že nechcete…

00:05:56.520 --> 00:05:59.919 align:center
Ne. Nenechám se vtáhnout
do tý tvý černý díry negativity.

00:06:00.000 --> 00:06:03.719 align:center
Jseš emocionální upír.
Viděla jsem o tom video na YouTube.

00:06:18.840 --> 00:06:20.919 align:center
Půl školy ji má za nedotknutelnou modlu.

00:06:21.000 --> 00:06:22.960 align:center
A druhá za pošahanou štěknu.

00:06:23.039 --> 00:06:26.840 align:center
A já jí odmítám věnovat
další mozkový buňky a přemýšlet nad ní.

00:06:26.919 --> 00:06:29.719 align:center
Celej víkend jsem si projektovala
krásnou novou realitu

00:06:29.799 --> 00:06:32.560 align:center
a už na všechno totálně kašlu.

00:06:32.640 --> 00:06:34.719 align:center
Amerie, prober se.

00:06:34.799 --> 00:06:38.359 align:center
Srdce máš na milion
malejch ubohejch kousíčků.

00:06:51.960 --> 00:06:54.520 align:center
Jdem. Na Trojkáče zapomeň.

00:06:57.440 --> 00:06:59.479 align:center
Jsem největší kost na týhle straně mostu,

00:06:59.560 --> 00:07:01.400 align:center
a on se mnou jedná jak s mykózou.

00:07:01.479 --> 00:07:03.520 align:center
Cash oficiálně skončil.

00:07:03.599 --> 00:07:06.000 align:center
Možná to nemá rád tak často jako ty.

00:07:06.080 --> 00:07:07.840 align:center
Vidělas, s kým se poflakuje?

00:07:07.919 --> 00:07:11.320 align:center
Když chuligáni zrovna nedealujou,
tak jim velí jejich ptáci.

00:07:11.400 --> 00:07:13.520 align:center
Ne každej funguje stejně jako ty.

00:07:13.599 --> 00:07:15.400 align:center
Navíc jste si ani nepromluvili,

00:07:15.479 --> 00:07:17.120 align:center
co oba hledáte.

00:07:17.200 --> 00:07:20.520 align:center
To jsme udělaly se Sashou,
když jsme spolu začaly chodit.

00:07:20.599 --> 00:07:23.560 align:center
Nebo se prostě můžu zbořit
a zapomenout, že existuje.

00:07:24.440 --> 00:07:26.560 align:center
Amerie, tvoje máma má noční, že?

00:07:26.640 --> 00:07:27.479 align:center
Jo.

00:07:28.039 --> 00:07:29.840 align:center
Poslouchejte, vy výstřici!

00:07:29.919 --> 00:07:31.960 align:center
Dneska je u Amerie slezina osamělých.

00:07:32.039 --> 00:07:35.280 align:center
Vlastní chlast nutnost,
vy laciný děvky. A žádní sedmáci!

00:07:35.359 --> 00:07:37.400 align:center
Ne, to je sprostá lež!

00:07:37.479 --> 00:07:39.039 align:center
Sakra. Doufám, že ne!

00:07:39.120 --> 00:07:40.200 align:center
Nic se nekoná.

00:07:40.280 --> 00:07:42.719 align:center
To jako vážně? Poprvý za dlouhou dobu

00:07:42.799 --> 00:07:44.640 align:center
s tebou chce někdo něco podnikat.

00:07:44.719 --> 00:07:47.680 align:center
Mohl by to bejt největší comeback
od zkrácenejch topů.

00:07:47.760 --> 00:07:49.359 align:center
Šanci dostaneš jen jednu.

00:07:51.159 --> 00:07:54.039 align:center
Vlastně jo, dneska u mě doma bude akce.

00:07:54.120 --> 00:07:55.120 align:center
Tak jo.

00:07:56.359 --> 00:07:58.359 align:center
A téma je „Zmrtvýchvstání“,

00:07:58.440 --> 00:08:00.560 align:center
ať oslavíme Ameriino sociální vzkříšení.

00:08:00.640 --> 00:08:03.320 align:center
Můj nápad! Řekněte to všem, co znáte!

00:08:04.479 --> 00:08:05.560 align:center
Dobře.

00:08:05.640 --> 00:08:07.159 align:center
Ty fakt přijdeš?

00:08:07.239 --> 00:08:10.719 align:center
Jo. Je vážně super vidět,
jakej kus cesty jsi ušla,

00:08:10.799 --> 00:08:12.560 align:center
co se to všechno podělalo.

00:08:12.640 --> 00:08:14.200 align:center
Takže jo, obě přijdem.

00:08:16.000 --> 00:08:18.599 align:center
Já dneska mám takovou autogramiádu.

00:08:19.719 --> 00:08:22.400 align:center
Dneska vychází Angeline z Podsvětí.

00:08:22.479 --> 00:08:26.400 align:center
Je to jen zatím nejdůležitější událost
v Quinnině životě.

00:08:26.479 --> 00:08:28.400 align:center
- Sakra! Já zapomněla!
- To neva.

00:08:28.479 --> 00:08:31.520 align:center
Tak můžeme jít tam,
a k Amerii to stihnem pak, ne?

00:08:32.360 --> 00:08:34.880 align:center
- Podrobnosti vymyslíme pak.
- Dobře.

00:08:34.959 --> 00:08:38.280 align:center
Panebože! Tady jste ve škole!

00:08:39.039 --> 00:08:41.640 align:center
Vy nadržený sprosťačky!

00:08:42.199 --> 00:08:43.280 align:center
Proč tělocvična?

00:08:50.760 --> 00:08:51.600 align:center
V pohodě?

00:08:52.240 --> 00:08:53.600 align:center
Jo, dobrý.

00:08:54.680 --> 00:08:58.280 align:center
Jen… Do noci jsem koukal
na Antiques Roadshow.

00:08:58.760 --> 00:09:01.840 align:center
Tak jo. Všem děkuji, že jste dnes přišli.

00:09:02.680 --> 00:09:04.959 align:center
Moment. Nechybí nám Dusty?

00:09:05.040 --> 00:09:06.240 align:center
Jo. Nepřijde.

00:09:06.319 --> 00:09:08.680 align:center
Ráno jsem ho viděla. Měl by tu být.

00:09:09.160 --> 00:09:12.160 align:center
Budeme hrát hru „Bažina“.

00:09:12.240 --> 00:09:14.000 align:center
Možná ji znáte.

00:09:14.079 --> 00:09:15.839 align:center
Jestli vás chytí, uvízli jste

00:09:15.920 --> 00:09:17.720 align:center
a nemůžete se hnout, dokud vám někdo

00:09:17.800 --> 00:09:20.240 align:center
nepodleze pod nohama a neosvobodí vás.

