WEBVTT

00:00:07.840 --> 00:00:10.240 align:center
UNA SERIE DE NETFLIX

00:00:48.599 --> 00:00:50.199 align:center
AGENDA DIARIA DE QUINNI

00:00:53.599 --> 00:00:54.680 align:center
CEPILLARSE LOS DIENTES

00:00:59.160 --> 00:01:00.760 align:center
MAQUILLARSE

00:01:09.440 --> 00:01:11.000 align:center
VESTIRSE

00:01:28.880 --> 00:01:31.080 align:center
¿Y si pierdes el autobús?

00:01:31.160 --> 00:01:32.800 align:center
No voy a perderlo.

00:01:34.399 --> 00:01:37.560 align:center
Llegaré a la librería,
llueva, truene o haya sol,

00:01:37.640 --> 00:01:39.800 align:center
porque hoy será el más importante

00:01:39.880 --> 00:01:43.039 align:center
y definitorio de los momentos
en toda mi vida.

00:01:43.560 --> 00:01:44.640 align:center
Está bien, linda.

00:01:45.199 --> 00:01:46.080 align:center
Gracias, papá.

00:01:48.720 --> 00:01:52.199 align:center
Papá, escúchame, voy a estar bien.

00:01:53.160 --> 00:01:54.199 align:center
Lo sé.

00:01:58.119 --> 00:02:01.720 align:center
BEN
¡QUÉ GANAS DE VERTE HOY!

00:02:04.600 --> 00:02:06.280 align:center
- ¡Adiós, papis!
- Adiós.

00:02:31.640 --> 00:02:35.320 align:center
¿Cuánto costaría extirparme la vejiga?

00:02:36.079 --> 00:02:37.720 align:center
No es una infección urinaria.

00:02:39.519 --> 00:02:40.640 align:center
¿Qué es entonces?

00:02:41.480 --> 00:02:42.480 align:center
Clamidia.

00:02:43.160 --> 00:02:45.079 align:center
Te hisoparé para confirmar, y mientras,

00:02:45.160 --> 00:02:47.440 align:center
empezarás a tomar antibióticos.

00:02:47.519 --> 00:02:49.760 align:center
También tienes que comunicarte

00:02:49.840 --> 00:02:53.079 align:center
con todas tus parejas sexuales
de los últimos seis meses.

00:02:58.000 --> 00:02:59.120 align:center
Puta madre.

00:03:36.079 --> 00:03:39.359 align:center
Todos los participantes
del Programa de Relaciones Respetuosas

00:03:39.440 --> 00:03:40.959 align:center
prometieron a la escuela

00:03:41.040 --> 00:03:44.640 align:center
que no habría segundas oportunidades
en casos de conducta indecente.

00:03:44.720 --> 00:03:47.920 align:center
Y tras el exabrupto público de Harper

00:03:48.000 --> 00:03:52.840 align:center
en las Semifinales Interescolares
de Básquet de Sídney,

00:03:52.920 --> 00:03:55.000 align:center
estoy pensando en suspenderla.

00:03:57.560 --> 00:03:58.640 align:center
No me suspenda.

00:03:58.720 --> 00:04:02.519 align:center
Lo hubieras pensado antes de dejar
en ridículo a nuestra escuela.

00:04:03.119 --> 00:04:05.799 align:center
Últimamente, Harper
está con muchos problemas y…

00:04:05.880 --> 00:04:06.720 align:center
Papá.

00:04:09.000 --> 00:04:10.600 align:center
Usted no tiene ni idea de…

00:04:10.679 --> 00:04:11.799 align:center
¡Papá!

00:04:11.880 --> 00:04:14.519 align:center
Me quedo después de hora hasta fin de año,

00:04:14.600 --> 00:04:17.560 align:center
o recojo más basura, lo que quiera,

00:04:17.640 --> 00:04:19.680 align:center
pero no me suspenda, por favor.

00:04:24.560 --> 00:04:29.640 align:center
El undécimo año es una etapa difícil
para la mayoría, ¿verdad, señorita Obah?

00:04:29.719 --> 00:04:34.240 align:center
Así que, por esta vez, reduciré
el castigo a quedarse después de hora.

00:04:35.360 --> 00:04:37.719 align:center
El aula para eso está bastante llena.

00:04:37.800 --> 00:04:38.719 align:center
Cierto.

00:04:39.479 --> 00:04:45.120 align:center
Entonces, te quedarás todos los días
ayudando en la biblioteca.

00:04:46.200 --> 00:04:48.960 align:center
Última advertencia, Harper. ¿Está claro?

00:04:49.640 --> 00:04:50.640 align:center
Gracias, directora.

00:04:52.800 --> 00:04:54.760 align:center
Gracias por venir, señor McLean.

00:04:54.840 --> 00:04:56.760 align:center
- Un placer. Gracias.
- Nos vemos.

00:04:56.840 --> 00:04:59.120 align:center
- Digo…
- Sí, gracias.

00:04:59.200 --> 00:05:00.360 align:center
- Gracias.
- De nada.

00:05:04.520 --> 00:05:07.560 align:center
Tenemos un aula destrozada,

00:05:07.640 --> 00:05:11.919 align:center
cuatro alumnos castigados,
declaraciones públicas sobre un trío,

00:05:12.000 --> 00:05:13.760 align:center
y todos son alumnos de PTS.

00:05:13.840 --> 00:05:16.000 align:center
Pensé que iba a notar

00:05:16.080 --> 00:05:18.360 align:center
una mejora de la conducta.

00:05:18.440 --> 00:05:20.919 align:center
No pasaron ni dos meses desde lo del mapa.

00:05:21.000 --> 00:05:22.520 align:center
- Están mejorando.
- Bien.

00:05:22.599 --> 00:05:24.360 align:center
Te pedí que te encargaras de eso,

00:05:24.440 --> 00:05:26.560 align:center
y me prometiste que podías hacerlo.

00:05:26.640 --> 00:05:27.520 align:center
Y puedo.

00:05:27.599 --> 00:05:31.359 align:center
Tal vez tendrías que revaluar
tu método actual, Jojo.

00:05:44.080 --> 00:05:46.080 align:center
¿Podemos hablar un segundo?

00:05:46.159 --> 00:05:47.400 align:center
¿No dijiste todo ya?

00:05:48.000 --> 00:05:48.960 align:center
- No es…
- Vete.

00:05:54.359 --> 00:05:56.440 align:center
Hola, chicas, sé que no quieren…

00:05:56.520 --> 00:05:59.919 align:center
No, no me vas a arrastrar
a tu pozo de negatividad.

00:06:00.000 --> 00:06:03.719 align:center
Eres un vampiro emocional.
Vi un video entero sobre eso en YouTube.

00:06:18.840 --> 00:06:20.919 align:center
Media escuela cree que es intocable.

00:06:21.000 --> 00:06:22.960 align:center
Y el resto, que es una loca desquiciada.

00:06:23.039 --> 00:06:26.840 align:center
Yo no gastaré
ni una neurona más pensando en ella.

00:06:26.919 --> 00:06:29.719 align:center
Pasé el fin de semana
manifestando una nueva realidad,

00:06:29.799 --> 00:06:32.560 align:center
y todo lo demás me importa una mierda.

00:06:32.640 --> 00:06:34.719 align:center
Amerie, despierta.

00:06:34.799 --> 00:06:38.359 align:center
Tienes el corazón roto en un millón
de pedazos diminutos y tristes.

00:06:51.960 --> 00:06:54.520 align:center
Vamos. Olvídate del Chico Trío.

00:06:57.440 --> 00:06:59.479 align:center
Soy la persona más sexi de la zona,

00:06:59.560 --> 00:07:01.400 align:center
y me trata como a un hongo del pie.

00:07:01.479 --> 00:07:03.520 align:center
Cash acaba de caducar.

00:07:03.599 --> 00:07:06.000 align:center
Quizá no le gusta coger tanto como a ti.

00:07:06.080 --> 00:07:07.840 align:center
¿Viste con quiénes anda?

00:07:07.919 --> 00:07:11.320 align:center
Cuando no están vendiendo droga,
están revolcándose por ahí.

00:07:11.400 --> 00:07:13.520 align:center
No todo el mundo es como tú.

00:07:13.599 --> 00:07:15.400 align:center
Y ni siquiera conversaron

00:07:15.479 --> 00:07:17.120 align:center
sobre qué busca cada cual.

00:07:17.200 --> 00:07:20.520 align:center
Sasha y yo tuvimos esa charla
apenas empezamos a salir.

00:07:20.599 --> 00:07:23.560 align:center
Podría emborracharme
y olvidarme de su existencia.

00:07:24.440 --> 00:07:26.560 align:center
Amerie, ¿tu mamá trabaja esta noche?

00:07:26.640 --> 00:07:27.479 align:center
Sí.

00:07:28.039 --> 00:07:29.840 align:center
¡Atención, manchas de leche!

00:07:29.919 --> 00:07:31.960 align:center
Hoy nos vemos en casa de Amerie.

00:07:32.039 --> 00:07:35.280 align:center
Traigan su propio alcohol,
no sean tacañas. Y nadie de séptimo.

00:07:35.359 --> 00:07:37.400 align:center
No, eso fue una mentira total.

00:07:37.479 --> 00:07:39.039 align:center
Carajo. Espero que no.

00:07:39.120 --> 00:07:40.200 align:center
No haremos nada.

00:07:40.280 --> 00:07:42.719 align:center
¿En serio? Es la primera vez en meses

00:07:42.799 --> 00:07:44.640 align:center
que quieren juntarse contigo.

00:07:44.719 --> 00:07:47.680 align:center
Podría ser el regreso más fabuloso
desde los tops cortos.

00:07:47.760 --> 00:07:49.359 align:center
Esto solo pasa una vez.

00:07:51.159 --> 00:07:54.039 align:center
En realidad, sí,
vamos a hacer algo en mi casa.

00:07:54.120 --> 00:07:55.120 align:center
Bueno.

00:07:56.359 --> 00:07:58.359 align:center
La temática es "Vuelta a la Vida",

00:07:58.440 --> 00:08:00.560 align:center
en honor
a la resurrección social de Amerie.

00:08:00.640 --> 00:08:03.320 align:center
Es idea mía.
Avísenle a la gente que conozcan.

00:08:04.479 --> 00:08:05.560 align:center
Bueno.

00:08:05.640 --> 00:08:07.159 align:center
¿Vas a venir?

00:08:07.239 --> 00:08:10.719 align:center
Sí, me parece buenísimo
ver cuánto evolucionaste

00:08:10.799 --> 00:08:12.560 align:center
desde que se fue todo al carajo.

00:08:12.640 --> 00:08:14.200 align:center
Así que vamos las dos.

00:08:16.000 --> 00:08:19.039 align:center
Pero esta noche tengo
la firma de ejemplares.

00:08:19.719 --> 00:08:22.400 align:center
Es el lanzamiento
de Angeline del inframundo.

00:08:22.479 --> 00:08:26.400 align:center
El evento más importante
de la vida de Quinni hasta ahora.

00:08:26.479 --> 00:08:28.400 align:center
- ¡No! Me había olvidado.
- No es nada.

00:08:28.479 --> 00:08:31.520 align:center
Podemos ir,
y después vamos a la casa de Amerie.

00:08:32.360 --> 00:08:34.880 align:center
- Después vemos los detalles.
- Bueno.

00:08:34.959 --> 00:08:38.280 align:center
Por Dios. Esto es propiedad escolar.

00:08:39.039 --> 00:08:41.640 align:center
Qué sucias calentonas.

00:08:42.199 --> 00:08:43.280 align:center
¿Por qué el gimnasio?

00:08:50.760 --> 00:08:51.600 align:center
¿Estás bien?

00:08:52.240 --> 00:08:53.600 align:center
Sí.

00:08:54.680 --> 00:08:58.280 align:center
Es que me quedé despierto
mirando Antiques Roadshow.

00:08:58.760 --> 00:09:01.840 align:center
Muy bien. Gracias por estar presentes.

00:09:02.680 --> 00:09:04.959 align:center
Esperen, ¿falta Dusty?

00:09:05.040 --> 00:09:06.240 align:center
Sí, no va a venir.

00:09:06.319 --> 00:09:08.680 align:center
Lo vi esta mañana, debería estar acá.

00:09:09.160 --> 00:09:12.160 align:center
Vamos a jugar
a un juego llamado Mancha Congelada.

00:09:12.240 --> 00:09:14.000 align:center
Tal vez lo conozcan.

00:09:14.079 --> 00:09:15.839 align:center
Si los tocan, tienen que congelarse

00:09:15.920 --> 00:09:17.720 align:center
y quedar así hasta que alguien

00:09:17.800 --> 00:09:20.240 align:center
gatee entre sus piernas y los libere.

00:09:20.959 --> 00:09:22.280 align:center
Bueno. ¿Por qué?

00:09:22.360 --> 00:09:24.760 align:center
¿Por qué no? Puede ser divertido.

00:09:25.680 --> 00:09:27.839 align:center
Amerie, tú eres la mancha.

00:09:27.920 --> 00:09:30.680 align:center
Si logra congelar
a todos en cinco minutos,

00:09:30.760 --> 00:09:34.120 align:center
se gana, no sé, ¿$20?

00:09:34.880 --> 00:09:36.600 align:center
Bien, a correr, vamos.

00:09:36.680 --> 00:09:40.120 align:center
Profesora, no tenemos ropa para correr.

00:09:40.199 --> 00:09:42.319 align:center
No me importa la ropa.

00:09:42.400 --> 00:09:44.040 align:center
Si no empiezan a correr ya,

00:09:44.120 --> 00:09:46.680 align:center
se quedan corriendo
después de hora. Ustedes deciden.

00:09:47.520 --> 00:09:48.520 align:center
Vamos.

00:09:50.079 --> 00:09:51.920 align:center
Te encanta mirarme correr, ¿no?

00:09:52.000 --> 00:09:54.079 align:center
Bien, agregamos una regla.

00:09:54.160 --> 00:09:57.640 align:center
Quienes tengan camisa a cuadros

00:09:57.720 --> 00:10:01.000 align:center
quedan congelados hasta el final.

00:10:01.079 --> 00:10:03.680 align:center
¿Qué diablos? No puede cambiar las reglas.

00:10:03.760 --> 00:10:05.839 align:center
En realidad, sí puedo.