00:09:20.959 --> 00:09:22.280 align:center
A proč?

00:09:22.360 --> 00:09:24.760 align:center
Protože proč ne? Bude to zábava.

00:09:25.680 --> 00:09:27.839 align:center
Amerie, máš babu.

00:09:27.920 --> 00:09:30.680 align:center
Jestli vás během pěti minut
všechny pochytá,

00:09:30.760 --> 00:09:34.120 align:center
dám jí… Nevím, 20 babek?

00:09:34.880 --> 00:09:36.600 align:center
Tak jo. Začněte běhat dokola.

00:09:36.680 --> 00:09:40.120 align:center
Paní učitelko, na tělák
nemáme vhodný hadry.

00:09:40.199 --> 00:09:42.319 align:center
Je mi jedno, na co je máte.

00:09:42.400 --> 00:09:44.040 align:center
Všichni teď začnete běhat,

00:09:44.120 --> 00:09:46.680 align:center
jinak budete běhat po škole. Je to na vás.

00:09:47.520 --> 00:09:48.520 align:center
Jdeme.

00:09:50.079 --> 00:09:51.920 align:center
Líbí se ti, když běhám, co?

00:09:52.000 --> 00:09:54.079 align:center
Dobrá, nové pravidlo!

00:09:54.160 --> 00:09:57.640 align:center
Všichni v kostkovaných košilích

00:09:57.720 --> 00:10:01.000 align:center
automaticky uvízli až do konce hry.

00:10:01.079 --> 00:10:03.680 align:center
Cože? Nemůžete jen tak měnit pravidla!

00:10:03.760 --> 00:10:05.839 align:center
Ve skutečnosti jo, můžu.

00:10:05.920 --> 00:10:10.040 align:center
A teď uvízli i všichni v modré.

00:10:10.839 --> 00:10:12.880 align:center
A všichni, co mají hodinky.

00:10:12.959 --> 00:10:15.720 align:center
- Spidere!
- To znamená ty, Spencere.

00:10:15.800 --> 00:10:17.120 align:center
To není fér!

00:10:17.199 --> 00:10:18.880 align:center
Férovost je irelevantní.

00:10:19.400 --> 00:10:22.079 align:center
Uvízls, jinak budeš
po škole dvakrát tak dlouho.

00:10:22.880 --> 00:10:23.880 align:center
Sakra.

00:10:26.959 --> 00:10:27.959 align:center
Dobrá.

00:10:28.040 --> 00:10:31.000 align:center
Dobrá práce, Amerie.
Dvacet dolarů. Jak jsem slíbila.

00:10:31.079 --> 00:10:31.920 align:center
Díky!

00:10:32.000 --> 00:10:33.640 align:center
Nemůžete nás nutit hrát hru

00:10:33.720 --> 00:10:35.880 align:center
a pak každých deset vteřin měnit pravidla.

00:10:35.959 --> 00:10:39.839 align:center
Takže vy všichni jste souhlasili,
že budete hrát tutéž hru,

00:10:39.920 --> 00:10:43.640 align:center
ale někdo, já, se rozhodl pravidla změnit.

00:10:43.720 --> 00:10:46.199 align:center
- Přijde vám to fér?
- Ne.

00:10:46.800 --> 00:10:48.160 align:center
Ale hráli jste dál.

00:10:48.959 --> 00:10:51.640 align:center
Jo, protože jste řekla,
že jinak budem po škole.

00:10:51.720 --> 00:10:53.920 align:center
A Amerii jste slíbila 20 babek.
Byl to podvod.

00:10:54.000 --> 00:10:57.199 align:center
A to nás přivádí
k podstatě dnešního cvičení.

00:10:58.120 --> 00:11:01.079 align:center
Chci, ať se zamyslíte
nad tou nefér rovnováhou sil.

00:11:01.160 --> 00:11:05.400 align:center
Nad tím, kdy by se něco podobného
mohlo stát v reálném životě.

00:11:05.480 --> 00:11:08.240 align:center
Kluk, který rozhoduje,
co jejich partner/ka může…

00:11:08.319 --> 00:11:10.199 align:center
A je to tu. Nadávání na chlapy.

00:11:11.360 --> 00:11:13.240 align:center
Víte, co je nefér?

00:11:13.319 --> 00:11:17.079 align:center
Že celá tahle škola
chce dostat všechny, co maj koule.

00:11:18.120 --> 00:11:20.439 align:center
To ale vůbec není pravda.

00:11:20.520 --> 00:11:23.480 align:center
Takže já jsem po škole,
že jsem koukal špatným směrem,

00:11:23.560 --> 00:11:27.040 align:center
a Harper za veřejný posrání Dustyho
poplácáte po zádech.

00:11:27.120 --> 00:11:28.520 align:center
A vy se divíte, že nepřišel.

00:11:28.600 --> 00:11:31.000 align:center
Rozhlédni se kolem, Spencere.

00:11:31.920 --> 00:11:34.920 align:center
Nikdo tebe ani Dustyho nelituje,

00:11:35.000 --> 00:11:36.800 align:center
protože vy tu oběti nejste.

00:11:36.880 --> 00:11:40.079 align:center
A vážně si nemyslím,
že někoho přesvědčíte o opaku.

00:11:40.640 --> 00:11:41.480 align:center
Tak tedy…

00:11:42.040 --> 00:11:43.480 align:center
Zatracený feminacistky.

00:11:43.560 --> 00:11:45.319 align:center
Co jsi to řekl?

00:11:45.400 --> 00:11:46.800 align:center
Říkám, že je to kravina!

00:11:49.040 --> 00:11:50.560 align:center
Vypadni z mé hodiny!

00:12:02.880 --> 00:12:05.680 align:center
Dobrá, pokračovat budeme příští týden.

00:12:07.640 --> 00:12:08.600 align:center
Hej. Harper.

00:12:09.719 --> 00:12:12.959 align:center
- Moc mě to mrzí. Nechtěla jsem…
- Nelamte si s tím hlavu.

00:12:15.920 --> 00:12:20.079 align:center
Spider je děsnej hajzl.
To jsem asi říkat neměla, ale…

00:12:20.160 --> 00:12:22.160 align:center
Harper podle mě něco je.

00:12:23.280 --> 00:12:25.439 align:center
Když jste kráva, dostanete to sežrat.

00:12:25.520 --> 00:12:28.760 align:center
Nechci omílat,
co se mezi vámi dvěma stalo,

00:12:28.839 --> 00:12:31.439 align:center
ale myslela bych, že zrovna ty poznáš,

00:12:31.520 --> 00:12:34.120 align:center
když někomu něco doopravdy je.

00:12:38.480 --> 00:12:40.880 align:center
No tak. Kdo ti psal?

00:12:40.959 --> 00:12:42.480 align:center
Nechci o tom mluvit.

00:12:42.560 --> 00:12:44.199 align:center
- Nech to bejt.
- Tak jo.

00:12:46.719 --> 00:12:49.400 align:center
Tohle je jak pro VIP!

00:12:49.480 --> 00:12:51.480 align:center
- Dáme si!
- Možná později.

00:12:52.040 --> 00:12:53.160 align:center
Teď je to ideální!

00:12:53.719 --> 00:12:56.439 align:center
Dneska asi fet vynechám.

00:12:56.520 --> 00:12:58.880 align:center
To si mám dát sama?

00:12:58.959 --> 00:13:03.520 align:center
- No tak! Tys je koupila!
- Jo. A rozmyslela jsem si to.

00:13:03.599 --> 00:13:06.280 align:center
Zahodilas asi tak 100 babek!

00:13:06.880 --> 00:13:08.719 align:center
Kašlu na to. Jdu si pro pití.

00:13:12.920 --> 00:13:14.520 align:center
Harper!

00:13:21.000 --> 00:13:22.439 align:center
LÁSKA MÝHO ŽIVOTA
VOLÁM…

00:13:26.719 --> 00:13:28.360 align:center
HOVOR ODMÍTNUT

00:13:47.439 --> 00:13:50.599 align:center
Berete si na dnešek kostýmy a tak?

00:13:50.680 --> 00:13:51.800 align:center
Co je dneska?

00:13:51.880 --> 00:13:52.920 align:center
Akce u Amerie.

00:13:53.000 --> 00:13:55.319 align:center
Myslím, že Darren říkal,
že to bude maškarní.

00:13:55.400 --> 00:13:57.439 align:center
Ne, ty vole. Kostýmy jsou trapný.

00:13:57.520 --> 00:13:58.920 align:center
Jo, to jsou.

00:13:59.920 --> 00:14:03.280 align:center
Nevím. Jako smrťák
bych ale asi vypadal dost hustě.

00:14:04.959 --> 00:14:05.959 align:center
Jdeš tam?

00:14:06.040 --> 00:14:07.599 align:center
Ne, jestli tam bude ona.

00:14:07.680 --> 00:14:08.839 align:center
Já doufám, že jo.

00:14:08.920 --> 00:14:11.920 align:center
Zaplatil bych majlant,
abych viděl, co šibloňka udělá.

00:14:13.880 --> 00:14:15.640 align:center
To je pěkně hnusný.

00:14:16.360 --> 00:14:18.000 align:center
Klídek, vole, byl to vtip.

00:14:19.040 --> 00:14:20.719 align:center
Podle mě moc vtipnej nebyl.

00:14:21.959 --> 00:14:24.120 align:center
Podle mě jseš vlastně tak trochu kokot.

00:14:24.760 --> 00:14:27.400 align:center
Že toho debila necháš,
aby za tebe mlel kraviny.

00:14:31.000 --> 00:14:32.680 align:center
Taky si trhni.

00:14:36.680 --> 00:14:39.839 align:center
Ale ne. Malej Malakai.

00:14:44.680 --> 00:14:45.800 align:center
Co to děláš?

00:14:46.760 --> 00:14:50.199 align:center
Dusty mě už štve. Všechno mě už štve.

00:14:51.319 --> 00:14:52.560 align:center
Jo. Mě taky.

00:14:57.040 --> 00:14:58.240 align:center
V pohodě?

00:14:59.439 --> 00:15:00.800 align:center
Jo, dobrý.

00:15:03.280 --> 00:15:05.800 align:center
Přijdu v pět, ať se zahřejem.

00:15:05.880 --> 00:15:08.319 align:center
Ale bude to pohoda klídeček, že jo?

00:15:08.400 --> 00:15:13.400 align:center
- Řekni že jo. Absolutně.
- Jo. Klidnější než lenochod v narkóze.

00:15:16.479 --> 00:15:19.560 align:center
Slyšel jsem, že dneska něco máš.

00:15:19.640 --> 00:15:21.640 align:center
Jo. Asi něco mám.

00:15:23.120 --> 00:15:24.839 align:center
Nevím, jestli je to moc brzo,

00:15:25.640 --> 00:15:27.959 align:center
ale nevadilo by, kdybych se stavil?

00:15:29.319 --> 00:15:31.199 align:center
To se uvidí. Co máš za lubem?

00:15:32.360 --> 00:15:33.640 align:center
Nic.

00:15:33.719 --> 00:15:36.680 align:center
Jen chci strávit trochu času s kámoškou.

00:15:37.719 --> 00:15:40.079 align:center
A mám přístup k originálnímu Twisteru.

00:15:41.319 --> 00:15:42.439 align:center
Bezva. Počkej, fakt?

00:15:43.560 --> 00:15:45.599 align:center
„Gumotron“ mi neříkaj jen tak.

00:15:46.160 --> 00:15:49.479 align:center
Nikdo ti tak neříká. Nikdy.

00:15:49.560 --> 00:15:51.439 align:center
Když začnem, třeba se to uchytí.

00:15:53.800 --> 00:15:56.560 align:center
Tak u mě v sedm. Dones si to, co piješ.

00:15:56.640 --> 00:15:59.000 align:center
- A taky Twister.
- Dobře.

00:16:08.319 --> 00:16:09.560 align:center
Cashi.

00:16:09.640 --> 00:16:11.800 align:center
Jen tu doručuju pár objednávek.

00:16:13.479 --> 00:16:14.319 align:center
Jasně.

00:16:16.000 --> 00:16:18.280 align:center
Nějakou dobu jsem tě neviděl*a.

00:16:18.359 --> 00:16:20.160 align:center
Myslel*a jsem, že se mi vyhýbáš.

00:16:20.240 --> 00:16:23.199 align:center
Bábi je už pár dní v nemocnici.

00:16:23.760 --> 00:16:24.680 align:center
Sakra. To mě mrzí.

00:16:24.760 --> 00:16:25.839 align:center
Jo. Ona…

00:16:27.120 --> 00:16:31.160 align:center
Vyhodila si záda, když tancovala
s Bazzou. Bydlí pár domů od nás.

00:16:31.760 --> 00:16:33.959 align:center
A z nějakýho důvodu byli oba nazí.

00:16:35.400 --> 00:16:37.719 align:center
Promiň. Neměl*a jsem se smát.

00:16:37.800 --> 00:16:40.280 align:center
Ale jo, je to trochu legrační, co?

00:16:44.240 --> 00:16:46.640 align:center
Jo. Tak zatím.