00:10:05.920 --> 00:10:10.040 align:center
Los que estén
vestidos de azul se congelan.

00:10:10.839 --> 00:10:12.880 align:center
Y los que tengan reloj.

00:10:12.959 --> 00:10:15.720 align:center
- ¡Spider!
- Me refiero a ti, Spencer.

00:10:15.800 --> 00:10:17.120 align:center
No es justo.

00:10:17.199 --> 00:10:18.880 align:center
La justicia es irrelevante.

00:10:19.400 --> 00:10:22.079 align:center
Te congelas,
o te quedas más después de hora.

00:10:22.880 --> 00:10:23.880 align:center
Carajo.

00:10:26.959 --> 00:10:27.959 align:center
Bien.

00:10:28.040 --> 00:10:31.000 align:center
Buen trabajo, Amerie.
Son $20, como te prometí.

00:10:31.079 --> 00:10:31.920 align:center
Gracias.

00:10:32.000 --> 00:10:33.640 align:center
No puede hacernos jugar a algo

00:10:33.720 --> 00:10:35.880 align:center
y cambiar las reglas cada diez segundos.

00:10:35.959 --> 00:10:39.839 align:center
Exacto. Todos aceptaron jugar a lo mismo,

00:10:39.920 --> 00:10:43.640 align:center
pero alguien, que fui yo,
decidió cambiar las reglas.

00:10:43.720 --> 00:10:46.199 align:center
- ¿Les parece justo?
- No.

00:10:46.800 --> 00:10:48.160 align:center
Pero siguieron jugando.

00:10:48.959 --> 00:10:51.640 align:center
Porque dijo que nos íbamos
a quedar después de hora

00:10:51.720 --> 00:10:53.920 align:center
y le prometió $20 a Amerie. Hizo trampa.

00:10:54.000 --> 00:10:57.199 align:center
Así llegamos al tema de este ejercicio.

00:10:58.120 --> 00:11:01.079 align:center
Empiecen a pensar
en el desequilibrio de poder.

00:11:01.160 --> 00:11:05.400 align:center
En otras situaciones de la vida
que pueden ser como esta.

00:11:05.480 --> 00:11:08.240 align:center
Un novio que decide lo que puede hacer su…

00:11:08.319 --> 00:11:10.199 align:center
Ya empieza a criticar a los varones.

00:11:11.360 --> 00:11:13.240 align:center
¿Sabe qué es injusto?

00:11:13.319 --> 00:11:17.079 align:center
Que toda la escuela esté en contra
de los que tenemos pelotas.

00:11:18.120 --> 00:11:20.439 align:center
Eso es totalmente falso.

00:11:20.520 --> 00:11:23.480 align:center
A mí me castigan por mirar mal,

00:11:23.560 --> 00:11:27.040 align:center
pero a Harper le dan una palmadita
por humillar a Dusty en público.

00:11:27.120 --> 00:11:28.520 align:center
Con razón hoy no vino.

00:11:28.600 --> 00:11:31.000 align:center
Mira a tu alrededor, Spencer.

00:11:31.920 --> 00:11:34.920 align:center
Nadie les tiene lástima a ti ni a Dusty

00:11:35.000 --> 00:11:36.800 align:center
porque no son las víctimas,

00:11:36.880 --> 00:11:40.079 align:center
y no creo que logres convencer
a nadie de que son ustedes.

00:11:40.640 --> 00:11:41.480 align:center
En fin…

00:11:42.040 --> 00:11:43.480 align:center
Qué feminazis de mierda.

00:11:43.560 --> 00:11:45.319 align:center
Perdón, ¿qué dijiste?

00:11:45.400 --> 00:11:46.800 align:center
¡Que esto es una mierda!

00:11:49.040 --> 00:11:50.560 align:center
¡Vete de mi clase!

00:12:02.880 --> 00:12:05.680 align:center
La semana que viene seguimos con esto.

00:12:07.640 --> 00:12:08.600 align:center
Oye, Harper.

00:12:09.719 --> 00:12:12.959 align:center
- Perdón. No quise que…
- No pasa nada.

00:12:15.920 --> 00:12:20.079 align:center
Spider es un pajero de mierda.
No tendría que decirlo, pero…

00:12:20.160 --> 00:12:22.160 align:center
Creo que Harper no está bien.

00:12:23.280 --> 00:12:25.439 align:center
Si eres zorra, te lo harán notar.

00:12:25.520 --> 00:12:28.760 align:center
No me interesa reflotar
lo que pasó entre ustedes,

00:12:28.839 --> 00:12:31.439 align:center
pero me habría imaginado que justamente tú

00:12:31.520 --> 00:12:34.120 align:center
sabrías notar
si a alguien le pasa algo grave.

00:12:38.480 --> 00:12:40.880 align:center
Vamos. ¿Quién te escribió?

00:12:40.959 --> 00:12:42.480 align:center
No quiero hablar de eso.

00:12:42.560 --> 00:12:44.199 align:center
- Olvídate.
- Bueno.

00:12:46.719 --> 00:12:49.400 align:center
¡Esto es totalmente vip!

00:12:49.480 --> 00:12:51.480 align:center
- Tomemos una.
- Después.

00:12:52.040 --> 00:12:53.160 align:center
Es el momento ideal.

00:12:53.719 --> 00:12:56.439 align:center
Creo que por hoy no quiero rola.

00:12:56.520 --> 00:12:58.880 align:center
¿Me voy a drogar yo sola?

00:12:58.959 --> 00:13:03.520 align:center
- Vamos. Tú las compraste.
- Sí, y cambié de opinión.

00:13:03.599 --> 00:13:06.280 align:center
Acabas de desperdiciar como $100.

00:13:06.880 --> 00:13:08.719 align:center
Carajo, voy a comprar otra bebida.

00:13:12.920 --> 00:13:14.520 align:center
¡Harper!

00:13:21.000 --> 00:13:22.439 align:center
AMOR DE MI VIDA
LLAMANDO

00:13:26.719 --> 00:13:28.360 align:center
AMOR DE MI VIDA
LLAMADA RECHAZADA

00:13:47.439 --> 00:13:50.599 align:center
¿Van a conseguir disfraces
para esta noche?

00:13:50.680 --> 00:13:51.800 align:center
¿Qué hay?

00:13:51.880 --> 00:13:52.920 align:center
Lo de Amerie.

00:13:53.000 --> 00:13:55.319 align:center
Darren dijo que era
una fiesta de disfraces.

00:13:55.400 --> 00:13:57.439 align:center
No, disfrazarse es de bobo.

00:13:57.520 --> 00:13:58.920 align:center
Sí, totalmente.

00:13:59.920 --> 00:14:03.280 align:center
No sé, a mí me gusta
cómo me queda el traje de la parca.

00:14:04.959 --> 00:14:05.959 align:center
¿Vas a ir?

00:14:06.040 --> 00:14:07.599 align:center
Si va ella, no.

00:14:07.680 --> 00:14:08.839 align:center
Yo espero que vaya.

00:14:08.920 --> 00:14:11.920 align:center
Pagaría por ver la próxima jugada
de la psicópata tetona.

00:14:13.880 --> 00:14:15.640 align:center
Qué mierda acabas de decir.

00:14:16.360 --> 00:14:18.000 align:center
Cálmate, era un chiste.