00:17:09.079 --> 00:17:10.200 align:center
Amerie.

00:17:10.800 --> 00:17:12.800 align:center
To je dost vlákniny na dvě kolonoskopie.

00:17:15.200 --> 00:17:18.159 align:center
Jestli kolonoskopie znamená bejt optimista

00:17:18.240 --> 00:17:20.879 align:center
a navíc vypadat k sežrání,
počítej se mnou.

00:17:20.960 --> 00:17:23.119 align:center
A díky, že si můžu přivíst kamarády.

00:17:23.200 --> 00:17:24.040 align:center
Ne, tohle…

00:17:25.520 --> 00:17:28.079 align:center
Tohle kolonoskopie neznamená.

00:17:56.120 --> 00:17:57.120 align:center
Ahoj.

00:17:58.960 --> 00:18:00.240 align:center
Hej.

00:18:01.440 --> 00:18:03.560 align:center
- Jak ses sem dostala?
- Frank mě pustil.

00:18:07.520 --> 00:18:09.399 align:center
Promiň. Ranní dech.

00:18:09.960 --> 00:18:12.240 align:center
To je mi úplně putna.

00:18:14.800 --> 00:18:18.800 align:center
Napadlo mě, že sepíšu petici,
aby Spidera vyloučili.

00:18:18.879 --> 00:18:20.800 align:center
Vím, že Harper byla děsně neetická,

00:18:20.879 --> 00:18:24.280 align:center
ale to nikomu nedává právo
chovat se jako sexistický prase.

00:18:24.360 --> 00:18:25.280 align:center
To rozhodně.

00:18:25.360 --> 00:18:27.480 align:center
Ráno jsme sepsali ještě jednu petici.

00:18:27.560 --> 00:18:29.879 align:center
Na zákaz ropnýho průzkumu
u východního pobřeží.

00:18:29.960 --> 00:18:32.520 align:center
- A už má 250 podpisů!
- To je bezva!

00:18:32.600 --> 00:18:36.399 align:center
Že? Je to úžasný.
Mám pocit, že vážně měním svět.

00:18:39.320 --> 00:18:43.560 align:center
Musím se začít připravovat.
Můžeš zůstat nebo jít nebo…

00:18:43.639 --> 00:18:45.720 align:center
Nezačíná ti to v sedm?

00:18:46.280 --> 00:18:48.360 align:center
Jo. Jen tam chci být brzo.

00:18:50.120 --> 00:18:53.360 align:center
Pročs mi to neřekla?
Řekla bych Missy, ať nás odveze.

00:18:53.440 --> 00:18:55.200 align:center
To nic. Učila jsem se to věky.

00:18:55.280 --> 00:18:56.960 align:center
A taky jízdní řád tří busů.

00:18:57.040 --> 00:18:58.720 align:center
Plánovala jsem to vážně dlouho

00:18:58.800 --> 00:19:01.679 align:center
a nechci to na poslední chvíli měnit.

00:19:01.760 --> 00:19:05.520 align:center
Jasně. Tak prostě pojedeme busem.

00:19:05.600 --> 00:19:06.919 align:center
Tak jo. Bezva.

00:19:13.760 --> 00:19:15.760 align:center
Takže Angeline vlastně rodiče nemá,

00:19:15.840 --> 00:19:19.159 align:center
ale fanoušci mají teorii,
že Hadeus, nebinární císař démonů,

00:19:19.240 --> 00:19:20.679 align:center
je její nelegitimní rodič,

00:19:20.760 --> 00:19:22.560 align:center
i když se ji vlastně snaží zabít…

00:19:22.639 --> 00:19:24.280 align:center
To musí být stresující.

00:19:24.360 --> 00:19:27.480 align:center
Jo. Ale taky je to
nejlepší kniha na světě.

00:19:29.520 --> 00:19:32.480 align:center
Víš, že jsi fakt k sežrání,
když se rozohníš?

00:19:34.080 --> 00:19:38.200 align:center
Říkala jsem si,
že když ti to končí v devět,

00:19:38.280 --> 00:19:41.639 align:center
k Amerii bysme mohly dorazit
v deset nebo o půl jedenáctý.

00:19:42.280 --> 00:19:43.280 align:center
Klidně běž.

00:19:44.000 --> 00:19:47.280 align:center
Trochu jsem doufala, že tam půjdeme spolu.

00:19:47.360 --> 00:19:48.960 align:center
Jako normální pár.

00:19:50.639 --> 00:19:53.879 align:center
Hele, myslím,
že asi budu potřebovat jít spát brzo.

00:19:53.960 --> 00:19:56.320 align:center
Vím, že mě to hodně rozruší.

00:19:56.399 --> 00:19:59.560 align:center
- Čekala jsem na to tak dlouho…
- Nepřemýšlíš nad tím moc?

00:20:00.520 --> 00:20:01.440 align:center
Možná.

00:20:01.520 --> 00:20:03.560 align:center
Uvidíme, jak ti pak bude, jo?

00:20:06.800 --> 00:20:08.560 align:center
Můžem udělat krátkou zastávku?

00:20:08.639 --> 00:20:10.360 align:center
Tady maj tu zmrzku.

00:20:10.440 --> 00:20:12.720 align:center
- Co?
- Prosím. Mám děsnou chuť na sladký.

00:20:12.800 --> 00:20:15.720 align:center
Mají příchuť pandan a liči.
Prej je moc dobrá.

00:20:15.800 --> 00:20:20.120 align:center
Přísahám na svůj lesbickej život,
že tě tam dostanu včas.

00:20:20.200 --> 00:20:21.200 align:center
Pojď.

00:20:46.879 --> 00:20:48.040 align:center
Napadlo mě, že přijdu…

00:20:48.120 --> 00:20:50.840 align:center
Teď se to nehodí. Musím se starat o bábi.

00:20:51.760 --> 00:20:54.919 align:center
Hele, možná máme
úplně rozdílný libido či co.

00:20:55.000 --> 00:20:57.120 align:center
Mohli bysme to probrat a já jsem měl*a…

00:20:57.200 --> 00:20:59.280 align:center
Krucipísek, teď na to nemám.

00:21:00.960 --> 00:21:03.520 align:center
Pro tebe nikdy nebude vhodná doba, co?

00:21:03.600 --> 00:21:06.399 align:center
Jo. A ty myslíš akorát na sebe, co?

00:21:08.120 --> 00:21:08.960 align:center
Cashoune!

00:21:11.159 --> 00:21:12.639 align:center
Pozor, jdou k vám kuřátka!

00:21:12.720 --> 00:21:14.800 align:center
- Kde je bábi?
- Máme pro ni hranole.

00:21:19.720 --> 00:21:20.800 align:center
Co tu dělá tenhle?

00:21:21.960 --> 00:21:22.840 align:center
Jen zákazník.

00:21:26.399 --> 00:21:27.440 align:center
Pojď.

00:21:30.800 --> 00:21:33.240 align:center
ZMRZLINA

00:21:36.520 --> 00:21:37.480 align:center
Co si dáš?

00:21:38.360 --> 00:21:39.200 align:center
Co prosím?

00:21:40.240 --> 00:21:41.360 align:center
Jakou příchuť?

00:21:45.800 --> 00:21:47.760 align:center
Nemám na zmrzlinu chuť.

00:21:50.919 --> 00:21:53.200 align:center
A co něco k pití?

00:21:55.560 --> 00:21:58.639 align:center
Pardon. Mohla bych dostat
jeden kopeček liči…

00:21:58.720 --> 00:21:59.560 align:center
Sasho?

00:22:01.320 --> 00:22:04.159 align:center
Jules? Co tu sakra děláš?

00:22:05.040 --> 00:22:06.919 align:center
Já myslela, že sem už nikdo nechodí.

00:22:07.000 --> 00:22:08.000 align:center
To proto…

00:22:08.080 --> 00:22:09.760 align:center
Slyšelas, co se stalo Rhymesový?

00:22:09.840 --> 00:22:11.560 align:center
Srazit hřebínek jí měli už dávno.

00:22:11.639 --> 00:22:13.800 align:center
Že si vůbec myslela, že je to obhajitelný!

00:22:13.879 --> 00:22:16.360 align:center
Hrozný, když řekla,
že to byla jedna ze služek.

00:22:16.439 --> 00:22:19.800 align:center
Doslova řekneš,
že nesnášíš chudý, a děláš, že nic.

00:22:19.879 --> 00:22:21.800 align:center
Já vím. A ona chudý fakt nesnáší.

00:22:21.879 --> 00:22:23.200 align:center
HONEM! ZAČÍNÁ TU BÝT RUŠNO!

00:22:23.280 --> 00:22:25.679 align:center
Pořád. Úplně ty slabiky polyká.

00:22:25.760 --> 00:22:28.439 align:center
Já vím. Je to směšný. A taky…

00:22:28.520 --> 00:22:29.879 align:center
Je fakt zlá.

00:22:39.679 --> 00:22:41.760 align:center
Nemyslíš, že je to ujetý, Quinni?

00:22:41.840 --> 00:22:42.679 align:center
Co prosím?

00:23:01.760 --> 00:23:03.000 align:center
Je v pohodě?

00:23:03.080 --> 00:23:05.639 align:center
Jo. Jen někdy bývá vystresovaná.

00:23:08.960 --> 00:23:12.760 align:center
Je tak trochu autistická.

00:23:15.800 --> 00:23:17.480 align:center
Jo. Každopádně…

00:23:18.159 --> 00:23:21.080 align:center
- To je jasný jak facka.
- Já vím. Je to mrcha.

00:23:21.159 --> 00:23:22.720 align:center
Dařilo se jí vůbec?

00:23:22.800 --> 00:23:23.639 align:center
Ne.

00:23:25.120 --> 00:23:27.520 align:center
- Tak to je zklamání.
- Já vím.

00:23:30.639 --> 00:23:33.879 align:center
Ahoj. Takže…

00:23:33.960 --> 00:23:38.280 align:center
Vím, že se mnou teď nechceš mluvit, ale…

00:23:38.840 --> 00:23:43.200 align:center
Jen jsem ti chtěla říct, že mám chlamydie.

00:23:43.280 --> 00:23:44.879 align:center
Takže ty nejspíš taky.

00:23:47.040 --> 00:23:47.960 align:center
Trapný.

00:23:51.040 --> 00:23:54.960 align:center
Jo, chtěla jsem ti to říct. Mám chlamydie.

00:23:55.040 --> 00:23:58.080 align:center
Takže ty teď taky. Jupí! Gratuluju.

00:23:58.760 --> 00:24:00.120 align:center
Hele…

00:24:00.200 --> 00:24:06.919 align:center
Měla jsem děsně práce se školou
a zjistila jsem, že mám chlamydie.

00:24:07.000 --> 00:24:10.800 align:center
Víš, co to jsou chlamydie? No, teď je máš.

00:24:10.879 --> 00:24:13.399 align:center
Já? Ne. Jo. Mám se skvěle.

00:24:13.480 --> 00:24:14.919 align:center
Bože, právě jsem to zjistila.

00:24:15.000 --> 00:24:16.480 align:center
Nemůžu tomu uvěřit.

00:24:16.560 --> 00:24:20.360 align:center
Myslela jsem, že mám zánět.
Ale není to zánět.

00:24:20.439 --> 00:24:22.120 align:center
Ukázalo se, že mám chlamydie.

00:24:22.200 --> 00:24:23.760 align:center
Takže my oba je máme!

00:24:23.840 --> 00:24:27.480 align:center
Jak je, vole?
Mám chlamydie, puso. Takže ty taky.

00:24:27.560 --> 00:24:29.040 align:center
Jsou na to léky.

00:24:29.120 --> 00:24:30.560 align:center
Posaď se.

00:24:30.639 --> 00:24:34.200 align:center
Ukázalo se, že mám chlamydie.

00:24:34.960 --> 00:24:37.280 align:center
Takže ty nejspíš taky.

00:24:44.320 --> 00:24:46.320 align:center
Vidíš? Tak těžký to nebylo, ne?

00:24:52.200 --> 00:24:54.879 align:center
Páni. Lidi to fakt žerou.

00:25:00.960 --> 00:25:02.000 align:center
Roztomilý.

00:25:09.919 --> 00:25:11.080 align:center
Tyjo!

00:25:13.399 --> 00:25:15.760 align:center
- Quinni!
- Bene! Panebože, ahoj!

00:25:15.840 --> 00:25:17.800 align:center
Helemese! Ty růžky jsou úžasný.

00:25:17.879 --> 00:25:20.000 align:center
Díky. Panebože, já se tak těším!

00:25:20.080 --> 00:25:22.360 align:center
Nevím, jestli mám řvát, nebo brečet.

00:25:22.439 --> 00:25:23.879 align:center
Zvládli jsme to. Tohle je…

00:25:23.960 --> 00:25:25.120 align:center
- Sasha!
- Já jsem Ben.

00:25:25.199 --> 00:25:27.320 align:center
- Ahoj.
- Jsme kamarádi od čtvrté třídy.

00:25:27.399 --> 00:25:29.840 align:center
Přes oběd jsme si
v knihovně čítávali Angeline.

00:25:29.919 --> 00:25:32.919 align:center
Ty knihy byly
pro naše desetiletý mozky fakt jako droga.