00:14:19.040 --> 00:14:20.719 align:center
No me parece gracioso.

00:14:21.959 --> 00:14:24.120 align:center
Y tú eres un hipócrita de mierda.

00:14:24.760 --> 00:14:27.400 align:center
Dejas que este bocón
hable por ti, como siempre.

00:14:31.000 --> 00:14:32.680 align:center
Vete al carajo.

00:14:36.680 --> 00:14:39.839 align:center
No. Bebé Malakai.

00:14:44.680 --> 00:14:45.800 align:center
¿Qué haces?

00:14:46.760 --> 00:14:50.199 align:center
Me harté de las mierdas
de Dusty y de todos ellos.

00:14:51.319 --> 00:14:52.560 align:center
Sí, yo también.

00:14:57.040 --> 00:14:58.240 align:center
¿Estás bien?

00:14:59.439 --> 00:15:00.800 align:center
Sí, estoy bien.

00:15:03.280 --> 00:15:05.800 align:center
Voy a las 5:00, así vamos precalentando.

00:15:05.880 --> 00:15:08.319 align:center
Pero va a ser algo tranquilo, ¿no?

00:15:08.400 --> 00:15:13.400 align:center
- Di que sí. Sí.
- Sí. Más tranquilo que culo de monja.

00:15:16.479 --> 00:15:19.560 align:center
Me enteré de que hoy haces una fiesta.

00:15:19.640 --> 00:15:21.640 align:center
Sí, parece que sí.

00:15:23.120 --> 00:15:24.839 align:center
No sé si es muy pronto,

00:15:25.640 --> 00:15:27.959 align:center
pero ¿está todo bien si paso un rato?

00:15:29.319 --> 00:15:31.199 align:center
Depende. ¿Qué plan tienes?

00:15:32.360 --> 00:15:33.640 align:center
Ninguno.

00:15:33.719 --> 00:15:36.680 align:center
Solamente quiero pasar un rato con amigos

00:15:37.719 --> 00:15:40.079 align:center
y tengo acceso al Twister original.

00:15:41.319 --> 00:15:42.439 align:center
Genial. ¿En serio?

00:15:43.560 --> 00:15:45.599 align:center
No por nada me llaman Flexitron.

00:15:46.160 --> 00:15:49.479 align:center
Nadie te llama así, Malakai. Nunca.

00:15:49.560 --> 00:15:51.439 align:center
Si lo usamos, quizá se impone.

00:15:53.800 --> 00:15:56.560 align:center
A las 7:00 en mi casa.
Trae tu propia bebida.

00:15:56.640 --> 00:15:59.000 align:center
- Y el Twister.
- Sí.

00:16:08.319 --> 00:16:09.560 align:center
Cash.

00:16:09.640 --> 00:16:11.800 align:center
Vine a entregar unos pedidos.

00:16:13.479 --> 00:16:14.319 align:center
Claro.

00:16:16.000 --> 00:16:18.280 align:center
Hacía rato que no te veía.

00:16:18.359 --> 00:16:20.160 align:center
Creí que me estabas esquivando.

00:16:20.240 --> 00:16:23.199 align:center
Mi abuela está internada hace unos días.

00:16:23.760 --> 00:16:24.680 align:center
Carajo. Lo siento.

00:16:24.760 --> 00:16:25.839 align:center
Sí, se…

00:16:27.120 --> 00:16:31.160 align:center
Se lastimó la espalda
bailando con Bazza, un vecino.

00:16:31.760 --> 00:16:33.959 align:center
Y no sé por qué, estaban desnudos.

00:16:35.400 --> 00:16:37.719 align:center
Perdón. Perdón por reírme.

00:16:37.800 --> 00:16:40.280 align:center
No, es bastante gracioso.

00:16:44.240 --> 00:16:46.640 align:center
Sí. Nos vemos.

00:17:09.079 --> 00:17:10.200 align:center
Amerie.

00:17:10.800 --> 00:17:12.800 align:center
Eso trae fibra
como para dos colonoscopías.

00:17:15.200 --> 00:17:18.159 align:center
Si una colonoscopía te da optimismo total

00:17:18.240 --> 00:17:20.879 align:center
y una belleza del carajo, cuenta conmigo.

00:17:20.960 --> 00:17:23.119 align:center
Y gracias por dejarme invitar gente.

00:17:23.200 --> 00:17:24.040 align:center
No, eso no…

00:17:25.520 --> 00:17:28.079 align:center
Eso no es una colonoscopía.

00:17:56.120 --> 00:17:57.120 align:center
Oye.

00:17:58.960 --> 00:18:00.240 align:center
Hola.

00:18:01.440 --> 00:18:03.560 align:center
- ¿Cómo entraste?
- Me abrió Frank.

00:18:07.520 --> 00:18:09.399 align:center
Perdón. Aliento de siesta.

00:18:09.960 --> 00:18:12.240 align:center
Me importa una mierda.

00:18:14.800 --> 00:18:18.800 align:center
Estuve pensando en hacer
un petitorio para que suspendan a Spider.

00:18:18.879 --> 00:18:20.800 align:center
Ya sé que Harper no tuvo ética,

00:18:20.879 --> 00:18:24.280 align:center
pero eso no le da derecho
a portarse como un machista de mierda.

00:18:24.360 --> 00:18:25.280 align:center
Totalmente.

00:18:25.360 --> 00:18:27.480 align:center
Hoy presentamos otro petitorio

00:18:27.560 --> 00:18:29.879 align:center
contra la exploración petrolera
en la costa este,

00:18:29.960 --> 00:18:32.520 align:center
- ¡y ya van 250 firmas!
- ¡Buenísimo!

00:18:32.600 --> 00:18:36.399 align:center
¿Verdad? Es alucinante.
Siento que estoy cambiando el mundo.

00:18:39.320 --> 00:18:43.560 align:center
Tengo que prepararme.
Puedes quedarte o irte. O…

00:18:43.639 --> 00:18:45.720 align:center
¿No es a las 7:00 lo del libro?

00:18:46.280 --> 00:18:48.360 align:center
Sí, pero quiero llegar temprano.

00:18:50.120 --> 00:18:53.360 align:center
¿Por qué no me avisaste?
Podía pedirle a Missy que nos llevara.

00:18:53.440 --> 00:18:55.200 align:center
No, gracias. Ya lo tengo memorizado

00:18:55.280 --> 00:18:56.960 align:center
con tres horarios de autobuses.

00:18:57.040 --> 00:18:58.720 align:center
Hace mucho que vengo planeándolo,

00:18:58.800 --> 00:19:01.679 align:center
y no quiero cambiar nada a último momento.

00:19:01.760 --> 00:19:05.520 align:center
Claro, entonces vamos en autobús.

00:19:05.600 --> 00:19:06.919 align:center
Bien. Excelente.

00:19:13.760 --> 00:19:15.760 align:center
Angeline no tiene padres,

00:19:15.840 --> 00:19:19.159 align:center
pero creemos que Hadeus,
el Demonio Emperador intergénero,

00:19:19.240 --> 00:19:20.679 align:center
es su padre ilegítimo,

00:19:20.760 --> 00:19:22.560 align:center
aunque en realidad quiere matarla…

00:19:22.639 --> 00:19:24.280 align:center
Qué estresante.