00:25:34.560 --> 00:25:36.439 align:center
Cos říkala, když se Angeline na konci

00:25:36.520 --> 00:25:38.600 align:center
poslední knihy obětovala? Já to nedal.

00:25:38.679 --> 00:25:40.439 align:center
Ona to ještě moc nezná.

00:25:40.520 --> 00:25:43.360 align:center
Mě fantasy romány moc neberou.

00:25:43.439 --> 00:25:44.439 align:center
Aha.

00:25:45.080 --> 00:25:48.120 align:center
Ale jsou tržně
hodně atraktivní. To je bezva.

00:25:49.639 --> 00:25:52.879 align:center
Jasně. Uvidíme se uvnitř, jo?

00:25:52.960 --> 00:25:54.320 align:center
Tak jo. To zní dobře.

00:26:20.439 --> 00:26:23.399 align:center
- Feliz navidad!
- Jo, feliz navidad.

00:26:23.480 --> 00:26:27.760 align:center
Naprosto a dokonale, duchovně
i hormonálně jsem s Cashem skončil*a.

00:26:27.840 --> 00:26:29.120 align:center
Je to kokot.

00:26:30.040 --> 00:26:31.919 align:center
Už žádný drama. Pij.

00:26:32.000 --> 00:26:33.720 align:center
Vítej zpátky, ty kravko!

00:26:38.000 --> 00:26:38.840 align:center
Ahoj.

00:26:39.800 --> 00:26:41.760 align:center
Nevěděl jsem, že se to tak rozjede.

00:26:41.840 --> 00:26:44.840 align:center
Jo. Všichni prostě začali přicházet.

00:26:45.639 --> 00:26:46.879 align:center
Nepřinesls žádný…

00:26:46.960 --> 00:26:48.919 align:center
Ne. Dneska nepiju.

00:26:49.720 --> 00:26:52.639 align:center
Dobře. Chovej se tu jako doma.

00:26:55.960 --> 00:26:59.520 align:center
Smysl tohohle všeho je,
abysme tě zbavili myšlenek na Malakaie.

00:26:59.600 --> 00:27:01.360 align:center
Ne aby ses kvůli němu užírala.

00:27:01.439 --> 00:27:02.520 align:center
Třeba to bude v poho.

00:27:02.600 --> 00:27:05.159 align:center
Můžeme být kamarádi
a nic už nás nebude trápit.

00:27:05.240 --> 00:27:06.480 align:center
Podívej se na mě.

00:27:07.080 --> 00:27:11.919 align:center
Slib, že se s ním
nebudeš bavit, flirtovat s ním

00:27:12.000 --> 00:27:13.800 align:center
ani se dívat jeho směrem

00:27:13.879 --> 00:27:15.080 align:center
dýl než dvě vteřiny.

00:27:15.159 --> 00:27:16.000 align:center
Co? Proč ne?

00:27:16.080 --> 00:27:18.480 align:center
Jinak se z toho nikdy nevyhrabeš.

00:27:24.960 --> 00:27:28.600 align:center
No vida. Neměl jsem vás
za vandalku, slečno Wadiaová.

00:27:29.159 --> 00:27:30.240 align:center
Teď jí jsem!

00:27:37.800 --> 00:27:40.480 align:center
- Panebože.
- Panebože.

00:27:41.240 --> 00:27:42.080 align:center
Hej!

00:27:56.919 --> 00:27:58.439 align:center
Co je, kámo?

00:27:58.520 --> 00:28:02.439 align:center
Nevím, kámo. To mi řekni ty.
Vzals sem svou novou kámošku?

00:28:04.040 --> 00:28:05.960 align:center
- Nechci dělat dusno.
- Jasně.

00:28:06.040 --> 00:28:07.960 align:center
Darren? Kde jseš?

00:28:08.040 --> 00:28:09.800 align:center
Musíš mi udělat další drink.

00:28:10.720 --> 00:28:12.280 align:center
Tu jsi pěkně zmrvil, co?

00:28:13.639 --> 00:28:16.199 align:center
Ale co já o tom vím. Jsem přece kokot.

00:28:19.919 --> 00:28:21.199 align:center
Užij si večer, kámo.

00:28:25.639 --> 00:28:27.520 align:center
Čus, kámo. Chceš pivo?

00:28:33.639 --> 00:28:39.000 align:center
Jsme velice rádi, že tu dnes můžeme mít
autorku Angeline v podsvětí.

00:28:39.080 --> 00:28:42.320 align:center
Přivítejte prosím Rheu Brownovou.

00:28:49.639 --> 00:28:52.399 align:center
Podívejte se
na všechny ty nádherné démony.

00:28:52.480 --> 00:28:54.800 align:center
Dobrá. Tak jdeme na to.

00:28:54.879 --> 00:28:59.600 align:center
Angeline v Podsvětí: Slastná odplata.
Kapitola první.

00:28:59.679 --> 00:29:04.399 align:center
„Angeline hledí do zející propasti.“
„Svět zůstal nedotčen,

00:29:04.480 --> 00:29:06.600 align:center
ale její srdce je na kusy.“

00:29:06.679 --> 00:29:11.120 align:center
„Jako by to byl jen okamžik,
co jí Elektra stála po boku.

00:29:11.199 --> 00:29:14.159 align:center
A nyní patří temnotě.“

00:29:16.080 --> 00:29:18.520 align:center
- Díky, že jsi přišel.
- Moc děkuju.

00:29:19.760 --> 00:29:21.720 align:center
- Ahoj, krásko.
- Zdravím.

00:29:21.800 --> 00:29:22.919 align:center
- Jmenuješ se?
- Quinni.

00:29:23.000 --> 00:29:23.840 align:center
Quinni. Dobře.

00:29:23.919 --> 00:29:26.959 align:center
Chtěla jsem vám říct,
že jste mi zachránila život.

00:29:27.040 --> 00:29:29.879 align:center
Jasně, ne doslova,
protože jsme se nikdy nepotkaly.

00:29:29.959 --> 00:29:32.000 align:center
Angeline čtu už od deseti let.

00:29:32.080 --> 00:29:33.600 align:center
Díky ní miluju čtení a psaní.

00:29:33.679 --> 00:29:35.439 align:center
Obecně jsem díky ní lepší člověk.

00:29:35.520 --> 00:29:37.959 align:center
Blábolím. Nevím, co říkám.

00:29:38.040 --> 00:29:40.720 align:center
Jen vás mám moc ráda
a myslím, že jste úžasná,

00:29:40.800 --> 00:29:41.800 align:center
a prostě… Děkuju.

00:29:41.879 --> 00:29:43.320 align:center
Děkuju, Quinni.

00:29:43.399 --> 00:29:46.120 align:center
Snad nepotrvá moc dlouho,
než něco napíšeš ty.

00:29:46.199 --> 00:29:48.240 align:center
Protože si přečtu všechny tvé knihy.

00:29:50.720 --> 00:29:53.439 align:center
- Vážně?
- Ano. Jsi nadaná. To poznám.

00:29:56.800 --> 00:29:59.959 align:center
Děkuju. Ještě jedna otázka, promiňte.

00:30:00.040 --> 00:30:01.840 align:center
Můžeme se spolu vyfotit?

00:30:01.919 --> 00:30:03.480 align:center
- Jistě.
- Bezva.

00:30:06.959 --> 00:30:07.959 align:center
Připravená?

00:30:08.760 --> 00:30:11.560 align:center
Jo. Promiňte, vyfotila byste nás?

00:30:11.639 --> 00:30:13.159 align:center
- Jasně.
- Díky.

00:30:14.360 --> 00:30:16.840 align:center
Tři, dva, jedna. Sýr!

00:30:18.520 --> 00:30:21.159 align:center
- Moc vám děkuju.
- Ráda jsem tě poznala.

00:30:21.240 --> 00:30:22.840 align:center
- Nate.
- Díky.

00:30:39.199 --> 00:30:40.679 align:center
Opatrně, kovboji.

00:30:42.879 --> 00:30:46.720 align:center
Díky, žes mi zachránila život, kovbojko.
Ať ti to nestoupne do hlavy.

00:30:46.800 --> 00:30:47.919 align:center
Pozdě.

00:30:49.800 --> 00:30:51.600 align:center
Mimochodem, vítej v klubu.

00:30:51.679 --> 00:30:54.040 align:center
Spolek zlomených srdcí. Počet členů dva.

00:30:54.679 --> 00:30:57.760 align:center
Je super. Bude se ti tu líbit.
Máme dobroty a tak.

00:30:59.439 --> 00:31:03.520 align:center
A mrzí mě,
že k tobě Malakai nebyl upřímnej.

00:31:04.080 --> 00:31:05.439 align:center
S tím, co se stalo.

00:31:06.080 --> 00:31:08.840 align:center
Veřejný ztrapnění
od Harper asi nebylo snazší.

00:31:10.800 --> 00:31:14.040 align:center
Vím, že se o tom špatně mluví,

00:31:14.120 --> 00:31:16.240 align:center
ale kdybys někdy potřeboval vrbu…

00:31:16.320 --> 00:31:19.000 align:center
Kouzelná, a ještě
se srdcem ze zlata. Dostáváš mě.

00:31:19.080 --> 00:31:20.159 align:center
Sklapni.

00:31:20.959 --> 00:31:23.280 align:center
Nevím, proč mi to nedošlo dřív.

00:31:38.800 --> 00:31:41.679 align:center
Hej, kam jdeš? Sotva jsme přišli.

00:31:42.399 --> 00:31:45.000 align:center
Snad Amerii nebude vadit pár tuláků.

00:31:45.080 --> 00:31:47.199 align:center
Jo, to vůbec neva.

00:31:48.679 --> 00:31:49.560 align:center
Pojďte.

00:31:49.639 --> 00:31:52.280 align:center
Co je, brácha? Jsem Jai. Missyin bratr.

00:31:52.360 --> 00:31:54.080 align:center
Těší mě. Jsem Malakai.

00:31:54.159 --> 00:31:55.520 align:center
Vím, kdo jseš.

00:31:57.199 --> 00:32:00.959 align:center
Hustej kousek.
Missy mi jeden dala, ale ztratil jsem ho.

00:32:01.040 --> 00:32:03.480 align:center
To neva, vyrábím je jak na běžícím pásu.

00:32:03.560 --> 00:32:07.240 align:center
- Udělám ti další.
- Díky. Cením si toho.

00:32:08.080 --> 00:32:12.879 align:center
Promiňte. Jdete? Šup, jdeme.

00:32:33.000 --> 00:32:35.120 align:center
Sakra.

00:32:40.679 --> 00:32:43.199 align:center
NEJKA

00:32:45.679 --> 00:32:47.439 align:center
AHOJ. PODLE DOKTORKY MÁM CHLAMYDIE

00:32:59.719 --> 00:33:01.320 align:center
LÁSKA MÝHO ŽIVOTA

00:33:12.879 --> 00:33:14.760 align:center
Chceš jít někam do klidu?

00:33:23.520 --> 00:33:26.240 align:center
Nemůžu uvěřit,
že se to fakt stalo a já ji potkala.

00:33:26.320 --> 00:33:27.639 align:center
Chci být spisovatelka.

00:33:28.480 --> 00:33:31.120 align:center
- Co?
- Chci napsat knihu.

00:33:31.199 --> 00:33:32.959 align:center
A já se chci vožrat.

00:33:34.800 --> 00:33:37.840 align:center
Sash, já teď párty asi nezvládnu.

00:33:42.879 --> 00:33:44.000 align:center
Zlobíš se na mě?

00:33:45.360 --> 00:33:48.879 align:center
Hodiny se v knihkupectví mačkat
s bandou zpocených fanynek

00:33:48.959 --> 00:33:51.439 align:center
není moje představa ideálního večera.

00:33:51.520 --> 00:33:53.159 align:center
Já myslela, že tam chceš se mnou.

00:33:53.240 --> 00:33:55.600 align:center
Jo. Já tam chtěla kvůli tobě.

00:33:55.679 --> 00:33:58.520 align:center
Vždycky mám pocit,
že se to snažím dělat kvůli tobě.

00:33:58.600 --> 00:34:01.639 align:center
Ale co já? Myslíš taky někdy na mě?

00:34:01.719 --> 00:34:03.879 align:center
- Co?
- Někdy je těžký s tebou být.

00:34:03.959 --> 00:34:07.199 align:center
Když chci být jen normální puberťák.

00:34:11.880 --> 00:34:13.279 align:center
A já dost normální nejsem.

00:34:15.360 --> 00:34:19.319 align:center
Nevytahuj proti mně sakra autismus.
Víš, jak to myslím.

00:34:21.000 --> 00:34:25.639 align:center
Někdy toho je na mě moc. Jasný?

00:34:28.520 --> 00:34:30.600 align:center
Na mě taky, Sasho.

00:34:32.520 --> 00:34:34.960 align:center
Je to celej můj život.

00:34:36.159 --> 00:34:38.759 align:center
Ne. No tak. Víš, že tak jsem to nemyslela.

00:34:40.799 --> 00:34:42.000 align:center
Quinni.

00:35:27.520 --> 00:35:30.000 align:center
Co to je?