00:19:24.360 --> 00:19:27.480 align:center
Sí, pero también
es el mejor libro de la historia.

00:19:29.520 --> 00:19:32.480 align:center
Eres muy linda cuando te entusiasmas así.

00:19:34.080 --> 00:19:38.200 align:center
Pensaba que,
si tu evento termina a las 9:00,

00:19:38.280 --> 00:19:41.639 align:center
podríamos llegar a la casa
de Amerie a las 10:00 o 10:30.

00:19:42.280 --> 00:19:43.280 align:center
Puedes ir tú.

00:19:44.000 --> 00:19:47.280 align:center
Pero tenía ganas de que fuéramos juntas,

00:19:47.360 --> 00:19:48.960 align:center
como una pareja normal.

00:19:50.639 --> 00:19:53.879 align:center
Mira, Sash, creo que voy a necesitar
acostarme temprano.

00:19:53.960 --> 00:19:56.320 align:center
Sé que todo esto me va a agitar mucho.

00:19:56.399 --> 00:19:59.560 align:center
- Hace tanto que espero…
- ¿No estarás pensando demasiado?

00:20:00.520 --> 00:20:01.440 align:center
Puede ser.

00:20:01.520 --> 00:20:03.560 align:center
Más tarde vemos cómo estás, ¿sí?

00:20:06.800 --> 00:20:08.560 align:center
¿Podemos parar un segundo?

00:20:08.639 --> 00:20:10.360 align:center
Es la heladería que te conté.

00:20:10.440 --> 00:20:12.720 align:center
- ¿Qué?
- Tengo antojo de algo dulce.

00:20:12.800 --> 00:20:15.720 align:center
Dicen que el helado
de lichi y hala es delicioso.

00:20:15.800 --> 00:20:20.120 align:center
Quinni, te juro por mi vida lesbiana
que vas a llegar a horario.

00:20:20.200 --> 00:20:21.200 align:center
Vamos.

00:20:46.879 --> 00:20:48.040 align:center
Vine a verte para…

00:20:48.120 --> 00:20:50.840 align:center
No es buen momento.
Estoy ocupado con mi abuela.

00:20:51.760 --> 00:20:54.919 align:center
Puede que no tengamos
el mismo nivel de deseo sexual.

00:20:55.000 --> 00:20:57.120 align:center
Podríamos resolverlo, y yo debería…

00:20:57.200 --> 00:20:59.280 align:center
Cielos, no puedo ahora con esto.

00:21:00.960 --> 00:21:03.520 align:center
Nunca va a ser buen momento, ¿no?

00:21:03.600 --> 00:21:06.399 align:center
Sí. Y tú solamente piensas en ti, ¿no?

00:21:08.120 --> 00:21:08.960 align:center
¡Cash!

00:21:11.159 --> 00:21:12.639 align:center
Traemos pollo sin ningún rollo.

00:21:12.720 --> 00:21:14.800 align:center
- ¿Y la abuela?
- Le trajimos papitas.

00:21:19.720 --> 00:21:20.800 align:center
¿Qué hace él acá?

00:21:21.960 --> 00:21:22.840 align:center
Es un cliente.

00:21:26.399 --> 00:21:27.440 align:center
Vamos.

00:21:30.800 --> 00:21:33.240 align:center
HELADERÍA
CIAO GLOBE

00:21:36.520 --> 00:21:37.480 align:center
¿Tú qué quieres?

00:21:38.360 --> 00:21:39.200 align:center
¿Perdón?

00:21:40.240 --> 00:21:41.360 align:center
¿Qué sabor?

00:21:45.800 --> 00:21:47.760 align:center
No tengo ganas de tomar helado.

00:21:50.919 --> 00:21:53.200 align:center
¿Y una bebida tampoco?

00:21:55.560 --> 00:21:58.639 align:center
Perdón, ¿me da un helado de lichi con…?

00:21:58.720 --> 00:21:59.560 align:center
¿Sasha?

00:22:01.320 --> 00:22:04.159 align:center
¿Jules? ¿Qué diablos?

00:22:05.040 --> 00:22:06.919 align:center
Pensé que nadie más venía acá.

00:22:07.000 --> 00:22:08.000 align:center
No, es que…

00:22:08.080 --> 00:22:09.760 align:center
¿Te contaron lo de Terry Rhymes?

00:22:09.840 --> 00:22:11.560 align:center
Menos mal que la bajaron del podio.

00:22:11.639 --> 00:22:13.800 align:center
¿Cómo pensó que eso era defendible?

00:22:13.879 --> 00:22:16.360 align:center
Me mató cuando acusó a la mucama.

00:22:16.439 --> 00:22:19.800 align:center
Listo. ¿Por qué no dices
que odias a los pobres y te vas?

00:22:19.879 --> 00:22:21.800 align:center
Sí. Y ella odia a los pobres.

00:22:21.879 --> 00:22:23.200 align:center
BEN
APÚRATE, SE LLENA.

00:22:23.280 --> 00:22:25.679 align:center
Todo el tiempo. No para de hablar.

00:22:25.760 --> 00:22:28.439 align:center
Sí, es ridículo. Además…

00:22:28.520 --> 00:22:29.879 align:center
Es mala de verdad.

00:22:39.679 --> 00:22:41.760 align:center
¿No te parece mal, Quinni?

00:22:41.840 --> 00:22:42.679 align:center
¿Perdón?

00:23:01.760 --> 00:23:03.000 align:center
¿Se siente bien?

00:23:03.080 --> 00:23:05.639 align:center
Sí, es que a veces se estresa mucho.

00:23:08.960 --> 00:23:12.760 align:center
Es que está en el espectro.

00:23:15.800 --> 00:23:17.480 align:center
Sí. En fin…

00:23:18.159 --> 00:23:21.080 align:center
- Es más que obvio.
- Sí, es una zorra.

00:23:21.159 --> 00:23:22.720 align:center
¿Aunque sea le fue bien?

00:23:22.800 --> 00:23:23.639 align:center
No.

00:23:25.120 --> 00:23:27.520 align:center
- Qué decepción.
- Sí.

00:23:30.639 --> 00:23:33.879 align:center
Oye…

00:23:33.960 --> 00:23:38.280 align:center
Ya sé que no quieres hablar conmigo, pero…

00:23:38.840 --> 00:23:43.200 align:center
Te quería avisar que tengo clamidia.

00:23:43.280 --> 00:23:44.879 align:center
Y tú también, seguramente.

00:23:47.040 --> 00:23:47.960 align:center
Qué incómodo.

00:23:51.040 --> 00:23:54.960 align:center
Sí, quería decirte que tengo clamidia.

00:23:55.040 --> 00:23:58.080 align:center
Entonces, tú también. Te felicito.

00:23:58.760 --> 00:24:00.120 align:center
Hola, mira…

00:24:00.200 --> 00:24:06.919 align:center
Estuve muy ocupada con la escuela
y la clamidia que tengo.

00:24:07.000 --> 00:24:10.800 align:center
¿Oíste hablar de la clamidia?
Bueno, te contagié.

00:24:10.879 --> 00:24:13.399 align:center
¿Yo? No, sí, estoy muy bien.

00:24:13.480 --> 00:24:14.919 align:center
Dios, acabo de enterarme.

00:24:15.000 --> 00:24:16.480 align:center
No lo puedo creer.

00:24:16.560 --> 00:24:20.360 align:center
Pensé que era
una infección urinaria, pero no.

00:24:20.439 --> 00:24:22.120 align:center
Resulta que tengo clamidia.

00:24:22.200 --> 00:24:23.760 align:center
¡Los dos tenemos clamidia!

00:24:23.840 --> 00:24:27.480 align:center
Vaya. Tengo clamidia,
cariño, y tú también.

00:24:27.560 --> 00:24:29.040 align:center
Hay medicamentos para eso.

00:24:29.120 --> 00:24:30.560 align:center
Siéntate.

00:24:30.639 --> 00:24:34.200 align:center
Resulta que tengo clamidia.

00:24:34.960 --> 00:24:37.280 align:center
O sea que tú también, seguramente.

00:24:44.320 --> 00:24:46.320 align:center
No fue tan difícil, ¿o sí?

00:24:52.200 --> 00:24:54.879 align:center
Se ve que le gusta a mucha gente.

00:25:00.960 --> 00:25:02.000 align:center
Qué linda.

00:25:09.919 --> 00:25:11.080 align:center
¡Dios mío!

00:25:13.399 --> 00:25:15.760 align:center
- Quinni. ¡Quinni!
- ¡Ben! Dios mío. ¡Hola!

00:25:15.840 --> 00:25:17.800 align:center
¡Qué linda! Me encantan tus cuernitos.

00:25:17.879 --> 00:25:20.000 align:center
¡Gracias! Por Dios, ¡qué emoción!

00:25:20.080 --> 00:25:22.360 align:center
No sé si gritar o llorar.

00:25:22.439 --> 00:25:23.879 align:center
¡Lo logramos! ¿Ella es…?

00:25:23.960 --> 00:25:25.120 align:center
- ¡Sasha!
- Soy Ben.

00:25:25.199 --> 00:25:27.320 align:center
- Hola.
- Nos hermanamos en cuarto grado.

00:25:27.399 --> 00:25:29.840 align:center
Cada almuerzo,
leíamos Angeline en la biblioteca.

00:25:29.919 --> 00:25:32.919 align:center
Esos libros eran como crack
para niños de diez años.

00:25:34.560 --> 00:25:36.439 align:center
¿Qué sentiste cuando ella se sacrificó

00:25:36.520 --> 00:25:38.600 align:center
al final del último? Yo enloquecí.

00:25:38.679 --> 00:25:40.439 align:center
Ella es nueva en todo esto.

00:25:40.520 --> 00:25:43.360 align:center
No soy muy fanática
de las novelas de fantasía.

00:25:43.439 --> 00:25:44.439 align:center
Claro.

00:25:45.080 --> 00:25:48.120 align:center
Pero tienen mucho interés comercial,
así que está bien.

00:25:49.639 --> 00:25:52.879 align:center
Sí. Nos vemos adentro, ¿de acuerdo?

00:25:52.960 --> 00:25:54.320 align:center
Bueno. Perfecto. Sí.

00:26:23.480 --> 00:26:27.760 align:center
Estoy total, completa, espiritual
y hormonalmente desenamorade de Cash.

00:26:27.840 --> 00:26:29.120 align:center
Es un imbécil.

00:26:30.040 --> 00:26:31.919 align:center
Basta de dramas. Toma eso.

00:26:32.000 --> 00:26:33.720 align:center
Bienvenida a la vida, perra.

00:26:38.000 --> 00:26:38.840 align:center
Hola.

00:26:39.800 --> 00:26:41.760 align:center
No me imaginé que iba a ser así.

00:26:41.840 --> 00:26:44.840 align:center
Sí, de repente,
empezó a llegar mucha gente.

00:26:45.639 --> 00:26:46.879 align:center
No trajiste ningún…

00:26:46.960 --> 00:26:48.919 align:center
No, hoy no quiero alcohol.

00:26:49.720 --> 00:26:52.639 align:center
Bueno, ponte cómodo, o lo que quieras.

00:26:55.960 --> 00:26:59.520 align:center
Todo esto lo hicimos
para que te olvides de Malakai.

00:26:59.600 --> 00:27:01.360 align:center
No para que andes suspirando por él.

00:27:01.439 --> 00:27:02.520 align:center
Puede que salga bien.

00:27:02.600 --> 00:27:05.159 align:center
Si somos amigos, no me va a lastimar más.

00:27:05.240 --> 00:27:06.480 align:center
Mírame.

00:27:07.080 --> 00:27:11.919 align:center
Prométeme que no vas a hablarle,
ni a seducirlo,

00:27:12.000 --> 00:27:13.800 align:center
ni siquiera a mirarlo

00:27:13.879 --> 00:27:15.080 align:center
por más de dos segundos.

00:27:15.159 --> 00:27:16.000 align:center
¿Qué? ¿Por qué?

00:27:16.080 --> 00:27:18.480 align:center
Porque no lo vas a superar nunca.

00:27:24.960 --> 00:27:28.600 align:center
No sabía que era
de las que destrozan casas, Srta. Wadia.

00:27:29.159 --> 00:27:30.240 align:center
Ahora sí.

00:27:37.800 --> 00:27:40.480 align:center
- Dios mío.
- Dios mío.

00:27:41.240 --> 00:27:42.080 align:center
¡Oye!

00:27:56.919 --> 00:27:58.439 align:center
¿Qué pasa, hermano?

00:27:58.520 --> 00:28:02.439 align:center
No sé. Dime tú qué pasa.
¿Trajiste a tu amiga nueva?

00:28:04.040 --> 00:28:05.960 align:center
- No empecemos.
- Sí.

00:28:06.040 --> 00:28:07.960 align:center
¡Darren! Darren. ¿Dónde estás?

00:28:08.040 --> 00:28:09.800 align:center
Prepárame otro trago.

00:28:10.720 --> 00:28:12.280 align:center
Eso sí que lo arruinaste.

00:28:13.639 --> 00:28:16.199 align:center
Pero qué hablo yo, ¿no?
Si soy un hipócrita.

00:28:19.919 --> 00:28:21.199 align:center
Que la pases bien.

00:28:25.639 --> 00:28:27.520 align:center
Hola, amigo. ¿Una cerveza?

00:28:33.639 --> 00:28:39.000 align:center
Tenemos el agrado de presentar
a la autora de Angeline del inframundo.

00:28:39.080 --> 00:28:42.320 align:center
Démosle la bienvenida a Rhea Brown.

00:28:49.639 --> 00:28:52.399 align:center
Mira qué bellos demonios vinieron hoy.

00:28:52.480 --> 00:28:54.800 align:center
Muy bien. Arranquemos.

00:28:54.879 --> 00:28:59.600 align:center
Angeline del inframundo:
La venganza es placer, capítulo uno.

00:28:59.679 --> 00:29:04.399 align:center
"Angeline mira el abismo insondable.
El mundo sigue intacto,

00:29:04.480 --> 00:29:06.600 align:center
pero su corazón está destrozado.

00:29:06.679 --> 00:29:11.120 align:center
Siente que hace apenas unos momentos,
Elektra estaba junto a ella,

00:29:11.199 --> 00:29:14.159 align:center
y ahora la devoró la oscuridad".