00:35:30.080 --> 00:35:31.839 align:center
Medvědí mořská panna.

00:35:31.920 --> 00:35:37.440 align:center
Počkat. Takže medvěd
a mořská panna museli…

00:35:38.720 --> 00:35:40.240 align:center
- Sklapni.
- Aby tohle stvořili?

00:35:40.319 --> 00:35:42.440 align:center
- Proč to vůbec máš?
- Nevím.

00:35:43.240 --> 00:35:44.240 align:center
Sklapni.

00:35:45.560 --> 00:35:46.520 align:center
Tenhle song miluju.

00:36:47.720 --> 00:36:49.480 align:center
Čau. Nevíš, kde je Amerie?

00:36:49.560 --> 00:36:52.440 align:center
Jo. Nejspíš si vyměňuje
tělní tekutiny s novým klukem.

00:36:54.440 --> 00:36:56.040 align:center
Pak si musíme promluvit, jo?

00:36:57.400 --> 00:36:58.960 align:center
Hele, jseš bezva a tak,

00:36:59.040 --> 00:37:00.600 align:center
ale asi je lepší bejt kámoši.

00:37:00.680 --> 00:37:02.120 align:center
Ne, to na mysli nemám.

00:37:02.200 --> 00:37:05.920 align:center
Lidi! Udělám salto dozadu. No tak, uhněte.

00:37:08.080 --> 00:37:08.960 align:center
Sakra!

00:37:09.040 --> 00:37:10.200 align:center
Teď ne.

00:37:12.600 --> 00:37:13.680 align:center
Uhni, kreténe.

00:37:13.759 --> 00:37:16.080 align:center
Ještě na mě sáhni, kotě. Jsem zoufalej.

00:37:39.960 --> 00:37:41.839 align:center
- Přestaň!
- Harper!

00:37:42.400 --> 00:37:44.400 align:center
Co s tebou sakra je?

00:37:44.480 --> 00:37:47.839 align:center
Zkoušela jsem ti volat. Ale nezvedalas to.

00:37:48.480 --> 00:37:49.759 align:center
Jseš nemocná, Harper.

00:37:51.160 --> 00:37:55.080 align:center
Jděte si honit jinam! Ty ne.

00:37:57.440 --> 00:37:58.440 align:center
Je to vážný.

00:38:01.920 --> 00:38:04.560 align:center
Skoč!

00:38:04.640 --> 00:38:05.600 align:center
Mám skočit?

00:38:06.799 --> 00:38:08.120 align:center
Zvládnu to?

00:38:09.520 --> 00:38:11.000 align:center
Slez, Malakaii!

00:38:13.359 --> 00:38:14.359 align:center
Kámo, použij tohle!

00:38:17.040 --> 00:38:18.279 align:center
Posuň to! Doprava!

00:38:24.640 --> 00:38:25.759 align:center
Udělej zase ten zvuk!

00:38:29.600 --> 00:38:30.759 align:center
Co to děláš?

00:38:32.000 --> 00:38:33.839 align:center
Pročs mě vůbec pozvala, Amerie?

00:38:33.920 --> 00:38:37.160 align:center
Měl jsem přinýst Twister.
Celej večer mě ignoruješ.

00:38:39.960 --> 00:38:42.319 align:center
- Skoč!
- Skoč!

00:38:43.080 --> 00:38:44.839 align:center
Ne! Nechte toho, sakra!

00:38:45.400 --> 00:38:49.240 align:center
Jaii!

00:38:49.319 --> 00:38:50.440 align:center
Jaii!

00:38:51.400 --> 00:38:53.200 align:center
Malakaii!

00:38:56.040 --> 00:38:57.799 align:center
Malakaii, prosím.

00:39:03.920 --> 00:39:07.000 align:center
Co to děláš? Pusť mě, sakra!

00:39:09.799 --> 00:39:13.359 align:center
Pusť mě, sakra!

00:39:13.880 --> 00:39:18.359 align:center
Je to v pohodě, bratře. Jsem tu.

00:39:21.480 --> 00:39:25.319 align:center
Všechno je dobrý. Držím tě, bratránku.

00:39:31.120 --> 00:39:32.400 align:center
Všechno je dobrý.

00:39:36.839 --> 00:39:39.920 align:center
Jste úplně jeblí! Všichni do jednoho.

00:39:47.400 --> 00:39:48.880 align:center
Tohle je na nic.

00:39:48.960 --> 00:39:52.200 align:center
Jdem. Dáme ještě pařbu?
U tebe? Jdem k Antovi.

00:39:52.279 --> 00:39:53.720 align:center
Asi půjdu domů.

00:39:53.799 --> 00:39:55.520 align:center
Co? Ne, nebuď srab.

00:39:55.600 --> 00:39:59.240 align:center
Trhni si. Říkám, že jdu domů.

00:39:59.319 --> 00:40:00.560 align:center
No dobře, kámo.

00:40:03.240 --> 00:40:04.080 align:center
Sakra.

00:40:55.560 --> 00:40:57.720 align:center
JSI V POHODĚ?

00:42:11.200 --> 00:42:14.560 align:center
Myslíte, že jsem prokletá,
aby kolem mě celej život kroužily

00:42:14.640 --> 00:42:15.880 align:center
celkem závažný průsery?

00:42:15.960 --> 00:42:20.720 align:center
Jestli tě to utěší,
ráno v buse jsem našel*a tohle.

00:42:20.799 --> 00:42:22.799 align:center
To se po tom jako mám cítit líp?

00:42:22.880 --> 00:42:23.960 align:center
Mně to pomáhá.

00:42:26.600 --> 00:42:27.560 align:center
Amerie.

00:42:30.000 --> 00:42:30.880 align:center
Pojď se mnou.

00:42:45.720 --> 00:42:47.120 align:center
Koho zamordovali?

00:42:52.759 --> 00:42:57.400 align:center
Dobrá. Tam ty dámy ti položí pár otázek.

00:42:57.480 --> 00:42:59.759 align:center
Já tu zůstat nesmím.

00:42:59.839 --> 00:43:05.920 align:center
Ale pokud mě někdo
bude pak potřebovat, jsem u sebe. Ano?

00:43:07.040 --> 00:43:07.880 align:center
Dobře.

00:43:42.160 --> 00:43:44.319 align:center
SLEČNA OBAHOVÁ VOJELA AMERII

00:43:44.400 --> 00:43:45.279 align:center
Cože?

00:43:45.359 --> 00:43:47.480 align:center
Hele, jestli jde o tu párty…

00:43:52.520 --> 00:43:56.600 align:center
Amerie, chceme se tě zeptat
na pár věcí ohledně slečny Obahové.