00:29:16.080 --> 00:29:18.520 align:center
- Muchas gracias por venir.
- Muchas gracias.

00:29:19.760 --> 00:29:21.720 align:center
- Hola, linda.
- ¡Hola!

00:29:21.800 --> 00:29:22.919 align:center
- ¿Tu nombre?
- Quinni.

00:29:23.000 --> 00:29:23.840 align:center
Quinni, bien.

00:29:23.919 --> 00:29:26.959 align:center
Quería decirte
que me salvaste la vida por completo.

00:29:27.040 --> 00:29:29.879 align:center
Literalmente no, claro,
porque nunca nos vimos.

00:29:29.959 --> 00:29:32.000 align:center
Pero leo Angeline desde los diez años.

00:29:32.080 --> 00:29:33.600 align:center
Y por eso amo leer y escribir.

00:29:33.679 --> 00:29:35.439 align:center
Me hizo mejor persona.

00:29:35.520 --> 00:29:37.959 align:center
Estoy divagando. No sé lo que digo.

00:29:38.040 --> 00:29:40.720 align:center
Es que te quiero mucho
y creo que eres fabulosa

00:29:40.800 --> 00:29:41.800 align:center
y me… Gracias.

00:29:41.879 --> 00:29:43.320 align:center
Gracias, Quinni.

00:29:43.399 --> 00:29:46.120 align:center
Empieza pronto
a escribir tus propios libros,

00:29:46.199 --> 00:29:48.240 align:center
porque quiero leerlos todos.

00:29:50.720 --> 00:29:53.439 align:center
- ¿En serio?
- Sí, eres brillante. Se te nota.

00:29:56.800 --> 00:29:59.959 align:center
Gracias. Una pregunta más, perdón.

00:30:00.040 --> 00:30:01.840 align:center
¿Te sacarías una foto conmigo?

00:30:01.919 --> 00:30:03.480 align:center
- Claro.
- Bien.

00:30:06.959 --> 00:30:07.959 align:center
¿Lista?

00:30:08.760 --> 00:30:11.560 align:center
Sí. Perdón, ¿nos sacas una foto?

00:30:11.639 --> 00:30:13.159 align:center
- Claro.
- Gracias.

00:30:14.360 --> 00:30:16.840 align:center
¡Tres, dos, uno, whisky!

00:30:18.520 --> 00:30:21.159 align:center
- Muchas gracias.
- Fue un placer conocerte.

00:30:21.240 --> 00:30:22.840 align:center
- Toma.
- Gracias.

00:30:39.199 --> 00:30:40.679 align:center
Despacio, compañera.

00:30:42.879 --> 00:30:46.720 align:center
Gracias por salvarme, compañero.
Pero que no se te suba a la cabeza.

00:30:46.800 --> 00:30:47.919 align:center
Ya es tarde.

00:30:49.800 --> 00:30:51.600 align:center
Bienvenida al club.

00:30:51.679 --> 00:30:54.040 align:center
El de los corazones rotos. Miembros: dos.

00:30:54.679 --> 00:30:57.760 align:center
Es buenísimo, te va a encantar.
Hay comida y todo.

00:30:59.439 --> 00:31:03.520 align:center
Y lamento que Malakai
no haya sido sincero contigo.

00:31:04.080 --> 00:31:05.439 align:center
Sobre lo que pasó.

00:31:06.080 --> 00:31:08.840 align:center
No creo que Harper
al micrófono haya sido mejor.

00:31:10.800 --> 00:31:14.040 align:center
Sé que no es fácil hablar de esas cosas,

00:31:14.120 --> 00:31:16.240 align:center
pero si necesitas una oreja…

00:31:16.320 --> 00:31:19.000 align:center
Eres adorable y generosa.
Me estás matando.

00:31:19.080 --> 00:31:20.159 align:center
Cállate.

00:31:20.959 --> 00:31:23.280 align:center
No sé por qué no me di cuenta antes.

00:31:38.800 --> 00:31:41.679 align:center
¿Adónde vas? Acabamos de llegar.

00:31:42.399 --> 00:31:45.000 align:center
Ojalá Amerie no se enoje, traje más gente.

00:31:45.080 --> 00:31:47.199 align:center
Sí, no hay problema.

00:31:48.679 --> 00:31:49.560 align:center
Vamos.

00:31:49.639 --> 00:31:52.280 align:center
¿Qué tal, hermano?
Soy Jai, el hermano de Missy.

00:31:52.360 --> 00:31:54.080 align:center
Mucho gusto. Yo soy Malakai.

00:31:54.159 --> 00:31:55.520 align:center
Ya sé quién eres.

00:31:57.199 --> 00:32:00.959 align:center
Este collar es tremendo.
Missy me regaló uno, pero lo perdí.

00:32:01.040 --> 00:32:03.480 align:center
No te preocupes. Los hago todo el tiempo.

00:32:03.560 --> 00:32:07.240 align:center
- Te puedo hacer otro.
- Gracias. Te lo agradezco.

00:32:08.080 --> 00:32:12.879 align:center
Perdón, ¿vienen? Vamos. Vengan.

00:32:33.000 --> 00:32:35.120 align:center
Mierda.

00:32:40.679 --> 00:32:43.199 align:center
MEJOR AMIGA

00:32:45.679 --> 00:32:47.439 align:center
HOLA. ME DIJERON QUE TENGO CLAMIDIA.

00:32:59.719 --> 00:33:01.320 align:center
AMOR DE MI VIDA

00:33:12.879 --> 00:33:14.760 align:center
¿Vamos a un lugar más tranquilo?

00:33:23.520 --> 00:33:26.240 align:center
No puedo creer realmente pasó y la conocí.

00:33:26.320 --> 00:33:27.639 align:center
Quiero ser escritora.

00:33:28.480 --> 00:33:31.120 align:center
- ¿Qué?
- Quiero escribir un libro.

00:33:31.199 --> 00:33:32.959 align:center
Y yo quiero emborracharme.

00:33:34.800 --> 00:33:37.840 align:center
No me siento
como para ir a una fiesta ahora.

00:33:42.879 --> 00:33:44.000 align:center
¿Estás enojada conmigo?

00:33:45.360 --> 00:33:48.879 align:center
Pasar horas metida en una librería
con esas chicas transpiradas

00:33:48.959 --> 00:33:51.439 align:center
no es mi salida ideal.

00:33:51.520 --> 00:33:53.159 align:center
Creí que querías acompañarme.

00:33:53.240 --> 00:33:55.600 align:center
Sí, hice esto por ti.

00:33:55.679 --> 00:33:58.520 align:center
Siempre siento
que trato de hacer de todo por ti.

00:33:58.600 --> 00:34:01.639 align:center
¿Y yo? ¿Alguna vez piensas en mí?

00:34:01.719 --> 00:34:03.879 align:center
- ¿Qué?
- A veces cuesta estar contigo.

00:34:03.959 --> 00:34:07.199 align:center
Cuando quiero ser una adolescente normal.

00:34:11.880 --> 00:34:13.279 align:center
Quieres que sea más normal.

00:34:15.360 --> 00:34:19.319 align:center
No me vengas ahora con el autismo.
Ya sabes de qué hablo.

00:34:21.000 --> 00:34:25.639 align:center
A veces es mucho para mí. ¿Sabes?

00:34:28.520 --> 00:34:30.600 align:center
Para mí también es mucho, Sasha.

00:34:32.520 --> 00:34:34.960 align:center
Es toda mi vida.

00:34:36.159 --> 00:34:38.759 align:center
No, Quinni, por favor.
Sabes que no quise decir eso.

00:34:40.799 --> 00:34:42.000 align:center
Quinni.

00:35:27.520 --> 00:35:30.000 align:center
¿Qué es esto?

00:35:30.080 --> 00:35:31.839 align:center
Un oso sirena.

00:35:31.920 --> 00:35:37.440 align:center
¿O sea que un oso y una sirena se…?

00:35:38.720 --> 00:35:40.240 align:center
- Cállate.
- ¿Hicieron esto?

00:35:40.319 --> 00:35:42.440 align:center
- ¿Por qué lo tienes?
- No sé.

00:35:43.240 --> 00:35:44.240 align:center
Cállate.

00:35:45.560 --> 00:35:46.520 align:center
Amo esta canción.

00:36:47.720 --> 00:36:49.480 align:center
Hola, ¿sabes dónde está Amerie?

00:36:49.560 --> 00:36:52.440 align:center
Debe estar tragando
saliva de su novio nuevo.

00:36:54.440 --> 00:36:56.040 align:center
Después tenemos que hablar.

00:36:57.400 --> 00:36:58.960 align:center
Ya sé que eres genial,

00:36:59.040 --> 00:37:00.600 align:center
pero estamos mejor como amigos.

00:37:00.680 --> 00:37:02.120 align:center
No, no quise decir eso.

00:37:02.200 --> 00:37:05.920 align:center
Oigan, voy a hacer un salto mortal
hacia atrás. Vamos. ¡Córranse!

00:37:08.080 --> 00:37:08.960 align:center
Carajo.

00:37:09.040 --> 00:37:10.200 align:center
Ahora no.

00:37:12.600 --> 00:37:13.680 align:center
Déjame pasar, imbécil.

00:37:13.759 --> 00:37:16.080 align:center
Tócame de nuevo. Estoy desesperado.

00:37:39.960 --> 00:37:41.839 align:center
- ¡Para!
- ¡Harper!

00:37:42.400 --> 00:37:44.400 align:center
¿Qué carajo te pasa?

00:37:44.480 --> 00:37:47.839 align:center
Te llamé, y no contestaste.

00:37:48.480 --> 00:37:49.759 align:center
Estás loca, Harper.

00:37:51.160 --> 00:37:55.080 align:center
Vayan a hacerse la paja
a otro lado. Tú no.

00:37:57.440 --> 00:37:58.440 align:center
Esto va en serio.

00:38:01.920 --> 00:38:04.560 align:center
¡Salta!

00:38:04.640 --> 00:38:05.600 align:center
¿Salto?

00:38:06.799 --> 00:38:08.120 align:center
¿Voy a lograrlo?

00:38:09.520 --> 00:38:11.000 align:center
¡Bájate, Malakai!

00:38:13.359 --> 00:38:14.359 align:center
Usa esto.

00:38:17.040 --> 00:38:18.279 align:center
¡Córranse! A la derecha.

00:38:24.640 --> 00:38:25.759 align:center
Ese ruido de nuevo.

00:38:29.600 --> 00:38:30.759 align:center
¿Qué haces?

00:38:32.000 --> 00:38:33.839 align:center
¿Para qué me invitaste, Amerie?

00:38:33.920 --> 00:38:37.160 align:center
Me hiciste traer el Twister.
Me ignoraste toda la noche.

00:38:39.960 --> 00:38:42.319 align:center
- ¡Salta!
- ¡Salta!

00:38:43.080 --> 00:38:44.839 align:center
No. ¡Paren, carajo!

00:38:45.400 --> 00:38:49.240 align:center
¡Jai!

00:38:49.319 --> 00:38:50.440 align:center
¡Jai!

00:38:51.400 --> 00:38:53.200 align:center
¡Malakai!

00:38:56.040 --> 00:38:57.799 align:center
Malakai, por favor.

00:39:03.920 --> 00:39:07.000 align:center
¿Qué haces? Suéltame. ¡Suéltame, carajo!

00:39:09.799 --> 00:39:13.359 align:center
Suéltame. ¡Suéltame, carajo!

00:39:13.880 --> 00:39:18.359 align:center
Tranquilo, hermano. Acá estoy.

00:39:21.480 --> 00:39:25.319 align:center
Cálmate. Acá estoy, hermano.

00:39:31.120 --> 00:39:32.400 align:center
Tranquilo.

00:39:36.839 --> 00:39:39.920 align:center
Están todos jodidos de la cabeza.
Todos ustedes.

00:39:47.400 --> 00:39:48.880 align:center
Esto es una mierda.

00:39:48.960 --> 00:39:52.200 align:center
Vamos. ¿La seguimos en tu casa?
Vamos a la casa de Ant.

00:39:52.279 --> 00:39:53.720 align:center
Yo me voy a mi casa.

00:39:53.799 --> 00:39:55.520 align:center
¿Qué? No seas marica.

00:39:55.600 --> 00:39:59.240 align:center
Vete a la mierda. Me voy a mi casa.

00:39:59.319 --> 00:40:00.560 align:center
Bueno.

00:40:03.240 --> 00:40:04.080 align:center
Carajo.

00:40:55.560 --> 00:40:57.720 align:center
AMERIE
HOLA, ¿ESTÁS BIEN?

00:41:47.400 --> 00:41:50.120 align:center
CLAMICLINA

00:42:11.200 --> 00:42:14.560 align:center
¿Me habrán hecho un hechizo
para que me rodee de problemas

00:42:14.640 --> 00:42:15.880 align:center
el resto de mi vida?

00:42:15.960 --> 00:42:20.720 align:center
Si te sirve de consuelo,
hoy encontré esto en el autobús.

00:42:20.799 --> 00:42:22.799 align:center
¿Con eso me voy a sentir mejor?

00:42:22.880 --> 00:42:23.960 align:center
A mí me sirve.

00:42:26.600 --> 00:42:27.560 align:center
Amerie.

00:42:30.000 --> 00:42:30.880 align:center
Ven conmigo.

00:42:45.720 --> 00:42:47.120 align:center
¿A quién mataron?

00:42:52.759 --> 00:42:57.400 align:center
Ellas van a hacerte algunas preguntas.

00:42:57.480 --> 00:42:59.759 align:center
No me permiten quedarme contigo.

00:42:59.839 --> 00:43:05.920 align:center
Pero si después me necesitan,
estoy en mi oficina. ¿Sí?

00:43:07.040 --> 00:43:07.880 align:center
Bien.

00:43:42.160 --> 00:43:44.319 align:center
LA SEÑORITA OBAH COGIÓ CON AMERIE

00:43:44.400 --> 00:43:45.279 align:center
¿Qué?

00:43:45.359 --> 00:43:47.480 align:center
Si es por la fiesta…

00:43:52.520 --> 00:43:56.600 align:center
Amerie, queremos hacerte unas preguntas
sobre la señorita Obah.

00:44:54.279 --> 00:44:59.279 align:center
Subtítulos: María Victoria Rodil
ntas
sobre la señorita Obah.

